diff po/fi.po @ 14732:acd886ea473e

[gaim-migrate @ 17488] 4 translation updates, 1 spelling fix. the po files have not been updated to reflect the spelling fix. I don't feel like hand editing N po files and the mistake is in a number of them. I should learn sed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 16 Oct 2006 20:20:14 +0000
parents eb58c6169e6c
children 4972fc6bc3bd
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Mon Oct 16 20:15:30 2006 +0000
+++ b/po/fi.po	Mon Oct 16 20:20:14 2006 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-09 17:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-09 18:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 21:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-13 21:38+0300\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,783 +31,1029 @@
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
 msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä"
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "Salaustesti"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Testaa Gaimin mukana tulevat salausmenetelmät"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "Tuttava on jouten"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "Tuttava on poissa"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa"
-
-#. Not used yet.
-#: ../plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Tuttava on liikkeellä"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "Tuttava on poissa linjoilta"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Pistearvoja käytetään kun..."
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-"Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat"
-
-#: ../plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Kontaktin tärkeys"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/contact_priority.c:185
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan"
-
-#. *< description
-#: ../plugins/contact_priority.c:187
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -"
-"tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten."
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
-msgid "Crazychat"
-msgstr "Hassujuttelu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
-msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
-msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
-msgstr "Hae tuttavien IP-osoitteet Gaimin avulla hassujutteluistuntoa varten"
-
-#. make the network configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Verkkoasetukset"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
-msgid "TCP port"
-msgstr "TCP-portti"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP-portti"
-
-#. make the feature configuration frame
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
-msgid "Feature Calibration"
-msgstr "Piirteiden tarkistus"
-
-#. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2258
-#: ../src/gtkplugin.c:574
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
-
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
-msgid "Disabled"
-msgstr "Pois päältä"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/dbus-example.c:155
-msgid "DBus Example"
-msgstr "DBus-esimerkki"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/dbus-example.c:158 ../plugins/dbus-example.c:160
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3239
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
-msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
-msgid "Change Status"
-msgstr "Vaihda tila"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363
-#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30
-#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748
-#: ../src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Tavoitettavissa"
-
-#. Away stuff
-#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774
-#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4422
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5486 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
-#: ../src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Poissa"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742
-#: ../src/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Näkymätön"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969
-#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5458
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 ../src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Poissa linjoilta"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681
-msgid "New..."
-msgstr "Uusi..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682
-msgid "Saved..."
-msgstr "Tallennettu..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Näytä tuttavalista"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5677
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Lukemattomat viestit"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
-msgid "New Message..."
-msgstr "Uusi viesti..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2474
+#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:250
+#: ../console/gntblist.c:368 ../console/gntblist.c:381
+#: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214
+#: ../console/gntstatus.c:259 ../console/gntstatus.c:267
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: ../console/gntaccount.c:119
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
+
+#: ../console/gntaccount.c:120
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä."
+
+#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:558
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
+
+#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:487
+msgid "Remember password"
+msgstr "Muista salasana"
+
+#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Muokkaa tiliä"
+
+#: ../console/gntaccount.c:474
+msgid "New Account"
+msgstr "Uusi tili"
+
+#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4920
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Näyttönimi:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:478
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:4941 ../gtk/gtkblist.c:5306
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#. Cancel
+#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615
+#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:291
+#: ../console/gntblist.c:358 ../console/gntblist.c:391
+#: ../console/gntblist.c:712 ../console/gntblist.c:893
+#: ../console/gntblist.c:984 ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:423
+#: ../console/gntstatus.c:548 ../gtk/gtkaccount.c:1833
+#: ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5362 ../gtk/gtkdialogs.c:667
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895 ../gtk/gtkdialogs.c:914
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956 ../gtk/gtkdialogs.c:1000
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092 ../gtk/gtkdialogs.c:1129
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1154 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../gtk/gtkplugin.c:296 ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:579 ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:270 ../gtk/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../libgaim/account.c:964 ../libgaim/account.c:1135
+#: ../libgaim/account.c:1169 ../libgaim/conversation.c:1164
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344
+#: ../libgaim/request.h:1354
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#. Save
+#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224
+#: ../console/gntstatus.c:426 ../console/gntstatus.c:536 ../gtk/gtkdebug.c:762
+#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1827
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
+
+#. Close any other opened delete window
+#: ../console/gntaccount.c:614
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Poista tili"
+
+#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681
+#: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:194
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1780
+#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2135
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538
-msgid "Plugins"
-msgstr "Liitännäiset"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Vaimenna äänet"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
-msgid "Blink tray icon for unread..."
-msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
-msgid "_Instant Messages:"
-msgstr "_Pikaviestejä:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823
-#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
-msgid "In hidden conversations"
-msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
-#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825
-msgid "Always"
-msgstr "Aina"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
-msgid "C_hat Messages:"
-msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
-msgid "When my nick is said"
-msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Tarjotinkuvake"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
-"unread messages."
-msgstr ""
-"Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka "
-"ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein "
-"käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös valinnat "
-"tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa."
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Asento"
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Tarjottimen asento."
-
-#: ../plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Keskustelujen määrän mukaan"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Keskustelun asettelu"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna"
-
-#: ../plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Erota pikaviesti- ja ryhmäkeskusteluikkunat aseteltaessa määrän mukaan"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Lisäasettelu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../plugins/extplacement.c:139
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr ""
-"Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen "
-"pikaviesti- ja ryhmäkeskustelut"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/filectl.c:248
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim-esittelyliitännäinen"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen on tosi viilee ja tekee vaikka mitä:\n"
-"- Kertoo kuka laati ohjelman kun kirjaudut sisään\n"
-"- Kääntää kaiken tulevan tekstin ympäri\n"
-"- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat "
-"sisään"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Kohdistimen väri"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Toissijainen kohdistimen väri"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Hyperlinkin väri"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Laajentajan koko"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Keskustelumerkintä"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Keskusteluhistoria"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Lokikatselin"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Huomautusvalintaikunna"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Sisennä laajentajat"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:287
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Valitse %s:n väri"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:289
-msgid "Select Color"
-msgstr "Valitse väri"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:324
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Valitse %s:n kirjasin"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:364
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:420
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:425
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:445
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:480
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Käyttöliittymän värit"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:504
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Säädinkoot"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:525
-msgid "Fonts"
-msgstr "Kirjasimet"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:548
-msgid "Tools"
-msgstr "Työkalut"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:553
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:561
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:588
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Hiirieleasetukset"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Keskimmäinen hiiren painike"
-
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Oikea hiiren painike"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Hiirieleet"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Lisää tuen hiirieleille"
-
-#. *  description
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Mahdollistaa hiirieleiden käytön keskusteluikkunassa.\n"
-"Pidä keskimmäistä nappia alhaalla tehdessäsi seuraavia toimintoja:\n"
-"\n"
-"Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n"
-"Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
-"Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
+#: ../console/gntaccount.c:650
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr ""
+"Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta."
+
+#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833
+#: ../console/gntblist.c:291 ../console/gntblist.c:358
+#: ../console/gntblist.c:391 ../console/gntnotify.c:306
+#: ../console/gntstatus.c:184 ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5361
+#: ../gtk/gtkconv.c:1632 ../gtk/gtkrequest.c:274
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: ../console/gntaccount.c:677
+msgid "Modify"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2251
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
+
+#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2300
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Lisää tuttava listalle?"
+
+#: ../console/gntblist.c:242
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava."
+
+#: ../console/gntblist.c:244
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Ryhmä on määritettävä."
+
+#: ../console/gntblