diff po/es.po @ 14732:acd886ea473e

[gaim-migrate @ 17488] 4 translation updates, 1 spelling fix. the po files have not been updated to reflect the spelling fix. I don't feel like hand editing N po files and the mistake is in a number of them. I should learn sed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 16 Oct 2006 20:20:14 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 4972fc6bc3bd
line wrap: on
line diff
--- a/po/es.po	Mon Oct 16 20:15:30 2006 +0000
+++ b/po/es.po	Mon Oct 16 20:20:14 2006 +0000
@@ -6,12 +6,12 @@
 # Copyright (c) December 2003, Francisco Javier F. Serrador
 #               <franciscojavier.fernandez.serrador@hispalinux.es>, 2003.
 # Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004,
-# 	      January 2005, January/February 2006
+# 	      January 2005, January/February 2006, October 2006
 # 		Javier Fernández-Sanguino Peña  <jfs@debian.org>
 #
 # Agradecemos la ayuda de revisión realizada por:
 # Nathaniel Case, Santiago Erquicia, Francisco Javier F. Serrador,
-# Rafael Bermudez
+# Rafael Bermudez, Eduardo Pérez
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
@@ -33,6 +33,8 @@
 #
 # Otros términos comunes y sus traducciones:
 #
+# - Away: Ausente
+# - Idle: Inactivo
 # - Nickname o Nick: Apodo
 # - Smileys: emoticonos (no «caras gráficas»)
 # - Screenname: Nombre de usuario
@@ -44,13 +46,14 @@
 # - Plain text: «En claro» (refiriéndose a una autenticación que no está cifrada)
 # - Pounce: Aviso
 # - Smiley: Emoticono
-#
+# - Tab: solapa (pestaña está descartado por los traductores de
+#        GNOME desde la versión 2.6)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-13 21:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-29 00:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-15 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team:  Spanish team <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,893 +63,989 @@
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:1
 msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Gaim - Mensajería en Internet"
+msgstr "Gaim - cliente de mensajería de Internet"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:2
 msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Mensajería en Internet"
+msgstr "Cliente de mensajería de Internet"
 
 #: ../gaim.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Envía mensajes instantáneos a través de múltiples protocolos"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ciphertest.c:264 plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "Prueba de cifrado"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
-#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Prueba los cifrados que se incluyen en gaim."
-
-#: plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "El amigo está inactivo"
-
-#: plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "El amigo está ausente"
-
-#: plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "El amigo está  \"extended\" ausente"
-
-#. Not used yet.
-#: ../plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "El amigo está móvil"
-
-#: plugins/contact_priority.c:64
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "El amigo está desconectado"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:90 plugins/contact_priority.c:86
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr ""
-"Valores a utilizar cuando..."
-
-#: plugins/contact_priority.c:114
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-"El amigo con el <i>mayor marcador</i> es el que tendrá prioridad en el "
-"contacto.\n"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Usar el último amigo cuando los marcadores sean iguales"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:130 plugins/contact_priority.c:126
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr ""
-"Valores a utilizar para la cuenta..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/contact_priority.c:182 plugins/contact_priority.c:177
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Prioridad del contacto"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/contact_priority.c:185 plugins/contact_priority.c:180
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Permite controlar los valores asociados a los diferentes estados de los "
-"amigos."
-
-#. *< description
-#: ../plugins/contact_priority.c:187 plugins/contact_priority.c:182
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Permite cambiar los puntos asignados a los estados inactivo/ausente/no "
-"disponible para los amigos en cálculos de prioridades de contacto."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Crazychat"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Complemento para establecer una sesión de «Crazychat»"
-
-#. *  description
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr "Usar Gaim para obtener direcciones IP de los amigos para conectar a una sesión de «Crazychat»"
-
-#. make the network configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de red"
-
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "Puerto TCP"
-
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "Puerto UDP"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Ajuste de la función"
-
-#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
-#: ../src/gtkplugin.c:577 plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
-#: src/gtkaccount.c:2236 src/gtkplugin.c:414
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitado"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/dbus-example.c:135
-msgid "DBus"
-msgstr "DBus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "Ejemplo de complemento DBus"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:153
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Pulse el botón derecho para ver más mensajes sin leer...\n"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/gtkblist.c:3244
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d mensaje sin leer de %s\n"
-msgstr[1] "%d mensajes sin leer de %s\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
-msgid "Change Status"
-msgstr "Cambiar estado:"
-
-#. hacks
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
-#: src/gtkstatusbox.c:438 src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/irc/irc.c:171
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1089 src/protocols/jabber/jabber.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/napster/napster.c:584
-#: src/protocols/novell/novell.c:2846 src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7827 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/simple/simple.c:254 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 src/status.c:154
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
-#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
-#: ../src/status.c:158 src/gtkprefs.c:1661 src/gtkstatusbox.c:439
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 src/protocols/irc/irc.c:175
-#: src/protocols/irc/irc.c:457 src/protocols/irc/msgs.c:221
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1110
-#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:2849
-#: src/protocols/novell/novell.c:2984 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6621 src/protocols/oscar/oscar.c:7677
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7834 src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:53
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 src/status.c:157
-msgid "Away"
-msgstr "Ausente"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
-#: ../src/status.c:157 src/gtkstatusbox.c:440 src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7841
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3016
-#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
-#: ../src/status.c:154 src/gtkstatusbox.c:441
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 src/protocols/gg/gg.c:1432
-#: src/protocols/irc/irc.c:167 src/protocols/jabber/buddy.c:1087
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/napster/napster.c:579 src/protocols/novell/novell.c:2858
-#: src/protocols/novell/novell.c:2975 src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7649 src/protocols/oscar/oscar.c:7822
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3237 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/simple/simple.c:250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/status.c:153
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671
+msgstr "Cliente de mensajería instantánea multiprotocolo"
+
+#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:240
+#: ../console/gntblist.c:357 ../console/gntblist.c:370
+#: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214
+#: ../console/gntstatus.c:240 ../console/gntstatus.c:248
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../console/gntaccount.c:119
+msgid "Account was not added"
+msgstr "No se ha añadido la cuenta"
+
+#: ../console/gntaccount.c:120
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "El nombre de usuario de una cuenta no puede estar vacío."
+
+#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:557
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
+
+#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:486
+msgid "Remember password"
+msgstr "Recordar contraseña"
+
+#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1399 ../gtk/gtkblist.c:3771
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modificar cuenta"
+
+#: ../console/gntaccount.c:474
+msgid "New Account"
+msgstr "Nueva cuenta"
+
+#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:398 ../gtk/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:403 ../gtk/gtkblist.c:4895
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:477
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:4916 ../gtk/gtkblist.c:5281
+msgid "Alias:"
+msgstr "Apodo:"
+
+#. Cancel
+#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
+#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:281
+#: ../console/gntblist.c:347 ../console/gntblist.c:380
+#: ../console/gntblist.c:699 ../console/gntblist.c:863
+#: ../console/gntblist.c:951 ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:404
+#: ../console/gntstatus.c:524 ../gtk/gtkaccount.c:1832
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5337 ../gtk/gtkdialogs.c:667
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895 ../gtk/gtkdialogs.c:914
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956 ../gtk/gtkdialogs.c:1000
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092 ../gtk/gtkdialogs.c:1129
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1154 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../gtk/gtkplugin.c:296 ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:579 ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:270 ../gtk/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../libgaim/account.c:963 ../libgaim/account.c:1134
+#: ../libgaim/account.c:1168 ../libgaim/conversation.c:1164
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344
+#: ../libgaim/request.h:1354
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. Save
+#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:407 ../console/gntstatus.c:512 ../gtk/gtkdebug.c:762
+#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1167
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1826
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
+
+#. Close any other opened delete window
+#: ../console/gntaccount.c:614
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Borrar cuenta"
+
+#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
+#: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:194
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1831 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1638
+#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2134
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:519
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
+#: ../console/gntaccount.c:650
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Puede (desh)habilitar cuentas de la lista a continuación."
+
+#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
+#: ../console/gntblist.c:281 ../console/gntblist.c:347
+#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntnotify.c:306
+#: ../console/gntstatus.c:184 ../gtk/gtkaccount.c:2301 ../gtk/gtkblist.c:5336
+#: ../gtk/gtkconv.c:1626 ../gtk/gtkrequest.c:274
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../console/gntaccount.c:677
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2250
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ha hecho a %s su amigo o amiga%s%s"
+
+#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2299
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?"
+
+#: ../console/gntblist.c:232
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Debe dar un nombre de usuario para el amigo."
+
+#: ../console/gntblist.c:234
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Debe indicar un grupo."
+
+#: ../console/gntblist.c:236
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Debe seleccionar una cuenta."
+
+#: ../console/gntblist.c:240
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Error al añadiro al amigo"
+
+#: ../console/gntblist.c:265 ../gtk/gtkaccount.c:1895
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: ../console/gntblist.c:268 ../console/gntblist.c:339 ../gtk/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkrequest.c:277
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
+msgid "Alias"
+msgstr "Apodo"
+
+#: ../console/gntblist.c:271 ../console/gntblist.c:342
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../console/gntblist.c:274 ../console/gntblist.c:330
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:495
+#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:189
+msgid "Account"
+msgstr "Cuenta"
+
+#: ../console/gntblist.c:280 ../console/gntblist.c:739 ../gtk/gtkblist.c:4849
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Añadir amigo"
+
+#: ../console/gntblist.c:280
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Introduzca la información del amigo."
+
+#: ../console/gntblist.c:303 ../libgaim/blist.c:1182
+msgid "Chats"
+msgstr "Chats"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#. Contact Info
+#. Personal
+#. Business
+#: ../console/gntblist.c:336 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../console/gntblist.c:345 ../console/gntblist.c:741 ../gtk/gtkblist.c:5227
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Añadir chat"
+
+#: ../console/gntblist.c:346
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Puede editar más información más adelante a través del menú contextual."
+
+#: ../console/gntblist.c:357 ../console/gntblist.c:370
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Error al añadir al grupo"
+
+#: ../console/gntblist.c:358
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Debe dar un nombre al grupo a añadir."
+
+#: ../console/gntblist.c:371
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre"
+
+#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:743 ../gtk/gtkblist.c:5333
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
+msgid "Add Group"
+msgstr "Añadir grupo"
+
+#: ../console/gntblist.c:378
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Introduzca el nombre del grupo"
+
+#: ../console/gntblist.c:698
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Editar chat"
+
+#: ../console/gntblist.c:698
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Por favor Actualice los campos necesarios."
+
+#: ../console/gntblist.c:699 ../console/gntstatus.c:189
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../console/gntblist.c:705
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Conectarse automáticamente"
+
+#: ../console/gntblist.c:713
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Editar configuración"
+
+# No se traduce como «Obtener Información» porque sino hace muy grande el 
+# botón que utiliza este texto y, consecuentemente, la pantalla de Gaim, jfs
+#: ../console/gntblist.c:761 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
+msgid "Get Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../console/gntblist.c:766
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Añadir aviso de amigo"
+
+#: ../console/gntblist.c:773 ../gtk/gtkconv.c:1574
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send File"
+msgstr "Enviar archivo"
+
+#: ../console/gntblist.c:777
+msgid "View Log"
+msgstr "Ver registro"
+
+#: ../console/gntblist.c:859
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Introduzca el nuevo nombre para %s"
+
+#. These are common for everything
+#: ../console/gntblist.c:861 ../console/gntblist.c:862
+#: ../console/gntblist.c:1005
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../console/gntblist.c:861
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Introduzca una cadena vacía para resetear el nombre."
+
+#: ../console/gntblist.c:939
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "Si elimina este grupo también eliminará a todos los amigos en el grupo"
+
+#: ../console/gntblist.c:944
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "¿Está seguro que quiere borrar a %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../console/gntblist.c:947
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Confirmar borrado"
+
+#: ../console/gntblist.c:950 ../console/gntblist.c:1007 ../gtk/gtkblist.c:1033
+#: ../gtk/gtkconv.c:1623 ../gtk/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../console/gntblist.c:1040 ../console/gntblist.c:1144
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Cuenta: %s (%s)"
+
+#: ../console/gntblist.c:1065
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Idle: %s"
+msgstr "\nInactivo: %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:1123
+#, c-format
+msgid "Nickname: %s\n"
+msgstr "Apodo: %s\n"
+
+#: ../console/gntblist.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"En línea: %d\n"
+"Total: %d"
+
+#: ../console/gntblist.c:1156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr "\nVisto por última vez: hace %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:1375 ../gtk/gtkstatusbox.c:947
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:467
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672
-#: src/gtkstatusbox.c:444
+#: ../console/gntblist.c:1382 ../gtk/gtkstatusbox.c:948
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:468
 msgid "Saved..."
 msgstr "Guardado..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 plugins/docklet/docklet.c:370
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Mostrar la lista de amigos"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:375
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Mensajes sin leer"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 plugins/docklet/docklet.c:396
-msgid "New Message..."
-msgstr "Mensaje nuevo..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
-#: plugins/docklet/docklet.c:405 src/gtkaccount.c:2459
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkplugin.c:383
+#. Buddy List
+#: ../console/gntblist.c:1695 ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71
+#: ../gtk/gtkblist.c:3888 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:451
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Lista de amigos"
+
+#: ../console/gntconn.c:36
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../console/gntconn.c:39
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s se ha desconectado."
+
+#: ../console/gntconn.c:40
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s se ha desconectado por el siguiente error:\n"
+"%s"
+
+#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3768 ../libgaim/account.c:990
+#: ../libgaim/connection.c:106
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Error de conexión"
+
+#: ../console/gntconv.c:102 ../gtk/gtkconv.c:478
+msgid "No such command."
+msgstr "No existe esa orden."
+
+#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:485
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Error sintáctico:  Vd. no escribió suficientes argumentos para esa orden."
+
+#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:490
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Su orden ha fallado por motivos desconocidos."
+
+#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:496
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Esa orden sólo funciona en chats, no en MIs."
+
+#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:499
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Esa orden sólo funciona en MIs, no en chats."
+
+#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:503
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo."
+
+#: ../console/gntconv.c:130
+msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+msgstr "Órdenes no soportadas. NO se ha enviado el mensaje."
+
+#: ../console/gntconv.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../console/gntconv.c:244
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../console/gntconv.c:374
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<RESPUESTA AUTOMÁTICA> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../console/gntconv.c:468
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Lista de usuarios:\n"
+
+#: ../console/gntconv.c:592 ../gtk/gtkconv.c:372
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Las opciones de depuración soportadas son:  version"
+
+#: ../console/gntconv.c:627 ../gtk/gtkconv.c:408
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "No existe esa orden (en este contexto)."
+
+#: ../console/gntconv.c:630 ../gtk/gtkconv.c:411
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Utilice \"/help &lt;orden&gt;\" para obtener ayuda de una orden concreta.\n"
+"Las siguientes órdenes están disponibles en este contexto:\n"
+
+#: ../console/gntconv.c:669 ../gtk/gtkconv.c:6639
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;mensaje;gt;:  Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando "
+"una orden."
+
+#: ../console/gntconv.c:672 ../gtk/gtkconv.c:6642
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;acción&gt;: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat."
+
+#: ../console/gntconv.c:675 ../gtk/gtkconv.c:6645
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;opción&gt;: Enviar información de depuración sobre la conversación "
+"actual."
+
+#: ../console/gntconv.c:678 ../gtk/gtkconv.c:6648
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: limpia el histórico de la ventana de conversación."
+
+#: ../console/gntconv.c:681 ../gtk/gtkconv.c:6651
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;orden&gt;:  Recibir ayuda sobre una orden concreta."
+
+#: ../console/gntconv.c:686
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: Mostrar la ventana de complementos."
+
+#: ../console/gntconv.c:689
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: Mostrar la lista de amigos."
+
+#: ../console/gntconv.c:692
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: Muestra la ventana de cuentas."
+
+#: ../console/gntconv.c:695
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: Muestra la ventana de depuración."
+
+#: ../console/gntconv.c:698
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: Muestra la ventana de preferencias."
+
+#: ../console/gntconv.c:701
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "status: Muestra la ventana «savedstatuses»."
+
+#: ../console/gntdebug.c:119 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Ventana de depuración"
+
+#: ../console/gntgaim.c:166
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Intente `%s -h' para más información.\n"
+
+#: ../console/gntgaim.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Modo de uso: %s [OPCIÓN]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR     utilizar el directorio DIR para los ficheros de configuración\n"
+"  -d, --debug          imprimir mensajes de depuración en la salida estándar\n"
+"  -h, --help           mostrar este mensaje y salir\n"
+"  -n, --nologin        no conectarse de forma automática\n"
+"  -v, --version        mostrar la versión actual y salir\n"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3770 ../gtk/gtkdialogs.c:666
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269
+#: ../libgaim/account.c:962 ../libgaim/account.c:1133
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1296 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../console/gntnotify.c:146
+msgid "Emails"
+msgstr "Correos"
+
+#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
+msgid "You have mail!"
+msgstr "¡Tiene correo!"
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:423
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193
+#: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:199
+#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../console/gntnotify.c:182
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) tiene %d mensaje nuevo."
+msgstr[1] "%s (%s) tiene %d nuevos mensajes."
+
+#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:332
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nuevo correo"
+
+#: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Información sobre %s:"
+
+#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:850
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Información de amigos"
+
+#: ../console/gntnotify.c:303
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1602 ../gtk/gtkdebug.c:862
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1563
+msgid "IM"
+msgstr "MI"
+
+#: ../console/gntnotify.c:315
+msgid "Join"
+msgstr "Unirse"
+
+#: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: ../console/gntnotify.c:321
+msgid "(none)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#: ../console/gntplugin.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"Nombre: %s\n"
+"Versión: %s\n"
+"Descripción: %s\n"
+"Autor: %s\n"
+"Sitio web: %s\n"
+"Nombre de fichero: %s\n"
+
+#: ../console/gntplugin.c:170
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "Debe cargar el complemento antes de poder configurarlo."
+
+#: ../console/gntplugin.c:208
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../console/gntplugin.c:209
+msgid "Still need to do something about this."
+msgstr "Aún hay que hacer algo sobre esto."
+
+#: ../console/gntplugin.c:215
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "No hay opciones de configuración para este complemento."
+
+#: ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 ../gtk/gtkplugin.c:538
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:520
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkprefs.c:1779
+#: ../console/gntplugin.c:236
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "Puede (des)cargar complementos de la lista mostrada a continuación."
+
+#: ../console/gntplugin.c:279
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Configurar complemento"
+
+#: ../console/gntprefs.c:122
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "Mostrar tiempos de inactividad"
+
+#: ../console/gntprefs.c:123
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "Mostrar amigos desconectados"
+
+#: ../console/gntprefs.c:129
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Mostrar marcas de tiempo"
+
+#: ../console/gntprefs.c:130
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo"
+
+#: ../console/gntprefs.c:136
+msgid "Log format"
+msgstr "Formato de registro"
+
+#: ../console/gntprefs.c:137
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Registrar MIs"
+
+#: ../console/gntprefs.c:138
+msgid "Log chats"
+msgstr "Registrar chats"
+
+#: ../console/gntprefs.c:139
+msgid "Log status change events"
+msgstr "Registrar los eventos de cambios de estado"
+
+#. Conversations
+#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1884
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465
+msgid "Conversations"
+msgstr "Conversaciones"
+
+#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1314 ../gtk/gtkprefs.c:1895
+msgid "Logging"
+msgstr "Registro"
+
+#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkprefs.c:1920
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:521
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 plugins/docklet/docklet.c:413
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Sin sonido"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 plugins/docklet/docklet.c:426
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:567
-msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr ""
-"Hacer parpadear el icono en el área de notificación del sistema para los "
-"mensajes sin leer..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:570
-msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "Mensajes instantáneos:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763 plugins/docklet/docklet.c:572
-#: plugins/docklet/docklet.c:580 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
-#: src/gtkprefs.c:816 src/gtkprefs.c:1665
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:573
-msgid "In hidden conversations"
-msgstr "En conversaciones ocultas"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:825
-#: plugins/docklet/docklet.c:574 plugins/docklet/docklet.c:582
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:818
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:578
-msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "Mensajes del c_hat"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:581
-msgid "When my nick is said"
-msgstr "Cuando mi apodo es mencionado"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 plugins/docklet/docklet.c:607
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icono del área de notificación del sistema"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 plugins/docklet/docklet.c:610
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Muestra un icono para Gaim en el área de notificación del sistema."
-
-#. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:612
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
-"unread messages."
-msgstr ""
-"Muestra un icono en el área de notificación del sistema (por ejemplo en "
-"Gnome, KDE o Windows) para mostrar el estado actual de Gaim. Permite un "
-"acceso rápido a las funciones más comunes, e indicar si se debe mostrar la "
-"lista de de amigos. También ofrece opciones para hacer parpadear los "
-"mensajes sin leer."
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "La orientación en el área de notificación."
-
-#: ../plugins/extplacement.c:80 plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Por número de conversaciones"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:101 plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Localización de la conversación"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:106 plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Número de conversaciones por ventana"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:112 plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Separar ventanas de MIs y chats cuando se ubican por número"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/extplacement.c:135 plugins/extplacement.c:133
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "_UbicaciónExt"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/extplacement.c:137 plugins/extplacement.c:135
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Opciones adicionales de ubicación de conversaciones."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../plugins/extplacement.c:139 plugins/extplacement.c:137
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Restringir el número de conversaciones por ventana, de forma optativa "
-"utilizar ventanas distintas para MIs y Chats"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:245 plugins/filectl.c:245
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Control de archivos de Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 plugins/filectl.c:248
-#: plugins/filectl.c:250
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Permite controlar Gaim introduciendo órdenes en un archivo."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gaiminc.c:91 plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Complemento de demostración de Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gaiminc.c:94 plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Un ejemplo de complemento que hace cosas - consulte la descripción."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gaiminc.c:96 plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Éste es un complemento muy interesante que hace muchas cosas:\n"
-"- Le dice quién escribió el programa cuando inicia la sesión\n"
-"- Transpone el texto que le envían\n"
-"- Envía un mensaje a las personas en su lista inmediatamente cuando se "
-"conectan"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:41 plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
-"Color del puntero"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:42 plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
-"Color secundario del puntero"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:43 plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Color de hiperenlace"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:56 plugins/gaimrc.c:58
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Tamaño del expansor GtkTreeView"
-
-#: plugins/gaimrc.c:60
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "Separación horizontal GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:76 plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Entrada de conversaciones"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:77 plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Conversation History"
-msgstr ""
-"Historial de conversaciones"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:78 plugins/gaimrc.c:81
-msgid "Log Viewer"
-msgstr ""
-"Visor del registro"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:79 plugins/gaimrc.c:82
-msgid "Request Dialog"
-msgstr ""
-"Diálogo de solicitud"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:80 plugins/gaimrc.c:83
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr ""
-"Diálogo de notificación"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Sangrado de los expansores GtkTreeView"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:287 plugins/gaimrc.c:286
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Seleccionar el color para %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:289 plugins/gaimrc.c:288
-msgid "Select Color"
-msgstr ""
-"Seleccionar el color"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:324 plugins/gaimrc.c:323
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Seleccionar tipografía para %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:362 plugins/gaimrc.c:361
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Seleccionar tipografía de la interfaz"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:415
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:420 plugins/gaimrc.c:421
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Tipografía de la interfaz GTK+"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "Tema de atajos de teclado GTK+"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:475
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Colores de la interfaz"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:499
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Tamaño de los controles"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:520
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipografía"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:543
-msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Escribir la configuración en %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: plugins/gaimrc.c:531
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Volver a leer archivos de configuración gtkrc"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:583 plugins/gaimrc.c:557
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr ""
-"Control de tema GTK+ de Gaim"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586 plugins/gaimrc.c:559
-#: plugins/gaimrc.c:560
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
-"Da acceso a los parámetros de configuración de gtkrc que se utilizan "
-"habitualmente."
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 plugins/gestures/gestures.c:243
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Configuración de los gestos con el ratón"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 plugins/gestures/gestures.c:250
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Botón central del ratón"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 plugins/gestures/gestures.c:255
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Botón derecho del ratón"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 plugins/gestures/gestures.c:267
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Mostrar gestos _visuales"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 plugins/gestures/gestures.c:296
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gestos con el ratón"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 plugins/gestures/gestures.c:299
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr ""
-"Proporciona soporte para gestos con el ratón"
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 plugins/gestures/gestures.c:301
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Añade soporte de gestos del ratón en las ventanas de conversación.\n"
-"Arrastre con el botón central del ratón para realizar las siguientes "
-"acciones:\n"
-"\n"
-"Abajo y después a la derecha para cerrar una ventana de conversación.\n"
-"Arriba y después a la izquierda para cambiar a la conversación anterior.\n"
-"Arriba y después a la derecha para cambiar a la siguiente conversación."
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524 plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:424
-#: src/gtkroomlist.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Mensajería Instantáneos"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-"Seleccione una persona de su agenda mostrada abajo, o añada una nueva "
-"persona."
-
-#. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8198
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4555
-#: ../src/gtkblist.c:4919 plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4453
-#: src/gtkblist.c:4833
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-msgid "New Person"
-msgstr "Nueva persona"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Seleccionar amigo"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Seleccione una persona de su agenda a la que añadir este amigo, o cree una "
-"nueva persona."
-
-#. Add the expander
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-msgid "User _details"
-msgstr ""
-"_Detalles del usuario"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Asociar amigo"
-
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124 plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:86 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
-#: ../src/gtkblist.c:4364 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1275 src/blist.c:1500 src/gtkblist.c:4261
-#: src/protocols/jabber/roster.c:65
-msgid "Buddies"
-msgstr "Amigos"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:268
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr ""
-"No se pudo enviar el correo electrónico"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
-"No se encontró el ejecutable de Evolution en la ruta."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "No se encontró al amigo especificado dentro en los contactos de Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Añadir a la agenda"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 plugins/gevolution/gevolution.c:290
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Enviar correo electrónico"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Configuración de la integración con Evolution"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 plugins/gevolution/gevolution.c:420
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-"Seleccione todas las cuentas a los que los amigos se añadirán de forma "
-"automática."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
-#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:112 plugins/idle.c:147
-#: src/gtkpounce.c:1167
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 plugins/gevolution/gevolution.c:534
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Integración con Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 plugins/gevolution/gevolution.c:537
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:539
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Ofrece integración con Evolution."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Introduzca la información de la persona a continuación."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-"Introduzca el nombre de usuario de su amigo y el tipo de cuenta más abajo."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Account type:"
-msgstr "Tipo de cuenta:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:764
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Información opcional:"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
-#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
-#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:613
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Icono de amigo"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
-msgid "First name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
-msgid "Last name:"
-msgstr "Apellidos:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correo electrónico:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 plugins/gtk-signals-test.c:107
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Prueba de señales GTK"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
-#: plugins/gtk-signals-test.c:110 plugins/gtk-signals-test.c:112
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr ""
-"Probar para ver si todas las señales de la interfaz de usuario funcionan "
-"correctamente."
-
-#: ../plugins/history.c:143 plugins/history.c:146
+#: ../console/gntrequest.c:495
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "No implementado aún."
+
+#: ../console/gntstatus.c:128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "¿Está seguro que quiere borrar a «%s»?"
+
+#: ../console/gntstatus.c:131
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Borrar estado"
+
+#: ../console/gntstatus.c:160 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Estados guardados"
+
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:458
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:483
+#: ../console/gntstatus.c:495 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: ../console/gntstatus.c:179
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
+
+#: ../console/gntstatus.c:240
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Título no válido"
+
+#: ../console/gntstatus.c:241
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "Introduzca un título no vacío para el estado."
+
+#: ../console/gntstatus.c:248
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Título duplicado"
+
+#: ../console/gntstatus.c:249
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "Introduzca un título distinto para el estado."
+
+#: ../console/gntstatus.c:372
+msgid "Substatus"
+msgstr "Sub-estado"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../console/gntstatus.c:375 ../gtk/gtkblist.c:4943 ../gtk/gtkblist.c:5261
+msgid "Account:"
+msgstr "Cuenta:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:383 ../gtk/gtkft.c:698
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:398
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensaje:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:447
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Editar estado"
+
+#: ../console/gntstatus.c:466 ../console/gntstatus.c:495
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../console/gntstatus.c:489
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "Usar un estado diferente para las siguientes cuentas"
+
+#. Save & Use
+#: ../console/gntstatus.c:518
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Guardar y usar"
+
+#: ../console/gntui.c:75
+msgid "Statuses"
+msgstr "Estados"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:209
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s se acaba de conectar"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:216
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s se acaba de desconectar"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:224
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s le envío un mensaje"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:243
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s dijo su apodo en %s"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:245
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s envió un mensaje en %s"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Un amigo se conecta/desconecta"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "Recibe un MI"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Alguien habla5~e en el chat"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Alguien dice su nombre en el chat"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "Notificar con un «toaster» cuando"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+msgid "Beep too!"
+msgstr "¡Pitar también!"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "Fija la ventana de terminal como URGENTE."
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntFg"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
+msgid "Toaster plugin for GntGaim."
+msgstr "Complemento «toaster» para GntGaim."
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Conversación con %s sobre %s:</b><br>"
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
-"Debe estar conectad para utilizar el complemento de histórico"
-
-#: ../plugins/history.c:144
+msgstr "Debe estar conectad para utilizar el complemento de histórico"
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -958,17 +1057,17 @@
 "La activación del registro en mensajes instantáneos y/o chats activará el "
 "histórico para los mismos tipos de conversación."
 
-#: ../plugins/history.c:184 plugins/history.c:186
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
-
-#: ../plugins/history.c:186 plugins/history.c:188
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:181
+msgid "GntHistory"
+msgstr "HistóricoGnt"
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
 "Muestra las conversaciones registradas previamente en las nuevas "
 "conversaciones."
 
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -976,1850 +1075,361 @@
 "Cuando se abre una nueva conversación este complemento introduce la última "
 "conversación en la conversación actual."
 
-# Nota: ni «iconizar» ni «iconificar» están en el diccionario... jfs
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/iconaway.c:82 plugins/iconaway.c:101
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Iconizar en ausencia"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 plugins/iconaway.c:104
-#: plugins/iconaway.c:106
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Iconiza la lista de amigos y de conversaciones cuando usted está ausente."
-
-#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210 plugins/idle.c:116
-msgid "Minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
-#: ../plugins/idle.c:306 plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:156
-#: plugins/idle.c:222
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Generador de ausencia"
-
-#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249 plugins/idle.c:124
-#: plugins/idle.c:188
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Establecer tiempo de inactividad de la cuenta"
-
-#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221 plugins/idle.c:127
-msgid "_Set"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
-#: plugins/idle.c:128 plugins/idle.c:161
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: plugins/idle.c:141
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Ninguna de sus cuentas está inactiva."
-
-#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253 plugins/idle.c:157
-#: plugins/idle.c:192
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Desactivar tiempo de inactividad de la cuenta"
-
-#: ../plugins/idle.c:196 plugins/idle.c:160
-msgid "_Unset"
-msgstr "_Desactivar"
-
-#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Fijar tiempo de inactividad para todas las cuentas"
-
-#: plugins/idle.c:197
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "Desactivar tiempo de inactividad para todas las cuentas inactivas"
-
-#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309 plugins/idle.c:224
-#: plugins/idle.c:225
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr ""
-"Permite configurar manualmente cuánto tiempo ha estado ausente"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "Cliente de prueba IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Complemento de prueba con soporte IPC, como cliente."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Soporte de IPC como cliente, complemento de prueba. Éste localiza el "
-"complemento de servidor y llama a las órdenes registradas."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Servidor de prueba IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Complemento de soporte IPC de prueba, como servidor."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Complemento de soporte IPC de prueba, como servidor. Éste registra las "
-"órdenes IPC."
-
-#: plugins/log_reader.c:1403
-msgid "User is offline."
-msgstr "El usuario no está conectado."
-
-#: plugins/log_reader.c:1409
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "_Enviar respuesta automática:"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
-#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s se ha desconectado."
-
-#: plugins/log_reader.c:1436
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Uno o más mensajes puede no haber llegado a destino."
-
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
-#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Ha sido desconectado del servidor."
-
-#: plugins/log_reader.c:1454
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Actualmente está desconectado. No podrá recibir mensajes a menos que se "
-"conecte."
-
-#: plugins/log_reader.c:1469
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr ""
-"No se pudo enviar el mensaje porque excede la longitud máxima permitida."
-
-#: plugins/log_reader.c:1474
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "No se envió su mensaje."
-
-#. Add general preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1908
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Configuración general de lectura del registro"
-
-#: plugins/log_reader.c:1912
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Cálculos de tamaño rápido"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1920 plugins/log_reader.c:1916
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Utilizar heurísticos de nombres"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: plugins/log_reader.c:1922
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Directorio de registro"
-
-#: plugins/log_reader.c:1926
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: plugins/log_reader.c:1930
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#: plugins/log_reader.c:1934
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#: plugins/log_reader.c:1938
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: plugins/log_reader.c:1942
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/log_reader.c:1963
-msgid "Log Reader"
-msgstr "Lector de registro"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/log_reader.c:1967
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Incluir otros registros de clientes de MI en el visor de registro."
-
-#. * description
-#: plugins/log_reader.c:1971
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
-"Trillian."
-msgstr ""
-"Cuando los registros sean vistos, este complemento incluirá registros de "
-"otros clientes de IM. Actualmente, esto incluye a Adium, Fire, Messenger "
-"Plus!, MSN Messenger, y Trillian."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:160 plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Comprobador de correo"
-
-#: ../plugins/mailchk.c:162 plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Comprueba si hay correo local nuevo."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:163 plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Añade una pequeña caja a la lista de amigos que muestra si tiene nuevo "
-"correo."
-
-#: plugins/mono/loader/mono.c:213
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Cargador de complementos Mono"
-
-#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Cargar complementos .NET con Mono."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr "Se ha solicitado una sesión de mensajería musical. Por favor, seleccione el icono de MM para aceptarla."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Se ha confirmado la sesión de mensajería musical."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Mensajería musical"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Se ha producido un conflicto al ejecutar la orden:"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Error al ejecutar el editor"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
-msgid "The following error has occured:"
-msgstr "Ha ocurrido el siguiente error:"
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Configuración de Mensajes de música"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Ruta del editor de partituras"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Complemento de mensajería musical para composición colaborativa."
-
-#. *  summary
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "El complemento de mensajería musical permite trabajar a distintos usuarios de forma simultánea en una pieza de música editando una partitura común en tiempo real."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:638 plugins/notify.c:639
-msgid "Notify For"
-msgstr "Notificar de"
-
-#: ../plugins/notify.c:642 plugins/notify.c:643
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Ventanas de M_I"
-
-#: ../plugins/notify.c:649 plugins/notify.c:650
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Ventanas de _chat"
-
-#: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your nick"
-msgstr "\t_Sólo si alguien menciona su apodo"
-
-#: ../plugins/notify.c:667 plugins/notify.c:657
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "Ventanas _enfocadas"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:675 plugins/notify.c:665
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Métodos de notificación"
-
-#: ../plugins/notify.c:682 plugins/notify.c:672
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Prefijar la _cadena en el título de la ventana:"
-
-#. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:701 plugins/notify.c:691
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Insertar el _número de mensajes nuevos en el título de la ventana"
-
-#. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:710 plugins/notify.c:699
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Establecer pista «_URGENTE» del gestor de ventanas"
-
-#. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:719 plugins/notify.c:707
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr ""
-"_Subir la ventana de conversación"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:727 plugins/notify.c:715
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Eliminación de la notificación"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:732 plugins/notify.c:720
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversación obtiene el _foco"
-
-#. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:739 plugins/notify.c:727
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversación _recibe una pulsación"
-
-#. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:747 plugins/notify.c:735
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Eliminar cuando se _escriba en la ventana de la conversación"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:755 plugins/notify.c:743
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Eliminar cuando se envíe un _mensaje"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:764 plugins/notify.c:752
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Eliminar al cambiar de _solapa de conversación"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/notify.c:853 plugins/notify.c:842
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Notificación de mensajes"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 plugins/notify.c:845
-#: plugins/notify.c:847
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-"Permite notificar de diversas formas la presencia de mensajes sin leer."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:583 plugins/perl/perl.c:587
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Cargador de complementos Perl"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr ""
-"Provee soporte para cargar complementos en perl."
-
-#: ../plugins/psychic.c:22
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Modo psíquico"
-
-#: ../plugins/psychic.c:23
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Modo psíquico para conversaciones entrantes"
-
-#: ../plugins/psychic.c:24
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Hace que aparezcan las ventanas de conversación cuando un usuario empieza a enviarle un mensaje. Esto funciona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime y Yahoo!"
-
-#: ../plugins/psychic.c:60
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Sientes una perturbación en la fuerza..."
-
-#: ../plugins/psychic.c:79
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Permitir sólo a los usuarios en mi lista de amigos"
-
-#: ../plugins/psychic.c:84
-msgid "Disable when away"
-msgstr "Deshabilitar cuando ausente"
-
-#: ../plugins/psychic.c:88
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Muestra el mensaje de notificación en las conversaciones"
-
-#: ../plugins/raw.c:175 plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "En bruto"
-
-#: ../plugins/raw.c:177 plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Le permite enviar datos en bruto a protocolos basados en texto."
-
-#: ../plugins/raw.c:178 plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Le permite enviar datos en bruto a protocolos basados en texto (Jabber, MSN, "
-"IRC,  TOC). Pulse «Intro» en la caja de entrada para enviarlo. Observe la "
-"ventana de depuración."
-
-#: ../plugins/relnot.c:63 plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
-"Usted está utilizado la versión de Gaim %s. La versión actual es %s.<hr>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:69 plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Registro de cambios:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:74 plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Puede obtener la versión %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 plugins/relnot.c:78
-#: plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Nueva versión disponible"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/relnot.c:137 plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Notificación de versiones"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/relnot.c:140 plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Comprueba periódicamente la existencia de nuevas versiones."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/relnot.c:142 plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Comprueba periódicamente si hay nuevas versiones disponibles y notifica al "
-"usuario mostrándole el registro de cambios."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:732
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Prueba de señales"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:677 ../plugins/signals-test.c:679
-#: plugins/signals-test.c:735 plugins/signals-test.c:737
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Probar para ver si todas las señales funcionan correctamente."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:34
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Complemento sencillo"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 plugins/simple.c:37
-#: plugins/simple.c:39
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Hace pruebas para determinar si la mayor parte de las cosas funcionan."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1902
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Corrección duplicada"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1903
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "La palabra específica ya existe en la lista de corrección."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2112 plugins/spellchk.c:1981
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Reemplazos de texto"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2135 plugins/spellchk.c:2005
-msgid "You type"
-msgstr "Usted escribe"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2149 plugins/spellchk.c:2017
-msgid "You send"
-msgstr "Usted envía"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2163 plugins/spellchk.c:2029
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-"Solamente palabras enteras"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2175
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distingue mayúsculas de minúsculas"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2201 plugins/spellchk.c:2055
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Añadir una regla nueva de reemplazo de texto"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2217 plugins/spellchk.c:2065
-msgid "You _type:"
-msgstr "Usted _escribe:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2234 plugins/spellchk.c:2081
-msgid "You _send:"
-msgstr "Usted _envía:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2246
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "Ajustar al formato _exacto (desmarcar para gestionar mayúsculas y minúsculas automáticamente)"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2248 plugins/spellchk.c:2093
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
-"Reemplazar solamente palabras _enteras"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2273
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Opciones de reemplazos de texto general"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2274
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Habilitar la sustitución de la última palabra al enviar"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2299 plugins/spellchk.c:2130
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Reemplazo de texto"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
-#: plugins/spellchk.c:2132 plugins/spellchk.c:2133
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Reemplaza el texto de los mensajes salientes según las reglas definidas por "
-"el usuario."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Proporciona soporte SSL a través del NSS de Mozilla."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 plugins/ssl/ssl.c:97
-#: plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
-"Proporciona un recubrimiento a través de las bibliotecas de soporte de SSL."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:49 plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s ya no está ausente."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:51 plugins/statenotify.c:51
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s se ha marchado."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:61 plugins/statenotify.c:61
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s está ahora inactivo."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:63 plugins/statenotify.c:63
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s ya no está inactivo."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:72 plugins/statenotify.c:72
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s se ha conectado."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:79 plugins/statenotify.c:79
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s se ha desconectado."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:90 plugins/statenotify.c:90
-msgid "Notify When"
-msgstr "Notificar cuando"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:93 plugins/statenotify.c:93
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "El amigo se _ausenta"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:96 plugins/statenotify.c:96
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "El amigo está _inactivo"
-
-#: plugins/statenotify.c:99
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Un amigo se conecta/desconecta"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:141 plugins/statenotify.c:139
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notificación de estado de amigos"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
-#: plugins/statenotify.c:142 plugins/statenotify.c:145
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Notifica en una ventana de conversación cuando un amigo se ausenta o vuelve "
-"o está inactivo."
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 plugins/tcl/tcl.c:363
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Cargador de complementos Tcl"
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 plugins/tcl/tcl.c:365
-#: plugins/tcl/tcl.c:366
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Deslizante de amigos"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
-#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Una versión horizontal deslizante de la lista de amigos."
-
-#: ../plugins/timestamp.c:188 plugins/timestamp.c:198
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "Sello temporal al estilo iChat"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:195 plugins/timestamp.c:205
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:202 plugins/timestamp.c:212
-msgid "minutes."
-msgstr "minutos."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:264 plugins/timestamp.c:275
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca temporal"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
-#: plugins/timestamp.c:278 plugins/timestamp.c:280
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr ""
-"Añade una marca de tiempo al estilo iChat en las conversaciones cada N "
-"minutos."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Opciones de formato de marca de tiempo"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "_Forzar formato de tiempo de 24 horas (tradicional Gaim)"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Mostrar las fechas en..."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Co_nversaciones:"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Para mensajes diferidos"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Para mensajes diferidos y para chats"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Registro de _mensajes:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp_format.c:150
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Formatos de marca de tiempo de mensajes"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/timestamp_format.c:153
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Configura el formato de la marca de tiempo de mensajes."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp_format.c:155
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr "Este complemento permite al usuario configurar los formatos de marca de tiempo para los mensajes en conversaciones y guardados en el registro."
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacidad:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Ventanas de conversación de MI"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Eliminar la transparencia de las ventanas MI al enfocar"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Siempre en primer plano"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Ventana de la lista de amigos"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Eliminar la transparencia de la ventana de lista de amigos cuando se enfoca"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparencia variable para la lista de amigos y las conversaciones."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Este complemento activa diversas transparencias alpha en las ventanas de conversación y en la lista de amigos.\n"
-"\n"
-"* Nota: Este complemento requiere Win2000 o superior."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Versión en ejecución de GTK+"
-
-#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
-msgid "Startup"
-msgstr "Inicio"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows"
-
-#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3608
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3498
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Lista de amigos"
-
-# Usar empotrable? (jfs)
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Lista de amigos a_pilable "
-
-#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Mantener la ventana de lista de amigos por encima del resto"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Solamente cuando se apile"
-
-#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1864 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
-#: src/gtkprefs.c:812 src/gtkprefs.c:1743
-msgid "Conversations"
-msgstr "Conversaciones"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben mensajes"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Opciones de WinGaim"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Opciones específicas de Gaim para Windows."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr "Contiene las opciones específicas al Gaim de Windows como el apilado de la lista de amigos o el parpadeo de conversaciones."
-
-#: ../src/account.c:773 src/account.c:773
-msgid "accounts"
-msgstr "cuentas"
-
-#: ../src/account.c:923 src/account.c:923
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Para conectarse se necesita una contraseña."
-
-#: ../src/account.c:948 src/account.c:948
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Introduzca la contraseña para %s (%s)"
-
-#: ../src/account.c:955 src/account.c:955
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduzca la contraseña"
-
-#: ../src/account.c:960 src/account.c:960
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar la contraseña"
-
-#. #-#-#-#-#  gaim-contributed-2006-01-04.es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
-#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
-#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:545
-#: src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:750 src/gtkrequest.c:287
-#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604
-#: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392 src/protocols/oscar/oscar.c:4473
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927 src/protocols/oscar/oscar.c:8052
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1147
-#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
-#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
-#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:739
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
-#: src/request.h:1340
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4960
-#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777
-#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838
-#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974
-#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
-#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 src/account.c:969 src/account.c:1140
-#: src/account.c:1178 src/gtkaccount.c:2156 src/gtkaccount.c:2627
-#: src/gtkblist.c:4874 src/gtkdialogs.c:546 src/gtkdialogs.c:683
-#: src/gtkdialogs.c:751 src/gtkdialogs.c:770 src/gtkdialogs.c:792
-#: src/gtkdialogs.c:812 src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:918
-#: src/gtkdialogs.c:960 src/gtkdialogs.c:1002 src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: src/gtkpounce.c:1000 src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:608
-#: src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 src/gtkrequest.c:288
-#: src/gtksavedstatuses.c:298 src/protocols/gg/gg.c:464
-#: src/protocols/gg/gg.c:605 src/protocols/gg/gg.c:741
-#: src/protocols/gg/gg.c:830 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4350
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 src/protocols/oscar/oscar.c:4430
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474 src/protocols/oscar/oscar.c:7928
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8053 src/protocols/oscar/oscar.c:8078
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8130 src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3338
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3548
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4392
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5394
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5480 src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 src/protocols/silc/buddy.c:1148
-#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
-#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:740
-#: src/protocols/silc/silc.c:945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 src/request.h:1340 src/request.h:1350
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 src/account.c:994
-#: src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s"
-
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496
-#: src/account.c:996 src/connection.c:99
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de conexión"
-
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/account.c:1076
-#: src/protocols/gg/gg.c:645 src/protocols/jabber/jabber.c:1170
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
-
-#: ../src/account.c:1085 src/account.c:1085
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Rellene todos los campos completamente."
-
-#: ../src/account.c:1108 src/account.c:1108
-msgid "Original password"
-msgstr "Contraseña original"
-
-#: ../src/account.c:1115 src/account.c:1115
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
-
-#: ../src/account.c:1122 src/account.c:1122
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Nueva contraseña (otra vez)"
-
-#: ../src/account.c:1128 src/account.c:1128
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Cambiar la contraseña de %s"
-
-#: ../src/account.c:1136 src/account.c:1136
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Introduzca su contraseña actual y la contraseña nueva."
-
-#: ../src/account.c:1169 src/account.c:1169
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Cambiar la información del usuario %s"
-
-#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684
-#: src/gtkrequest.c:294 src/protocols/jabber/buddy.c:572
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: ../src/account.c:1671 ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
-#: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2861
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../src/blist.c:543 src/blist.c:545
-msgid "buddy list"
-msgstr "lista de amigos"
-
-#: ../src/blist.c:1173 src/blist.c:1178
-msgid "Chats"
-msgstr "Chats"
-
-#: ../src/blist.c:1886
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] "No se ha eliminado %d amigo del grupo %s porque pertenece a una cuenta que está desconectada o deshabilitada. No se han eliminado ni el amigo ni el grupo\n"
-msgstr[1] "No se han eliminado %d amigos del grupo %s porque pertenece a una cuenta que está desconectada o deshabilitada. No se han eliminado los amigos ni el grupo.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1896 src/blist.c:1890
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Grupo no eliminado"
-
-#: ../src/connection.c:98 src/connection.c:98
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Error de registro"
-
-#: src/connection.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s se ha conectado"
-
-#: src/connection.c:322
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s se ha desconectado"
-
-#: ../src/conversation.c:163 src/conversation.c:196
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje: es demasiado grande."
-
-#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179 src/conversation.c:199
-#: src/conversation.c:212
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s."
-
-#: ../src/conversation.c:167 src/conversation.c:200
-msgid "The message is too large."
-msgstr "El mensaje es demasiado largo"
-
-#: ../src/conversation.c:176 src/conversation.c:209
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-
-#: ../src/conversation.c:1517 src/conversation.c:1503
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s ha entrado en la sala."
-
-#: ../src/conversation.c:1520 src/conversation.c:1505
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala."
-
-#: ../src/conversation.c:1627 src/conversation.c:1608
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Vd. ahora se llama %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1647 src/conversation.c:1623
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s ahora se llama %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1720 src/conversation.c:1681
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s ha salido de la sala."
-
-#: ../src/conversation.c:1723 src/conversation.c:1679
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s ha salido de la sala (%s)."
-
-#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
-msgid "No name"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 src/ft.c:189
-#: src/protocols/msn/msn.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Error al leer %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:193 src/ft.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Error al escribir %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:197 src/ft.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Error al acceder a %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:230 src/ft.c:230
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "No se puede enviar un archivo de 0 bytes."
-
-#: ../src/ft.c:240 src/ft.c:240
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "No se puede enviar un directorio."
-
-#: ../src/ft.c:249 src/ft.c:249
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s no es un archivo normal. No se sobreescribirá.\n"
-
-#: ../src/ft.c:307 src/ft.c:307
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)"
-
-#: ../src/ft.c:314 src/ft.c:314
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s quiere enviarle un fichero"
-
-#: ../src/ft.c:355 src/ft.c:355
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "¿Aceptar solicitud de transferencia de archivo de %s?"
-
-#: ../src/ft.c:359 src/ft.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Hay un archivo disponible a descargar desde:\n"
-"Servidor remoto: %s\n"
-"Puerto remoto: %d"
-
-#: ../src/ft.c:391 src/ft.c:383
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s se ofrece a enviarle el archivo %s"
-
-#: ../src/ft.c:442 src/ft.c:427
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s no es un nombre de archivo válido.\n"
-
-#: ../src/ft.c:463 src/ft.c:448
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Se ofrece enviar %s a %s"
-
-#: ../src/ft.c:474 src/ft.c:459
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Comienza la transferencia de %s de %s"
-
-#: ../src/ft.c:628 src/ft.c:613
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Se ha completado la transferencia de %s"
-
-#: ../src/ft.c:631 src/ft.c:616
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Transferencia de archivos completa"
-
-#: ../src/ft.c:1022 src/ft.c:1000
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "Vd. canceló la transferencia de %s"
-
-#: ../src/ft.c:1027 src/ft.c:1005
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Transferencia de archivos cancelada"
-
-#: ../src/ft.c:1084 src/ft.c:1062
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s canceló la transferencia de %s"
-
-#: ../src/ft.c:1089 src/ft.c:1067
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s canceló la transferencia de archivos"
-
-#: ../src/ft.c:1146 src/ft.c:1124
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Falló la transferencia del archivo a %s."
-
-#: ../src/ft.c:1148 src/ft.c:1126
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Falló la transferencia del archivo de %s."
-
-#: ../src/gtkaccount.c:374 src/gtkaccount.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Fichero:</b> %s\n"
-"<b>Tamaño de archivo:</b> %s\n"
-"<b>Tamaño de imagen:</b> %dx%d"
+#: ../gtk/gaimstock.c:137
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Apodo:"
+
+#. join button
+#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkroomlist.c:285
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:442
+msgid "_Join"
+msgstr "_Unirse"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:139
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Cerrar _solapas"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:998
+msgid "I_M"
+msgstr "_MI"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:141
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Obtener _información"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:142
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invitar"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:143
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modificar"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:144
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Abrir correo"
+
+#. Pause button
+#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:762 src/gtkaccount.c:742
+#: ../gtk/gtkaccount.c:381
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opciones de conexión"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640 src/gtkaccount.c:759
-#: src/gtkft.c:639
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:858 src/gtkaccount.c:841
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4538 ../src/gtkblist.c:4904
-#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4436 src/gtkblist.c:4818
-msgid "Alias:"
-msgstr "Apodo:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:867 src/gtkaccount.c:850
-msgid "Remember password"
-msgstr "Recordar contraseña"
+#: ../gtk/gtkaccount.c:482
+msgid "Local alias:"
+msgstr "Apodo local:"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:919 src/gtkaccount.c:900
+#: ../gtk/gtkaccount.c:544
 msgid "User Options"
 msgstr "Opciones de usuario"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:932 src/gtkaccount.c:913
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:941 src/gtkaccount.c:922
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Icono de amigo:"
+#. Buddy icon
+#: ../gtk/gtkaccount.c:562
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "Utilizar este icono de amigo para esta cuenta:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1013
+#: ../gtk/gtkaccount.c:670
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opciones de %s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1233 src/gtkaccount.c:1214
+#: ../gtk/gtkaccount.c:866
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuración global del proxy"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1239 src/gtkaccount.c:1220
+#: ../gtk/gtkaccount.c:872
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Sin proxy"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1245 src/gtkaccount.c:1226
+#: ../gtk/gtkaccount.c:878
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1251 src/gtkaccount.c:1232
+#: ../gtk/gtkaccount.c:884
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1257 src/gtkaccount.c:1238
+#: ../gtk/gtkaccount.c:890
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043 src/gtkaccount.c:1244
-#: src/gtkprefs.c:1030
+#: ../gtk/gtkaccount.c:896 ../gtk/gtkprefs.c:1061
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configuración del entorno"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1297 src/gtkaccount.c:1278
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:935
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Si miras de cerca"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../gtk/gtkaccount.c:938
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puedes ver a las mariposas apareándose"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1301 src/gtkaccount.c:1282
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Si miras de cerca"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1317 src/gtkaccount.c:1298
+#: ../gtk/gtkaccount.c:959
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opciones del proxy"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037 src/gtkaccount.c:1312
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: ../gtk/gtkaccount.c:973 ../gtk/gtkprefs.c:1055
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058 src/gtkaccount.c:1321
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: ../gtk/gtkaccount.c:982 ../gtk/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076 src/gtkaccount.c:1325
-#: src/gtkprefs.c:1063
+#: ../gtk/gtkaccount.c:986 ../gtk/gtkprefs.c:1094
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1352 src/gtkaccount.c:1333
+#: ../gtk/gtkaccount.c:994
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113 src/gtkaccount.c:1339
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1000 ../gtk/gtkprefs.c:1131
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1736 src/gtkaccount.c:1717
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1397
 msgid "Add Account"
 msgstr "Añadir cuenta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1738 src/gtkaccount.c:1719
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Modificar cuenta"
-
-#: src/gtkaccount.c:1741
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1421
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Básica"
 
-#: src/gtkaccount.c:1752
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1432
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avanzadas"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
-#: src/gtkaccount.c:1767 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1447 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
-#: src/gtkaccount.c:2150 src/gtksavedstatuses.c:295
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 src/gtkaccount.c:2155 src/gtkpounce.c:999
-#: src/gtkrequest.c:291 src/gtksavedstatuses.c:297
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187 src/gtkaccount.c:2213
-#: src/gtksavedstatuses.c:873 src/protocols/oscar/oscar.c:5037
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2259 src/gtkaccount.c:2244
+#. add enabled / disabled
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1918 ../gtk/gtkplugin.c:576
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2575
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ha hecho a %s su amigo o amiga%s%s"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2635 src/gtkaccount.c:2624
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4959 ../src/gtkconv.c:1616
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 ../src/protocols/silc/chat.c:595
-#: src/gtkaccount.c:2626 src/gtkblist.c:4873 src/gtkconv.c:1574
-#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/sametime/sametime.c:5479
-#: src/protocols/silc/chat.c:595
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../src/gtkblist.c:678 src/gtkblist.c:662
+#: ../gtk/gtkblist.c:700
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Unirse a un chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:699 src/gtkblist.c:683
+#: ../gtk/gtkblist.c:721
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
-#: src/gtkblist.c:694 src/gtkpounce.c:500 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../gtk/gtkblist.c:732 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Cuenta:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:1002
+#: ../gtk/gtkblist.c:995
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Obtener _información"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141 src/gtkblist.c:1005
-msgid "I_M"
-msgstr "_MI"
-
-#: ../src/gtkblist.c:963 src/gtkblist.c:1011
+#: ../gtk/gtkblist.c:1004
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Enviar archivo"
 
-#: src/gtkblist.c:1019
-msgid "Start _Voice Chat"
-msgstr "Iniciar chat de voz"
-
-#: ../src/gtkblist.c:977 src/gtkblist.c:1025
+#: ../gtk/gtkblist.c:1011
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Añadir _aviso de amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
-#: ../src/gtkblist.c:1107 src/gtkblist.c:1029 src/gtkblist.c:1033
-#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:1154
+#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkblist.c:1019 ../gtk/gtkblist.c:1118
+#: ../gtk/gtkblist.c:1141
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _registro"
 
-#: src/gtkblist.c:1044
+#: ../gtk/gtkblist.c:1030
 msgid "Alias..."
 msgstr "_Apodo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
-#: src/gtkblist.c:1047 src/gtkconv.c:1571 src/gtkrequest.c:293
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
-#: src/gtkblist.c:1053 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:1160
+#: ../gtk/gtkblist.c:1039 ../gtk/gtkblist.c:1126 ../gtk/gtkblist.c:1147
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apodo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
-#: src/gtkblist.c:1055 src/gtkblist.c:1141 src/gtkblist.c:1162
+#: ../gtk/gtkblist.c:1041 ../gtk/gtkblist.c:1128 ../gtk/gtkblist.c:1149
 msgid "_Remove"
 msgstr "Elimina_r"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1055 src/gtkblist.c:1102
+#: ../gtk/gtkblist.c:1089
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Añadir un _amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1057 src/gtkblist.c:1104
+#: ../gtk/gtkblist.c:1091
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Añadir un _chat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1060 src/gtkblist.c:1107
+#: ../gtk/gtkblist.c:1094
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Eliminar grupo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1062 src/gtkblist.c:1109
+#: ../gtk/gtkblist.c:1096
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:139 src/gtkblist.c:1127 src/gtkroomlist.c:264
-#: src/gtkroomlist.c:409 src/gtkstock.c:139
-msgid "_Join"
-msgstr "_Unirse"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1082 src/gtkblist.c:1129
+#: ../gtk/gtkblist.c:1116
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Conectarse automáticamente"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1167
-#: src/gtkblist.c:1190
+#: ../gtk/gtkblist.c:1154 ../gtk/gtkblist.c:1177
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Contraer"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1148 src/gtkblist.c:1195
+#: ../gtk/gtkblist.c:1182
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3753
-#: ../src/gtkblist.c:3763 src/gtkblist.c:1426 src/gtkblist.c:1436
-#: src/gtkblist.c:3668 src/gtkblist.c:3673
+#: ../gtk/gtkblist.c:1428 ../gtk/gtkblist.c:1440 ../gtk/gtkblist.c:4077
+#: ../gtk/gtkblist.c:4087
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Herramientas/Sin sonido"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4203 ../src/gtkpounce.c:426
-#: src/gtkblist.c:1895 src/gtkconv.c:3909 src/gtkpounce.c:399
+#: ../gtk/gtkblist.c:1900 ../gtk/gtkconv.c:4271 ../gtk/gtkpounce.c:422
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2475 src/gtkblist.c:2460
+#: ../gtk/gtkblist.c:2474
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/A_migos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2476 src/gtkblist.c:2461
+#: ../gtk/gtkblist.c:2475
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2477 src/gtkblist.c:2462
+#: ../gtk/gtkblist.c:2476
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2478 src/gtkblist.c:2463
+#: ../gtk/gtkblist.c:2477
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2479 src/gtkblist.c:2464
+#: ../gtk/gtkblist.c:2478
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2481 src/gtkblist.c:2466
+#: ../gtk/gtkblist.c:2480
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2482 src/gtkblist.c:2467
+#: ../gtk/gtkblist.c:2481
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2483 src/gtkblist.c:2468
+#: ../gtk/gtkblist.c:2482
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Amigos/Mostrar _detalles de amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2484
+#: ../gtk/gtkblist.c:2483
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Amigos/Mostrar _tiempo de ausencia"
-
-#: src/gtkblist.c:2469
+msgstr "/Amigos/Mostrar _tiempo de inactividad"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2484
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2487 src/gtkblist.c:2471
+#: ../gtk/gtkblist.c:2486
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2488 src/gtkblist.c:2472
+#: ../gtk/gtkblist.c:2487
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2489 src/gtkblist.c:2473
+#: ../gtk/gtkblist.c:2488
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2491 src/gtkblist.c:2475
+#: ../gtk/gtkblist.c:2490
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Salir"
 
 #. Accounts menu
-#: src/gtkblist.c:2478
+#: ../gtk/gtkblist.c:2493
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Cuentas"
 
-#: src/gtkblist.c:2479 src/gtkblist.c:5453
+#: ../gtk/gtkblist.c:2494 ../gtk/gtkblist.c:5920
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Cuentas/Añadir\\/Editar"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2498 src/gtkblist.c:2482
+#: ../gtk/gtkblist.c:2497
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: src/gtkblist.c:2483
+#: ../gtk/gtkblist.c:2498
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2500 src/gtkblist.c:2484
+#: ../gtk/gtkblist.c:2499
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Herramientas/Com_plementos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2501 src/gtkblist.c:2485
+#: ../gtk/gtkblist.c:2500
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2502 src/gtkblist.c:2486
+#: ../gtk/gtkblist.c:2501
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Herramientas/Pri_vacidad"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2504 src/gtkblist.c:2488
+#: ../gtk/gtkblist.c:2503
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Herramientas/_Transferencias de archivos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2505 src/gtkblist.c:2489
+#: ../gtk/gtkblist.c:2504
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Herramientas/_Lista de salas"
 
-#: src/gtkblist.c:2490
+#: ../gtk/gtkblist.c:2505
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Herramientas/Registro del sistema"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2508 src/gtkblist.c:2492
+#: ../gtk/gtkblist.c:2507
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Herramientas/_Sin sonido"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2511 src/gtkblist.c:2495
+#: ../gtk/gtkblist.c:2510
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2512 src/gtkblist.c:2496
+#: ../gtk/gtkblist.c:2511
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2513 src/gtkblist.c:2497
+#: ../gtk/gtkblist.c:2512
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2514 src/gtkblist.c:2498
+#: ../gtk/gtkblist.c:2513
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615 src/gtkblist.c:2530
-#: src/gtkblist.c:2597
+#: ../gtk/gtkblist.c:2545 ../gtk/gtkblist.c:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2828,14 +1438,16 @@
 "\n"
 "<b>Cuenta:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2627
+#: ../gtk/gtkblist.c:2626
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Apodo de amigo:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2639 src/gtkblist.c:2622
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Apodo de amigo:</b> %s"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2844,7 +1456,7 @@
 "\n"
 "<b>Apodo:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2648 src/gtkblist.c:2631
+#: ../gtk/gtkblist.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2853,23 +1465,23 @@
 "\n"
 "<b>Conectado:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2659 src/gtkblist.c:2643
+#: ../gtk/gtkblist.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Ausente:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2694 src/gtkblist.c:2678
+msgstr "\n<b>Inactivo:</b> %s"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2693
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
-msgstr "\n<b>Visto por última vez:</b> hace %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2703 src/gtkblist.c:2686
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Visto por última vez:</b> hace %s"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2702
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2877,7 +1489,7 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Desconectado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2714 src/gtkblist.c:2709
+#: ../gtk/gtkblist.c:2713
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2885,7 +1497,7 @@
 "\n"
 "<b>Descripción:</b> Terrorífica"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2716 src/gtkblist.c:2711
+#: ../gtk/gtkblist.c:2715
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2893,133 +1505,155 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> Genial"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2718 src/gtkblist.c:2713
+#: ../gtk/gtkblist.c:2717
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
-msgstr "\n<b>Estado:</b> Rock & roll"
-
-#: src/gtkblist.c:2981
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Estado:</b> Rock & roll"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3184 ../gtk/gtkstatusbox.c:941
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:447 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3200
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Ausente %dh %02dm"
-
-#: src/gtkblist.c:2983
+msgstr "Inactivo %dh %02dm"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3202
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
-msgstr "Ausente %dm"
-
-#. #-#-#-#-#  es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
+msgstr "Inactivo %dm"
+
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3012 ../src/gtkprefs.c:1745
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 src/gtkblist.c:2986
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 src/protocols/msn/msn.c:554
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2855
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../gtk/gtkblist.c:3205 ../gtk/gtkprefs.c:1765
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Está inactivo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3144 src/gtkblist.c:3108
+#: ../gtk/gtkblist.c:3333
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Amigos/Nuevo mensaje instantáneo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3145 ../src/gtkblist.c:3178 src/gtkblist.c:3109
-#: src/gtkblist.c:3142
+#: ../gtk/gtkblist.c:3334 ../gtk/gtkblist.c:3367
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3146 src/gtkblist.c:3110
+#: ../gtk/gtkblist.c:3335
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Amigos/Obtener información del usuario..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3147 src/gtkblist.c:3111
+#: ../gtk/gtkblist.c:3336
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un amigo..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3148 ../src/gtkblist.c:3181 src/gtkblist.c:3112
-#: src/gtkblist.c:3145
+#: ../gtk/gtkblist.c:3337 ../gtk/gtkblist.c:3370
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un chat..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3149 src/gtkblist.c:3113
+#: ../gtk/gtkblist.c:3338
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un grupo..."
 
-#: src/gtkblist.c:3148
+#: ../gtk/gtkblist.c:3373
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3187 src/gtkblist.c:3151
+#: ../gtk/gtkblist.c:3376
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Herramientas/Privacidad"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3190 src/gtkblist.c:3154
+#: ../gtk/gtkblist.c:3379
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Herramientas/Lista de salas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3384 src/gtkblist.c:3339
+#: ../gtk/gtkblist.c:3475 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:157
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d mensaje sin leer de %s\n"
+msgstr[1] "%d mensajes sin leer de %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3551
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3386 src/gtkblist.c:3341
+#: ../gtk/gtkblist.c:3553
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabéticamente"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3387 src/gtkblist.c:3342
+#: ../gtk/gtkblist.c:3554
 msgid "By status"
 msgstr "Por estado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3388 src/gtkblist.c:3343
+#: ../gtk/gtkblist.c:3555
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamaño de registro"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191 src/gtkconn.c:226
+#: ../gtk/gtkblist.c:3763 ../gtk/gtkconn.c:186
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s se ha desconectado"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3515
+#: ../gtk/gtkblist.c:3772 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3772
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Reactivar cuenta"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3793
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s se ha desconectado: %s</span>"
 
-#: src/gtkblist.c:3532
+#: ../gtk/gtkblist.c:3922
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Cuentas"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3747 src/gtkblist.c:3664
+#: ../gtk/gtkblist.c:4071
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3750 src/gtkblist.c:3666
+#: ../gtk/gtkblist.c:4074
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3756 src/gtkblist.c:3670
+#: ../gtk/gtkblist.c:4080
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Amigos/Mostrar detalles de amigo"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3759
+#: ../gtk/gtkblist.c:4083
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Amigos/Mostrar tiempos de ausencia"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
-#: src/gtkblist.c:4369 src/protocols/silc/buddy.c:737
-#: src/protocols/silc/buddy.c:995 src/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1139 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Añadir amigo"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4495 src/gtkblist.c:4393
+msgstr "/Amigos/Mostrar tiempos de inactividad"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4739 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:516
+#: ../libgaim/blist.c:1281 ../libgaim/blist.c:1508
+#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amigos"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4873
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -3030,21 +1664,17 @@
 "sobrenombre se mostrará en lugar del nombre de usuario siempre que sea "
 "posible.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4517 src/gtkblist.c:4415
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/gtkblist.c:4884 src/gtkblist.c:4463
-#: src/gtkblist.c:4798
-msgid "Account:"
-msgstr "Cuenta:"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4817 src/gtkblist.c:4731
+#: ../gtk/gtkblist.c:4933 ../gtk/gtkblist.c:5296
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5194
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo no está soportado en las habitaciones de chats."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4833 src/gtkblist.c:4747
+#: ../gtk/gtkblist.c:5210
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -3052,11 +1682,7 @@
 "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a "
 "chats."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4850 src/gtkblist.c:4764
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Añadir chat"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4874 src/gtkblist.c:4788
+#: ../gtk/gtkblist.c:5251
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -3064,116 +1690,35 @@
 "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chat que "
 "desearía añadir en la lista de amigos.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4956 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407 src/gtkblist.c:4870
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5393
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5477
-msgid "Add Group"
-msgstr "Añadir grupo"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4957 src/gtkblist.c:4871
+#: ../gtk/gtkblist.c:5334
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir."
 
-#: src/gtkblist.c:5495
+#: ../gtk/gtkblist.c:5960
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Editar cuenta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5611 ../src/gtkblist.c:5617 src/gtkblist.c:5528
-#: src/gtkblist.c:5534
+#: ../gtk/gtkblist.c:5993 ../gtk/gtkblist.c:5999 ../gtk/gtkconv.c:2775
 msgid "No actions available"
 msgstr "No hay acciones disponibles"
 
-#: src/gtkblist.c:5542
+#: ../gtk/gtkblist.c:6007
 msgid "_Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
-#: src/gtkblist.c:5554
+#: ../gtk/gtkblist.c:6019
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Habilitar cuenta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5690 src/gtkblist.c:5609
+#: ../gtk/gtkblist.c:6072
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Herramientas"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5785 src/gtkblist.c:5704
+#: ../gtk/gtkblist.c:6158
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
 
-#: src/gtkcellview.c:198
-msgid "Background color name"
-msgstr "Nombre del color de fondo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:199 src/gtkcellview.c:199
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Cadena del color de fondo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
-#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: src/gtkcellview.c:206
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Color de fondo como un GdkColor"
-
-#: src/gtkcellview.c:213
-msgid "Background set"
-msgstr "Establecer color de fondo"
-
-#: ../src/gtkcellview.c:214 src/gtkcellview.c:214
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Si esta marca afecta al color de fondo"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:490 src/gtkcombobox.c:490
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "Modelo «ComboBox»"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:491 src/gtkcombobox.c:491
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "El modelo para el «combo box»"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:498 src/gtkcombobox.c:498
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Envolver ancho"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:499 src/gtkcombobox.c:499
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "Ancho a utilizar al envolver para mostrar elementos en una cuadrícula"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:508 src/gtkcombobox.c:508
-msgid "Row span column"
-msgstr "Columnas que incluyen las filas"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:509 src/gtkcombobox.c:509
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "Columna «TreeModel» que contiene los valores que expanden las filas"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:518 src/gtkcombobox.c:518
-msgid "Column span column"
-msgstr "Columna que incluye columnas"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:520 src/gtkcombobox.c:520
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "Columna «TreeModel» que contiene los valores que incluyen columnas"
-
-#: src/gtkcombobox.c:529
-msgid "Active item"
-msgstr "Elemento activo"
-
-#: src/gtkcombobox.c:530
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "El elemento que está activo actualmente"
-
-#: src/gtkcombobox.c:538
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Aparece como lista"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:539 src/gtkcombobox.c:539
-msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Si las selecciones de combobox debería mostrarse como listas en lugar de como menús"
-
-#: ../src/gtkconn.c:192
+#: ../gtk/gtkconn.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -3183,69 +1728,22 @@
 "Se desconectó %s debido a un error: %s \n"
 "Gaim no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y reactive la cuenta."
 
-#: ../src/gtkconv.c:364 src/gtkconv.c:349
-#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "yo estoy utilizando Gaim v%s."
-
-#: ../src/gtkconv.c:373 src/gtkconv.c:358
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Las opciones de depuración soportadas son:  version"
-
-#: ../src/gtkconv.c:409 src/gtkconv.c:394
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "No existe esa orden (en este contexto)."
-
-#: ../src/gtkconv.c:412 src/gtkconv.c:397
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Utilice \"/help &lt;orden&gt;\" para obtener ayuda de una orden concreta.\n"
-"Las siguientes órdenes están disponibles en este contexto:\n"
-
-#: ../src/gtkconv.c:484 src/gtkconv.c:469
-msgid "No such command."
-msgstr "No existe esa orden."
-
-#: ../src/gtkconv.c:491 src/gtkconv.c:476
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Error sintáctico:  Vd. no escribió suficientes argumentos para esa orden."
-
-#: ../src/gtkconv.c:496 src/gtkconv.c:481
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Su orden ha fallado por motivos desconocidos."
-
-#: ../src/gtkconv.c:503 src/gtkconv.c:488
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Esa orden sólo funciona en chats, no en MIs."
-
-#: ../src/gtkconv.c:506 src/gtkconv.c:491
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Esa orden sólo funciona en MIs, no en chats."
-
-#: ../src/gtkconv.c:510 src/gtkconv.c:495
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo."
-
-#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 src/gtkconv.c:729
-#: src/gtkconv.c:755
+#: ../gtk/gtkconv.c:738 ../gtk/gtkconv.c:764
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Ese amigo no utiliza el mismo protocolo que este chat."
 
-#: ../src/gtkconv.c:764 src/gtkconv.c:749
+#: ../gtk/gtkconv.c:758
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "No está conectado con ninguna cuenta con la que pueda invitar a ese amigo."
 
-#: ../src/gtkconv.c:817 src/gtkconv.c:802
+#: ../gtk/gtkconv.c:811
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:847 src/gtkconv.c:832
+#: ../gtk/gtkconv.c:841
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -3253,767 +1751,801 @@
 "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje "
 "de invitación opcional."
 
-#: ../src/gtkconv.c:868 src/gtkconv.c:853
+#: ../gtk/gtkconv.c:862
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444 src/gtkconv.c:873
-#: src/gtksavedstatuses.c:1077 src/gtksavedstatuses.c:1395
+#: ../gtk/gtkconv.c:882 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensaje:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:488 src/gtkconv.c:930 src/gtkconv.c:2275 src/gtkdebug.c:217
-#: src/gtkft.c:487
+#: ../gtk/gtkconv.c:939 ../gtk/gtkconv.c:2392 ../gtk/gtkdebug.c:218
+#: ../gtk/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "No se pudo leer el archivo."
 
-#: ../src/gtkconv.c:951 src/gtkconv.c:936
+#: ../gtk/gtkconv.c:945
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversaciones con %s</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:975 src/gtkconv.c:960
+#: ../gtk/gtkconv.c:969
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Guardar conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
-#: src/gtkconv.c:1077 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../gtk/gtkconv.c:1116 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193 src/gtkconv.c:1103
-#: src/gtkdebug.c:193
+#: ../gtk/gtkconv.c:1142 ../gtk/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Término a _buscar:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1290
+#: ../gtk/gtkconv.c:1313
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Se inició el registro. A partir de ahora se registrarán todos los mensajes "
 "de esta conversación."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1298
+#: ../gtk/gtkconv.c:1321
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Se ha parado el registro. No se registrarán mensajes de esta conversación de "
 "ahora en adelante."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1578 src/gtkconv.c:1536
-msgid "IM"
-msgstr "MI"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 src/gtkconv.c:1542
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
-msgid "Send File"
-msgstr "Enviar archivo"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1591 src/gtkconv.c:1549
+#: ../gtk/gtkconv.c:1589
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "No ignorar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1594 src/gtkconv.c:1552
+#: ../gtk/gtkconv.c:1592
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1600 src/gtkconv.c:1558
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1606 src/gtkconv.c:1564
+#: ../gtk/gtkconv.c:1612
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Mensaje de ausencia"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1621
+#: ../gtk/gtkconv.c:1635
 msgid "Last said"
 msgstr "Dicho la última vez"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2407 src/gtkconv.c:2283
+#: ../gtk/gtkconv.c:2400
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2430 src/gtkconv.c:2306
+#: ../gtk/gtkconv.c:2424
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Guardar icono"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2479 src/gtkconv.c:2355
+#: ../gtk/gtkconv.c:2473
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2484 src/gtkconv.c:2360
+#: ../gtk/gtkconv.c:2478
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar icono"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2490 src/gtkconv.c:2366
+#: ../gtk/gtkconv.c:2484
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Guardar icono como..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2631 src/gtkconv.c:2507
+#: ../gtk/gtkconv.c:2624
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2509
+#: ../gtk/gtkconv.c:2626
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2638 src/gtkconv.c:2514
+#: ../gtk/gtkconv.c:2631
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversación/_Buscar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2640 src/gtkconv.c:2516
+#: ../gtk/gtkconv.c:2633
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversación/Ver _historial"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2641 src/gtkconv.c:2517
+#: ../gtk/gtkconv.c:2634
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../gtk/gtkconv.c:2636
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Conversación/Limpia_r deslizable"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2647 src/gtkconv.c:2523
+#: ../gtk/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:2524
+#: ../gtk/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2650 src/gtkconv.c:2526
+#: ../gtk/gtkconv.c:2643
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversación/_Obtener información"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2652 src/gtkconv.c:2528
+#: ../gtk/gtkconv.c:2645
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversación/In_vitar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2657 src/gtkconv.c:2533
+#: ../gtk/gtkconv.c:2647
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Conversación/_Más"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Conversación/A_podo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:2535
+#: ../gtk/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2661 src/gtkconv.c:2537
+#: ../gtk/gtkconv.c:2655
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversación/_Añadir..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2663 src/gtkconv.c:2539
+#: ../gtk/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversación/Elimina_r..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2668 src/gtkconv.c:2544
+#: ../gtk/gtkconv.c:2662
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversación/Insertar en_lace..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2670 src/gtkconv.c:2546
+#: ../gtk/gtkconv.c:2664
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2675 src/gtkconv.c:2551
+#: ../gtk/gtkconv.c:2669
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversación/_Cerrar"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2679 src/gtkconv.c:2555
+#: ../gtk/gtkconv.c:2673
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciones"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:2556
+#: ../gtk/gtkconv.c:2674
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2681 src/gtkconv.c:2557
+#: ../gtk/gtkconv.c:2675
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2682 src/gtkconv.c:2558
+#: ../gtk/gtkconv.c:2676
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2684 src/gtkconv.c:2560
+#: ../gtk/gtkconv.c:2678
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _barras de formato"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2685 src/gtkconv.c:2561
+#: ../gtk/gtkconv.c:2679
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2777 src/gtkconv.c:2601
+#: ../gtk/gtkconv.c:2754
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Conversación/Más"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2792 ../gtk/gtkconv.c:2819
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Conversación"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:2829
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversación/Ver registro"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2783 src/gtkconv.c:2607
+#: ../gtk/gtkconv.c:2835
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversación/Enviar archivo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2787 src/gtkconv.c:2611
+#: ../gtk/gtkconv.c:2839
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2793 src/gtkconv.c:2617
+#: ../gtk/gtkconv.c:2845
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversación/Obtener información"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797 src/gtkconv.c:2621
+#: ../gtk/gtkconv.c:2849
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversación/Invitar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2803 src/gtkconv.c:2627
+#: ../gtk/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversación/Apodo..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2807 src/gtkconv.c:2631
+#: ../gtk/gtkconv.c:2859
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversación/Bloquear..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2811 src/gtkconv.c:2635
+#: ../gtk/gtkconv.c:2863
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversación/Añadir..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2815 src/gtkconv.c:2639
+#: ../gtk/gtkconv.c:2867
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversación/Eliminar..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2821 src/gtkconv.c:2645
+#: ../gtk/gtkconv.c:2873
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Opciones/Insertar enlace..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2825 src/gtkconv.c:2649
+#: ../gtk/gtkconv.c:2877
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2831 src/gtkconv.c:2655
+#: ../gtk/gtkconv.c:2883
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2834 src/gtkconv.c:2658
+#: ../gtk/gtkconv.c:2886
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2847 src/gtkconv.c:2661
+#: ../gtk/gtkconv.c:2899
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opciones/Mostrar barras de formato"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2850 src/gtkconv.c:2664
+#: ../gtk/gtkconv.c:2902
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2853 src/gtkconv.c:2667
+#: ../gtk/gtkconv.c:2905
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2739
+#: ../gtk/gtkconv.c:2981
 msgid "User is typing..."
 msgstr "El usuario está escribiendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2742
+#: ../gtk/gtkconv.c:2984
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3119 src/gtkconv.c:2890
+#: ../gtk/gtkconv.c:3167
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3771
+#: ../gtk/gtkconv.c:3869
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3824 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
-#: src/gtkconv.c:3537 src/protocols/sametime/sametime.c:3490
+#: ../gtk/gtkconv.c:3923 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3872 src/gtkconv.c:3585
+#: ../gtk/gtkconv.c:3975
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personas en la conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3951 src/gtkconv.c:3664
-msgid "IM the user"
-msgstr "Enviar un MI al usuario"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3964 src/gtkconv.c:3677
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "Ignorar al usuario"
-
-#: ../src/gtkconv.c:3976 src/gtkconv.c:3689
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Obtener la información del usuario"
-
-#: ../src/gtkconv.c:4942 ../src/gtkconv.c:5051 src/gtkconv.c:4575
-#: src/gtkconv.c:4680 src/gtkconv.c:4735
+#: ../gtk/gtkconv.c:5022 ../gtk/gtkconv.c:5143
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona en la conversación"
 msgstr[1] "%d personas en la conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6521 src/gtkconv.c:5973
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;mensaje;gt;:  Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando "
-"una orden."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6524 src/gtkconv.c:5976
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;acción&gt;: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6527 src/gtkconv.c:5979
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;opción&gt;: Enviar información de depuración sobre la conversación "
-"actual."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6530 src/gtkconv.c:5982
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: limpia el histórico de la ventana de conversación."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6533 src/gtkconv.c:5985
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;orden&gt;:  Recibir ayuda sobre una orden concreta."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6692 src/gtkconv.c:6118
+#: ../gtk/gtkconv.c:5696 ../gtk/gtkstatusbox.c:548
+msgid "Typing"
+msgstr "Tecleando"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5702
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Deja de escribi_r"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5707
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Apodo dijo"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5712 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:489
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Mensajes sin leer"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5717
+msgid "New Event"
+msgstr "Nuevo acontecimiento"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:6812
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmar cierre"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6724 src/gtkconv.c:6150
+#: ../gtk/gtkconv.c:6844
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Tiene mensajes sin leer. ¿Está seguro que quiere cerrar la ventana?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7528 src/gtkconv.c:6946
+#: ../gtk/gtkconv.c:7366
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Cerrar otras solapas"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7372
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Cerrar todas las solapas"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7380
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Despegar esta solapa"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7386
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Cerrar esta solapa"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:7651
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Cerrar conversación"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7992 src/gtkconv.c:7410
+#: ../gtk/gtkconv.c:8115
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última ventana creada"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7994 src/gtkconv.c:7412
+#: ../gtk/gtkconv.c:8117
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separar ventanas de MIs y chats"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7996 ../src/gtkprefs.c:1243 src/gtkconv.c:7414
-#: src/gtkprefs.c:1230
+#: ../gtk/gtkconv.c:8119 ../gtk/gtkprefs.c:1263
 msgid "New window"
 msgstr "Ventana nueva"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7998 src/gtkconv.c:7416
+#: ../gtk/gtkconv.c:8121
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8000 src/gtkconv.c:7418
+#: ../gtk/gtkconv.c:8123
 msgid "By account"
 msgstr "Por cuenta"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:232 src/gtkdebug.c:232
+#: ../gtk/gtkdebug.c:233
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Guardar registro de depuración"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:586 src/gtkdebug.c:586
+#: ../gtk/gtkdebug.c:594
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:589 src/gtkdebug.c:589
+#: ../gtk/gtkdebug.c:597
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Resaltar coincidencias"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:636 src/gtkdebug.c:636
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ventana de depuración"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:689 src/gtkdebug.c:689
+#: ../gtk/gtkdebug.c:664
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Sólo _icono"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:665
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Sólo _texto"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:666
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_Tanto iconos como texto"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:767
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:698 src/gtkdebug.c:698
+#: ../gtk/gtkdebug.c:776
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 src/gtkdebug.c:705
-#: src/gtkdebug.c:706
+#: ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Marcas de tiempo"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:724 src/gtkdebug.c:724
+#: ../gtk/gtkdebug.c:802
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:743 src/gtkdebug.c:743
+#: ../gtk/gtkdebug.c:821
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Pulsar el botón derecho para más opciones."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:61
-#: src/gtkdialogs.c:99
+#: ../gtk/gtkdebug.c:851
+msgid "Level "
+msgstr "Nivel "
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Seleccione el nivel del filtro de depuración."
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:860
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:861
+msgid "Misc"
+msgstr "Misceláneo"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:863
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:864
+msgid "Error "
+msgstr "Error "
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:865
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109
 msgid "lead developer"
 msgstr "desarrollador principal"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
-#: ../src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:72 ../gtk/gtkdialogs.c:73
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:79 ../gtk/gtkdialogs.c:80
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:81
 msgid "developer"
 msgstr "desarrollador"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:64
-msgid "win32 port"
-msgstr "adaptación a win32"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:66
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:71
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "desarrollador y webmaster"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:72 src/gtkdialogs.c:72
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:78
 msgid "support"
 msgstr "soporte"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:93
-#: src/gtkdialogs.c:94
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:101
+msgid "win32 port"
+msgstr "adaptación a win32"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103
 msgid "maintainer"
 msgstr "mantenedor"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:95
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "mantenedor de libfaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:96
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:106
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker y diseñador de controladores [lazy bum]"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:97
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "desarrollador de Jabber"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:98
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
 msgid "original author"
 msgstr "autor original"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:154
+# Amhario
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalí"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:107
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnio"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161 src/gtkdialogs.c:109
-#: src/gtkdialogs.c:157
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valenciano-Catalán"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:110
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:111
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:113
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:114
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:130
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglés australiano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:115
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:131
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:116
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:132
 msgid "British English"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:117
-#: src/gtkdialogs.c:159
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Eusquera(Vasco)"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
-#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172 src/gtkdialogs.c:119
-#: src/gtkdialogs.c:161
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:120
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallego"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:121
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindú"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:122
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:145
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:123
-#: src/gtkdialogs.c:162
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
-#: ../src/gtkdialogs.c:176 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:163
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177 src/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178 src/gtkdialogs.c:126
-#: src/gtkdialogs.c:164
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179 src/gtkdialogs.c:128
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:129
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalés"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Danés, Flamenco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:131
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:134
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:135
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139 src/gtkdialogs.c:136
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
-#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:138
-#: src/gtkdialogs.c:139
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:140
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184 src/gtkdialogs.c:141
-#: src/gtkdialogs.c:169
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:142
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh y el equipo Gnome-Vi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185 src/gtkdialogs.c:145
-#: src/gtkdialogs.c:170
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chino simplificado"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
-#: src/gtkdialogs.c:146 src/gtkdialogs.c:147 src/gtkdialogs.c:171
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chino tradicional"
 
 # Amhario
-#: ../src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:182
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:183 src/gtkdialogs.c:168
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:227 src/gtkdialogs.c:212
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:294
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Acerca de Gaim"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:251
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:328
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
-"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
-"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
-"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
-"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
-"program.<BR><BR>"
-msgstr "Gaim es un cliente de mensajería modular capaz de utilizar AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, y Gadu-Gadu todos al mismo tiempo. Está escrito utilizando GTK+.<BR><BR>Puede modificar y redistribuir este programa bajo los términos de la GPL (versión 2 o posterior). Se incluye una copia de la licencia GPL en el archivo «COPYING» que se distribuye con Gaim. Las personas que han contribuido a Gaim tienen los derechos de copia. Consulte el archivo «COPYRIGHT» si desea consultar la lista completa de personas que han contribuido. Este programa se distribuye sin ninguna garantía.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:265 src/gtkdialogs.c:245
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, "
+"and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
+"Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
+msgstr "Gaim es un cliente de mensajería modular capaz de utilizar AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu y QQ todos al mismo tiempo. Está escrito utilizando GTK+.<BR><BR>Puede modificar y redistribuir este programa bajo los términos de la GPL (versión 2 o posterior). Se incluye una copia de la licencia GPL en el archivo «COPYING» que se distribuye con Gaim. Las personas que han contribuido a Gaim tienen los derechos de copia. Consulte el archivo «COPYRIGHT» si desea consultar la lista completa de personas que han contribuido. Este programa se distribuye sin ninguna garantía.<BR><BR>"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:342
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:268 src/gtkdialogs.c:248
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:345
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:254
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:351
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Desarrolladores actuales"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:289 src/gtkdialogs.c:269
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:366
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Locos escritores de parches"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:304 src/gtkdialogs.c:284
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:381
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desarrolladores retirados"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:319 src/gtkdialogs.c:299
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:396
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traductores actuales"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:339 src/gtkdialogs.c:319
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:416
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traductores anteriores"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:337
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:434
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Información de depuración"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757
-#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:664 src/gtkdialogs.c:731
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762
-#: src/gtkdialogs.c:532 src/gtkdialogs.c:669 src/gtkdialogs.c:736
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:566 src/gtkdialogs.c:540
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:661
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:568 src/gtkdialogs.c:542
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:663
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Introduzca el nombre de usuario o apodo de la persona con la que quiere comunicarse."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:703 src/gtkdialogs.c:677
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de usuario o apodo de la persona con la que quiere "
+"comunicarse."
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:798
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Obtener datos del usuario"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:705 src/gtkdialogs.c:679
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:800
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
-msgstr "Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere ver información."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:771 src/gtkdialogs.c:745
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere "
+"ver información."
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:889
 msgid "View User Log"
 msgstr "Ver registro de usuario"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:773 src/gtkdialogs.c:747
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:891
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
-msgstr "Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere ver información de registro."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:766
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere "
+"ver información de registro."
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:910
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apodo para contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:793 src/gtkdialogs.c:767
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:911
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduzca un apodo para este contacto."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
-#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
-#: src/gtkdialogs.c:769 src/gtkdialogs.c:791 src/gtkdialogs.c:811
-#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
-msgid "Alias"
-msgstr "Apodo"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:787
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:931
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduzca un alias para %s."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:815 src/gtkdialogs.c:789
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:933
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apodo de amigo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:834 src/gtkdialogs.c:808
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:952
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apodo en el chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:835 src/gtkdialogs.c:809
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:953
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduzca un apodo para este chat."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:846
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -4021,18 +2553,37 @@
 msgid_plural ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Está a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
-msgstr[1] "Está a punto de borrar los contactos que contiene a %s y a otros %d amigos de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:854 src/gtkdialogs.c:855
+msgstr[0] ""
+"Está a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de "
+"su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Está a punto de borrar los contactos que contiene a %s y a otros %d amigos "
+"de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:998
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:881
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:999
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Eliminar contacto"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:932 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr "Está a punto de fusionar el grupo llamado %s con el grupo llamado %s. ¿Desea continuar?"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1036
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Fusionar grupos"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1037
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Fusionar grupos"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4041,29 +2592,29 @@
 "Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista "
 "de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:935 src/gtkdialogs.c:916 src/gtkdialogs.c:917
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1090
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eliminar grupo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:936
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1091
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Eliminar grupo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:969 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:972 src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:959
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1127
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Eliminar amigo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:973
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1128
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Eliminar amigo"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:994 src/gtkdialogs.c:997
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4071,177 +2622,187 @@
 msgstr ""
 "Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:997 src/gtkdialogs.c:1000 src/gtkdialogs.c:1001
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1152
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Eliminar chat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:998
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1153
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Eliminar chat"
 
-#: ../src/gtkft.c:139 src/gtkft.c:139
+#: ../gtk/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KiB/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
+#: ../gtk/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "No iniciado"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1661
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1114
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
+#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1054
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
+#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:970
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Esperando el comienzo de la transferencia"
 
-#: ../src/gtkft.c:219 src/gtkft.c:219
+#: ../gtk/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Trasferencias de archivo - %d%% de %d archivos"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferencia de archivos"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:273
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Recibiendo como:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:221 src/gtkft.c:221
+#: ../gtk/gtkft.c:275
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Recibiendo de:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:225 src/gtkft.c:225
+#: ../gtk/gtkft.c:279
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Enviando a:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227 src/gtkft.c:227
+#: ../gtk/gtkft.c:281
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Enviando como:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:443 src/gtkft.c:442
+#: ../gtk/gtkft.c:497
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr ""
 "No se ha configurado ninguna aplicación para abrir este tipo de archivo."
 
-#: ../src/gtkft.c:448 src/gtkft.c:447
+#: ../gtk/gtkft.c:502
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Se produjo un error al abrir el archivo."
 
-#: ../src/gtkft.c:485 src/gtkft.c:484
+#: ../gtk/gtkft.c:539
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Error al lanzar %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:494 src/gtkft.c:493
+#: ../gtk/gtkft.c:548
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Error al ejecutar %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:495 src/gtkft.c:494
+#: ../gtk/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "El proceso devolvió el código de error %d"
 
-#: ../src/gtkft.c:589 src/gtkft.c:588
+#: ../gtk/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../src/gtkft.c:596 src/gtkft.c:595
+#: ../gtk/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../src/gtkft.c:603 src/gtkft.c:602
+#: ../gtk/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/gtkft.c:610 src/gtkft.c:609
+#: ../gtk/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restante"
 
-#: ../src/gtkft.c:641 src/gtkft.c:640
+#: ../gtk/gtkft.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre de archivo:"
 
-#: ../src/gtkft.c:642 src/gtkft.c:641
+#: ../gtk/gtkft.c:697
 msgid "Local File:"
 msgstr "Archivo local:"
 
-#: ../src/gtkft.c:643 src/gtkft.c:642
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../src/gtkft.c:644 src/gtkft.c:643
+#: ../gtk/gtkft.c:699
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
-#: ../src/gtkft.c:645 src/gtkft.c:644
+#: ../gtk/gtkft.c:700
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Tiempo transcurrido:"
 
-#: ../src/gtkft.c:646 src/gtkft.c:645
+#: ../gtk/gtkft.c:701
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tiempo restante:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
-#: plugins/docklet/docklet.c:411 src/gtkft.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8423
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferencia de archivos"
-
-#: src/gtkft.c:731
+#: ../gtk/gtkft.c:786
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Cerrar esta ventana cuando todas las transferencias terminen"
 
-#: ../src/gtkft.c:741 src/gtkft.c:741
+#: ../gtk/gtkft.c:796
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Limpiar transferencias terminadas"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:750 src/gtkft.c:750
+#: ../gtk/gtkft.c:805
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Detalles de la transferencia de archivos"
 
-#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146 src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:143
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausar"
-
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:790 src/gtkft.c:790
+#: ../gtk/gtkft.c:845
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../src/gtkft.c:1005 src/gtkft.c:1005
+#: ../gtk/gtkft.c:1056
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:818
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:814
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Pe_gar como texto en claro"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1316 src/gtkimhtml.c:1313
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:826
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Limpiar formato"
+
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Color de hiperenlace"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317 src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Color para dibujar hiperenlaces."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1320 src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Color de hiperenlace pre-iluminado"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1321 src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Color para dibujar hiperenlaces cuando el ratón esté encima."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1542 src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1554 src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir enlace en navegador"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1564 src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar destino del enlace"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3261
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3291
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -4251,7 +2812,7 @@
 "\n"
 "Tomando PNG por omisión."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3264
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3294
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -4261,18 +2822,19 @@
 "\n"
 "Tomando PNG por omisión."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3277 src/gtkimhtml.c:3259
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3307
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Se produjo un error al guardar la imagen</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Se produjo un error al guardar la imagen</"
+"span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3280
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -4283,36 +2845,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372 src/gtkimhtml.c:3342
-#: src/gtkimhtml.c:3354
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3390 ../gtk/gtkimhtml.c:3402
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3400 src/gtkimhtml.c:3382
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3430
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Guardar imagen..."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Seleccionar tipografía"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Seleccionar el color del texto"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Seleccionar el color de fondo"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descripción"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -4320,143 +2881,150 @@
 "Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La "
 "descripción es opcional."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Introduzca el URL del enlace que quiere insertar."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insertar enlace"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insertar imagen"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Este tema no tiene emoticonos disponibles."
 
 #. show everything
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "¡Sonría!"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945 src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961 src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Tamaño de tipografía mayor"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973 src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Tamaño de tipografía menor"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990 src/gtkimhtmltoolbar.c:983
-msgid "Font Face"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
+msgid "Font face"
 msgstr "Estilo de tipografía"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002 src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Color del texto"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
-msgid "Clear formatting"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
+msgid "Background color"
+msgstr "Color de fondo"
+
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
+msgid "Reset formatting"
 msgstr "Limpiar formato"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
 msgid "Insert link"
 msgstr "Insertar enlace"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055 src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 msgid "Insert image"
 msgstr "Insertar imagen"
 
 # No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
-#: ../src/gtklog.c:202
+#: ../gtk/gtklog.c:238
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Conversación en %s de %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:207
+#: ../gtk/gtklog.c:243
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Conversación con %s de %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:258
+#: ../gtk/gtklog.c:292
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:311 src/gtklog.c:324
+#: ../gtk/gtklog.c:339
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
-msgstr "Sólo se registrarán los eventos del sistema cuando esté habilitada la opción «Registrar todos los cambios de estado en el registro del sistema»."
-
-#: ../src/gtklog.c:315 src/gtklog.c:328
+msgstr ""
+"Sólo se registrarán los eventos del sistema cuando esté habilitada la opción "
+"«Registrar todos los cambios de estado en el registro del sistema»."
+
+#: ../gtk/gtklog.c:343
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
-msgstr "Sólo se registrarán los mensajes instantáneos si está habilitada la preferencia «Registrar todos los mensajes instantáneos»."
-
-#: src/gtklog.c:331
+msgstr ""
+"Sólo se registrarán los mensajes instantáneos si está habilitada la "
+"preferencia «Registrar todos los mensajes instantáneos»."
+
+#: ../gtk/gtklog.c:346
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Los chats sólo serán registrados si la opción \"Registrar todos los chats\" "
 "está habilitada en las preferencias."
 
-#: ../src/gtklog.c:322 src/gtklog.c:335
+#: ../gtk/gtklog.c:350
 msgid "No logs were found"
 msgstr "No se encontraron registros"
 
-#: ../src/gtklog.c:398 src/gtklog.c:411
+#: ../gtk/gtklog.c:429
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Tamaño total del registro:"
 
-#: ../src/gtklog.c:474 src/gtklog.c:487
+#: ../gtk/gtklog.c:495
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversaciones en %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533 src/gtklog.c:495 src/gtklog.c:546
+#: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversaciones con %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:558 src/gtklog.c:571
+#: ../gtk/gtklog.c:579
 msgid "System Log"
 msgstr "Registro del Sistema"
 
-#: ../src/gtkmain.c:312 src/gtkmain.c:326
+#: ../gtk/gtkmain.c:342
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para más información.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:314
+#: ../gtk/gtkmain.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4484,7 +3052,7 @@
 "                       indica la(s) cuenta(s) a usar, separadas por comas)\n"
 "  -v, --version        mostrar la versión actual y salir\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:497
+#: ../gtk/gtkmain.c:526
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4523,72 +3091,22 @@
 "contactar con Sean o Luke a través de otros protocolos en\n"
 "%scontactinfo.php\n"
 
-#: src/gtkmedia.c:52
-msgid "Call ended."
-msgstr "Llamada terminada."
-
-#: src/gtkmedia.c:69
-#, c-format
-msgid "Calling %s"
-msgstr "Llamando %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
-msgid "End Call"
-msgstr "Terminar llamada"
-
-#: src/gtkmedia.c:81
-#, c-format
-msgid "Receiving call from %s"
-msgstr "Recibiendo llamada de %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:89
-msgid "Reject Call"
-msgstr "Rechazar llamada"
-
-#: src/gtkmedia.c:95
-msgid "Accept call"
-msgstr "Aceptar llamada"
-
-#: src/gtkmedia.c:102
-#, c-format
-msgid "Connected to %s"
-msgstr "Conectado a %s"
-
-#: src/gtkmedia.c:113
-msgid "_Mute"
-msgstr "Silenciar"
-
-#: ../src/gtknotify.c:305
-msgid "New Mail"
-msgstr "Nuevo correo"
-
-#: ../src/gtknotify.c:321
+#: ../gtk/gtknotify.c:348
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Abrir todos los mensajes"
 
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1117
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../src/gtknotify.c:390
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: ../src/gtknotify.c:399
+#: ../gtk/gtknotify.c:432
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¡Tiene correo!</span>"
 
-#. #-#-#-#-#  gaim-contributed-2006-01-04.es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
-#. Descriptive label
-#: ../src/gtknotify.c:451 src/gtknotify.c:269
+#: ../gtk/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s tiene %d mensaje nuevo."
 msgstr[1] "%s tiene %d nuevos mensajes."
 
-#: ../src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:313
+#: ../gtk/gtknotify.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4599,59 +3117,45 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460
-#: src/gtknotify.c:500
+#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
-#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
-#: src/gtknotify.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:4846
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "Información sobre %s:"
-
-#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470 src/gtknotify.c:639
-#: src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Información de amigos"
-
-#: ../src/gtknotify.c:840 src/gtknotify.c:681
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "La orden de navegador <b>%s</b> no es válida."
-
-#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
-#: ../src/gtknotify.c:992 src/gtknotify.c:683 src/gtknotify.c:695
-#: src/gtknotify.c:708 src/gtknotify.c:833
+#: ../gtk/gtknotify.c:890
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "La orden de navegador «%s» no es válida."
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917
+#: ../gtk/gtknotify.c:1045
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "No se pudo abrir la URL"
 
-#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865 src/gtknotify.c:693
-#: src/gtknotify.c:706
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "Error al ejecutar <b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:993 src/gtknotify.c:834
+#: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Error al lanzar «%s»: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotify.c:1046
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Se ha definido un navegador «Manual», pero no se ha definido ningún comando "
 "para ejecutarlo."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:275
+#: ../gtk/gtkplugin.c:274
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Se van a desactivar los siguientes complementos."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:294
+#: ../gtk/gtkplugin.c:293
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Se desactivarán múltiples complementos."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:296
+#: ../gtk/gtkplugin.c:295
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Desactivar complementos"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:410
+#: ../gtk/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4662,7 +3166,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t\t%s"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:420
+#: ../gtk/gtkplugin.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4673,203 +3177,212 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\\n\n"
 "Compruebe el sitio web del complemento para obtener una actualización.</span>"
 
-#: src/gtkplugin.c:388
+#: ../gtk/gtkplugin.c:543
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Configurar complemento"
 
-#: src/gtkplugin.c:437
+#: ../gtk/gtkplugin.c:603
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Detalles del complemento</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:162 src/gtkpounce.c:157
+#: ../gtk/gtkpounce.c:155
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccione un archivo"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:259 src/gtkpounce.c:254
+#: ../gtk/gtkpounce.c:252
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Indique el amigo del que avisar."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503 src/gtkpounce.c:476
+#: ../gtk/gtkpounce.c:499
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuevo aviso de amigo"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:503 src/gtkpounce.c:476
+#: ../gtk/gtkpounce.c:499
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editar aviso de amigo"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:520
+#: ../gtk/gtkpounce.c:516
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "A quién avisar"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:547 src/gtkpounce.c:520
+#: ../gtk/gtkpounce.c:543
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nombre del _amigo:"
 
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:544
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../gtk/gtkpounce.c:569
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Avisar cuando un amigo..."
 
-#: src/gtkpounce.c:552
+#: ../gtk/gtkpounce.c:577
 msgid "Si_gns on"
-msgstr "_Conectarse"
-
-#: src/gtkpounce.c:554
+msgstr "Se _conecta"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:579
 msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_Desconectarse"
-
-#: src/gtkpounce.c:556
+msgstr "Se _desconecta"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:581
 msgid "Goes a_way"
-msgstr "El amigo se _ausenta"
-
-#: src/gtkpounce.c:558
+msgstr "Se _ausenta"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:583
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_Dejar de estar ausente"
-
-#: src/gtkpounce.c:560
+msgstr "_Deja de estar ausente"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:585
 msgid "Becomes _idle"
-msgstr "Ahora está inactivo"
-
-#: src/gtkpounce.c:562
+msgstr "Está _inactivo"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:587
 msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "Ya no está inactivo."
-
-#: src/gtkpounce.c:564
+msgstr "Ya no está i_nactivo."
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:589
 msgid "Starts _typing"
-msgstr "El amigo empieza a _escribir"
-
-#: src/gtkpounce.c:566
+msgstr "Empieza a _escribir"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:591
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "Se _pausa mientras escribe"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:593
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr "El amigo deja de escribi_r"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+msgstr "Deja de escribi_r"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:595
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Envía un _mensaje"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:627
+#: ../gtk/gtkpounce.c:630
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: src/gtkpounce.c:603
+#: ../gtk/gtkpounce.c:638
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Abrir una ventana de MI"
 
-#: src/gtkpounce.c:605
+#: ../gtk/gtkpounce.c:640
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Notificación con una ventana emergente"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:639 src/gtkpounce.c:607
+#: ../gtk/gtkpounce.c:642
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Enviar un _mensaje"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:641 src/gtkpounce.c:609
+#: ../gtk/gtkpounce.c:644
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "E_jecutar una orden"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:643 src/gtkpounce.c:611
+#: ../gtk/gtkpounce.c:646
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Re_producir un sonido"
 
 # Examinar puede ser también válido, comprobar, jfs.
-#: src/gtkpounce.c:615
+#: ../gtk/gtkpounce.c:651
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Navegar..."
 
 # Examinar puede ser también válido, comprobar, jfs.
-#: src/gtkpounce.c:617
+#: ../gtk/gtkpounce.c:653
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "_Navegar..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:651 src/gtkpounce.c:618
+#: ../gtk/gtkpounce.c:654
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Pre_visualizar"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:763
+#: ../gtk/gtkpounce.c:766
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:771
+#: ../gtk/gtkpounce.c:774
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "Sólo _avisar cuando mi estado no está disponible"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:776 src/gtkpounce.c:701
+#: ../gtk/gtkpounce.c:779
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Recurrente"
 
-#: src/gtkpounce.c:997
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el aviso en %s para %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1238 src/gtkpounce.c:1145
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1233
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Objetivo a avisar"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1273 src/gtkpounce.c:1180
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1268
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recurrente"
 
-#: src/gtkpounce.c:1227
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1315
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Avisos de amigos"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1447 src/gtkpounce.c:1345
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha comenzado a escribirle algo (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1449 src/gtkpounce.c:1347
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1444
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s ha parado mientras le escribía algo (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s se ha conectado (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1451 src/gtkpounce.c:1349
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s volvió de su inactividad (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1453 src/gtkpounce.c:1351
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s ha dejado de estar ausente (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1455 src/gtkpounce.c:1353
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha dejado de escribirle (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1457 src/gtkpounce.c:1355
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s se ha desconectado (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1459 src/gtkpounce.c:1357
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s está inactivo (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1461 src/gtkpounce.c:1359
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s se ha marchado. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s le ha enviado un mensaje. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1464 src/gtkpounce.c:1360
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1461
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! "
 
-#: src/gtkprefs.c:511
+#: ../gtk/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Falló el desempaque de tema de emoticonos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:638 src/gtkprefs.c:630
+#: ../gtk/gtkprefs.c:641
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4877,55 +3390,66 @@
 "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede "
 "instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:673 src/gtkprefs.c:665
+#: ../gtk/gtkprefs.c:676
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
-#: src/gtkprefs.c:672 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: ../gtk/gtkprefs.c:824
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "Ocultar nuevas conversaciones de mensajes instantáneos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764 src/gtkprefs.c:817
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1769 ../gtk/gtkprefs.c:1783
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:684 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:458
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1784
 msgid "When away"
 msgstr "Cuando está ausente"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:828 src/gtkprefs.c:821
+#: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:686
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:694 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:831
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Enviar órdenes «_slash» desconocidas como mensajes"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:830 src/gtkprefs.c:823
+#: ../gtk/gtkprefs.c:833
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Mostrar el _formato de los mensajes entrantes"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:826
+#: ../gtk/gtkprefs.c:836
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:835 src/gtkprefs.c:828
+#: ../gtk/gtkprefs.c:838
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:835
+#: ../gtk/gtkprefs.c:845
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: ../gtk/gtkprefs.c:848
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:849
+#: ../gtk/gtkprefs.c:852
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Utilizar paginado suave"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:856
+#: ../gtk/gtkprefs.c:868
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4934,161 +3458,168 @@
 "soportan formatos. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:887 src/gtkprefs.c:878
+#: ../gtk/gtkprefs.c:890
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opciones de las solapas"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:889 src/gtkprefs.c:880
+#: ../gtk/gtkprefs.c:892
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas con solapas."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:894
+#: ../gtk/gtkprefs.c:906
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:909 src/gtkprefs.c:900
+#: ../gtk/gtkprefs.c:912
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Colocación:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:902
+#: ../gtk/gtkprefs.c:914
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:903
+#: ../gtk/gtkprefs.c:915
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:904
+#: ../gtk/gtkprefs.c:916
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:905
+#: ../gtk/gtkprefs.c:917
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:907
+#: ../gtk/gtkprefs.c:919
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Vertical a la izquierda"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:908
+#: ../gtk/gtkprefs.c:920
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Vertical a la derecha"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:913
+#: ../gtk/gtkprefs.c:925
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Nuevas conversaciones:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107 src/gtkprefs.c:964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: ../gtk/gtkprefs.c:976 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: ../gtk/gtkprefs.c:978
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Servidor ST_UN:"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: ../gtk/gtkprefs.c:990
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Ejemplo: stunserver.org</span>"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:994
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Auto detectar la dirección IP"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:977
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1003
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pública:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1032
 msgid "Ports"
 msgstr "Puertos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1017 src/gtkprefs.c:1004
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1035
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará"
 
-#: src/gtkprefs.c:1007
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Start port:"
 msgstr "Puerto _inicial:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1014
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1045
 msgid "_End port:"
 msgstr "Puerto _final:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1022
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1053
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1039 src/gtkprefs.c:1026
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1057
 msgid "No proxy"
 msgstr "Sin proxy"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1095 src/gtkprefs.c:1082
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1113
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1157 src/gtkprefs.c:1144
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1158 src/gtkprefs.c:1145
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1159 src/gtkprefs.c:1146
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1160 src/gtkprefs.c:1147
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1161 src/gtkprefs.c:1148
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Valores por omisión de Gnome"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1162 src/gtkprefs.c:1149
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1163 src/gtkprefs.c:1150
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1176
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1177
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1178
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1179
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1164 src/gtkprefs.c:1151
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1165 src/gtkprefs.c:1152
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1174 src/gtkprefs.c:1161
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1180
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1181
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Valores por omisión de Gnome"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1182
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1183
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1184
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1185
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1194
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1227 src/gtkprefs.c:1214
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1247
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selección de navegador"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1231 src/gtkprefs.c:1218
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1251
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1239 src/gtkprefs.c:1226
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1259
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir enlace en:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1241 src/gtkprefs.c:1228
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1261
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador por omisión"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1242 src/gtkprefs.c:1229
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1262
 msgid "Existing window"
 msgstr "Ventana existente"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1244 src/gtkprefs.c:1231
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1264
 msgid "New tab"
-msgstr "Nueva pestaña"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1258 src/gtkprefs.c:1245
+msgstr "Nueva solapa"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -5097,85 +3628,79 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875 src/gtkprefs.c:1281
-#: src/gtkprefs.c:1754
-msgid "Logging"
-msgstr "Registro"
-
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1317
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Formato de _registro:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1302 src/gtkprefs.c:1289
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1322
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Registrar todos los mensajes _instantáneos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1304 src/gtkprefs.c:1291
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1324
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Registrar todas las _charlas"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1306 src/gtkprefs.c:1293
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1326
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Registrar todos los cambios de _estado en el registro del sistema"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1454 src/gtkprefs.c:1425
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1474
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selección de sonido"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1462
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1482
 msgid "Quietest"
 msgstr "El más silencioso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1464
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1484
 msgid "Quieter"
 msgstr "Más silencioso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1466
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1486
 msgid "Quiet"
 msgstr "Silencio"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1470
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1490
 msgid "Loud"
 msgstr "Ruidoso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1472
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1492
 msgid "Louder"
 msgstr "Más ruidoso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1474
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1494
 msgid "Loudest"
 msgstr "El más ruidoso"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1537 src/gtkprefs.c:1479
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1557
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproducir sonidos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1538 src/gtkprefs.c:1480
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1558
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1540 src/gtkprefs.c:1482
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1560
 msgid "Console beep"
 msgstr "Timbre de la consola"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1542 src/gtkprefs.c:1484
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1562
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1547 src/gtkprefs.c:1489
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1567
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1548 src/gtkprefs.c:1490
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1568
 msgid "No sounds"
 msgstr "Sin sonido"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1556 src/gtkprefs.c:1498
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -5184,572 +3709,477 @@
 "_Comando para sonido:\n"
 "(%s para nombre de archivo)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1582 src/gtkprefs.c:1524
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1602
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opciones de sonido"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1583 src/gtkprefs.c:1525
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1603
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1585 src/gtkprefs.c:1527
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Sonidos mientras vd. está ausente"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1592
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1612
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1620 src/gtkprefs.c:1537
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de sonido"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1671 src/gtkprefs.c:1588
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1691
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1678 src/gtkprefs.c:1595
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1698
 msgid "Event"
 msgstr "Acontecimiento"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1697 src/gtkprefs.c:1614
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1717
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1701 src/gtkprefs.c:1618
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1721
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1705 src/gtkprefs.c:1622
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1725
 msgid "Choose..."
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1747
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1767
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1750
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1770
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Del último mensaje enviado"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1752
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1772
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Basado en teclado o en uso de ratón"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1761 src/gtkprefs.c:1663
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1779 ../gtk/gtkstatusbox.c:939
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:439 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1781
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Respuesta _automática:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1765 src/gtkprefs.c:1667
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1785
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Cuando está ausente e inactivo"
 
-#. #-#-#-#-#  es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1771 src/gtkprefs.c:1673
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1791
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-ausencia"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1773 src/gtkprefs.c:1674
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1793
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Cambiar el estado cuando esté _inactivo"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1777 src/gtkprefs.c:1678
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1797
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minutos antes de cambiar el estado:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1785 src/gtkprefs.c:1686
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1805
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Cambiar _estado a:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1806
-msgid "Status at startup"
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1826
+msgid "Status at Startup"
 msgstr "Estado al arrancar"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1808
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1828
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Utilizar el estado de mi última _salida al empezar"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1814
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1834
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Estado a _aplicar al empezar:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1865 src/gtkprefs.c:1744
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1885
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticonos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1866 src/gtkprefs.c:1745
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1886
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sonidos"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
-#: src/gtkprefs.c:1746 src/protocols/silc/silc.c:1828
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1887 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1872 src/gtkprefs.c:1751
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1892
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1876 src/gtkprefs.c:1755
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1896
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausencia / Inactividad"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:79 src/gtkprivacy.c:79
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Permitir que todos los usuarios me contacten"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:80 src/gtkprivacy.c:80
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Permitir sólo a los usuarios en mi lista de amigos"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:81 src/gtkprivacy.c:81
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Permitir sólo a los siguientes usuarios"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:82 src/gtkprivacy.c:82
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Bloquear todos los usuarios"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:83 src/gtkprivacy.c:83
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquear sólo los siguientes usuarios"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:372 src/gtkprivacy.c:398
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidad"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:385 src/gtkprivacy.c:411
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr ""
 "Los cambios a la configuración de privacidad tienen efecto inmediatamente."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:397 src/gtkprivacy.c:423
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Establecer privacidad para:"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578 src/gtkprivacy.c:589
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
 msgid "Permit User"
 msgstr "Permitir al usuario"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:590
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Escriba un usuario al que le permita contactar con vd."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:564 src/gtkprivacy.c:591
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Introduzca el nombre de usuario al que quiere permitir que contacte con vd."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Permitir"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:572 src/gtkprivacy.c:599
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "¿Permitir a %s contactar con vd.?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:601
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere permitir que %s le contacte?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614 src/gtkprivacy.c:628
-#: src/gtkprivacy.c:641
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquear al usuario"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:629
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Escriba un usuario a bloquear."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:603 src/gtkprivacy.c:630
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Introduzca el nombre del grupo a bloquear."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
 msgid "_Block"
 msgstr "_Bloquear"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:637
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "¿Bloquear a %s?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:639
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere bloquear a %s?"
 
-#. #-#-#-#-#  gaim-contributed-2006-01-04.es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
-#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
+#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
-#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
+#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:289 src/gtkrequest.c:289
+#: ../gtk/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336 src/gtkrequest.c:290
-#: src/protocols/msn/msn.c:357 src/protocols/silc/util.c:336
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1832
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ese archivo ya existe"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1833
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925 src/gtkrequest.c:1877
-#: src/gtkrequest.c:1918
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Elegir un nuevo nombre"
+
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Enviar archivo.."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926 src/gtkrequest.c:1878
-#: src/gtkrequest.c:1919
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir archivo..."
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:287
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Seleccionar carpeta..."
+
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:354 src/gtkroomlist.c:331
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:355
 msgid "Room List"
 msgstr "Lista de salas"
 
 #. list button
-#: ../src/gtkroomlist.c:424 src/gtkroomlist.c:402
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:425
 msgid "_Get List"
 msgstr "Obtener la lista"
 
 #. add button
-#: ../src/gtkroomlist.c:432
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:433
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Añadir chat"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
-#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1486
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 src/gtksavedstatuses.c:451
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. #-#-#-#-#  es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 src/gtksavedstatuses.c:462
-#: src/gtksavedstatuses.c:903 src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1432
-#: src/protocols/gg/gg.c:1437 src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/gg/gg.c:1456
-#: src/protocols/irc/irc.c:176 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1103
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/jabber/jabber.c:1119
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1127 src/protocols/novell/novell.c:2869
-#: src/protocols/novell/novell.c:2980 src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: src/protocols/novell/novell.c:2992 src/protocols/oscar/oscar.c:7828
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7835 src/protocols/sametime/sametime.c:3242
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3248
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3254
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3327 src/protocols/simple/simple.c:256
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 src/gtksavedstatuses.c:525
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Estados guardados"
-
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
-#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1150
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
 msgid "_Use"
 msgstr "_Usar"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 src/gtksavedstatuses.c:660
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Ya se está utilizando ese título. Debe elegir un título único."
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:862
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883
 msgid "Different"
 msgstr "Diferente"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 src/gtksavedstatuses.c:892
-#: src/gtksavedstatuses.c:1019 src/protocols/gg/gg.c:1413
-#: src/protocols/gg/gg.c:1418 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/msn/msn.c:552
-#: src/protocols/novell/novell.c:2868 src/protocols/novell/novell.c:2872
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073 src/gtksavedstatuses.c:1038
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
-#: src/gtksavedstatuses.c:1058 src/gtksavedstatuses.c:1360
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
 msgid "_Status:"
 msgstr "E_stado:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 src/gtksavedstatuses.c:1093
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Usar un estado _diferente para algunas cuentas"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188 src/gtksavedstatuses.c:1159
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Gua_rdar y usar"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:1339
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Estado de %s"
 
-#: ../src/gtksound.c:61 src/gtksound.c:61
+#: ../gtk/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Se conecta un amigo"
 
-#: ../src/gtksound.c:62 src/gtksound.c:62
+#: ../gtk/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Se desconecta un amigo"
 
-#: ../src/gtksound.c:63 src/gtksound.c:63
+#: ../gtk/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Se recibe un mensaje"
 
-#: ../src/gtksound.c:64 src/gtksound.c:64
+#: ../gtk/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Se recibe un mensaje que comienza una conversación"
 
-#: ../src/gtksound.c:65 src/gtksound.c:65
+#: ../gtk/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Se envía un mensaje"
 
-#: ../src/gtksound.c:66 src/gtksound.c:66
+#: ../gtk/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Alguien entra al chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:67 src/gtksound.c:67
+#: ../gtk/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Alguien deja el chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:68 src/gtksound.c:68
+#: ../gtk/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Usted habla en el chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:69 src/gtksound.c:69
+#: ../gtk/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Otros hablan en el chat"
 
-#: ../src/gtksound.c:72 src/gtksound.c:72
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Alguien menciona su nombre en el chat"
-
-#: ../src/gtksound.c:488 src/gtksound.c:414
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-"No fue posible reproducir el sonido porque el archivo elegido (%s) no existe."
-
-#: ../src/gtksound.c:504 src/gtksound.c:430
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-"No fue posible reproducir el sonido porque se ha escogido el método de "
-"«Orden», pero no se ha especificado la orden."
-
-#: ../src/gtksound.c:516 src/gtksound.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-"No fue posible reproducir el sonido porque el comando de sonido establecido "
-"no se ha podido lanzar: %s"
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:362 src/gtkstatusbox.c:287
-msgid "Typing"
-msgstr "Tecleando"
+#: ../gtk/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Alguien dice su nombre de usuario en el chat"
+
+#: ../gtk/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "Fallo de gstreamer"
+
+#: ../gtk/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "No se pudo inicializar gstreamer."
 
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/msn/session.c:349
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 src/gtkstatusbox.c:290
-#: src/protocols/irc/irc.c:257 src/protocols/jabber/jabber.c:893
-#: src/protocols/msn/session.c:349 src/protocols/napster/napster.c:531
-#: src/protocols/novell/novell.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:1804
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3610 src/protocols/simple/simple.c:1294
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:550 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../src/gtkstock.c:138 src/gtkstock.c:138
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Apodo:"
-
-#: ../src/gtkstock.c:140
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Cerrar _pestañas"
-
-#: ../src/gtkstock.c:142
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Obtener _información"
-
-#: ../src/gtkstock.c:143 src/gtkstock.c:140
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Invitar"
-
-#: ../src/gtkstock.c:144 src/gtkstock.c:141
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modificar"
-
-#: ../src/gtkstock.c:145 src/gtkstock.c:142
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Abrir correo"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1303 ../src/gtkutils.c:1328 src/gtkutils.c:1309
-#: src/gtkutils.c:1334
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:938 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:435
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:940 ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:443
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1308 ../gtk/gtkutils.c:1333
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Se ha producido el siguiente error al cargar %s: %s"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1305 ../src/gtkutils.c:1330 src/gtkutils.c:1311
-#: src/gtkutils.c:1336
+#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "No se pudo cargar la imagen"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1405 src/gtkutils.c:1411
+#: ../gtk/gtkutils.c:1410
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "No se puede enviar la carpeta %s."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1407 src/gtkutils.c:1413
+#: ../gtk/gtkutils.c:1412
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
-msgstr "Gaim no puede transferir una carpeta. Necesita enviar los archivos que contiene individualmente."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1435 ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1449
-#: src/gtkutils.c:1441 src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1455
+msgstr ""
+"Gaim no puede transferir una carpeta. Necesita enviar los archivos que "
+"contiene individualmente."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Ha arrastrado una imagen"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1436 src/gtkutils.c:1442
+#: ../gtk/gtkutils.c:1441
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, introducirla en el mensaje, o usarla como icono de amigo para este usuario."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1440 ../src/gtkutils.c:1455 src/gtkutils.c:1446
-#: src/gtkutils.c:1461
+msgstr ""
+"Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, introducirla en "
+"el mensaje, o usarla como icono de amigo para este usuario."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Establecer como icono de amigo"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1456 src/gtkutils.c:1447
-#: src/gtkutils.c:1462
+#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461
 msgid "Send image file"
 msgstr "Enviar archivo de imagen"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1442 ../src/gtkutils.c:1456 src/gtkutils.c:1448
-#: src/gtkutils.c:1462
+#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Insertar en el mensaje"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1445 src/gtkutils.c:1451
+#: ../gtk/gtkutils.c:1450
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "¿Desea establecerla como el icono de amigo para este usuario?"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1456
+#: ../gtk/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, o introducirla en este mensaje, o usarla como icono de amigo para este usuario."
-
-#: ../src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1458
+msgstr ""
+"Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, o introducirla "
+"en este mensaje, o usarla como icono de amigo para este usuario."
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1457
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
-msgstr "Puede insertar esta imagen en su mensaje, o utilizarla como icono de amigo para este usuario."
+msgstr ""
+"Puede insertar esta imagen en su mensaje, o utilizarla como icono de amigo "
+"para este usuario."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1506 src/gtkutils.c:1512
+#: ../gtk/gtkutils.c:1511
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "No se puede enviar un lanzador"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1506
+#: ../gtk/gtkutils.c:1511
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5757,39 +4187,1639 @@
 "Vd. arrastró un lanzador de escritorio. Lo más probable es que quiera enviar "
 "a lo que apunta el lanzador más que el lanzador en sí."
 
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
+#: ../gtk/gtkutils.c:2340
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fichero:</b> %s\n"
+"<b>Tamaño de archivo:</b> %s\n"
+"<b>Tamaño de imagen:</b> %dx%d"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkutils.c:2384 ../gtk/gtkutils.c:2406
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icono de amigo"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2726
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %s"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2775
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Se produjo un fallo al cargar la imagen «%s»: razón desconocida, posiblemente se trata de un archivo de imagen dañado"
+
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
+msgid "Save File"
+msgstr "Guardar archivo"
+
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar el color"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Mostrar estadísticas"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Probabilidad de respuesta"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Configuración de estadísticas"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Tiempo de espera máximo para respuestas:"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Diferencia máxima de «visto por última vez»:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Umbral:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Complemento de predicción de disponibilidad de contactos."
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr "El complemento de disponibilidad de contactos («cap») se utiliza para mostrar información estadística sobre los amigos en la lista de contactos de un usuario."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "El amigo está inactivo"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "El amigo está ausente"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "El amigo está en ausencia «extendida»"
+
+#. Not used yet.
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "El amigo está móvil"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "El amigo está desconectado"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Valores a utilizar cuando..."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"El amigo con el <i>mayor marcador</i> es el que tendrá prioridad en el "
+"contacto.\n"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Usar el último amigo cuando los marcadores sean iguales"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Valores a utilizar para la cuenta..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Prioridad del contacto"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Permite controlar los valores asociados a los diferentes estados de los "
+"amigos."
+
+#. *< description
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Permite cambiar los puntos asignados a los estados inactivo/ausente/no "
+"disponible para los amigos en cálculos de prioridades de contacto."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Complemento para establecer una sesión de «Crazychat»"
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr ""
+"Usar Gaim para obtener direcciones IP de los amigos para conectar a una "
+"sesión de «Crazychat»"
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de red"
+
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "Puerto TCP"
+
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "Puerto UDP"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "Ajuste de la función"
+
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Pulse el botón derecho para ver más mensajes sin leer...\n"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:432
+msgid "Change Status"
+msgstr "Cambiar estado:"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Mostrar la lista de amigos"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:510
+msgid "New Message..."
+msgstr "Mensaje nuevo..."
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:525
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Sin sonido"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
 #.
-#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Enviar petición Doodle."
-
-#: ../src/log.c:165 src/log.c:129
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:538
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:679
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr ""
+"Hacer parpadear el icono en el área de notificación del sistema para los "
+"mensajes sin leer..."
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:682
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "Mensajes instantáneos:"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:685
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "En conversaciones ocultas"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:690
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Mensajes del c_hat"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:693
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Cuando mi apodo es mencionado"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:720
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icono del área de notificación del sistema"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:723
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Muestra un icono para Gaim en el área de notificación del sistema."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/docklet/docklet.c:725
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
+msgstr ""
+"Muestra un icono en el área de notificación del sistema (por ejemplo en "
+"Gnome, KDE o Windows) para mostrar el estado actual de Gaim. Permite un "
+"acceso rápido a las funciones más comunes, e indicar si se debe mostrar la "
+"lista de de amigos. También ofrece opciones para hacer parpadear los "
+"mensajes sin leer."
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../gtk/plugins/docklet/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "La orientación en el área de notificación."
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Por número de conversaciones"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Localización de la conversación"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Número de conversaciones por ventana"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separar ventanas de MIs y chats cuando se ubican por número"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "_UbicaciónExt"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Opciones adicionales de ubicación de conversaciones."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restringir el número de conversaciones por ventana, de forma optativa "
+"utilizar ventanas distintas para MIs y Chats"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Complemento de demostración de Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Un ejemplo de complemento que hace cosas - consulte la descripción."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Éste es un complemento muy interesante que hace muchas cosas:\n"
+"- Le dice quién escribió el programa cuando inicia la sesión\n"
+"- Transpone el texto que le envían\n"
+"- Envía un mensaje a las personas en su lista inmediatamente cuando se "
+"conectan"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Color del puntero"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Color secundario del puntero"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Color de hiperenlace"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Tamaño del expansor GtkTreeView"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Separación horizontal GtkTreeView"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Entrada de conversaciones"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Historial de conversaciones"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visor del registro"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Diálogo de solicitud"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Diálogo de notificación"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Sangrado de los expansores GtkTreeView"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Seleccionar el color para %s"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccionar el color"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Seleccionar tipografía para %s"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Seleccionar tipografía de la interfaz"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Tipografía de la interfaz GTK+"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "Tema de atajos de teclado GTK+"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Colores de la interfaz"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Tamaño de los controles"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipografía"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
+msgid "Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Escribir la configuración en %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Volver a leer archivos de configuración gtkrc"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Control de tema GTK+ de Gaim"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+"Da acceso a los parámetros de configuración de gtkrc que se utilizan "
+"habitualmente."
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Configuración de los gestos con el ratón"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Botón central del ratón"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Botón derecho del ratón"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Mostrar gestos _visuales"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gestos con el ratón"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Proporciona soporte para gestos con el ratón"
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Añade soporte de gestos del ratón en las ventanas de conversación.\n"
+"Arrastre con el botón central del ratón para realizar las siguientes "
+"acciones:\n"
+"\n"
+"Abajo y después a la derecha para cerrar una ventana de conversación.\n"
+"Arriba y después a la izquierda para cambiar a la conversación anterior.\n"
+"Arriba y después a la derecha para cambiar a la siguiente conversación."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Mensajería Instantáneos"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Seleccione una persona de su agenda mostrada abajo, o añada una nueva "
+"persona."
+
+#. "Search"
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#. "New Person" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Nueva persona"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Seleccionar amigo"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Seleccione una persona de su agenda a la que añadir este amigo, o cree una "
+"nueva persona."
+
+#. Add the expander
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
+msgid "User _details"
+msgstr "_Detalles del usuario"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Asociar amigo"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "No se encontró el ejecutable de Evolution en la ruta."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr ""
+"No se encontró al amigo especificado dentro en los contactos de Evolution."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Añadir a la agenda"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Configuración de la integración con Evolution"
+
+#. Label
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Seleccione todas las cuentas a los que los amigos se añadirán de forma "
+"automática."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integración con Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Ofrece integración con Evolution."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Introduzca la información de la persona a continuación."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de usuario de su amigo y el tipo de cuenta más abajo."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Tipo de cuenta:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Información opcional:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Apellidos:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo electrónico:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Prueba de señales GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+"Probar para ver si todas las señales de la interfaz de usuario funcionan "
+"correctamente."
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+# Nota: ni «iconizar» ni «iconificar» están en el diccionario... jfs
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Iconizar en ausencia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+"Iconiza la lista de amigos y de conversaciones cuando usted está ausente."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Comprobador de correo"
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Comprueba si hay correo local nuevo."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Añade una pequeña caja a la lista de amigos que muestra si tiene nuevo "
+"correo."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Se ha solicitado una sesión de mensajería musical. Por favor, seleccione el "
+"icono de MM para aceptarla."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Se ha confirmado la sesión de mensajería musical."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Mensajería musical"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Se ha producido un conflicto al ejecutar la orden:"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Error al ejecutar el editor"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Ha ocurrido el siguiente error:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Configuración de Mensajes de música"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Ruta del editor de partituras"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Complemento de mensajería musical para composición colaborativa."
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"El complemento de mensajería musical permite trabajar a distintos usuarios "
+"de forma simultánea en una pieza de música editando una partitura común en "
+"tiempo real."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:687
+msgid "Notify For"
+msgstr "Notificar de"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:691
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Ventanas de M_I"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:698
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Ventanas de _chat"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:706
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Sólo si alguien menciona su nombre de usuario"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:716
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "Ventanas _enfocadas"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:724
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Métodos de notificación"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:731
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Prefijar la _cadena en el título de la ventana:"
+
+#. Count method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:750
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Insertar el _número de mensajes nuevos en el título de la ventana"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:759
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Insertar el número de mensajes nuevos en la propiedad _X"
+
+#. Urgent method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:767
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Establecer pista «_URGENTE» del gestor de ventanas"
+
+#. Raise window method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:776
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "_Subir la ventana de conversación"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:784
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Eliminación de la notificación"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversación obtiene el _foco"
+
+#. Remove on click button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:796
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Eliminar cuando la ventana de la conversación _recibe una pulsación"
+
+#. Remove on type button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:804
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Eliminar cuando se _escriba en la ventana de la conversación"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:812
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Eliminar cuando se envíe un _mensaje"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:821
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Eliminar al cambiar de _solapa de conversación"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/notify.c:910
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Notificación de mensajes"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+"Permite notificar de diversas formas la presencia de mensajes sin leer."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "En bruto"
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Le permite enviar datos en bruto a protocolos basados en texto."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Le permite enviar datos en bruto a protocolos basados en texto (Jabber, MSN, "
+"IRC,  TOC). Pulse «Intro» en la caja de entrada para enviarlo. Observe la "
+"ventana de depuración."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr ""
+"Usted está utilizado la versión de Gaim %s. La versión actual es %s.<hr>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Registro de cambios:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Puede obtener la versión %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Nueva versión disponible"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Notificación de versiones"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Comprueba periódicamente la existencia de nuevas versiones."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Comprueba periódicamente si hay nuevas versiones disponibles y notifica al "
+"usuario mostrándole el registro de cambios."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1947
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Corrección duplicada"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1948
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "La palabra específica ya existe en la lista de corrección."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2156
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Reemplazos de texto"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2179
+msgid "You type"
+msgstr "Usted escribe"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2193
+msgid "You send"
+msgstr "Usted envía"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2207
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Solamente palabras enteras"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2219
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distingue mayúsculas de minúsculas"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2245
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Añadir una regla nueva de reemplazo de texto"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261
+msgid "You _type:"
+msgstr "Usted _escribe:"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2278
+msgid "You _send:"
+msgstr "Usted _envía:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2290
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"Ajustar al formato _exacto (desmarcar para gestionar mayúsculas y minúsculas "
+"automáticamente)"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2292
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Reemplazar solamente palabras _enteras"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2317
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Opciones de reemplazos de texto general"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2318
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Habilitar la sustitución de la última palabra al enviar"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2343
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Reemplazo de texto"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2345 ../gtk/plugins/spellchk.c:2346
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Reemplaza el texto de los mensajes salientes según las reglas definidas por "
+"el usuario."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Deslizante de amigos"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Una versión horizontal deslizante de la lista de amigos."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "Sello temporal al estilo iChat"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "minutos."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca temporal"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+"Añade una marca de tiempo al estilo iChat en las conversaciones cada N "
+"minutos."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opciones de formato de marca de tiempo"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Forzar formato de tiempo de 24 horas (tradicional Gaim)"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Mostrar las fechas en..."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Co_nversaciones:"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Para mensajes diferidos"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Para mensajes diferidos y para chats"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Registro de _mensajes:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formatos de marca de tiempo de mensajes"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Configura el formato de la marca de tiempo de mensajes."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Este complemento permite al usuario configurar los formatos de marca de "
+"tiempo para los mensajes en conversaciones y guardados en el registro."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidad:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Ventanas de conversación de MI"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Eliminar la transparencia de las ventanas MI al enfocar"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Siempre en primer plano"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Ventana de la lista de amigos"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Eliminar la transparencia de la ventana de lista de amigos cuando se enfoca"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparencia variable para la lista de amigos y las conversaciones."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Este complemento activa diversas transparencias alpha en las ventanas de "
+"conversación y en la lista de amigos.\n"
+"\n"
+"* Nota: Este complemento requiere Win2000 o superior."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:430
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Versión en ejecución de GTK+"
+
+#. Autostart
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:438
+msgid "Startup"
+msgstr "Inicio"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:439
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows"
+
+# Usar empotrable? (jfs)
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:452
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Lista de amigos a_pilable "
+
+#. Blist On Top
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Mantener la ventana de lista de amigos por encima del resto"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Solamente cuando se apile"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:466
+msgid "_Flash window when IMs are received"
+msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben MIs"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:468
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben mensajes de chat"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:492
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Opciones de WinGaim"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Opciones específicas de Gaim para Windows."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:495
+msgid ""
+"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
+"conversation flashing."
+msgstr ""
+"Contiene las opciones específicas al Gaim de Windows como el apilado de la "
+"lista de amigos o el parpadeo de conversaciones."
+
+#: ../libgaim/account.c:773
+msgid "accounts"
+msgstr "cuentas"
+
+#: ../libgaim/account.c:917
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Para conectarse se necesita una contraseña."
+
+#: ../libgaim/account.c:942
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Introduzca la contraseña para %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/account.c:949
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Introduzca la contraseña"
+
+#: ../libgaim/account.c:954
+msgid "Save password"
+msgstr "Guardar la contraseña"
+
+#: ../libgaim/account.c:988 ../libgaim/connection.c:103
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1070 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
+
+#: ../libgaim/account.c:1079
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Rellene todos los campos completamente."
+
+#: ../libgaim/account.c:1102
+msgid "Original password"
+msgstr "Contraseña original"
+
+#: ../libgaim/account.c:1109
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: ../libgaim/account.c:1116
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nueva contraseña (otra vez)"
+
+#: ../libgaim/account.c:1122
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Cambiar la contraseña de %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1130
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Introduzca su contraseña actual y la contraseña nueva."
+
+#: ../libgaim/account.c:1160
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Cambiar la información del usuario %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1163 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Establecer su información de usuario"
+
+#: ../libgaim/blist.c:543
+msgid "buddy list"
+msgstr "lista de amigos"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1904
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"No se ha eliminado %d amigo del grupo %s porque pertenece a una cuenta que "
+"está desconectada o deshabilitada. No se han eliminado ni el amigo ni el "
+"grupo\n"
+msgstr[1] ""
+"No se han eliminado %d amigos del grupo %s porque pertenece a una cuenta que "
+"está desconectada o deshabilitada. No se han eliminado los amigos ni el "
+"grupo.\n"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1914
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Grupo no eliminado"
+
+#: ../libgaim/connection.c:105
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Error de registro"
+
+#: ../libgaim/connection.c:284
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s se ha conectado"
+
+#: ../libgaim/connection.c:317
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s se ha desconectado"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:165
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje: es demasiado grande."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:169
+msgid "The message is too large."
+msgstr "El mensaje es demasiado largo"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:178
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1162
+msgid "Send Message"
+msgstr "Enviar un mensaje"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1163
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Enviar un _mensaje"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s ha entrado en la sala."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Vd. ahora se llama %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ahora se llama %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s ha salido de la sala."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s ha salido de la sala (%s)."
+
+#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:577
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "No se pudo obtener la conexión: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "No se pudo obtener un nombre: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:598
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre del servidor: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:489
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "No se pudo crear un proceso nuevo de resolución\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:494
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "No se pudo enviar una solicitud al proceso de resolución\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:527 ../libgaim/dnsquery.c:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al resolver %s: \n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:530 ../libgaim/dnsquery.c:691
+#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Error al resolver %s: %d"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al leer del proceso de resolución:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:556
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "Fin de fichero mientras se leía del proceso de resolución"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Falló en la creación de hilos: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:736
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Razón desconocida"
+
+#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error al leer %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error al escribir %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error al acceder a %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:230
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "No se puede enviar un archivo de 0 bytes."
+
+#: ../libgaim/ft.c:240
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "No se puede enviar un directorio."
+
+#: ../libgaim/ft.c:249
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s no es un archivo normal. No se sobreescribirá.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:307
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/ft.c:314
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s quiere enviarle un fichero"
+
+#: ../libgaim/ft.c:355
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "¿Aceptar solicitud de transferencia de archivo de %s?"
+
+#: ../libgaim/ft.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Hay un archivo disponible a descargar desde:\n"
+"Servidor remoto: %s\n"
+"Puerto remoto: %d"
+
+#: ../libgaim/ft.c:392
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s se ofrece a enviarle el archivo %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:444
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s no es un nombre de archivo válido.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:465
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Se ofrece enviar %s a %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:477
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Comienza la transferencia de %s de %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:631
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Se ha completado la transferencia de %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:634
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Transferencia de archivos completa"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1023
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Vd. canceló la transferencia de %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1028
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Transferencia de archivos cancelada"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1086
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s canceló la transferencia de %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s canceló la transferencia de archivos"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1148
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Falló la transferencia del archivo a %s."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1150
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Falló la transferencia del archivo de %s."
+
+#: ../libgaim/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:547 src/log.c:497
+#: ../libgaim/log.c:562
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:558 src/log.c:508
+#: ../libgaim/log.c:573
 msgid "Plain text"
 msgstr "En claro"
 
-#: src/log.c:519
+#: ../libgaim/log.c:584
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Antiguo Gaim"
 
-#: ../src/log.c:668 src/log.c:577
+#: ../libgaim/log.c:691
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "No se pudo registrar esta conversación."
 
-#: ../src/log.c:969 src/log.c:839
+#: ../libgaim/log.c:1041
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1037 src/log.c:904
+#: ../libgaim/log.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5798,7 +5828,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPUESTA "
 "AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1039 src/log.c:906
+#: ../libgaim/log.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5807,43 +5837,45 @@
 "<font color=\"#A82F2f\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPUESTA "
 "AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218 src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>¡No se pudo encontrar la ruta del registro!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230 src/log.c:967 src/log.c:1086
+#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>No se pudo leer el archivo: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1161 src/log.c:1019
+#: ../libgaim/log.c:1249
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RESPUESTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:326
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+#: ../libgaim/plugin.c:281 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/plugin.c:424
+#: ../libgaim/plugin.c:424
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "No hubo coincidencia en el número mágico del complemento %d (necesitaba %d)"
-
-#: ../src/plugin.c:441
+msgstr ""
+"No hubo coincidencia en el número mágico del complemento %d (necesitaba %d)"
+
+#: ../libgaim/plugin.c:441
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "No hubo coincidencia en el número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)"
-
-#: ../src/plugin.c:457
+msgstr ""
+"No hubo coincidencia en el número de versión ABI %d.%d.x (necesitaba %d.%d.x)"
+
+#: ../libgaim/plugin.c:458
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "El complemento no implementa todas las funciones necesarias"
 
-#: ../src/plugin.c:514 src/plugin.c:362
+#: ../libgaim/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5852,41 +5884,543 @@
 "No se encontró el complemento necesario %s. Por favor, instale este "
 "complemento e inténtelo de nuevo."
 
-#: ../src/plugin.c:519
+#: ../libgaim/plugin.c:528
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "Gaim encontró un error mientras cargaba este complemento."
 
-#: ../src/plugin.c:542 src/plugin.c:391
+#: ../libgaim/plugin.c:550
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "No se pudo cargar el complemento necesario %s."
 
-#: ../src/plugin.c:546 src/plugin.c:367 src/plugin.c:395
+#: ../libgaim/plugin.c:554
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim no pudo cargar su complemento."
 
-#: ../src/plugin.c:648
+#: ../libgaim/plugin.c:654
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "No se pudo cargar el complemento dependiente %s."
 
-#: ../src/plugin.c:653
+#: ../libgaim/plugin.c:659
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Gaim encontró errores mientras descargaba el complemento."
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Prueba de cifrado"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Prueba los cifrados que se incluyen en gaim."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "Ejemplo DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Ejemplo de complemento DBus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Control de archivos de Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Permite controlar Gaim introduciendo órdenes en un archivo."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Generador de ausencia"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Establecer tiempo de inactividad de la cuenta"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
+msgid "_Set"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Ninguna de sus cuentas está inactiva."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Desactivar tiempo de inactividad de la cuenta"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Desactivar"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Fijar tiempo de inactividad para todas las cuentas"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Desactivar tiempo de inactividad para todas las cuentas inactivas"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Permite configurar manualmente cuánto tiempo ha estado inactivo"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Cliente de prueba IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Complemento de prueba con soporte IPC, como cliente."
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Soporte de IPC como cliente, complemento de prueba. Éste localiza el "
+"complemento de servidor y llama a las órdenes registradas."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Servidor de prueba IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Complemento de soporte IPC de prueba, como servidor."
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Complemento de soporte IPC de prueba, como servidor. Éste registra las "
+"órdenes IPC."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412
+msgid "User is offline."
+msgstr "El usuario no está conectado."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "_Enviar respuesta automática:"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s se ha desconectado."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Uno o más mensajes puede no haber llegado a destino."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Ha sido desconectado del servidor."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Actualmente está desconectado. No podrá recibir mensajes a menos que se "
+"conecte."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr ""
+"No se pudo enviar el mensaje porque excede la longitud máxima permitida."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "No se envió su mensaje."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Configuración general de lectura del registro"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Cálculos de tamaño rápido"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Utilizar heurísticos de nombres"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Directorio de registro"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Lector de registro"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Incluir otros registros de clientes de MI en el visor de registro."
+
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Cuando consulte los registros este complemento incluirá registros de otros clientes de IM. Actualmente, esto incluye a Adium, MSN Messenger y Trillian.\n"
+"\n"
+"AVISO: Este complemento aún es código en «alpha» y puede bloquearse con frecuencia. ¡Uselo bajo su propia responsabilidad!"
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Cargador de complementos Mono"
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Cargar complementos .NET con Mono."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Cargador de complementos Perl"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:593 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:594
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Modo psíquico"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Modo psíquico para conversaciones entrantes"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Hace que aparezcan las ventanas de conversación cuando un usuario empieza a "
+"enviarle un mensaje. Esto funciona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime y Yahoo!"
+
+#. This is a quote from Star Wars.  You should
+#. probably not translate it literally.  If
+#. you can't find a fitting cultural reference
+#. in your language, consider translating
+#. something like this instead:
+#. "You feel a new message coming."
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Sientes una perturbación en la fuerza..."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Permitir sólo a los usuarios en mi lista de amigos"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Deshabilitar cuando ausente"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Muestra el mensaje de notificación en las conversaciones"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Prueba de señales"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Probar para ver si todas las señales funcionan correctamente."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Complemento sencillo"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Hace pruebas para determinar si la mayor parte de las cosas funcionan."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+"Proporciona un recubrimiento a través de las bibliotecas de soporte de SSL."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Proporciona soporte SSL a través del NSS de Mozilla."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s ya no está ausente."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s se ha marchado."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s está ahora inactivo."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s ya no está inactivo."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s se ha conectado."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Notificar cuando"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "El amigo se _ausenta"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "El amigo está _inactivo"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Un amigo se conecta/desconecta"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Notificación de estado de amigos"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Notifica en una ventana de conversación cuando un amigo se ausenta o vuelve "
+"o está inactivo."
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Cargador de complementos Tcl"
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl"
+
 #. Send a message about the connection error
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "No se pudieron escuchar las conexiones MI entrantes\n"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "No se pudo establecer una conexión con el servidor mDNS local. ¿Está arrancado?"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
+msgstr ""
+"No se pudo establecer una conexión con el servidor mDNS local. ¿Está "
+"arrancado?"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5895,7 +6429,7 @@
 "\n"
 "<b>Estado:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5914,411 +6448,400 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:426
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 src/protocols/bonjour/bonjour.c:458
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:515
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Usuario de Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 src/protocols/silc/silc.c:921
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "Hostname"
 msgstr "Servidor"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/irc/irc.c:901
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:725
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 src/protocols/irc/irc.c:820
-#: src/protocols/msn/msn.c:1943 src/protocols/napster/napster.c:719
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5586 src/protocols/silc/silc.c:1836
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:562
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:971 src/protocols/bonjour/bonjour.c:560
-#: src/protocols/gg/gg.c:571 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800
 msgid "First name"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:557
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 src/protocols/gg/gg.c:566
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "Last name"
 msgstr "Apellidos:"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:685 src/protocols/silc/silc.c:925
-#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999
-msgid "Email"
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
+msgid "E-mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590
+msgid "AIM Account"
+msgstr "Cuenta AIM"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593
+msgid "Jabber Account"
+msgstr "Cuenta Jabber"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s ha cerrado la conversación."
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "No se pudo abrir el socket"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Error al establecer las opciones del socket"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
-msgid "Cannot bind socket to port"
-msgstr "No se pudo vincular el socket a un puerto"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
-msgid "Cannot listen on socket"
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "No se pudo vincular el socket al puerto"
+
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
+msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "No se pudo escuchar en el socket"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje, no se pudo iniciar la conversación."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Configuración inválida de proxy"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"El nombre de servidor o el puerto especificados no son válidos para su tipo "
+"de proxy."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Error de token"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "No se pudo obtener el token.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
-#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Guardar la lista de amigos..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:227 src/protocols/gg/gg.c:236
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "No se escribió nada en el fichero ya que su lista de amigos esta vacía."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244
+msgstr ""
+"No se escribió nada en el fichero ya que su lista de amigos esta vacía."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:246 src/protocols/gg/gg.c:255
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "¡Se guardó con éxito la lista de amigos!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "No se pudo cargar la lista de amigos"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:281 src/protocols/gg/gg.c:290
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Cargar lista de amigos..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:282 src/protocols/gg/gg.c:291
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "¡Éxito en la carga de la lista de amigos!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:293 src/protocols/gg/gg.c:302
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Guardar lista de amigos..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:337 src/protocols/gg/gg.c:346
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Rellene los campos de registro."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:342 src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351 src/protocols/gg/gg.c:360
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "No se pudo registrar la cuenta nueva. Se produjo un error.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:364 src/protocols/gg/gg.c:373
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Se ha registrado una nueva cuenta Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:365 src/protocols/gg/gg.c:374
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "¡Se completó el registro con éxito!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:425 src/protocols/gg/gg.c:434
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1309
-#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:713
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
-#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:718
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Contraseña (escribir de nuevo)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Introduzca el token actual"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Token actual"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
-#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registrando cuenta nueva de Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:461
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Por favor, rellene los siguientes campos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:556 src/protocols/gg/gg.c:1605
-msgid "Unable to initiate a new search"
-msgstr "No se pudo iniciar una nueva búsqueda"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:557 src/protocols/gg/gg.c:1606
-msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
-msgstr "Tiene una búsqueda pendiente. Por favor espere a que termine."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035 src/protocols/gg/gg.c:576
-#: src/protocols/gg/gg.c:989 src/protocols/gg/gg.c:1985
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:696
-#: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: src/protocols/silc/ops.c:1036 src/protocols/silc/ops.c:1179
-#: src/protocols/silc/ops.c:1328 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+#. General
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1178 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1327
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:716
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 src/protocols/oscar/oscar.c:6056
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "City"
 msgstr "Ciudad"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:577 src/protocols/gg/gg.c:586
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Año de nacimiento"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:589
-#: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:590
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Hombre o mujer"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81
 msgid "Male"
 msgstr "Hombre"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
-#: src/protocols/gg/gg.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82
 msgid "Female"
 msgstr "Mujer"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:587 src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Solamente conectado"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
-#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/gg/gg.c:601
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Encontrar amigos"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:593 src/protocols/gg/gg.c:602
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Por favor, introduzca a continuación su criterio de búsqueda"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:630 src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Rellene los campos."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 src/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Su contraseña actual es diferente de la que ha especificado."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:656 src/protocols/gg/gg.c:665
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "No se pudo cambiar la contraseña. Se produjo un error.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:665 src/protocols/gg/gg.c:674
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Cambiar la contraseña de la cuenta Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:666 src/protocols/gg/gg.c:675
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "¡Se cambió con éxito la contraseña!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 src/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Contraseña actual"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:724 src/protocols/gg/gg.c:733
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Introduzca su contraseña actual y la contraseña nueva para UIN: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
-#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/gg/gg.c:738
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Cambiar la contraseña Gadu-Gadu"
 
-#. #-#-#-#-#  es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
-#. TODO: s/screenname/alias/
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:804 src/protocols/gg/gg.c:822
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Seleccione un chat para el amigo: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
-#: src/protocols/gg/gg.c:825 src/protocols/gg/gg.c:826
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Añadir al chat"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:965
-msgid "No matching users found"
-msgstr "No se encontraron usuarios que coincidan"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:966
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "No hay usuarios que coincidan con sus criterios de búsqueda."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:977 src/protocols/gg/gg.c:1044
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "No se pueden mostrar los resultados de la búsqueda."
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
-#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/oscar/oscar.c:5993
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:995
-msgid "Birth year"
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1023
+msgid "First Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Año de nacimiento"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020 src/protocols/gg/gg.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "No se pueden mostrar los resultados de la búsqueda."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Directorio público Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/gg/gg.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
-#: src/protocols/gg/gg.c:1132 src/protocols/gg/gg.c:1279
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196
+msgid "No matching users found"
+msgstr "No se encontraron usuarios que coincidan"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "No hay usuarios que coincidan con sus criterios de búsqueda."
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "No se pudo leer el socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Lista de amigos descargada"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1216
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Su lista de amigos fue descargada del servidor."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1223
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Lista de amigos exportada"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Su lista de amigos fue almacenada en el servidor."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
-#: src/protocols/gg/gg.c:1313 src/protocols/gg/gg.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Falló la conexión."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456 src/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:1473
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Añadir al chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 src/protocols/gg/gg.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643
-#: src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/gg/gg.c:1497
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nombre de chat:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724 src/protocols/gg/gg.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902
 msgid "Chat error"
 msgstr "Error de chat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725 src/protocols/gg/gg.c:1717
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ya existe un chat con ese nombre"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808 src/protocols/gg/gg.c:1799
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "No está conectado al servidor."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1822
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Encontrar amigos... "
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1828
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015
 msgid "Change password..."
 msgstr "Cambiar su contraseña..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 src/protocols/gg/gg.c:1834
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Subir la lista de amigos al servidor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 src/protocols/gg/gg.c:1838
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Descargar la lista de amigos del servidor"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 src/protocols/gg/gg.c:1842
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Borrar la lista de amigos del servidor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1846
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Guardar lista de amigos a archivo..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1850
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Cargar la lista de amigos desde archivo..."
 
@@ -6333,137 +6856,122 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949 src/protocols/gg/gg.c:1937
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950 src/protocols/gg/gg.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Mensajería instantánea polaca muy popular"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998 src/protocols/gg/gg.c:1986
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1572
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Orden desconocida: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290 src/protocols/irc/cmds.c:485
-#: src/protocols/jabber/chat.c:592 src/protocols/silc/silc.c:1280
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "el tema actual es: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 src/protocols/irc/cmds.c:489
-#: src/protocols/jabber/chat.c:596 src/protocols/silc/silc.c:1284
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "No hay tema establecido"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Falló la transferencia de archivos"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim no pudo abrir un puerto de escucha."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Error al mostrar el MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "No hay MOTD disponible"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "No hay MOTD asociado con esta conexión."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD para %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
-#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:529
-#: src/protocols/irc/irc.c:551
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "El servidor se ha desconectado"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 src/protocols/irc/irc.c:187
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Ver MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
-#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canal:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
-#: src/protocols/irc/irc.c:205 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Contra_seña:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:292 src/protocols/irc/irc.c:237
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Los apodos de IRC no pueden tener espacios en blanco"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:889 src/protocols/irc/irc.c:265
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:481 src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Soporte SSL no disponible"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 src/protocols/irc/irc.c:276
-#: src/protocols/simple/simple.c:392 src/protocols/simple/simple.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "No se pudo crear el socket"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:420
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
-#: src/protocols/irc/irc.c:347 src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1732 src/protocols/oscar/oscar.c:1800
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447
-#: src/protocols/irc/irc.c:372 src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexión"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:450
-#: src/protocols/irc/irc.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Se produjo un fallo en la negociación SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
-#: src/protocols/irc/irc.c:526 src/protocols/irc/irc.c:548
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636
 msgid "Read error"
 msgstr "Error de lectura"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430 src/protocols/irc/irc.c:687
-#: src/protocols/silc/chat.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439 src/protocols/irc/irc.c:690
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3324 src/protocols/silc/chat.c:1422
-#: src/protocols/silc/ops.c:1380 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
@@ -6475,45 +6983,48 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878 src/protocols/irc/irc.c:797
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:879 src/protocols/irc/irc.c:798
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1908
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:720
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663
-#: src/protocols/irc/irc.c:817 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1766 src/protocols/napster/napster.c:714
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5581 src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1448
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:904 src/protocols/irc/irc.c:823
+#. port to connect to
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificaciones"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 src/protocols/irc/irc.c:826
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:676
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1497 src/protocols/silc/ops.c:1189
-#: src/protocols/silc/ops.c:1191 src/protocols/silc/ops.c:1338
-#: src/protocols/silc/ops.c:1340 src/protocols/silc/silc.c:919
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1188
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1190 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1339 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:910 src/protocols/irc/irc.c:829
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Nombre real"
 
@@ -6521,231 +7032,224 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:837
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modo erróneo"
 
 # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114 src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Ha sido expulsado de %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115 src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Expulsado"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132 src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "No se puede expulsar a %s: la lista de expulsados está llena"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 src/protocols/irc/msgs.c:213
-#: src/protocols/irc/msgs.c:233 src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 src/protocols/irc/msgs.c:213
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411
 msgid "Nick"
 msgstr "Apodo"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificado)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:221
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040 src/protocols/irc/msgs.c:228
-#: src/protocols/silc/ops.c:1183 src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
-msgid "Realname"
-msgstr "Nombre real"
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1254
 msgid "Currently on"
 msgstr "Actualmente en"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242 src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Adjetivo que lo define:</b> Glorioso</b>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316 src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321 src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s ha borrado el tema."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "El tema de %s es: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Mensaje desconocido '%s'"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Mensaje desconocido"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim ha enviado un mensaje que el servidor IRC no pudo entender."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362 src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Usuarios en %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "Time Response"
 msgstr "Respuesta de hora"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 src/protocols/irc/msgs.c:492
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "La hora local del servidor de IRC es:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502 src/protocols/irc/msgs.c:503
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such channel"
 msgstr "No existe ese canal"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:514
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "no such channel"
 msgstr "no existe el canal"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516 src/protocols/irc/msgs.c:517
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "El usuario no está conectado"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "No existe el apodo o canal"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541 src/protocols/irc/msgs.c:542
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560
 msgid "Could not send"
 msgstr "No se pudo enviar"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Para unirse a %s es necesaria una invitación."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 src/protocols/irc/msgs.c:599
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Sólo con invitación"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699 src/protocols/irc/msgs.c:701
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Ha sido expulsado por %s: (%s)"
 
-#. #-#-#-#-#  es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
-#: src/protocols/irc/msgs.c:706
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsado por %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727 src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modo (%s %s) por %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Apodo inválido"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
-msgstr "El servidor rechazó el nombre que escogió para su cuenta. Es posible que incluya caracteres inválidos."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818 src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgstr ""
+"El servidor rechazó el nombre que escogió para su cuenta. Es posible que "
+"incluya caracteres inválidos."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
-msgstr "El servidor rechazó el nombre que escogió para su cuenta. Es posible que incluya caracteres inválidos."
-
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 src/protocols/irc/msgs.c:853
+msgstr ""
+"El servidor rechazó el nombre que escogió para su cuenta. Es posible que "
+"incluya caracteres inválidos."
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "No se puede cambiar el alias"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 src/protocols/irc/msgs.c:853
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:884
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "No se pudo cambiar el alias"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879 src/protocols/irc/msgs.c:874
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:905
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Ha abandonado el canal %s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921 src/protocols/irc/msgs.c:916
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:947
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Error: PONG inválido del servidor"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923 src/protocols/irc/msgs.c:918
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:949
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Respuesta PING -- Retraso: %lu segundos"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998 src/protocols/irc/msgs.c:993
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1030
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "No se puede unir a %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
-#: src/protocols/irc/msgs.c:994 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "No se puede unir al canal"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033 src/protocols/irc/msgs.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1065
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "El apodo o el canal están temporalmente no disponibles."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045 src/protocols/irc/msgs.c:1040
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1077
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Mensajes globales de %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;acción a realizar&gt;: Realiza una acción."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -6753,11 +7257,11 @@
 "away [mensaje]:  Fija el mensaje cuando se está ausente, o no utilizar un "
 "mensaje al dejar de estar ausente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Enviar un comando al servidor"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6765,7 +7269,7 @@
 "deop &lt;apodo1&gt; [apodo2] ....: Quitarle a alguien el estado de operador "
 "de canal. Sólo un operador de canal puede hacerlo."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6775,7 +7279,7 @@
 "hablar en el canal si éste está moderado (+m). Sólo lo puede hacer un "
 "operador de canal."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -6783,7 +7287,7 @@
 "invite %lt;apodo&gt; [sala]:  Invitar a alguien a unirse al canal "
 "especificado o al canal actual."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6791,7 +7295,7 @@
 "j &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]:  Entrar en un o más "
 "canales utilizando, opcionalmente, una clave de canal si fuera necesario."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6799,7 +7303,7 @@
 "join &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]:  Entrar en un o "
 "más canales utilizando, opcionalmente, una clave de canal si fuera necesario."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6807,7 +7311,7 @@
 "kick &lt;apodo&gt; [mensaje]:  Echar a alguien del canal. Sólo lo pueden "
 "hacer los operadores de canal."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6815,15 +7319,15 @@
 "list:  Mostrar una lista de las salas de chat disponibles en la red. "
 "<i>Aviso: algunos servidores puede que le desconecten si hace ésto.</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;acción a realizar&gt;:  Realizar una acción."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Enviar un comando al servidor"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -6831,7 +7335,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;apodo|canal&gt;:  Fija o elimina un modo "
 "de canal o de usuario."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6839,21 +7343,21 @@
 "msg &lt;apodo&gt; &lt;mensaje&gt;:  Enviar un mensaje privado a un usuario "
 "(lo opuesto a un canal)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr ""
 "names [canal]:  Obtener la lista de los usuarios que están en el canal."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1745
-#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nuevo apodo&gt;:  Cambia su apodo."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Enviar un comando al servidor."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6861,7 +7365,7 @@
 "op &lt;apodo1&gt; [apodo2] ...:  Dar estado de operador de canal a otra "
 "persona. Sólo lo puede hacer un operador de canal."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -6869,11 +7373,11 @@
 "operwall &lt;mensaje&gt;:  Si no sabe lo que es probablemente no puede "
 "utilizarlo."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "openserv: Enviar un comando al servidor"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -6881,7 +7385,7 @@
 "part [sala] [mensaje]:  Abandonar el canal actual, o un canal específico, "
 "con el mensaje opcional."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -6889,7 +7393,7 @@
 "ping [apodo]:  Pregunta cuanta latencia tiene un usuario (o el servidor si "
 "no se especifica un usuario)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6897,17 +7401,17 @@
 "query &lt;apodo&gt; &lt;mensaje&gt;:  Envía un mensaje privado a un usuario "
 "(lo opuesto a un canal)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr ""
 "quit [mensaje]:  Desconecta del servidor actual indicando un mensaje "
 "(opcional)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Enviar un comando en crudo al servidor."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6915,20 +7419,24 @@
 "remove &lt;apodo&gt; [mensaje]:  Eliminar a alguien de una sala. Sólo puede "
 "hacerlo un operador de canal."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Muestra la hora local en el servidor IRC."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [nuevo tema]:  Muestra o cambia el tema del canal."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Establece o elimina un modo de usuario."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [apodo]: envía una solicitud CTCP VERSION al usuario"
+
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6936,73 +7444,61 @@
 "voice &lt;apodo1&gt; [apodo2] ...:  Dar la posibilidad de hablar en el canal "
 "a alguien. Sólo lo puede hacer un operador de canal."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
 msgstr ""
 "wallops &lt;mensaje&gt;:  Si no sabe lo que es probablemente no pueda usarlo."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [servidor] &lt;apodo&gt;:  Obtiene información de un usuario."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 src/protocols/irc/parse.c:439
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tiempo de respuesta de %s: %lu segundos"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Respuesta a PING CTCP"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 src/protocols/irc/parse.c:543
-#: src/protocols/irc/parse.c:547 src/protocols/oscar/oscar.c:1641
-#: src/protocols/toc/toc.c:190 src/protocols/toc/toc.c:688
-#: src/protocols/toc/toc.c:704 src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Desconectado."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"El servidor necesita utilizar TLS/SSL para conectarle. Seleccione la opción "
-"«Usar TLS si está disponible» en las propiedades de la cuenta"
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr ""
 "El servidor requiere SSL para conectarse. No se dispone de soporte TLS/SSL."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr "El servidor no pudo autenticarle sin una contraseña"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
-#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: src/protocols/jabber/auth.c:381 src/protocols/jabber/auth.c:382
-#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autenticación en claro"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 src/protocols/jabber/auth.c:237
-#: src/protocols/jabber/auth.c:383 src/protocols/jabber/auth.c:465
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -7010,118 +7506,126 @@
 "El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado. "
 "¿Permitir ésto y continuar con el proceso de autenticación?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 src/protocols/jabber/auth.c:243
-#: src/protocols/jabber/auth.c:391 src/protocols/jabber/auth.c:473
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "El servidor no usa un método de autenticación conocido"
 
 #. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 src/protocols/jabber/auth.c:309
-#: src/protocols/jabber/auth.c:426 src/protocols/jabber/auth.c:594
-#: src/protocols/jabber/auth.c:726 src/protocols/jabber/auth.c:738
-#: src/protocols/jabber/auth.c:757 src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Respuesta inválida del servidor."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 src/protocols/jabber/auth.c:615
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Desafío inválido del servidor"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:701
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722
 msgid "SASL error"
 msgstr "Error de SASL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:667 src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1019
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:680 src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1031
 msgid "Family Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nombre propio"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838
 msgid "Street Address"
 msgstr "Calle"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Dirección extendida"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Locality"
 msgstr "Localidad"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794 src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738 src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:743 src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1074 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nombre de la organización"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Grupo de trabajo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:6029
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editar vCard de Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -7129,655 +7633,680 @@
 "Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca sólo la información "
 "con la que se sienta cómodo."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1911
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1769
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640
+msgid "Client:"
+msgstr "Cliente:"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677
+msgid "Operating System"
+msgstr "Sistema operativo"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1027
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nombre medio"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:706
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:6047
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1063
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Código postal"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839 src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042 src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "No ocultarse de"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046 src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultarse temporalmente de"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054 src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificación de presencia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061 src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Volver a pedir autorización"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "De-suscribir"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1167
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 src/protocols/jabber/buddy.c:1085
-#: src/protocols/jabber/chat.c:677 src/protocols/jabber/chat.c:688
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/silc/ops.c:1449
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Chatty"
 msgstr "Hablador"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
-#: src/status.c:158
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausencia extendida"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285 src/protocols/jabber/buddy.c:1097
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1126 src/protocols/oscar/oscar.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7861 src/protocols/sametime/sametime.c:3253
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "No molestar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apellidos"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Éstos son los resultados de su búsqueda"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "Encuentra un contacto al introducir los criterios de búsqueda en los campos proporcionados. Nota: puede hacer búsquedas con comodines (%) en cada campo."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Falló la consulta al directorio"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "No se pudo consultar con el servidor de directorio."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Instrucciones del servidor: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Rellene uno o más de los campos mostrados a continuación para buscar a un "
 "usuario Jabber que los tengan."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:769
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 src/protocols/silc/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111 src/protocols/jabber/buddy.c:1336
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:706 src/protocols/oscar/oscar.c:6005
-msgid "Last Name"
-msgstr "Apellidos"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Buscar usuarios Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424 src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Directorio inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Introduzca un directorio de usuario"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442 src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Selecciona un directorio de usuario donde buscar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Buscar en el directorio"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998 src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7350 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Sala:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "S_ervidor:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Manipulador:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s no es un nombre de sala válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nombre de sala inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s no es un nombre de servidor válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nombre de servidor no válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s no es un indicador de sala válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Indicador de sala inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Error de configuración"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "No se pudo configurar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Error de configuración de sala"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Esta sala no es capaz de ser configurada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Error de registro"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "El cambio de apodo no está soportado en salas de chat no-MUC"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 src/protocols/jabber/chat.c:678
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689 src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1448
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Error al obtener la lista de salas"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Nombre de servidor no válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Introducir un servidor de conferencias"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Buscar salas"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Error al inicializar la sesión"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303 src/protocols/jabber/jabber.c:236
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319
 msgid "Write error"
 msgstr "Error de escritura"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:353 ../src/protocols/jabber/jabber.c:387
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424
 msgid "Read Error"
 msgstr "Error de lectura"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:899
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "No se pudo crear el socket"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID de Jabber no válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registro de %s@%s efectuado con éxito"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Éxito en el registro"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Falló el registro"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Ya está registrado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759 src/protocols/jabber/jabber.c:691
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/jabber/jabber.c:721
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/silc.c:687 src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825
+msgid "Postal code"
+msgstr "Código postal"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1068 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Por favor, rellene la información abajo indicada para registrar su nueva "
 "cuenta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inicializando flujo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992 ../src/protocols/msn/session.c:355
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001 src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando flujo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7647
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "No autorizado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115 src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Desde (Destino pendiente)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nadie (Destino pendiente)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1126 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscripción"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1183 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1203 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1213
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 src/protocols/jabber/jabber.c:1094
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 src/protocols/jabber/jabber.c:1110
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1118 src/protocols/jabber/jabber.c:1126
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1252 src/protocols/jabber/jabber.c:1148
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Contraseña modificada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Su contraseña ha sido modificada."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1257 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Error al cambiar la contraseña"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Contraseña (de nuevo)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Cambiar contraseña de Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1226
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8282 src/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Establecer su información de usuario..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8293 src/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambiar su contraseña..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Buscar usuarios..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416 src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Solicitud errónea"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418 src/protocols/jabber/jabber.c:1314
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflicto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420 src/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funcionalidad no implementada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422 src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Gone"
 msgstr "Se fue"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 src/protocols/jabber/jabber.c:1396
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Error interno del servidor"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento no encontrado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "ID de Jabber no válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "No aceptable"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 src/protocols/jabber/jabber.c:1330
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "No permitido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 src/protocols/jabber/jabber.c:1334
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pago necesario"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 src/protocols/jabber/jabber.c:1336
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario no disponible"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 src/protocols/jabber/jabber.c:1340
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registro necesario"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 src/protocols/jabber/jabber.c:1342
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "No se encontró el servidor remoto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 src/protocols/jabber/jabber.c:1344
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 src/protocols/jabber/jabber.c:1346
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecargado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452 src/protocols/jabber/jabber.c:1348
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servicio no disponible"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Subscripción necesaria"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 src/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Solicitud no esperada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorización interrumpida"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1465 src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificación incorrecta en la autorización"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1471 src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 src/protocols/jabber/jabber.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1479 src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falló temporal de la autenticación"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482 src/protocols/jabber/jabber.c:1377
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falló de autenticación"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 src/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato erróneo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488 src/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflicto de recursos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1726
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Expiró la conexión"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Servidor desaparecido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1392
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Servidor desconocido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Direccionamiento incorrecto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 src/protocols/jabber/jabber.c:1398
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID no válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Espacio de nombres no válido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "No existen servidores coincidentes"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 src/protocols/jabber/jabber.c:1408
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violación de la política"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexión remota"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Restricción de recursos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restringido"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver otros servidores"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Parada del sistema"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condición no definida"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codificación no soportada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 src/protocols/jabber/jabber.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de «stanza» no soportado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versión no soportada"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML malformado"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535 src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Error de flujo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "No puede echar al usuario %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1622 src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Afiliación desconocida: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1627 src/protocols/jabber/jabber.c:1524
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "No se pudo afiliar al usuario %s como \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1646
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Rol desconocido: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1653
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "No se pudo establecer el rol \"%s\" para el usuario: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1706 src/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "No puede expulsar al usuario %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 src/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configurar una sala de chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1741 src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configurar una sala de chat"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [habitación]:  Abandonar la habitación."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755 src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registrarse en una sala de chat."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1761 src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nuevo tema]:  Mostrar o cambiar el tema."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1767 src/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]:  Echar a un usuario de la sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1773
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -7785,26 +8314,28 @@
 "affiliate &lt;usuario&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: definir "
 "la afiliación de un usuario a la sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
-msgstr "rol &lt;usuario&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Definir el rol de un usuario en la sala."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1785 src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+msgstr ""
+"rol &lt;usuario&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Definir el "
+"rol de un usuario en la sala."
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;usuario&gt; [mensaje]:  Invitar a un usuario a la sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Unirse a una sala en el servidor indicado."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 src/protocols/jabber/jabber.c:1656
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]:  Echar a un usuario de la sala."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802 src/protocols/jabber/jabber.c:1661
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7820,98 +8351,91 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1888
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1744 src/protocols/jabber/jabber.c:1746
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1914 src/protocols/jabber/jabber.c:1772
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Usar TLS si está disponible"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1919 src/protocols/jabber/jabber.c:1777
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Requiere TLS"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1922 src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Forzar SSL antiguo (puerto 5323)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1927 src/protocols/jabber/jabber.c:1785
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1932 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1790
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
 msgid "Connect port"
 msgstr "Puerto de conexión"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794 src/protocols/silc/silc.c:1832
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
 msgstr "Conectar con el servidor"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Mensaje de %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "El tema es: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Falló el envío de mensaje a %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Mensaje de error de Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Código %s)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Error de tratamiento XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Error desconocido en presencia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
-#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "El usuario %s quiere añadir a %s a su lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Autorizar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Denegar"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 src/protocols/jabber/presence.c:376
-#: src/protocols/jabber/presence.c:377
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crear una sala nueva"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7919,42 +8443,41 @@
 "Va a crear una sala nueva. ¿Desea configurarla o aceptar los valores por "
 "omisión?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configurar sala"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Aceptar valores por omisión"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 src/protocols/jabber/presence.c:419
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Error en el chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Error al unirse al chat %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:726 src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "No se pudo enviar el archivo a %s, el usuario no soporta transferencias de "
 "archivos"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Fallo en el envío del archivo"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 src/protocols/msn/dialog.c:92
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Problema de sincronización de la lista de amigos en %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7963,7 +8486,7 @@
 "%s está en la lista local dentro del grupo «%s» pero no está en la lista del "
 "servidor. ¿Desea añadir a este amigo?"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 src/protocols/msn/dialog.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7972,272 +8495,270 @@
 "%s está en la lista local pero no está en la lista del servidor. ¿Desea "
 "añadir a este amigo?"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:35 src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "No se pudo interpretar el mensaje"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:38 src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Error de sintaxis (probablemente un error de Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:42 src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:45 src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "El usuario no existe"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:49 src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Falta un nombre de dominio totalmente cualificado"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:52 src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Ya está conectado"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:55 src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Nombre de usuario no válido"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:58 src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Nombre de amigo no válido"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:61 src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Lista llena"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:64 src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "Ya está en lista"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:67 src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "No está en la lista"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
 msgid "User is offline"
 msgstr "El usuario no está conectado"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:73 src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Ya está en ese modo"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:76 src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Ya está en la lista contraria"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:79 src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Demasiados grupos"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:82 src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Grupo inválido"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:85 src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "El usuario no está en el grupo"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:88 src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nombre de grupo demasiado largo"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:91 src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "No se puede eliminar el grupo cero"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Intentó añadir un contacto a un grupo que no existe"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:99 src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Falló el servidor Switchboard"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:102 src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Falló la notificación de la transferencia"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:106 src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Faltan campos obligatorios"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:109 src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Demasiados resultados de un FND"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No ha iniciado sesión"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:116 src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Servicio no disponible temporalmente"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:119 src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Error del servidor de base de datos"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:122 src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Orden deshabilitada"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:125 src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Error de operación de archivos"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:128 src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Error al asignar memoria"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:131 src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Valor CHL erróneo enviado al servidor"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:135 src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Servidor ocupado"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
-#: ../src/protocols/msn/error.c:206 src/protocols/msn/error.c:138
-#: src/protocols/msn/error.c:151 src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Servidor no disponible"
 
 # «Peer» no tiene una traducción fácil, he elegido 'pares' (de par, o igual)
 # Acepto otras alternativas (pero no dejarlo igual) jfs.
-#: ../src/protocols/msn/error.c:141 src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Servidor de notificación de pares caído"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:144 src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Error de conexión con la base de datos"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:148 src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "El servidor está apagándose (Sálvese quien pueda)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:155 src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Error al crear la conexión"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:159 src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Los parámetros CVR no se conocen o no están permitidos"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:162 src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "No se pudo escribir"
 
 # En verdad traduje el error como figura en
 # "http://www.hypothetic.org/docs/msn/basics.php" -NL.
-#: ../src/protocols/msn/error.c:165 src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sobrecarga de sesión"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:168 src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "El usuario está demasiado activo"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:171 src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Demasiadas sesiones"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:174 src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Pasaporte no verificado"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:177 src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fichero de amigos incorrecto"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:180 src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "No se esperaba"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:185 src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Los nombres de amigos cambian demasiado rápido"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:194 src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Servidor muy ocupado"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2751
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1715 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libgaim/proxy.c:1344
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:201 src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "No puede mandar mensajes fuera de línea"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:209 src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "No se aceptan usuarios nuevos"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:213 src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Pasaporte de menores sin consentimiento paterno"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:217 src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Cuenta Passport no verificada aún"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:220 src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Ticket erróneo"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:224 src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Código de error desconocido %d"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:236 src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Error MSN: %s\n"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "¡Le acaban de enviar un codazo!"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "El nuevo nombre de amigo MSN es demasiado largo."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Establecer su nombre de amigo."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Éste es el nombre bajo el que otros amigos MSN le verán."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Establezca el número de teléfono de su domicilio."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Establezca el número de teléfono de su trabajo."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Establezca su número de teléfono móvil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "¿Permitir los envíos de MSN Mobile?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -8245,32 +8766,31 @@
 "¿Quiere permitir o rechazar el envío de mensajes a través de MSN Mobile a su "
 "teléfono móvil (u otro dispositivo móvil) de la gente en su lista de amigos?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Puede que esta cuenta de Hotmail no esté activa."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Enviar un mensaje a un móvil."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Buscapersonas"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/msn.c:559
-#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8279,77 +8799,73 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:557 src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
 msgid "Has you"
 msgstr "Le tiene"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Vuelvo enseguida"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
-#: src/protocols/gg/gg.c:1451 src/protocols/msn/msn.c:593
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2852
-#: src/protocols/novell/novell.c:2990 src/protocols/silc/buddy.c:1435
-#: src/protocols/silc/silc.c:55 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Al teléfono"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Salí a comer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Establecer su nombre de amigo..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Establecer el número de teléfono de su domicilio..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:630
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Establecer el número de teléfono de su trabajo..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:634
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Establecer su número de teléfono móvil..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:640
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Permitir/Rechazar dispositivos móviles..."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:645
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permitir/Rechazar páginas Mobile"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:657 src/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Abrir bandeja de entrada de Hotmail"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:681 src/protocols/msn/msn.c:679
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Enviar a un móvil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
-#: src/protocols/msn/msn.c:688 src/protocols/novell/novell.c:3444
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Iniciar _chat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:729 src/protocols/msn/msn.c:725
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -8357,100 +8873,241 @@
 "El soporte SSL es necesario para MSN. Por favor, instale una biblioteca SSL "
 "soportada. Para más información, consulte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:753
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "No se pudo conectar al servidor."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
-#: src/protocols/msn/msn.c:1361 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<B>Apodo:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035
-#: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/msn/msn.c:1714
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 src/util.c:800
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 ../libgaim/util.c:1109
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b>"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/msn/msn.c:1445
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Perfil MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 src/protocols/msn/msn.c:1450
-#: src/protocols/msn/msn.c:1701 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Error al obtener el perfil"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 src/protocols/msn/msn.c:1520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6034 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
 msgid "Age"
 msgstr "Edad"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Estado civil"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1543
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupación"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1568
-#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/msn/msn.c:1581
-#: src/protocols/msn/msn.c:1589 src/protocols/msn/msn.c:1596
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Un poco sobre mí"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1605 src/protocols/msn/msn.c:1611
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/msn/msn.c:1625
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Cosas preferidas"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/msn/msn.c:1634
-#: src/protocols/msn/msn.c:1640 src/protocols/msn/msn.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Aficiones e intereses"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1656
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Un poco sobre mí"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557
+#, c-format
+msgid "%s<b>General</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>General</b><br>%s"
+
+#. Social
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado civil"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567
+msgid "Interests"
+msgstr "Aficiones"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568
+msgid "Pets"
+msgstr "Mascotas"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569
+msgid "Hometown"
+msgstr "Ciudad donde vive"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Lugares donde he vivido"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Fashion"
+msgstr "Moda"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
+msgid "Humor"
+msgstr "Humor"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Cita preferida"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
+#, c-format
+msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
+msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Otra persona importante"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Teléfono de casa"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Teléfono de casa (2)"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681
+msgid "Home Address"
+msgstr "Domicilio"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Móvil personal"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax personal"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "Correo-e personal"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594
+msgid "Personal IM"
+msgstr "MI personal"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversario"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
+#, c-format
+msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Personal</b><br>%s"
+
+# Prefiero esto a "Título laboral" que puede ser ambiguo, jfs
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1043
+msgid "Job Title"
+msgstr "Trabajo"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesión"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Teléfono del trabajo"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Teléfono del trabajo (2)"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689
+msgid "Work Address"
+msgstr "Dirección del trabajo"
+
+# El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Móvil del trabajo"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Buscapersonas del trabajo"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax del trabajo"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "Correo-e del trabajo"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Work IM"
+msgstr "MI del trabajo"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621
+msgid "Start Date"
+msgstr "Fecha inicial"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+#, c-format
+msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Negocio</b><br>%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
+#, c-format
+msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
+msgstr "<hr><b>Información de contacto</b>%s%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Cosas preferidas"
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Actualizado por última vez"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
-#: src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1059
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página personal"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1703
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "El usuario no ha creado un perfil público."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 src/protocols/msn/msn.c:1704
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -8460,7 +9117,7 @@
 "que o bien el usuario no existe o que el usuario existe pero no ha creado un "
 "perfil público."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719 src/protocols/msn/msn.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -8468,8 +9125,14 @@
 "Gaim no pudo encontrar información en el perfil de usuario. Es probable que "
 "el usuario no exista."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
-#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#. put a link to the actual profile URL
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
+#, c-format
+msgid "<hr><b>%s:</b> "
+msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL del perfil"
 
@@ -8483,99 +9146,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933
-#: src/protocols/msn/msn.c:1917 src/protocols/msn/msn.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo MSN"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952 src/protocols/msn/msn.c:1938
-msgid "Login server"
-msgstr "Servidor de conexión"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1947
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usar método HTTP"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Mostrar emoticonos a medida"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1955
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Avisar a un contacto para llamar su atención"
 
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372 src/protocols/msn/nexus.c:103
-#: src/protocols/msn/servconn.c:127 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "No se pudo conectar"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s no es un nombre de grupo válido."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
-#: src/protocols/msn/session.c:334
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Error desconocido."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s en %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "No se pudo añadir al usuario a %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "No puede expulsar al usuario en %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "No se pudo invitar al usuario a %s (%s)."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "No se pudo añadir a %s porque su lista de amigos está llena."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s no es un nombre de cuenta «passport» váida."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Servicio no disponible temporalmente."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "No se pudo cambiar el nombre del grupo"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
-#: src/protocols/msn/notification.c:876
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "No se pudo borrar el grupo"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
-#: src/protocols/msn/notification.c:1309
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -8606,15 +9266,15 @@
 "Después de que se hayan realizado las tareas de mantenimiento debería poder "
 "conectarse con éxito de nuevo."
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Error de escritura"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Error de lectura"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -8623,312 +9283,231 @@
 "Error de conexión del servidor %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:304 src/protocols/msn/session.c:304
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "El servidor no soporta nuestro protocolo."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:308 src/protocols/msn/session.c:308
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Error en el análisis HTTP."
 
-#. MSG_SERVER_GHOST
-#. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
-#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Ha conectado desde otra ubicación."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315 src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Su lista de amigos MSN está indisponible temporalmente. Por favor, espere y "
 "vuelva a intentarlo más tarde."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:320 src/protocols/msn/session.c:320
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324 src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "No se pudo autenticar: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:329 src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Su lista de amigos MSN está indisponible temporalmente. Por favor, espere y "
 "vuelva a intentarlo más tarde."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
-#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Negociación"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351 src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transfiriendo"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:353 src/protocols/msn/session.c:353
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Empezando la autenticación"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:354 src/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Obteniendo una cookie"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:356 src/protocols/msn/session.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Enviando cookie"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:357 src/protocols/msn/session.c:357
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Recuperando lista de amigos"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al teléfono"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Salí a comer"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408 src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Posiblemente no se pudo enviar el mensaje porque expiró la conexión:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416 src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr ""
 "No se pudo enviar el mensaje, no está permitido mientras sea invisible:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420 src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque el usuario no está conectado:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424 src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr ""
 "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error en la conexión:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque estamos enviando demasiado rápido:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432 src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error con el «switchboard»:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440 src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961 src/protocols/msn/switchboard.c:954
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "¡%s le acaba de dar un codazo!"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadir a %s a su lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/msn/userlist.c:111
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 src/protocols/oscar/oscar.c:7280
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
-#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/msn/userlist.c:112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 src/protocols/oscar/oscar.c:7281
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
 msgid "Deny"
 msgstr "Denegar"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "El usuario %s lo ha añadido a su lista de amigos."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "El usuario %s lo ha quitado de su lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678 src/protocols/msn/userlist.c:670
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "No se pudo añadir a \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680 src/protocols/msn/userlist.c:672
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "El nombre de usuario especificado no es válido."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 src/protocols/napster/napster.c:266
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "No se pudo leer las cabeceras del servidor"
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 src/protocols/napster/napster.c:280
-#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-msgstr ""
-"No se pudieron leer los mensajes del servidor %s. La orden es %hd, la "
-"longitud es %hd."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 src/protocols/napster/napster.c:296
-msgid "Unknown server error."
-msgstr "Error desconocido del servidor."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 src/protocols/napster/napster.c:345
-#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "usuarios: %s, archivos: %s, tamaño: %s GiB"
-
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 src/protocols/napster/napster.c:356
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos Napster"
-
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 src/protocols/napster/napster.c:420
-#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s solicitó su información de usuario"
-
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 src/protocols/napster/napster.c:460
-#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s solicitó un PING"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 src/protocols/napster/napster.c:507
-#: src/protocols/napster/napster.c:538 src/protocols/toc/toc.c:172
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "No se pudo conectar."
-
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
-#: src/protocols/napster/napster.c:596 src/protocols/toc/toc.c:1367
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupo:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:700
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:702 src/protocols/napster/napster.c:694
-#: src/protocols/napster/napster.c:696
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1869
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "No se han recibido los parámetros requeridos"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1872
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "No se pudo escribir en la red"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1875
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "No se pudo leer de la red"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1878
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Error comunicándose con el servidor"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conferencia no encontrada"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "La conferencia no existe"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1889
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
 msgid "Not supported"
 msgstr "No soportado"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1896
 msgid "Password has expired"
 msgstr "La contraseña ha expirado"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Contraseña inválida"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
 msgid "User not found"
 msgstr "Usuario no encontrado"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1905
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1908
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "El servidor no pudo acceder al directorio"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1911
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Esta opción ha sido deshabilitada por su administrado"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1914
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "El servidor no está disponible, inténtelo de nuevo más tarde"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1917
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "No se puede añadir un contacto a la misma carpeta dos veces"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1920
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "No se puede añadir uno mismo"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1923
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "El archivo maestro no está bien configurado"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Nombre o contraseña de usuario no válido"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "No se reconoció el servidor del usuario que introdujo"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -8936,31 +9515,31 @@
 "Su cuenta ha sido deshabilitada porque se introdujo demasiadas veces una "
 "contraseña inválida"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1936
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "No puede añadir la misma persona dos veces a una conversación"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Alcanzó el límite del número de contactos permitidos"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "El nombre de usuario que ha introducido no es válido"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Se produjo un error al actualizar el directorio"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1949
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Versión de protocolo incompatible"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1952
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "El usuario le ha bloqueado"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1955
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -8968,54 +9547,56 @@
 "Esta versión de evaluación no permite la conexión simultánea de más de diez "
 "usuarios"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1958
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "El usuario no está conectado o vd. está siendo bloqueado"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1961
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Error desconocido: 0x%X"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Fallo en la conexión (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje. No se pudieron obtener los detalles del usuario (%s)"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 src/protocols/novell/novell.c:396
+msgstr ""
+"No se pudo enviar el mensaje. No se pudieron obtener los detalles del "
+"usuario (%s)"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
-#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "No se pudo invitar al usuario (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "No se pudo enviar un mensaje a %s. No se pudo crear la conferencia (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje. No se pudo crear la conferencia (%s)"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -9024,7 +9605,7 @@
 "No se pudo mover al usuario %s a la carpeta %s en la lista del servidor. Se "
 "produjo un error al crear la carpeta (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -9033,71 +9614,61 @@
 "No se pudo añadir en su lista de amigos a %s. Se produjo un error al crear "
 "la carpeta en la lista del servidor (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "No se pudieron obtener los detalles del usuario %s (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
-#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "No se pudo añadir al usuario a su lista de privacidad (%s)"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "No se pudo añadir «%s» a su lista de rechazados (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "No se pudo añadir «%s» a su lista de permitidos (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "No se pudo eliminar «%s» de su lista de privacidad (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
-#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "No se pudieron cambiar las opciones de privacidad del servidor (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 src/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "No se pudo crear la conferencia (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
-#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Error comunicándose con el servidor. Se cerrará la conexión."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 src/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Department"
-msgstr "Departamento"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 src/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 src/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Buzón de correo"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120 src/protocols/novell/novell.c:1490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-msgid "Email Address"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504
 msgid "User ID"
 msgstr "ID de usuario"
 
@@ -9108,41 +9679,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 src/protocols/novell/novell.c:1520
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Nombre completo"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 src/protocols/novell/novell.c:1644
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferencia GroupWise %d"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 src/protocols/novell/novell.c:1669
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "No se pudo establecer una conexión SSL con el servidor."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 src/protocols/novell/novell.c:1726
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 src/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "No se pudo conectar al servidor."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 src/protocols/novell/novell.c:1741
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Esperando respuesta..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "Se ha invitado a %s a esta conversación."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 src/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitación a una conversación"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -9153,16 +9724,17 @@
 "\n"
 "Enviada: %s"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 src/protocols/novell/novell.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "¿Desea unirse a la conversación?"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 src/protocols/novell/novell.c:2014
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Ha sido desconectado porque se ha conectado desde otra estación de trabajo."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 src/protocols/novell/novell.c:2070
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -9174,7 +9746,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 src/protocols/novell/novell.c:2168
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -9182,11 +9754,11 @@
 "No se pudo contactar con el servidor. Por favor, indique la dirección del "
 "servidor con el que desea conectarse."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 src/protocols/novell/novell.c:2190
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Error. El soporte de SSL no está instalado."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 src/protocols/novell/novell.c:2499
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Se ha cerrado esta conferencia. No se pueden enviar más mensajes."
 
@@ -9200,117 +9772,191 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546
-#: src/protocols/novell/novell.c:3543 src/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo de Mensajería de Grupos de Novell"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565 src/protocols/novell/novell.c:3564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
 msgid "Server address"
 msgstr "Dirección del servidor"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569 src/protocols/novell/novell.c:3568
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577
 msgid "Server port"
 msgstr "Puerto del servidor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570
+#: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289
+#: ../libgaim/proxy.c:1417
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "El servidor ha cerrado la conexión."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582
+#: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301
+#: ../libgaim/proxy.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Se perdió la conexión con el servidor:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107
+#: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385
+#: ../libgaim/proxy.c:1442
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Se recibieron datos inválidos al conectarse al servidor."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer una conexión con el servidor:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "El usuario remoto ha cerrado la conexión."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "El usuario remoto ha rechazado su solicitud."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "Se perdió la conexión con el usuario remoto:<br>%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "Se recibieron datos inválidos en la conexión con el usuario remoto."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "No se pudo establecer una conexión con el usuario remoto."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "MI directo establecido"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "El fichero %s es %s, que es más grande que el tamaño máximo de %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Error inválido"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC inválido"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Tasa de mensajes al servidor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Tasa de mensajes al cliente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servicio no disponible"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servicio no definido"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsoleto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "No soportado por el servidor"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "No soportado por el cliente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rechazado por el cliente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Respuesta demasiado grande"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Respuestas perdidas"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Request denied"
 msgstr "Solicitud denegada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Carga de SNAC destrozada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Derechos insuficientes"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "En la lista local de autorizar/negar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Demasiado malvado (remitente)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Usuario temporalmente no disponible"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "No match"
 msgstr "No hubo coincidencia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "List overflow"
 msgstr "Desbordamiento de la lista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Solicitud ambigua"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226 src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142
 msgid "Queue full"
 msgstr "Cola llena"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "No mientras esté en AOL"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(Se produjo un error al recibir este mensaje. Es posible que el amigo con el que esta hablando utilice una codificación distinta de la que se esperaba. Puede indicar su condificación en las opciones de cuenta avanzadas para AIM/ICQ si sabe que codificación está utilizando.)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -9318,192 +9964,156 @@
 "(Se produjo un error al recibir este mensaje. Es posible que el amigo con el "
 "que está hablando tenga un cliente defectuoso.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "MI Directo AIM"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../src/protocols/silc/util.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:622
-#: src/protocols/silc/silc.c:683 src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
 msgid "Chat"
 msgstr "Charlar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7968
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852
 msgid "Get File"
 msgstr "Recibir archivo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Enviar lista de amigos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Conexión directa ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AP User"
 msgstr "Usuario de AP"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Antiguo ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Cifrado Trillian"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Seguridad activada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo en tiempo real"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Camera"
 msgstr "Cámara"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7851
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponible para conversar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7866
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661
 msgid "Not Available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7856
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Capacidad web"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735 src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Niveles de aviso"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821 src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentario de amigo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:946
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "Se cerró el MI con %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972 src/protocols/oscar/oscar.c:948
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "Fallo un MI directo con %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980 src/protocols/oscar/oscar.c:956
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "Falló la conexión directa"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1033 src/protocols/oscar/oscar.c:1164
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "Se estableció un MI directo con %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141 src/protocols/oscar/oscar.c:1114
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "Intentando conectarse a %s en %s:%hu para IM directo."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544 src/protocols/oscar/oscar.c:1535
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"Solicitando a %s que se conecte con nosotros en %s:%hu para MI directo."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1540
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "No se pudo conectar a MI"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632 src/protocols/oscar/oscar.c:1575
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636 src/protocols/oscar/oscar.c:1579
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su "
-"privacidad.  ¿Quiere continuar?"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718 src/protocols/oscar/oscar.c:1649
-#, c-format
-msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-msgstr "Ha perdido su conexión a la sala de chat %s."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/oscar/oscar.c:1672
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "El chat no está disponible"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813 src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo conectar al servidor de autenticación:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo conectar al servidor BOS:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Se ha enviado el nombre de usuario"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829 src/protocols/oscar/oscar.c:1758
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Terminando la conexión"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -9514,88 +10124,26 @@
 "no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden "
 "contener letras, números y espacios, o contener sólo números."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:1787
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "No se pudo conectar con AIM"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1891 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "No se pudo conectar"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971 src/protocols/oscar/oscar.c:1899
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
-
-#. #-#-#-#-#  es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. *
-#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
-#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
-#.
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#. #-#-#-#-#  gaim-contributed-2006-01-04.es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130 src/protocols/oscar/oscar.c:2051
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "Intentando redirigir la conexión..."
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
-">Advanced."
-msgstr ""
-"Expiró la transferencia del fichero %s.\n"
-" Intente habilitar servidor proxy para las transferencias de ficheros en Cuentas->%s->Editar cuenta->Avanzadas."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279 src/protocols/oscar/oscar.c:2199
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "No se pudo crear una nueva conexión."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "No se pudo conectar en el proxy de transferencia de archivos."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "No se pudo crear el socket de escucha o no hay conexión al proxy AOL."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846 src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Nombre de usuario no válido"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Contraseña incorrecta."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:2737
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr ""
 "El servicio de Mensajería Instantáneo AOL está temporalmente no disponible."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9604,36 +10152,35 @@
 "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más "
 "tiempo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela "
 "en %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:2778
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Error interno"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "No se pudo conectar"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Se recibió la autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982 src/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "La clave SecurID que se ha introducido no es válida."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996 src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Introduzca SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997 src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Introduzca el dígito de seis números que aparece en la pantalla."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158 src/protocols/oscar/oscar.c:2928
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -9642,47 +10189,41 @@
 "Quizá sea desconectado en breve.  Puede querer usar TOC hasta que esto se "
 "resuelva.  Compruebe %s para novedades."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:2961
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim no pudo obtener un «hash» de conexión a AIM válido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161 src/protocols/oscar/oscar.c:3050
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "Quizá sea desconectado en breve.  Compruebe %s para novedades."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim no pudo un «hash» de conexión válido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182 src/protocols/oscar/oscar.c:3071
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585
 msgid "Password sent"
 msgstr "Contraseña enviada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490 src/protocols/oscar/oscar.c:4340
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493 src/protocols/oscar/oscar.c:4343
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"Esto requiere una conexión directa entre las dos computadoras y es necesario "
-"para Imágenes de MI.  Como su dirección IP será revelada, puede considerarse "
-"esto como un riesgo a su privacidad."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:4382
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641
+msgid "gaim_proxy_connect() failed"
+msgstr "Falló gaim_proxy_connect()"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540 src/protocols/oscar/oscar.c:4390
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "¡Por favor, autoríceme!"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -9691,29 +10232,28 @@
 "El usuario %s requiere autorización antes permitir que lo incorporen a una "
 "lista de amigos.  ¿Desea enviar una solicitud de autorización?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4426
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4428
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pedir autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Pedir autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/oscar/oscar.c:4472
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "No reason given."
 msgstr "No se indicó una razón."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mensaje de autorización denegada:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9723,12 +10263,12 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:7278
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Solicitud de autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9739,18 +10279,18 @@
 "la siguiente razón:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751 src/protocols/oscar/oscar.c:4601
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorización ICQ denegada."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "El usuario %u ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766 src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9763,7 +10303,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9776,7 +10316,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782 src/protocols/oscar/oscar.c:4632
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9786,37 +10326,37 @@
 msgstr ""
 "Ha recibido un mensaje de correo electrónico de ICQ de %s [%s]\n"
 "\n"
-"Mensaje:\n"
+"El mensaje es:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803 src/protocols/oscar/oscar.c:4653
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "El usuario ICQ %u le ha enviado un amigo: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809 src/protocols/oscar/oscar.c:4659
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "¿Desea añadir este amigo a su lista de amigos?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rehusar"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4747
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque porque no eran válidos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4756
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque era demasiado largo."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque eran demasiado largos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 src/protocols/oscar/oscar.c:4765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9826,92 +10366,89 @@
 msgstr[1] ""
 "Se perdieron %hu mensajes de %s porque fueron mandados demasiado rápido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924 src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque el/ella es muy malvado/a."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque el/ella es muy malvado/a."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933 src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque usted es muy malvado/a."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque usted es muy malvado/a."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942 src/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001 src/protocols/oscar/oscar.c:4851
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC envió el error: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 src/protocols/oscar/oscar.c:4949
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 src/protocols/oscar/oscar.c:4954
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Razón desconocida."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373 src/protocols/oscar/oscar.c:4952
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2303
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Información de usuario de no disponible: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Información de usuario de %s no disponible:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192 src/protocols/oscar/oscar.c:5042
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808
 msgid "Online Since"
 msgstr "Conectado desde"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173
 msgid "Member Since"
 msgstr "Miembro desde"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacidades"
 
-#. Available status messages are plain text
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7598
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836
 msgid "Available Message"
 msgstr "Mensajes disponibles"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337 src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9919,11 +10456,11 @@
 "[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque contenía caracteres "
 "inválidos.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Error del limitador de tasa de mensajes."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745 src/protocols/oscar/oscar.c:5593
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9932,97 +10469,84 @@
 "límite en la tasa de envío de mensajes. Por favor, espere 10 segundos y "
 "vuelva a intentarlo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818 src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Ha sido desconectado por motivos desconocidos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat %s."
 
-#. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860 src/protocols/oscar/oscar.c:5707
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "Terminando la conexión"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Teléfono móvil"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 src/protocols/oscar/oscar.c:6037
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Página web personal"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146 src/protocols/oscar/oscar.c:6041
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Información adicional"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/oscar/oscar.c:6046
-msgid "Home Address"
-msgstr "Domicilio"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050 src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Código postal"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159 src/protocols/oscar/oscar.c:6054
-msgid "Work Address"
-msgstr "Dirección de trabajo"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 src/protocols/oscar/oscar.c:6062
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697
 msgid "Work Information"
 msgstr "Información de trabajo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
-msgid "Company"
-msgstr "Compañía"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699
 msgid "Division"
 msgstr "Sección"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700
 msgid "Position"
 msgstr "Cargo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172 src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página web"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensaje emergente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "El siguiente nombre de usuario está asociado a %s"
 msgstr[1] "Los siguientes nombres de usuarios están asociados a %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301 src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805
+msgid "Screen name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322 src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324 src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmación de cuenta solicitada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Error cambiando la información de la cuenta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -10031,14 +10555,14 @@
 "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
 "de usuario solicitado difiere del original."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque es "
 "inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -10047,7 +10571,7 @@
 "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
 "de usuario solicitado es demasiado largo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -10056,7 +10580,7 @@
 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
 "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370 src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -10065,7 +10589,7 @@
 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
 "la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373 src/protocols/oscar/oscar.c:6267
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -10074,12 +10598,12 @@
 "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
 "la dirección dada es inválida."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -10088,28 +10612,28 @@
 "El formato de su nombre de usuario es actualmente el siguiente:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924
 msgid "Account Info"
 msgstr "Información de la cuenta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr "La dirección de correo electrónico de %s es %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464 src/protocols/oscar/oscar.c:6353
+msgstr "La dirección de correo electrónico para %s es %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "No se ha enviado su imagen MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
 "imágenes IM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704 src/protocols/oscar/oscar.c:6572
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6573
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -10119,7 +10643,7 @@
 "conexión se haya completado.  Su perfil quedará sin cambiar, inténtelo "
 "nuevamente cuando ya esté conectado completamente."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -10134,11 +10658,11 @@
 "Se ha excedido el tamaño máximo de perfil de %d bytes.  Gaim lo aplicó "
 "truncado."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 src/protocols/oscar/oscar.c:6592
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil demasiado largo."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766 src/protocols/oscar/oscar.c:6628
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -10153,11 +10677,11 @@
 "Se excedió el límite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia.  "
 "Gaim lo ha truncado.."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/oscar/oscar.c:6633
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Mensaje de ausencia demasiado largo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840 src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -10168,18 +10692,17 @@
 "nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, "
 "números y espacios, o contener sólo números."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263 src/protocols/oscar/oscar.c:6726
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124 src/protocols/oscar/oscar.c:7138
-#: src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "No se pudo añadir"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949 src/protocols/oscar/oscar.c:6831
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "No se ha podido obtener la lista de amigos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6832
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -10189,16 +10712,16 @@
 "de AIM. La lista no se ha borrado, y seguramente volverá a estar disponible "
 "en unas horas."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 src/protocols/oscar/oscar.c:7023
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 src/protocols/oscar/oscar.c:7182
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7188
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976
 msgid "Orphans"
 msgstr "Huérfanos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 src/protocols/oscar/oscar.c:7122
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -10207,12 +10730,12 @@
 "No se ha podido añadir al amigo %s porque hay demasiados contactos en la "
 "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122 src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261 src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -10223,7 +10746,7 @@
 "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista "
 "de amigos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344 src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -10232,11 +10755,11 @@
 "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de "
 "amigos.  ¿Desea hacerlo?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorización otorgada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -10247,18 +10770,18 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439 src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440 src/protocols/oscar/oscar.c:7315
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorización aceptada"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -10269,92 +10792,112 @@
 "la siguiente razón:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444 src/protocols/oscar/oscar.c:7319
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorización denegada"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Intercambio:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587 src/protocols/oscar/oscar.c:7462
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar imágenes IM en chats AIM."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(obteniendo)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048 src/protocols/oscar/oscar.c:7924
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentario de amigo para %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049 src/protocols/oscar/oscar.c:7925
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentario de amigo:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 src/protocols/oscar/oscar.c:7944
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr "Puede considerarse como un riesgo a su privacidad  ya que hacer ésto revela su dirección IP. ¿Quiere continuar?"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
+
+# TBD - comprobar si esto afecta al botón en pantalla
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentario de amigo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 src/protocols/oscar/oscar.c:7950
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtener msj de estado"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088 src/protocols/oscar/oscar.c:7962
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid "Direct IM"
 msgstr "MI directo"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 src/protocols/oscar/oscar.c:7979
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicitar autorización otra vez"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164 src/protocols/oscar/oscar.c:8039
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Solicitar autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Capacidad web (¡si activa esto hará que recibe SPAM!)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 src/protocols/oscar/oscar.c:8050
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opciones de privacidad de ICQ"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189 src/protocols/oscar/oscar.c:8067
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "El nuevo formato es inválido."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190 src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y "
 "espacios en blanco."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197 src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249 src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambiar dirección a:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294 src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297 src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298 src/protocols/oscar/oscar.c:8176
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -10362,76 +10905,701 @@
 "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
 "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315 src/protocols/oscar/oscar.c:8193
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316 src/protocols/oscar/oscar.c:8194
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317 src/protocols/oscar/oscar.c:8195
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr ""
 "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410 src/protocols/oscar/oscar.c:8288
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Establecer su información de usuario (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421 src/protocols/oscar/oscar.c:8299
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambiar su contraseña (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425 src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Configurar las opciones de privacidad..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato del nombre de usuario..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446 src/protocols/oscar/oscar.c:8324
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar cuenta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450 src/protocols/oscar/oscar.c:8328
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454 src/protocols/oscar/oscar.c:8332
-msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Cambiar la dirección registrada..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461 src/protocols/oscar/oscar.c:8339
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "Mostrar direcciones de correo registradas actualmente"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "Cambiar la dirección de correo registrada actualmente..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 src/protocols/oscar/oscar.c:8345
-msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
-msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472 src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "Buscar un amigo por correo electrónico..."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539 src/protocols/oscar/oscar.c:8416
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Usar grupo de amigos reciente"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542 src/protocols/oscar/oscar.c:8419
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado ausente"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
-msgstr "Utilizar un servidor proxy de AIM/ICQ (Lento pero funciona generalmente)"
+msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado inactivo"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr "Utilizar un servidor proxy de AIM/ICQ para transferencias de ficheros (lento, pero no descubre su dirección IP)"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+"Solicitando a %s que se conecte con nosotros en %s:%hu para MI directo."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Intentando conectarse a %s:%hu."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Intentando la conexión a través de un servidor proxy."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Esto requiere una conexión directa entre las dos computadoras y es necesario "
+"para Imágenes de MI.  Como su dirección IP será revelada, puede considerarse "
+"esto como un riesgo a su privacidad."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Información principal"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Introducción personal"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "QQ Number"
+msgstr "Número QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
+msgid "Country/Region"
+msgstr "País/Región"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
+msgid "Province/State"
+msgstr "Provincia/Estado"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Símbolo del horóscopo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Signo zodiacal"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Grupo sanguíneo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "College"
+msgstr "Universidad"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Código postal"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Número de móvil"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Número de teléfono"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Acuario"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Pisces"
+msgstr "Piscis"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Aries"
+msgstr "Aries"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Taurus"
+msgstr "Tauro"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Gemini"
+msgstr "Géminis"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Cancer"
+msgstr "Cáncer"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Leo"
+msgstr "Leo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Virgo"
+msgstr "Virgo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Libra"
+msgstr "Libra"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Escorpio"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Sagitario"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Capricornio"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Rat"
+msgstr "Rata"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Ox"
+msgstr "Buey"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigre"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Conejo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Dragon"
+msgstr "Dragón"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Snake"
+msgstr "Serpiente"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Horse"
+msgstr "Caballo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Goat"
+msgstr "Cabra"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Monkey"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rooster"
+msgstr "Gallo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Dog"
+msgstr "Perro"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Pig"
+msgstr "Cerdo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Modificar mi información"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479
+msgid "Update my information"
+msgstr "Actualizar mi información"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Se ha modificado su información."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Ha rechazado la solicitud de %d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Introduzca sus motivos:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+msgid "Reject request"
+msgstr "Rechazar solicitud"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Lo siento, no eres mi tipo..."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226
+msgid "Reject"
+msgstr "Rechazar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "Fallo al añadir un amigo con solicitud de autenticación"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Ha eliminado un amigo con éxito"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "Se ha borrado con éxito de un amigo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "El usuario %d necesita autenticación"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132
+msgid "Input request here"
+msgstr "Introduzca su solicitud a continuación"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "¿Quieres ser mi amigo?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "Ha añadido %d a su lista de amigos."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501
+msgid "QQid Error"
+msgstr "Error QQid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "QQid inválido"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID de grupo:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101
+msgid "Group Description"
+msgstr "Descripción del grupo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107
+msgid "Auth"
+msgstr "Autorizar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "Indique su ID de grupo externo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Sólo puede buscar grupos QQ permanentes\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120
+#, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "El usuario %d solicitó entrar en el grupo %d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Razón: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Opciones QQ Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+msgid "Approve"
+msgstr "Aprobar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "Su solicitud de unirse al grupo %d ha sido rechazada por el administrador %d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "Su solicitud de unirse al grupo %d ha sido aprobada por el administrador %d"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr "Vd. [%d] ha salido del grupo «%d»"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr "Vd. [%d] ha sido añadido al grupo «%d»"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Se ha añadido este grupo a su lista de amigos."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39
+msgid "I am not member"
+msgstr "No soy miembro"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42
+msgid "I am a member"
+msgstr "Soy miembro"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "He solicitado unirme"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Soy el administrador"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estado desconocido"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Este grupo no permite que otros se unan"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr "Ha salido con éxito del grupo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "Autenticación grupo QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr "El servidor QQ ha aceptado su operación de autorización"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr "Ha introducido un identificador de grupo que está fuera del rango permitido"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "¿Seguro que quiere dejar este Qun?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que si vd. lo ha creado\n"
+"esta operación eliminará este Qun eventualmente."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
+msgid "Go ahead"
+msgstr "Adelante"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Código [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Error de operación de grupo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr "¿Desea aprovar esta solicitud?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr "Ha modificado el miembro Qun con éxito"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr "Ha modificado la información Qun con éxito"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Ha creado un Qun con éxito"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "¿Desea establecer los detalles de Qun ahora?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421
+msgid "System Message"
+msgstr "Mensaje del sistema"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
+msgid "Server ACK"
+msgstr "ACK de servidor"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "Fallo en el envío de IM\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr "Error de mantenimiento, ¡parece que se ha perdido la conexión!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:401
+msgid "Request login token error!"
+msgstr "¡Error al solicitar token para conectarse!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:472
+msgid "Wrong password!"
+msgstr "¡Contraseña errónea!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:475
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "No pudo conectarse, compruebe el registro de depuración"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "No se pudo conectar."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "QQ: Disponible"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "QQ: Ausente"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "QQ: Invisible"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "QQ: Desconectado"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Nombre inválido"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445
+msgid "Select a number"
+msgstr "Seleccione un número"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+msgid "Faces"
+msgstr "Caras"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+msgid "Change Your QQ Face"
+msgstr "Cambiaar tu cara QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+msgid "Change Face"
+msgstr "Cambiar cara"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Conectados actualmente</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Última actualización</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Modo de conexión</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>IP del servidor</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<B>Mi IP pública</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Hora de conexión</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Última IP de conexión</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Último hora de conexión</b>: %s\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530
+msgid "Login Information"
+msgstr "Información de conexión"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "Modificar mi información"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805
+msgid "Change My Face"
+msgstr "Cambiar mi cara"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Mostrar la información de conexión"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr "Salir de este Qun QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
+msgid "This function has not be implemented yet"
+msgstr "Aún no se ha implementado esta función"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
+msgid "Please wait for new version"
+msgstr "Por favor, espere a una nueva versión"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10443,169 +11611,267 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8684 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8545 src/protocols/oscar/oscar.c:8547
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8705 src/protocols/oscar/oscar.c:8566
-msgid "Auth host"
-msgstr "Servidor de autenticación"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708 src/protocols/oscar/oscar.c:8569
-msgid "Auth port"
-msgstr "Puerto de autenticación"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8711 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8572 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715
-msgid ""
-"Use AIM/ICQ proxy server\n"
-"(slower, but usually works)"
-msgstr "Utilizar un servidor proxy de AIM/ICQ (más lento pero funciona generalmente)"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:363
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "Complemento de protocolo QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025
+msgid "Login in TCP"
+msgstr "Conexión en TCP"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028
+msgid "Login Hidden"
+msgstr "Conexión oculta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031
+msgid "QQ Server"
+msgstr "Servidor QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034
+msgid "QQ Port"
+msgstr "Puerto QQ"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493
+msgid "Socket send error"
+msgstr "Error de envío al socket"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexión rehusada"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:298
+msgid "Socket error"
+msgstr "Error de socket"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:308
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "No se pudo leer del socket"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:708
+#, c-format
+msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
+msgstr "Su solicitud de envío de archivo[%s] ha sido rechazada por el amigo[%d]"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:711
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:740
+msgid "File Send"
+msgstr "Archivo enviado"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:737
+#, c-format
+msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]"
+msgstr "El proceso de envío de fichero[%s] ha sido cancelado por el amigo[%d]"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167
+msgid "Connection lost!"
+msgstr "¡Conexión perdida!"
+
+#. cancel logging progress
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174
+msgid "Login failed, no reply!"
+msgstr "Fallo en la conexión, ¡no ha habido respuesta!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
+msgid "Connection timeout!"
+msgstr "¡Expiró la conexión!"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
+msgid "User info is not updated"
+msgstr "La información del usuario no está actualizada"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194
+msgid "Send packet"
+msgstr "Enviar paquete"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196
+msgid "Packets lost, send again?"
+msgstr "Se han perdido paquetes, ¿enviar de nuevo?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101
+msgid "Do you wanna add this buddy?"
+msgstr "¿Desea añadir este amigo?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Ha sido añadido por %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156
+msgid "Would like to add him?"
+msgstr "¿Desea añadirle?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s]"
+msgstr "%s le ha añadido [%s]"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "El usuario %s rechazó su solicitud"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197
+#, c-format
+msgid "User %s has approved your request"
+msgstr "El usuario %s ha aprobado su solicitud"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220
+#, c-format
+msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
+msgstr "%s quiere añadirle [%s] como amigo"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Mensaje: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s no está en su lista de amigos"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "¿Desea añadirle?"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Conexión cerrada (escribiendo)"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1208
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Título de grupo:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Identificador de grupo «Notes»:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1211
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Información sobre el grupo %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1213
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Información de la libreta de direcciones «Notes»"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1245
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Invitar grupo a la conferencia..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1254
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Obtener la información de la libreta de direcciones «Notes»"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1406
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Enviando negociación"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Esperando a la aceptación del saludo inicial"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Se aceptó el saludo inicial. Enviando la identificación"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Esperando a la aceptación de la identificación"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1426
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Identificación redirigida"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Forzando la identificación"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Identificación aceptada"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Arrancando servicios"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "Un administrador de «Sametime» ha enviado el siguiente anuncio en el servidor %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
+msgstr ""
+"Un administrador de «Sametime» ha enviado el siguiente anuncio en el "
+"servidor %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Anuncio del administrador «Sametime»"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1592
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Conexión rehusada"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1599
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Error al leer del socket: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1628
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3613
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1665
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Aviso de %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1836
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Conferencia cerrada"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2297
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje:"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2893
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Lugar cerrado"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3180
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micrófono"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3181
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206
 msgid "Speakers"
 msgstr "Altavoces"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3182
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Vídeo cámara"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3186
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Transferencia de archivo"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Supports:</b> %s"
-msgstr "\n<b>Soporta:</b> %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3223
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Soporta:</b> %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -10613,11 +11879,11 @@
 "\n"
 "<b>Usuario externo</b>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3330
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Crear conferencia con el usuario"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3331
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -10626,27 +11892,27 @@
 "Por favor ingrese tema para la nueva conferencia, y un mensaje de invitación "
 "que se enviará a %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3335
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nueva conferencia"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3337
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3399
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Conferencias disponibles"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3405
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Crear nueva conferencia..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3412
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Invitar a un usuario a una conferencia"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3413
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10657,100 +11923,87 @@
 "Seleccione \"Crear nueva conferencia\" si quiere crear una nueva conferencia "
 "para invitar a este usuario también."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3418
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Invitar a conferencia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3420
-msgid "Invite"
-msgstr "Invitar"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3472
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Invitar a conferencia..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Enviar anuncio de prueba"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3518
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "No se ha especificado el servidor de comunidad «Sametime»"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3539
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "No se ha configurado ninguna dirección IP o nombre de equipo para la cuenta «Meanwhile» %s. Introduzca uno más abajo para continuar el registro."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3544
+msgstr ""
+"No se ha configurado ninguna dirección IP o nombre de equipo para la cuenta "
+"«Meanwhile» %s. Introduzca uno más abajo para continuar el registro."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Configuración de la conexión «Meanwhile»"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3545
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad «Sametime»"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630 src/protocols/oscar/oscar.c:1583
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4349 src/protocols/sametime/sametime.c:3547
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4061
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Usuario externo</b><br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4064
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4070
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "Nombre completo:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4076
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Último cliente conocido:</b> "
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4084
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "(0x%04x) desconocido<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4091
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Soportados:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4097
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Estado:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427
 msgid "User Name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "ID Sametime"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4383
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Se ha introducido un identificador de usuario ambiguo"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4384
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10760,27 +12013,28 @@
 "usuarios. Por favor seleccione el usuario de la lista mostrada para añadirlo "
 "a su lista de amigos."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296
 msgid "Select User"
 msgstr "Seleccionar usuario"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4452
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "No se pudo añadir al usuario: el usuario no se ha encontrado"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4454
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "El identificador «%s» no coincide con ningún usuario en la comunidad «Sametime». Se ha eliminado esta entrada de la lista de amigos."
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4459
+msgstr ""
+"El identificador «%s» no coincide con ningún usuario en la comunidad "
+"«Sametime». Se ha eliminado esta entrada de la lista de amigos."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "No puede añadir al usuario"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5029
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10789,230 +12043,223 @@
 "Error al leer el archivo %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5155
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos remotamente almacenada"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Modo de almacenamiento de la lista de amigos"
 
 # Usar empotrable? (jfs)
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5163
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Solamente lista de amigos local"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5165
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Fusionar lista desde el servidor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5167
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Fusionar y guardar lista en el servidor"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5169
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sincronizar la lista con el servidor"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5141
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5218
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Importar la lista «Sametime» para la cuenta %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5180
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5257
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Exportar la lista «Sametime» para la cuenta %s"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "No se pudo añadir el grupo: el grupo ya existe"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Un grupo llamado '%s' ya existe en su lista de amigos."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5312
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "No se pudo añadir el grupo"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5296
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4342
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5369
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Posibles coincidencias"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5385
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "Resultados de las notas de los grupos de la libreta de direcciones «Notes»"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5313
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5386
+msgstr ""
+"Resultados de las notas de los grupos de la libreta de direcciones «Notes»"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
-msgstr "Es posible que el identificador «%s» se refiera a cualquiera de los grupos de la libreta de direcciones «Notes». Escoja el grupo más apropiado de la lista que se muestra abajo para añadirlo a su lista de amigos."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5391
+msgstr ""
+"Es posible que el identificador «%s» se refiera a cualquiera de los grupos "
+"de la libreta de direcciones «Notes». Escoja el grupo más apropiado de la "
+"lista que se muestra abajo para añadirlo a su lista de amigos."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Seleccionar libro de direcciones «Notes»"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5431
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "No se pudo añadir el grupo: no se ha encontrado el grupo"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5433
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
-msgstr "El identificador «%s» no coincide con ninguno de los grupos de la libreta de direcciones «Notes» en su comunidad «Sametime»."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5473
+msgstr ""
+"El identificador «%s» no coincide con ninguno de los grupos de la libreta de "
+"direcciones «Notes» en su comunidad «Sametime»."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Libreta de direcciones de grupos «Notes»"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5474
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
-msgstr "Introduzca el nombre de un grupo de la libreta de direcciones «Notes» en el campo a continuación para añadir al grupo y a sus miembros en su lista de amigos."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de un grupo de la libreta de direcciones «Notes» en el "
+"campo a continuación para añadir al grupo y a sus miembros en su lista de "
+"amigos."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Resultados de la búsqueda '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5453
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 "buttons below."
-msgstr "El identificador «%s» puede referirse a cualquiera de los usuarios mostrados a continuación. Puede añadir estos usuarios a su lista de amigos o enviarles mensajes con los botones de acciones mostrados abajo."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
+msgstr ""
+"El identificador «%s» puede referirse a cualquiera de los usuarios mostrados "
+"a continuación. Puede añadir estos usuarios a su lista de amigos o enviarles "
+"mensajes con los botones de acciones mostrados abajo."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
 msgstr "No hubo coincidencias"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "El identificador «%s» no coincide con ninguno de los usuarios en su comunidad «Sametime»."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
 msgstr "No hubo coincidencias"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Buscar un usuario"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
-msgstr "Introduzca el nombre o identificador parcial en el campo mostrado a continuación para buscar usuarios coincidentes en su comunidad «Sametime»."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre o identificador parcial en el campo mostrado a "
+"continuación para buscar usuarios coincidentes en su comunidad «Sametime»."
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
 msgstr "Búsqueda de usuarios"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Importar la lista «Sametime»..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5493
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Exportar la lista «Sametime»..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5497
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Añadir a la libreta de direcciones de grupos «Notes»..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5555
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
 msgstr "Búsqueda de los usuarios..."
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5600
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Forzar conexión (ignorar redirecciones del servidor)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5610
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Ocultar identidad de cliente"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 src/protocols/silc/buddy.c:52
-#: src/protocols/silc/buddy.c:420 src/protocols/silc/buddy.c:545
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "El usuario %s no está disponible en la red"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "No se pudo establecer el acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Se produjo un error durante el acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Falló el acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Expiró el tiempo durante el acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Se interrumpió el acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Ya se ha iniciado el acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "No puede comenzar el acuerdo de claves consigo mismo"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 src/protocols/silc/buddy.c:258
-#: src/protocols/silc/buddy.c:388 src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "El usuario remoto ya no está activo dentro de la red"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -11021,7 +12268,7 @@
 "Se ha recibido una solicitud de acuerdo de claves de %s. ¿Desea realizar el "
 "intercambio de claves?"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -11032,69 +12279,60 @@
 "Servidor remoto: %s\n"
 "Puerto remoto: %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Solicitud de acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422 src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "MI con contraseña"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "No se pudo establecer la clave MI"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Establecer contraseña MI"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1491 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1502
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Obtener clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 src/protocols/silc/buddy.c:548
-#: src/protocols/silc/ops.c:1493 src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "No se pudo obtener la clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1610
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Mostrar clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 src/protocols/silc/buddy.c:636
-#: src/protocols/silc/buddy.c:995 src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "No se pudo cargar la clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1086
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1158 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1293
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1312
 msgid "User Information"
 msgstr "Información de usuario"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/buddy.c:714
-#: src/protocols/silc/ops.c:1160 src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "No se pudo obtener la información del usuario %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 src/protocols/silc/buddy.c:735
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "No se confía en el amigo %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 src/protocols/silc/buddy.c:738
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -11103,16 +12341,16 @@
 "pública. Puede utilizar la orden \"Obtener clave pública\" para importarla."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 src/protocols/silc/buddy.c:1029
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrir..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 src/protocols/silc/buddy.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "No se encuentra al amigo %s en la red"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 src/protocols/silc/buddy.c:1041
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -11120,21 +12358,23 @@
 "Para añadir al amigo debe importar su clave pública. Pulse «Importar» para "
 "importar una clave pública."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 src/protocols/silc/buddy.c:1140
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Seleccione el usuario correcto"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 src/protocols/silc/buddy.c:1142
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Se ha encontrado más de un usuario con la misma clave pública. Seleccione el usuario que desea añadir a su lista de amigos de la lista mostrada."
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 src/protocols/silc/buddy.c:1144
+msgstr ""
+"Se ha encontrado más de un usuario con la misma clave pública. Seleccione el "
+"usuario que desea añadir a su lista de amigos de la lista mostrada."
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -11142,238 +12382,213 @@
 "Se ha encontrado más de un usuario con el mismo nombre. Seleccione el "
 "usuario que desea añadir a su lista de amigos de la listas mostrada."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 src/protocols/silc/buddy.c:1429
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indispuesto"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:59
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Despiértame"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:51
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiper-activo"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 src/protocols/silc/buddy.c:1441
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../src/protocols/silc/util.c:473 src/protocols/silc/buddy.c:1448
-#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Happy"
 msgstr "Feliz"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../src/protocols/silc/util.c:475 src/protocols/silc/buddy.c:1450
-#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../src/protocols/silc/util.c:477 src/protocols/silc/buddy.c:1452
-#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Angry"
 msgstr "Furioso"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:479 src/protocols/silc/buddy.c:1454
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Jealous"
 msgstr "Celoso"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:481 src/protocols/silc/buddy.c:1456
-#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Avergonzado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:483 src/protocols/silc/buddy.c:1458
-#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invencible"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:485 src/protocols/silc/buddy.c:1460
-#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
 msgid "In Love"
 msgstr "Enamorado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487 src/protocols/silc/buddy.c:1462
-#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Dormido"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489 src/protocols/silc/buddy.c:1464
-#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Bored"
 msgstr "Aburrido"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491 src/protocols/silc/buddy.c:1466
-#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Excited"
 msgstr "Excitado"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493 src/protocols/silc/buddy.c:1468
-#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1195
 msgid "User Modes"
 msgstr "Modos de usuario"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Mood"
 msgstr "Ánimo"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1216
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contacto preferido"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1221
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Idioma preferido"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1226
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: src/protocols/silc/silc.c:726 src/protocols/silc/silc.c:728
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1231
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zona horaria"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1236
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 src/protocols/silc/buddy.c:1594
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Borrar la clave MI"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 src/protocols/silc/buddy.c:1599
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "MI con intercambio de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 src/protocols/silc/buddy.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "MI con contraseña"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 src/protocols/silc/buddy.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Obtener clave pública..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1622 src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1621
 msgid "Kill User"
 msgstr "Matar usuario"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Escribir en la pizarra"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "Contra_seña:"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "No existe el canal %s en la red"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
-#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Información de canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "No se pudo cambiar la información del canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nombre del canal:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Número de usuarios:</b> %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Fundador del canal</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Cifrado del canal:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 src/protocols/silc/chat.c:141
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC de canal:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 src/protocols/silc/chat.c:146
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Tema del canal:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 src/protocols/silc/chat.c:151
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Modos del canal:</b> "
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Huella dactilar del fundador:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Huella Babble del fundador:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Añadir clave pública del canal"
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 src/protocols/silc/chat.c:290
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Abrir clave pública..."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 src/protocols/silc/chat.c:399
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Contraseña del canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:406
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista de claves públicas del canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 src/protocols/silc/chat.c:411
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -11387,355 +12602,324 @@
 "conectarse los usuarios que estén en la lista de claves públicas si se "
 "utilizan claves públicas para el acceso."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:905
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autenticación de canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
-#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Añadir / Quitar"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 src/protocols/silc/chat.c:577
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nombre de grupo"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 src/protocols/silc/chat.c:581
-#: src/protocols/silc/ops.c:1908 src/protocols/silc/silc.c:934
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1906
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 "Por favor, indique el nombre del grupo de canales privados %s y una "
 "contraseña."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Añadir grupo de canales privados"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Límite de usuarios"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Fijar un limite de usuarios en el canal. Poner a cero para quitar el límite "
 "de usuarios."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 src/protocols/silc/chat.c:877
-msgid "Get Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 src/protocols/silc/chat.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista de invitados"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 src/protocols/silc/chat.c:890
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista de expulsados"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 src/protocols/silc/chat.c:898
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Añadir grupo privado"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Borrado permanente"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Fijar permanente"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 src/protocols/silc/chat.c:924
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Establecer límite de usuarios"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 src/protocols/silc/chat.c:930
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Quitar restricciones de temas"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 src/protocols/silc/chat.c:935
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Establecer restricciones de tema"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 src/protocols/silc/chat.c:942
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Limpiar canal privado"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 src/protocols/silc/chat.c:947
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Establecer canal privado"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 src/protocols/silc/chat.c:954
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Limpiar canal secreto"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 src/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Establecer canal secreto"
 
 # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033 src/protocols/silc/chat.c:1032
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Vd. es fundador del canal en <I>%s</I>."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037 src/protocols/silc/chat.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "El fundador del canal en <I>%s</I> es <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096 src/protocols/silc/chat.c:1095
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Tiene que unirse al canal %s antes de poder unirse al grupo privado"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 src/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Unirse a un grupo privado"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "No se pudo unir a un grupo privado"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
 msgstr "Orden de llamada"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
-#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1142
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "No se pudo llamar la orden"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
-#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Orden desconocida"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Transferencia segura de archivos"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 src/protocols/silc/ft.c:90
-#: src/protocols/silc/ft.c:93 src/protocols/silc/ft.c:97
-#: src/protocols/silc/ft.c:101 src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Se produjo un error durante la transferencia de archivos"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Falló el acuerdo de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "La sesión de transferencia de archivos no existe"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "No hay ninguna sesión de transferencia de archivos activa"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Ya se ha iniciado la transferencia de archivos"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr ""
 "No se pudo realizar el acuerdo de claves para realizar la transferencia de "
 "archivos."
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "No se pudo comenzar la transferencia de archivos."
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "No se puede enviar el archivo."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 src/protocols/silc/ops.c:555
-#: src/protocols/silc/ops.c:564 src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s ha cambiado el tema a de <I>%s</I> a: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> fijo los modos del canal <I>%s</I> a: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> quitó todos los modos del canal <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> fijo los modos del usuario <I>%s</I> a: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> quitó todos los modos del usuario <I>%s<I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Ha sido expulsado de <I>%s</I> por %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 src/protocols/silc/ops.c:743
-#: src/protocols/silc/ops.c:748 src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Ha sido expulsado por %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 src/protocols/silc/ops.c:774
-#: src/protocols/silc/ops.c:779 src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Expulsado por %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Desconectado por el servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1016
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Información personal"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Cumpleaños"
 
-# Prefiero esto a "Título laboral" que puede ser ambiguo, jfs
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 src/protocols/silc/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "Trabajo"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1047
 msgid "Job Role"
 msgstr "Rol laboral"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
-#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:927
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1051 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1055
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidad"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 src/protocols/silc/ops.c:1075
-msgid "EMail"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1079
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1127
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Unirse a un chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 src/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1331
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
+msgid "Real Name"
+msgstr "Nombre real"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1210
 msgid "Status Text"
 msgstr "Texto de estado"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1283 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1353
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Huella digital de la clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
-#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Huella babble de la clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297
 msgid "_More..."
 msgstr "_Más..."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:993
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Desligar del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1368
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "No se puede desligar"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1379
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "No se puede cambiar el tema"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1411
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "No se pudo cambiar el alias"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista de salas"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1459
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "No se pudo obtener la lista de salas"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "No public key was received"
 msgstr "No se ha recibido una clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
-#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1516 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1529
 msgid "Server Information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "No se pudo obtener la información del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1546 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1555
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Estadísticas del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "No se disponen de estadísticas del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -11770,108 +12954,106 @@
 "Operadores de servidor en total: %d\n"
 "Operadores de encaminadores en total: %d\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1601
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Estadísticas de red"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
-#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1609
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Falló el ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1614
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Se recibió una respuesta al ping del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "No se pudo expulsar al usuario"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1706
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Se produjo un error durante la conexión al servidor SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1711
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Falló el intercambio de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1720
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Se produjo un fallo al retomar la sesión desligada. Pulse «Reconectar» para "
 "crear una nueva conexión."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1755
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Desconectado por el servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 src/protocols/silc/ops.c:1819
-#: src/protocols/silc/ops.c:1866 src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1817 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1864
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Reanudando la sesión"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1819
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autenticando la conexión"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1866
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Comprobando la clave pública del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Se necesita una contraseña"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1936
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr ""
 "Fallo: Existe una diferencia en las versiones, por favor, actualice su "
 "cliente"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta/confía en su clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el grupo de IC propuesto"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 "Fallo: El servidor remoto no soporta los sistemas de cifrado propuestos"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta los PKCS propuestos"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta la función de hash propuesta"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el HMAC propuesto"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Fallo: Firma incorrecta"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Fallo: Cookie inválida"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1969
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Fallo: Falló la autenticación"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11880,12 +13062,12 @@
 "Se recibió la clave pública de %s. Su copia local no coincide con esta "
 "clave. ¿Desea aceptar la clave pública de todas formas?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Se recibió la clave pública de %s. ¿Desea aceptar esta clave pública?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11898,62 +13080,65 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verificar la clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ver..."
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tipo de clave pública no soportada"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:155 src/protocols/silc/silc.c:155
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falló la conexión"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "No se pudo inicializar al conexión del cliente SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Realizando intercambio de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:283 src/protocols/silc/silc.c:273
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sin memoria"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "No se pudo inicializar el protocolo SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "No se puede encontrar o acceder al directorio ~/.silc"
 
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:336 src/protocols/silc/silc.c:326
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Conectando con el servidor SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la clave pública SILC: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "No se pudo crear la conexión"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Su estado de ánimo actual"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "In love"
+msgstr "Enamorado"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -11961,47 +13146,43 @@
 "\n"
 "Sus métodos de contacto preferidos"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
-#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
-#: src/protocols/silc/silc.c:691 src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
-#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/silc/util.c:522
-msgid "Video Conferencing"
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707
+msgid "Video conferencing"
 msgstr "Video conferencia"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 src/protocols/silc/silc.c:698
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Su estado actual"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:715 src/protocols/silc/silc.c:705
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr "Servicios en línea"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:718 src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Permitir que otros consulten qué servicios está utilizando"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:714
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Permitir que otros consulten qué ordenador está utilizando"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:731 src/protocols/silc/silc.c:721
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Su archivo VCard"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
-#: src/protocols/silc/silc.c:733 src/protocols/silc/silc.c:734
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atributos del estado del usuario en línea"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:745 src/protocols/silc/silc.c:735
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -12011,175 +13192,169 @@
 "línea así como su información personal. Por favor, rellene la información "
 "que desea que otros usuarios vean de vd."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:775
-#: src/protocols/silc/silc.c:781 src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Mensaje del día"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:775
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "No hay disponible un mensaje del día"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
-#: src/protocols/silc/silc.c:776 src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "No hay un mensaje del día asociado con esta conexión"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:827 src/protocols/silc/silc.c:871
-#: src/protocols/silc/silc.c:942 src/protocols/silc/silc.c:943
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Crear nuevo par de claves SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:827
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:871
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Falló la generación de claves"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:910
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Key length"
 msgstr "Longitud de clave"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:912
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Public key file"
-msgstr "Archivo de clave pública"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:914
+msgstr "Fichero de clave pública"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Private key file"
-msgstr "Archivo de clave privada"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:923
-msgid "Real Name"
-msgstr "Nombre real"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Re-type Passphrase"
-msgstr "Escriba nuevamente la contraseña"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:944
+msgstr "Fichero de clave privada"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Contraseña (escribir de nuevo)"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Generar par de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:998 src/protocols/silc/silc.c:988
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr "Estado en línea"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007 src/protocols/silc/silc.c:997
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Mostrar mensaje del día"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1001
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Crear par de claves SILC..."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110 src/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "El usuario <I>%s</I> no está en la red"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302 src/protocols/silc/silc.c:1292
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Tema demasiado largo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Debe especificar un apodo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485 src/protocols/silc/silc.c:1475
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "no se ha encontrado el canal %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:1480
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "los modos del canal de %s son: %s"
 
 # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:1482
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "no se han definido modos de canal para %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "No se pudieron fijar los modos de canal para %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535 src/protocols/silc/silc.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Orden desconocida: %s, (puede ser un error de Gaim)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598 src/protocols/silc/silc.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [canal]:  Abandonar un chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1592
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [canal]:  Abandonar un chat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/silc/silc.c:1596
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nuevo tema&gt;]:  Ver o cambiar el tema"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 src/protocols/silc/silc.c:1601
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;contraseña&gt;:  Unirse a un chat en esta red"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 src/protocols/silc/silc.c:1605
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Mostrar los canales en esta red"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 src/protocols/silc/silc.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;apodo&gt;:  Mostrar información del apodo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;apodo&gt; &lt;mensaje&gt;:  Enviar un mensaje privado a un usuario"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;apodo&gt; [&lt;mensaje&gt;]:  Enviar un mensaje privado al usuario"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 src/protocols/silc/silc.c:1621
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Mostrar el mensaje del día del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635 src/protocols/silc/silc.c:1625
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Desligar esta sesión"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 src/protocols/silc/silc.c:1629
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr ""
 "quit [mensaje]:  Desconecta del servidor actual opcionalmente indicando un "
 "mensaje"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 src/protocols/silc/silc.c:1633
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;orden&gt;:  Ejecutar una orden cualquiera del cliente SILC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|%lt;razón%gt;]:  Matar un alias"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nuevo apodo&gt;:  Cambia su apodo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657 src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;apodo&gt;:  Mostrar información del apodo"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 src/protocols/silc/silc.c:1651
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -12187,7 +13362,7 @@
 "cmode &lt;canal&gt; [+|&lt;modos-&gt;] [argumentos]:  Cambia o muestra los "
 "modos del canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 src/protocols/silc/silc.c:1655
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -12195,15 +13370,15 @@
 "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modos&gt &lt;apodo&gt;:  Cambia los modos del "
 "usuario o del canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 src/protocols/silc/silc.c:1659
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modos_usuario&gt;:  Establecer sus modos en la red"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 src/protocols/silc/silc.c:1663
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Establece privilegios de operador"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 src/protocols/silc/silc.c:1667
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -12211,39 +13386,39 @@
 "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;apodo&gt;:   invita a un apodo o añade/elimina "
 "el apodo de la lista de invitados para el canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:1671
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;canal&gt; &lt;apodo&gt; [comentario]:  Echar a un cliente del canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 src/protocols/silc/silc.c:1675
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [servidor]:  Consulta detalles administrativos del servidor"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:1679
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;apodo&gt;]:  Expulsar a un cliente del canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 src/protocols/silc/silc.c:1683
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;apodo|servidor&gt;:  Obtiene la clave pública del servidor o del "
 "cliente"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:1687
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Muestra las estadísticas del servidor y de la red"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:1691
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Enviar un PING al servidor al que está conectado"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 src/protocols/silc/silc.c:1696
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr ""
 "users &lt;canal&gt;:  Obtiene la lista de los usuarios que están en el canal"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 src/protocols/silc/silc.c:1700
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -12260,112 +13435,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820 src/protocols/silc/silc.c:1800
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo SILC"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 src/protocols/silc/silc.c:1802
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocolo de Conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859 src/protocols/silc/silc.c:1839
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Fichero de clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 src/protocols/silc/silc.c:1843
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Fichero de clave privada"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873 src/protocols/silc/silc.c:1853
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876
 msgid "Cipher"
 msgstr "Cifrado"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883 src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticación de clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 src/protocols/silc/silc.c:1869
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Impedir que otros usuarios miren"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892 src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
 msgstr "Bloquear invitaciones"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895 src/protocols/silc/silc.c:1875
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloquear MIs que no hagan un intercambio de claves"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898 src/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Rechazar solicitudes de los atributos del estado en línea"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901 src/protocols/silc/silc.c:1881
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Bloquear mensajes a la pizarra"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 src/protocols/silc/silc.c:1884
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Abrir la pizarra automáticamente"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1887
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes instantáneos"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
-#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Creando el par de claves SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:314 src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Nombre real: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:316 src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Nombre de usuario: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:318 src/protocols/silc/util.c:318
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
-msgstr "Correo electrónico: \t\t%s\n"
-
-#: ../src/protocols/silc/util.c:320 src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "Correo electrónico:     %s\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Nombre de servidor: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:322 src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organización: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:324 src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "País: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:325 src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmo:      %s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:326 src/protocols/silc/util.c:326
-#, c-format
-msgid "Key length: \t%d bits\n"
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Longitud de clave: \t%d bits\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328 src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12376,7 +13550,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:329
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -12385,69 +13559,80 @@
 "Huella babble de la clave pública:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
-#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Información de clave pública"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:516 src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
 msgid "Paging"
 msgstr "Enviar"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:540 src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Video conferencia"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenador"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:544 src/protocols/silc/util.c:544
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:546 src/protocols/silc/util.c:546
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s envió un mensaje a la pizarra. ¿Quiere abrir la pizarra?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
-msgstr "%s envió un mensaje a la pizarra del canal %s. ¿Quiere abrir la pizarra?"
-
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 src/protocols/silc/wb.c:302
+msgstr ""
+"%s envió un mensaje a la pizarra del canal %s. ¿Quiere abrir la pizarra?"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Pizarra"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "No se pudo escribir"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484
 msgid "Could not connect"
 msgstr "No se pudo conectar"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Contraseña errónea"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
-#: src/protocols/simple/simple.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "No se pudo crear el socket de escucha"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "No se pudo resolver el nombre"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481 src/protocols/simple/simple.c:1281
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "No se pudo resolver el nombre de sistema"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Los nombres de usuario SIP no pueden tener espacios en blanco ni el símbolo @"
+msgstr ""
+"Los nombres de usuario SIP no pueden tener espacios en blanco ni el símbolo @"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -12457,155 +13642,159 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643 src/protocols/simple/simple.c:1428
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1644 src/protocols/simple/simple.c:1429
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "El complemento de protocolo SIP/SIMPLE"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1451
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Estatus público (nota: todos podrán verlo)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1672 src/protocols/simple/simple.c:1454
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Utilizar UDP"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:1456
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Usar proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1676 src/protocols/simple/simple.c:1458
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1678
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854
 msgid "Auth User"
 msgstr "Usuario de autenticación"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1680
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Dominio de autenticación"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Buscando %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Falló la conexión a %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Conectado: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "No se pudo escribir el archivo %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "No se pudo leer el archivo %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mensaje demasiado largo, los últimos %s bytes fueron borrados."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s no está conectado ahora."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "No se permiten advertencias de %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "El mensaje ha sido descartado, usted esta excediendo el límite de velocidad "
 "del servidor."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "No está disponible el chat en %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Esta enviando mensajes demasiado rápido a %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Usted perdió un MI de %s porque era demasiado largo."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Usted perdió un MI de %s porque fue mandado demasiado rápido."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Fallo."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Demasiados resultados."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Necesito más calificadores."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Servicio de directorio temporalmente no disponible."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Búsqueda de direcciones de correo electrónico restringida."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Palabra clave ignorada."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Sin palabras clave."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "El usuario no tiene información en el directorio."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "País no soportado."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Fallo desconocido: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta."
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Servicio temporalmente no disponible."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -12614,41 +13803,41 @@
 "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más "
 "tiempo."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al conectarse: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Info: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nombre de grupo inválido"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Conexión cerrada"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Esperando respuesta..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC ha terminado su pausa. Ya puede volver a mandar mensajes."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC envió una orden de PAUSA."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -12658,57 +13847,51 @@
 "expulsarle si envía mensajes. Gaim evitará que le llegue cualquier cosa. "
 "Esto es sólo temporal, por favor, sea paciente."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupo:"
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Obtener información del directorio"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Establecer su información de usuario"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Guardar información del directorio"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "¡No se pudo abrir %s para escritura!"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Se produjo un fallo en la transferencia del archivo; posiblemente fue "
 "cancelado por el otro extremo."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "No se pudo conectar para realizar la transferencia."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "No se pudo escribir la cabecera de archivo.  El archivo no será transferido."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Guardar como..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d archivo: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d archivos: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s le solicita que le mande un archivo"
@@ -12723,29 +13906,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
-#: src/protocols/toc/toc.c:2317 src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo TOC"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 src/protocols/toc/toc.c:2338
-msgid "TOC host"
-msgstr "Servidor TOC"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345 src/protocols/toc/toc.c:2342
-msgid "TOC port"
-msgstr "Puerto TOC"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Su mensaje Yahoo! no se envió."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "¡¡Buzz!!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810 src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mensaje del sistema Yahoo! para %s:"
@@ -12753,23 +13927,23 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "El usuario %s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Mensaje (opcional) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "El usuario %s ha rechazado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos (de "
 "forma retroactiva)."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957 src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12778,11 +13952,11 @@
 "El usuario %s ha negado (de forma retroactiva) su solicitud de añadirlo a su "
 "lista de amigos por la siguiente razón: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Se rechazó la adición del amigo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12793,11 +13967,11 @@
 "desconocido. Esta versión de Gaim posiblemente no sea capaz de conectarse a "
 "Yahoo. Compruebe %s para obtener una actualización."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Falló la autenticación en Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -12806,19 +13980,19 @@
 "Ha intentado ignorar a %s, pero el usuario está en su lista de amigos. Si "
 "selecciona «Sí» se le eliminará y se ignorará a este amigo."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "¿Ignorar amigo?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nombre de usuario no válido."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "¡Falló la autenticación habitual!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12831,151 +14005,145 @@
 "Mensajería web que podrá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades y "
 "funciones."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Contraseña incorrecta."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Su cuenta está bloqueada. Por favor, conéctese al servidor de web de Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Error desconocido número %d. Si se conecta al servidor de web de Yahoo! es "
 "posible que ésto se arregle."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "No se pudo añadir al amigo %s al grupo %s de la lista en el servidor para la "
 "cuenta %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "No se pudo añadir el amigo a la lista del servidor"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
-msgid "Unable to read"
-msgstr "No se pudo leer"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Se recibió una respuesta HTTP del servidor que no se esperaba."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Error de conexión"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Fuera de casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Lejos del escritorio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Fuera de la oficina"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De vacaciones"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ha abandonado"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
 msgid "Not on server list"
 msgstr "No está en la lista del servidor"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Parecer conectado"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Parecer siempre desconectado"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
 msgid "Presence"
 msgstr "Presencia"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2996
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Parecer desconectado"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "No parecer siempre desconectado"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Unirse a un chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Iniciar conferencia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Usar configuración del entorno"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Comenzar una sesión de Doodle"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "¿Qué ID quiere activar?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "¿Juntarse con quién en un chat?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activar ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Juntarse con un usuario en un chat..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;sala&gt;:  Unirse a una sala en la red de Yahoo."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  Mostrar los canales de la red Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Avisar a un contacto para llamar su atención"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Solicitar al usuario el comienzo de una sesión Doodle"
 
@@ -12989,82 +14157,163 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japón"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
-msgid "Pager host"
-msgstr "Servidor de buscapersonas"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
-msgid "Japan Pager host"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926
+msgid "Pager server"
+msgstr "Servidor buscapersonas"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929
+msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Servidor de buscapersonas japonés"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932
 msgid "Pager port"
 msgstr "Puerto del buscapersonas"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
-msgid "File transfer host"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935
+msgid "File transfer server"
 msgstr "Servidor de transferencia de archivos"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
-msgid "Japan file transfer host"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938
+msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Servidor de transferencia de archivos japonés"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Puerto de transferencia de archivos"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Localización de la sala de chat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignorar las invitaciones a salas de conferencias o chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Url de lista de salas de chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
-msgid "YCHT host"
-msgstr "Servidor YCHT"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "YCHT port"
-msgstr "Puerto YCHT"
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Servidor de chat de Yahoo"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Puerto de chat de Yahoo"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s ha declinado su invitación de conferencia en la sala «%s» por «%s»."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitación rechazada"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "No se pudo unir al chat"
+
+#. -6
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Sala desconocida"
+
+#. -15
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Quizás la sala está llena"
+
+#. -35
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Error desconocido. Puede que tenga que desconectarse y esperar cinco minutos "
+"antes de poder volver a unirse a la sala del chat."
+
+# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Ahora está chateando en %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "No se pudo unir al amigo al chat"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "¿Quizás no están en un chat?"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgid "Voices"
+msgstr "Voces"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Webcams"
+msgstr "Cámaras web"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Salas de usuarios"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Enviar petición Doodle."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
 msgid "Write Error"
 msgstr "Error de escritura"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Dirección IP:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Perfil de Yahoo! Japón"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Perfil Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -13072,75 +14321,61 @@
 "Lo siento, los perfiles con contenido sólo para adultos no están soportados "
 "aún."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 "Si desea ver este perfil, deberá visitar este enlace con su navegador web"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Aficiones"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
 msgid "Latest News"
 msgstr "Últimas noticias"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
 msgid "Home Page"
 msgstr "Página personal"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Enlace interesante 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Enlace interesante 2"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Enlace interesante 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178
 msgid "Last Update"
 msgstr "Última actualización"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Información de usuario de %s no disponible"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
 msgstr ""
 "Lo siento, este perfil parece estar en un idioma o formato aún no soportado."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1206
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -13148,8 +14383,7 @@
 "No se pudo obtener el perfil del usuario. Esto es habitualmente un problema "
 "temporal en el lado del servidor. Por favor, pruebe de nuevo más tarde."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1209
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -13160,91 +14394,24 @@
 "de usuario. Si está seguro de que el usuario existe inténtelo de nuevo más "
 "tarde."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "El perfil del usuario está vacío."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s ha declinado su invitación de conferencia en la sala «%s» por «%s»."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Invitación rechazada"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "No se pudo unir al chat"
-
-#. -6
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Sala desconocida"
-
-#. -15
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Quizás la sala está llena"
-
-#. -35
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "No disponible"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Error desconocido. Puede que tenga que desconectarse y esperar cinco minutos antes de poder volver a unirse a la sala del chat."
-
-# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Ahora está chateando en %s."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "No se pudo unir al amigo al chat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "¿Quizás no están en un chat?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381
-msgid "Voices"
-msgstr "Voces"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384
-msgid "Webcams"
-msgstr "Cámaras web"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Salas de usuarios"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Se produjo un problema al conectarse con el servidor YCHT."
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Se ha perdido la conexión con el servidor\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -13252,83 +14419,83 @@
 "(Hubo un error convirtiendo este mensaje.\\t Verifique la opción "
 "«Codificación» en el Editor de cuentas)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "No se pudo enviar al chat %s,%s,%s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Oculto o no conectado"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>En %s desde %s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543
 msgid "Anyone"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Clase:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instancia:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Falló el intento de suscripción a %s,%s,%s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;apodo&gt;: Localiza un usuario"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;apodo&gt;: Localiza un usuario"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;instancia&gt;: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instancia&gt;: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;instancia&gt;: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;receptor&gt;: Unirse a un nuevo chat"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;instancia&gt;: Enviar un mensaje a &lt;mensaje,<i>instancia</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -13336,7 +14503,7 @@
 "zci &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt;: Enviar un mensaje a &lt;<i>clase</i>,"
 "<i>instancia</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -13344,7 +14511,7 @@
 "zcir &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;receptor&gt;: Enviar un mensaje a "
 "&lt;<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>receptor</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -13352,15 +14519,15 @@
 "zir &lt;instancia&gt; &lt;receptor&gt;: Enviar un mensaje a &lt;MENSAJE,"
 "<i>instancia</i>,<i>receptor</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;clase&gt;: Enviar un mensaje a &lt;<i>clase</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Re-suscribir"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Obtener las suscripciones del servidor"
 
@@ -13374,74 +14541,102 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Use tzc"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959
+msgid "tzc command"
+msgstr "orden tzc"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exportar a .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importar de .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importar de .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
 msgid "Realm"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposición"
 
-#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311
-#: ../src/proxy.c:1332 src/proxy.c:1118 src/proxy.c:1148 src/proxy.c:1170
-#: src/proxy.c:1182
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Error de conexión en el proxy %d"
-
-#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1324 src/proxy.c:1178
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Acceso denegado: el servidor proxy no permite túneles en el puerto %d."
-
-#: ../src/proxy.c:2318 src/proxy.c:2019
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Configuración inválida de proxy"
-
-#: ../src/proxy.c:2318 src/proxy.c:2019
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"El nombre de servidor o el puerto especificados no son válidos para su tipo "
-"de proxy."
-
-#: src/savedstatuses.c:502
+#: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025
+#: ../libgaim/proxy.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo crear el socket:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:648
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "No se pudo interpretar la respuesta del proxy HTTP: %s\n"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760
+#: ../libgaim/proxy.c:772
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "Error de conexión en el proxy HTTP %d"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:768
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "Acceso denegado: el servidor proxy HTTP no permite túneles en el puerto %d."
+
+#: ../libgaim/proxy.c:988
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Error al resolver %s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:1677
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "No se pudo resolver el nombre de equipo"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../libgaim/request.h:1354
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "No estoy aquí ahora"
+
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
 msgid "saved statuses"
 msgstr "Estadísticas guardadas"
 
-#: src/savedstatuses.c:710
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "No estoy aquí ahora"
-
-#: ../src/server.c:225 src/server.c:224
+#: ../libgaim/server.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s ahora se llama %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:675 src/server.c:691
+#: ../libgaim/server.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13450,463 +14645,652 @@
 "%s ha invitado a %s a la sala de chat %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:680 src/server.c:696
+#: ../libgaim/server.c:691
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s ha invitado a %s a la sala de chat %s\n"
 
-#: ../src/server.c:684 src/server.c:700
+#: ../libgaim/server.c:695
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "¿Aceptar la invitación de chat?"
 
-#: ../src/status.c:153
+#: ../libgaim/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/status.c:156 src/status.c:155
+#: ../libgaim/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "No disponible"
 
 # El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
-#: ../src/status.c:160
+#: ../libgaim/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Móvil"
 
-#: ../src/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s se ha conectado"
-
-#: ../src/status.c:627 src/status.c:620
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s ha vuelto"
-
-#: ../src/status.c:634
-#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s se ha desconectado"
-
-#: ../src/status.c:638 src/status.c:625
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s se ha marchado"
-
-#: ../src/status.c:1284 src/status.c:1271
+#: ../libgaim/status.c:611
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "el estado de %s cambió de %s a %s"
+
+#: ../libgaim/status.c:621
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s es ahora %s"
+
+#: ../libgaim/status.c:626
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s ya no está %s "
+
+#: ../libgaim/status.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s ahora está inactivo"
 
-#: ../src/status.c:1297 src/status.c:1284
+#: ../libgaim/status.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s ahora está activo"
 
-#: src/status.c:1357
+#: ../libgaim/status.c:1376
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s ahora está inactivo"
 
-#: src/status.c:1359
+#: ../libgaim/status.c:1378
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s ahora está activo"
 
-#: ../src/util.c:649
+#: ../libgaim/util.c:680
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2439 src/util.c:2120
+#: ../libgaim/util.c:2429
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Error al leer %s"
 
-#: ../src/util.c:2440 src/util.c:2121
+#: ../libgaim/util.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Se ha encontrado un error al leer su %s. No se ha cargado, y el archivo antiguo se ha renombrado a %s~."
-
-#: ../src/util.c:2933 src/util.c:2616
+msgstr ""
+"Se ha encontrado un error al leer su %s. No se ha cargado, y el archivo "
+"antiguo se ha renombrado a %s~."
+
+#: ../libgaim/util.c:2893
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../src/util.c:2936 src/util.c:2619
+#: ../libgaim/util.c:2896
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconocido."
 
-#: ../src/util.c:2962
+#: ../libgaim/util.c:2922
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/util.c:2974
+#: ../libgaim/util.c:2934
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d día"
 msgstr[1] "%d días"
 
-#: ../src/util.c:2982
+#: ../libgaim/util.c:2942
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d hora"
 msgstr[1] "%s, %d horas"
 
-#: ../src/util.c:2988
+#: ../libgaim/util.c:2948
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../src/util.c:2996
+#: ../libgaim/util.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minutos"
 
-#: ../src/util.c:3002
+#: ../libgaim/util.c:2962
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../src/util.c:3477 src/util.c:3117
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Error abriendo la conexión.\n"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:400
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Unirse a un chat..."
-
-#: src/conversation.c:1758
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d más)"
-
-#: src/conversation.c:1760
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " salió de la sala (%s)."
-
-#: src/gtkblist.c:2606
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Apodo del contacto:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:2990
-msgid "Offline "
-msgstr "Desconectado "
-
-#: src/gtklog.c:212
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Conversaciones en %s sobre %s"
-
-#: src/gtklog.c:214
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Conversaciones con %s sobre %s"
-
-#: src/gtkmain.c:687 src/gtkmain.c:689
-msgid "Default"
-msgstr "Valores por omisión"
-
-#: src/gtknotify.c:283
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:292
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¡Tiene correo!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#. #-#-#-#-#  gaim-contributed-2006-01-04.es.po (Gaim)  #-#-#-#-#
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:595
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Acción del aviso"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:443
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
-
-#: src/gtkstock.c:144
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Avisar"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "ID Jabber"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:605 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256
-#: src/status.c:156
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612 src/protocols/oscar/oscar.c:7617
-msgid "Away Message"
-msgstr "Mensaje de ausencia"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Ocultar dirección IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8045
-msgid "Web aware"
-msgstr "Capacidad web"
-
-#: plugins/gaimrc.c:59
-msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
-msgstr "Muesca del expansor GtkTreeView"
-
-#: plugins/gaimrc.c:523
-#, c-format
-msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
-msgstr "Escribir un archivo de configuración gtkrc con esas opciones a %s"
-
-#: src/blist.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d amigo del grupo %s no se ha eliminado porque su cuenta no estaba "
-"conectada. Este amigo y sus grupos no han sido eliminados.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban "
-"conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:2614
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Apodo:</b> %s"
-
-#: src/gtkconn.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and re-enable the account to connect."
-msgstr ""
-"%s fue desconectado debido a un error. %s La cuenta ha sido deshabilitada. "
-"Corrija el error y rehabilite la cuenta para conectarse."
-
-#: src/gtkconv.c:2519
-msgid "/Conversation/Clea_r"
-msgstr "/Conversación/Limpiar"
-
-#: src/gtkdialogs.c:236
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under "
-"the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim es un cliente modular de mensajería instantánea, capaz de utilizar AIM, "
-"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
-"Napster, Zephyr y Gadu-Gadu al mismo tiempo.  Está escrito usando Gtk+ y se "
-"licencia con la GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste as Plain Text"
-msgstr "Pe_gar como texto sin formato"
-
-#: src/gtkplugin.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s"
-
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:493
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Avisar a quién"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
-
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Permitir"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:380
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Configurar sala"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:382
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Aceptar valores por omisión"
-
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2096
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
-msgstr ""
-"Expiró la transferencia del archivo %s.\n"
-" Intente habilitar servidores proxy para las transferencias de ficheros en Herramientas->Preferencias->AIM/ICQ."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4663
-msgid "Decline"
-msgstr "No añadirlo"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7617
-msgid "(pending)"
-msgstr "(Pendiente)"
-
-#. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8313
-msgid "Show Privacy Options..."
-msgstr "Mostrar opciones de privacidad..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8428
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr "Utilizar un servidor proxy de AIM/ICQ (Más lento, más seguro, y habitualmente funciona)"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1441
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Conectado al mismo servidor de comunidad «Sametime»"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3207
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Estado</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3212
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Mensaje</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3218
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Soportados</b>: %s"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:3241
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4389
-msgid "Select User to Add"
-msgstr "Seleccionar el usuario a añadir"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391
-msgid "Add User"
-msgstr "Añadir usuario"
-
-#. notesbuddy hack encoding
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:5591
-msgid "NotesBuddy encoding"
-msgstr "Encodificación «NotesBuddy»"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1044
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1298
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Ver..."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "¿Quizás la sala está llena?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: src/request.h:1350
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: src/savedstatuses.c:688
-msgid "Hello!"
-msgstr "¡Hola!"
-
-#: src/util.c:2649
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segundo"
-msgstr[1] "segundos"
-
-#: src/util.c:2663
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "día"
-msgstr[1] "días"
-
-#: src/util.c:2671
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: src/util.c:2679
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
+#: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "No se pudo conectar a %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3287
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr "No se pudo obtener suficiente memoria para mantener los contenidos de %s. Es posible que el servidor web esté intentando algo con malas intenciones."
+
+#: ../libgaim/util.c:3324
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Error al leer de %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3355
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Error al escribir a %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3380
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "No se pudo conectar a %s: %s"
+
+#~ msgid "DBus"
+#~ msgstr "DBus"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s se ha desconectado."
+
+#~ msgid "Buddy icon:"
+#~ msgstr "Icono de amigo:"
+
+#~ msgid "Start _Voice Chat"
+#~ msgstr "Iniciar chat de voz"
+
+#~ msgid "Screen Name:"
+#~ msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#~ msgid "Background color name"
+#~ msgstr "Nombre del color de fondo"
+
+#~ msgid "Background color as a string"
+#~ msgstr "Cadena del color de fondo"
+
+#~ msgid "Background color as a GdkColor"
+#~ msgstr "Color de fondo como un GdkColor"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Establecer color de fondo"
+
+#~ msgid "Whether this tag affects the background color"
+#~ msgstr "Si esta marca afecta al color de fondo"
+
+#~ msgid "ComboBox model"
+#~ msgstr "Modelo «ComboBox»"
+
+#~ msgid "The model for the combo box"
+#~ msgstr "El modelo para el «combo box»"
+
+#~ msgid "Wrap width"
+#~ msgstr "Envolver ancho"
+
+#~ msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ancho a utilizar al envolver para mostrar elementos en una cuadrícula"
+
+#~ msgid "Row span column"
+#~ msgstr "Columnas que incluyen las filas"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the row span values"
+#~ msgstr "Columna «TreeModel» que contiene los valores que expanden las filas"
+
+#~ msgid "Column span column"
+#~ msgstr "Columna que incluye columnas"
+
+#~ msgid "TreeModel column containing the column span values"
+#~ msgstr "Columna «TreeModel» que contiene los valores que incluyen columnas"
+
+#~ msgid "Active item"
+#~ msgstr "Elemento activo"
+
+#~ msgid "The item which is currently active"
+#~ msgstr "El elemento que está activo actualmente"
+
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Aparece como lista"
+
+#~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si las selecciones de combobox debería mostrarse como listas en lugar de "
+#~ "como menús"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "yo estoy utilizando Gaim v%s."
+
+#~ msgid "IM the user"
+#~ msgstr "Enviar un MI al usuario"
+
+#~ msgid "Ignore the user"
+#~ msgstr "Ignorar al usuario"
+
+#~ msgid "Get the user's information"
+#~ msgstr "Obtener la información del usuario"
+
+#~ msgid "Call ended."
+#~ msgstr "Llamada terminada."
+
+#~ msgid "Calling %s"
+#~ msgstr "Llamando %s"
+
+#~ msgid "End Call"
+#~ msgstr "Terminar llamada"
+
+#~ msgid "Receiving call from %s"
+#~ msgstr "Recibiendo llamada de %s"
+
+#~ msgid "Reject Call"
+#~ msgstr "Rechazar llamada"
+
+#~ msgid "Accept call"
+#~ msgstr "Aceptar llamada"
+
+#~ msgid "Connected to %s"
+#~ msgstr "Conectado a %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "Silenciar"
+
+#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+#~ msgstr "Error al ejecutar <b>%s</b>: %s"
+
+#~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "No fue posible reproducir el sonido porque el archivo elegido (%s) no "
+#~ "existe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
+#~ "but no command has been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "No fue posible reproducir el sonido porque se ha escogido el método de "
+#~ "«Orden», pero no se ha especificado la orden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+#~ "launched: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No fue posible reproducir el sonido porque el comando de sonido "
+#~ "establecido no se ha podido lanzar: %s"
+
+#~ msgid "e-Mail"
+#~ msgstr "Correo electrónico"
+
+#~ msgid "Unable to initiate a new search"
+#~ msgstr "No se pudo iniciar una nueva búsqueda"
+
+#~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+#~ msgstr "Tiene una búsqueda pendiente. Por favor espere a que termine."
+
+#~ msgid "Realname"
+#~ msgstr "Nombre real"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+#~ "account properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor necesita utilizar TLS/SSL para conectarle. Seleccione la "
+#~ "opción «Usar TLS si está disponible» en las propiedades de la cuenta"
+
+#~ msgid "Use TLS if available"
+#~ msgstr "Usar TLS si está disponible"
+
+#~ msgid "Require TLS"
+#~ msgstr "Requiere TLS"
+
+#~ msgid "Login server"
+#~ msgstr "Servidor de conexión"
+
+#~ msgid "Unable to read header from server"
+#~ msgstr "No se pudo leer las cabeceras del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudieron leer los mensajes del servidor %s. La orden es %hd, la "
+#~ "longitud es %hd."
+
+#~ msgid "Unknown server error."
+#~ msgstr "Error desconocido del servidor."
+
+#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+#~ msgstr "usuarios: %s, archivos: %s, tamaño: %s GiB"
+
+#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+#~ msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos Napster"
+
+#~ msgid "%s requested your information"
+#~ msgstr "%s solicitó su información de usuario"
+
+#~ msgid "%s requested a PING"
+#~ msgstr "%s solicitó un PING"
+
+#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"
+
+#~ msgid "Email Address"
+#~ msgstr "Correo electrónico"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s closed"
+#~ msgstr "Se cerró el MI con %s"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s failed"
+#~ msgstr "Fallo un MI directo con %s"
+
+#~ msgid "Unable to open Direct IM"
+#~ msgstr "No se pudo conectar a MI"
+
+#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
+#~ msgstr "Ha perdido su conexión a la sala de chat %s."
+
+#~ msgid "Chat is currently unavailable"
+#~ msgstr "El chat no está disponible"
+
+#~ msgid "Unable to login to AIM"
+#~ msgstr "No se pudo conectar con AIM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
+#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit "
+#~ "Account->Advanced."
+#~ msgstr ""
+#~ "Expiró la transferencia del fichero %s.\n"
+#~ " Intente habilitar servidor proxy para las transferencias de ficheros en "
+#~ "Cuentas->%s->Editar cuenta->Avanzadas."
+
+#~ msgid "Unable to create new connection."
+#~ msgstr "No se pudo crear una nueva conexión."
+
+#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+#~ msgstr "No se pudo conectar en el proxy de transferencia de archivos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo crear el socket de escucha o no hay conexión al proxy AOL."
+
+#~ msgid "Auth host"
+#~ msgstr "Servidor de autenticación"
+
+#~ msgid "Auth port"
+#~ msgstr "Puerto de autenticación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use AIM/ICQ proxy server\n"
+#~ "(slower, but usually works)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizar un servidor proxy de AIM/ICQ (más lento pero funciona "
+#~ "generalmente)"
+
+#~ msgid "EMail"
+#~ msgstr "Correo electrónico"
+
+#~ msgid "Public Key File"
+#~ msgstr "Archivo de clave pública"
+
+#~ msgid "Private Key File"
+#~ msgstr "Archivo de clave privada"
+
+#~ msgid "Re-type Passphrase"
+#~ msgstr "Escriba nuevamente la contraseña"
+
+#~ msgid "TOC host"
+#~ msgstr "Servidor TOC"
+
+#~ msgid "TOC port"
+#~ msgstr "Puerto TOC"
+
+#~ msgid "Unable to read"
+#~ msgstr "No se pudo leer"
+
+#~ msgid "Pager host"
+#~ msgstr "Servidor de buscapersonas"
+
+#~ msgid "YCHT host"
+#~ msgstr "Servidor YCHT"
+
+#~ msgid "YCHT port"
+#~ msgstr "Puerto YCHT"
+
+#~ msgid "%s came back"
+#~ msgstr "%s ha vuelto"
+
+#~ msgid "%s went away"
+#~ msgstr "%s se ha marchado"
+
+#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
+#~ msgstr "g003: Error abriendo la conexión.\n"
+
+#~ msgid "Join A Chat..."
+#~ msgstr "Unirse a un chat..."
+
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(+%d más)"
+
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr " salió de la sala (%s)."
+
+#~ msgid "Offline "
+#~ msgstr "Desconectado "
+
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Conversaciones en %s sobre %s"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Valores por omisión"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¡Tiene correo!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "Acción del aviso"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalizado..."
+
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "_Avisar"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "ID Jabber"
+
+#~ msgid "Hide IP address"
+#~ msgstr "Ocultar dirección IP"
+
+#~ msgid "Web aware"
+#~ msgstr "Capacidad web"
+
+#~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
+#~ msgstr "Muesca del expansor GtkTreeView"
+
+#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
+#~ msgstr "Escribir un archivo de configuración gtkrc con esas opciones a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+#~ "in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+#~ "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%d amigo del grupo %s no se ha eliminado porque su cuenta no estaba "
+#~ "conectada. Este amigo y sus grupos no han sido eliminados.\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban "
+#~ "conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Alias:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Apodo:</b> %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
+#~ "Correct the error and reenable the account to connect."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s fue desconectado debido a un error. %s La cuenta ha sido "
+#~ "deshabilitada. Corrija el error y rehabilite la cuenta para conectarse."
+
+#~ msgid "/Conversation/Clea_r"
+#~ msgstr "/Conversación/Limpiar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, "
+#~ "Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is "
+#~ "licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim es un cliente modular de mensajería instantánea, capaz de utilizar "
+#~ "AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus "
+#~ "Sametime, Napster, Zephyr y Gadu-Gadu al mismo tiempo.  Está escrito "
+#~ "usando Gtk+ y se licencia con la GPL.<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Pa_ste as Plain Text"
+#~ msgstr "Pe_gar como texto sin formato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s"
+
+#~ msgid "Pounce Who"
+#~ msgstr "Avisar a quién"
+
+#~ msgid "_Report idle time"
+#~ msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
+
+#~ msgid "Permit"
+#~ msgstr "Permitir"
+
+#~ msgid "Configure Room"
+#~ msgstr "Configurar sala"
+
+#~ msgid "Accept Defaults"
+#~ msgstr "Aceptar valores por omisión"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
+#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
+#~ "ICQ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Expiró la transferencia del archivo %s.\n"
+#~ " Intente habilitar servidores proxy para las transferencias de ficheros "
+#~ "en Herramientas->Preferencias->AIM/ICQ."
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "No añadirlo"
+
+#~ msgid "(pending)"
+#~ msgstr "(Pendiente)"
+
+#~ msgid "Show Privacy Options..."
+#~ msgstr "Mostrar opciones de privacidad..."
+
+#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizar un servidor proxy de AIM/ICQ (Más lento, más seguro, y "
+#~ "habitualmente funciona)"
+
+#~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
+#~ msgstr "Conectado al mismo servidor de comunidad «Sametime»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status</b>: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Estado</b>: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Message</b>: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Mensaje</b>: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Supports</b>: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Soportados</b>: %s"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Activo"
+
+#~ msgid "Select User to Add"
+#~ msgstr "Seleccionar el usuario a añadir"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Añadir usuario"
+
+#~ msgid "NotesBuddy encoding"
+#~ msgstr "Encodificación «NotesBuddy»"
+
+#~ msgid "Import..."
+#~ msgstr "Importar..."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Más..."
+
+#~ msgid "View..."
+#~ msgstr "Ver..."
+
+#~ msgid "Maybe the room is full?"
+#~ msgstr "¿Quizás la sala está llena?"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "¡Hola!"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgid_plural "seconds"
+#~ msgstr[0] "segundo"
+#~ msgstr[1] "segundos"
+
+#~ msgid "day"
+#~ msgid_plural "days"
+#~ msgstr[0] "día"
+#~ msgstr[1] "días"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "hora"
+#~ msgstr[1] "horas"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "minuto"
+#~ msgstr[1] "minutos"
 
 #~ msgid "Error Message Suppression"
 #~ msgstr "Supresión de mensajes de error"
@@ -13988,7 +15372,7 @@
 #~ msgstr "/Herramientas/_Cuentas"
 
 #~ msgid "Idle "
-#~ msgstr "Ausente "
+#~ msgstr "Inactivo "
 
 #~ msgid "/Tools/Account Actions"
 #~ msgstr "/Herramientas/Acciones de cuentas"
@@ -14119,7 +15503,7 @@
 #~ msgid "Check Mail"
 #~ msgstr "Comprobar correo"
 
-#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
 #~ msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n"
 
 #~ msgid "Auto-login"
@@ -14337,9 +15721,6 @@
 #~ msgid "New group name"
 #~ msgstr "Nuevo nombre de grupo"
 
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado."
-
 #~ msgid "%d%%"
 #~ msgstr "%d%%"
 
@@ -14392,9 +15773,6 @@
 #~ msgid "Reason Unknown."
 #~ msgstr "Razón desconocida."
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tiempo"
-
 #~ msgid "Get Away Msg"
 #~ msgstr "Mensaje de ausencia"
 
@@ -14410,9 +15788,6 @@
 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
 #~ msgstr "/Conversación/Avisar..."
 
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Advertir"
-
 #~ msgid "Warn the user"
 #~ msgstr "Avisar al usuario"
 
@@ -14422,9 +15797,6 @@
 #~ msgid "Send a file to the user"
 #~ msgstr "Enviar un archivo al usuario"
 
-#~ msgid "Add the user to your buddy list"
-#~ msgstr "Añadir al usuario a la lista de amigos"
-
 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
 #~ msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos"
 
@@ -14541,9 +15913,6 @@
 #~ msgid "Show _buttons as:"
 #~ msgstr "Mostrar los _botones como:"
 
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Imágenes"
-
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Texto"
 
@@ -14596,7 +15965,7 @@
 #~ msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan/_regresan"
 
 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades"
+#~ msgstr "Registrar sus _propias conexiones/inactividades/ausencias"
 
 #~ msgid "Idle _time reporting:"
 #~ msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:"
@@ -14629,9 +15998,6 @@
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Detalles"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaz"
 
@@ -14884,18 +16250,12 @@
 #~ msgid "Logged out"
 #~ msgstr "Desconectado"
 
-#~ msgid "Hide Operating System"
-#~ msgstr "Ocultar el sistema operativo"
-
 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 #~ msgstr "El usuario %s quiere añadirle a su lista de amigos."
 
 #~ msgid "Display conversation closed notices"
 #~ msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación"
 
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Mostrar avisos de expiración"
-
 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 #~ msgstr "La conversación ha pasado a ser inactiva y se ha desconectado."
 
@@ -14944,9 +16304,6 @@
 #~ msgid "Basic Profile"
 #~ msgstr "Perfil básico"
 
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Información de perfil"
-
 #~ msgid "Instant Messagers"
 #~ msgstr "Mensajeros instantáneos"
 
@@ -15042,12 +16399,6 @@
 #~ "Error desconocido cuando se intentaba obtener autorización del servidor "
 #~ "de registro MSN."
 
-#~ msgid "Requesting to send password"
-#~ msgstr "Solicitando el envió de contraseña"
-
-#~ msgid "Unable to connect to %s server"
-#~ msgstr "No se pudo conectar al servidor %s"
-
 #~ msgid "Error writing to %s server"
 #~ msgstr "Error al leer del servidor %s"
 
@@ -15061,13 +16412,6 @@
 #~ msgstr "No se ha podido enviar el mensaje por motivos desconocidos."
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
 #~ "bytes)."
 #~ msgstr ""
@@ -15113,9 +16457,7 @@
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Idle</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ausente:</b>"
+#~ msgstr "\n<b>Inactivo</b>"
 
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Preferencias"
@@ -15218,12 +16560,6 @@
 #~ msgid "Co_lorize screen names"
 #~ msgstr "Co_lorear nombres de usuarios"
 
-#~ msgid "Proxy Type"
-#~ msgstr "Tipo de proxy"
-
-#~ msgid "IMs"
-#~ msgstr "MIs"
-
 #~ msgid "Protocols"
 #~ msgstr "Protocolos"
 
@@ -15246,9 +16582,6 @@
 #~ msgid "Unable to request USR\n"
 #~ msgstr "No se pudo pedir USR\n"
 
-#~ msgid "Unable to login using MD5"
-#~ msgstr "No se pudo entrar usando MD5"
-
 #~ msgid "Unable to send USR"
 #~ msgstr "No se pudo enviar USR"
 
@@ -15275,9 +16608,6 @@
 #~ "Quizá quiso decir %s@hotmail.com.  No se modificó su lista de usuarios "
 #~ "aceptados."
 
-#~ msgid "Invalid MSN screen name"
-#~ msgstr "Nombre de usuario MSN no válido"
-
 #~ msgid ""
 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
@@ -15320,9 +16650,6 @@
 #~ msgid "Family Name:\t%s\n"
 #~ msgstr "Apellidos:\t%s\n"
 
-#~ msgid "Nickname:\t\t%s\n"
-#~ msgstr "Apodo:\t\t%s\n"
-
 #~ msgid "Birth Day:\t\t%s\n"
 #~ msgstr "Fecha de nacimiento:\t\t%s\n"
 
@@ -15335,20 +16662,14 @@
 #~ msgid "Server:\t\t%s\n"
 #~ msgstr "Servidor:\t\t%s\n"
 
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Expiró la conexión"
-
 #~ msgid "Unknown error number %d."
 #~ msgstr "Código de error desconocido %d."
 
 #~ msgid "ZLocate"
 #~ msgstr "ZLocate"
 
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Guardar"
-
 #~ msgid "idle for"
-#~ msgstr "ausente durante"
+#~ msgstr "inactivo durante"
 
 #~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 #~ msgstr "/Herramientas/Acciones del _protocolo"
@@ -15365,9 +16686,6 @@
 #~ msgid "_Strikethrough"
 #~ msgstr "_Tachado"
 
-#~ msgid "Face"
-#~ msgstr "Aspecto"
-
 #~ msgid "Use custo_m face"
 #~ msgstr "Usar aspecto _personalizado"
 
@@ -15377,9 +16695,6 @@
 #~ msgid "Color"
 #~ msgstr "Color"
 
-#~ msgid "_Text color"
-#~ msgstr "Color del _texto"
-
 #~ msgid "Bac_kground color"
 #~ msgstr "Color del _fondo"
 
@@ -15413,9 +16728,6 @@
 #~ msgid "Hide window on _send"
 #~ msgstr "Ocultar la ventana al _enviar"
 
-#~ msgid "Show _logins in window"
-#~ msgstr "Mostrar _conexiones en la ventana"
-
 #~ msgid "Tab Completion"
 #~ msgstr "Completado con el tabulador"
 
@@ -15472,10 +16784,10 @@
 #~ msgstr "Miembro desde: <b>%s</b><br>\n"
 
 #~ msgid "Idle: <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Ausente: <b>%s</b>"
+#~ msgstr "Inactivo: <b>%s</b>"
 
 #~ msgid "Idle: <b>Active</b>"
-#~ msgstr "Ausencia: <b>Activo</b>"
+#~ msgstr "Inactivo: <b>Activo</b>"
 
 #~ msgid "Could not open config file %s."
 #~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración %s."
@@ -15483,9 +16795,6 @@
 #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
 #~ msgstr "Parámetro inválido (probablemente un error de Gaim)"
 
-#~ msgid "Invalid User"
-#~ msgstr "Usuario no válido"
-
 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 #~ msgstr "<b>Comentario de amigo:</b> "
 
@@ -15562,9 +16871,6 @@
 #~ msgid "(No"
 #~ msgstr "(Sin"
 
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Cambios"
-
 #~ msgid "Gaim - Away!"
 #~ msgstr "Gaim - ¡Ausente!"
 
@@ -15574,9 +16880,6 @@
 #~ msgid "Join Chat As:"
 #~ msgstr "Unirse a un chat como:"
 
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Unirse"
-
 #~ msgid "Alias chat"
 #~ msgstr "Apodo de chat"
 
@@ -15629,20 +16932,12 @@
 #~ msgid "Couldn't remove file %s."
 #~ msgstr "No se pudo borrar el archivo %s."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a punto de borrar el archivo de registro de %s. ¿Desea continuar?"
-
 #~ msgid "Remove Log"
 #~ msgstr "Eliminar registro"
 
 #~ msgid "Couldn't open log file %s."
 #~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro %s."
 
-#~ msgid "Log"
-#~ msgstr "Histórico"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
 #~ "</span>"
@@ -15694,7 +16989,7 @@
 #~ msgstr "+++ %s (%s) cambio de estado de ausencia @ %s"
 
 #~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-#~ msgstr "+++ %s (%s) pasa a estar ausente @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) pasa a estar inactivo @ %s"
 
 #~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 #~ msgstr "+++ %s (%s) vuelve a estar activo @ %s"
@@ -15715,10 +17010,10 @@
 #~ msgstr "%s (%s) informa que %s (%s) ha vuelto @ %s"
 
 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) informa que %s (%s) pasa a estar ausente @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) informa que %s (%s) pasa a estar inactivo @ %s"
 
 #~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-#~ msgstr "%s (%s) informa que %s (%s) ya no está ausente @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) informa que %s (%s) está activo ahora @ %s"
 
 #~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 #~ msgstr "%s (%s) informa que %s se ha conectado @ %s"
@@ -15738,9 +17033,6 @@
 #~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 #~ msgstr "%s (%s) informa que %s vuelve a estar activo @ %s"
 
-#~ msgid "%s (Code %s)"
-#~ msgstr "%s (Código %s)"
-
 #~ msgid "Portuguese-Portugal"
 #~ msgstr "Portugués de Portugal"
 
@@ -15908,9 +17200,6 @@
 #~ msgid "Rehashing server"
 #~ msgstr "El servidor está efectuando la operación «rehash»"
 
-#~ msgid "No such server"
-#~ msgstr "No existe el servidor"
-
 #~ msgid "No nickname given"
 #~ msgstr "No se indicó un apodo"
 
@@ -15942,9 +17231,6 @@
 #~ msgid "CTCP Ping"
 #~ msgstr "Ping CTCP"
 
-#~ msgid "You have left %s"
-#~ msgstr "Ha abandonado %s"
-
 #~ msgid "IRC Part"
 #~ msgstr "Salir de IRC"
 
@@ -16003,9 +17289,6 @@
 #~ msgid "Age:"
 #~ msgstr "Edad:"
 
-#~ msgid "City:"
-#~ msgstr "Ciudad:"
-
 #~ msgid "State:"
 #~ msgstr "Estado:"
 
@@ -16110,9 +17393,6 @@
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Refrescar"
 
-#~ msgid "List of subscribed chats"
-#~ msgstr "Lista de los chats suscritos"
-
 #~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
 #~ msgstr "Permite añadir salas de chat a su lista de amigos."
 
@@ -16256,9 +17536,6 @@
 #~ "esta aplicación, y no está garantizado que funcione. Se recomienda que "
 #~ "utilice el protocolo AIM/ICQ para conectarse a ICQ"
 
-#~ msgid "%s has mail from %s: %s"
-#~ msgstr "%s tiene correo de %s: %s"
-
 #~ msgid "%s has new mail."
 #~ msgstr "%s tiene nuevo correo."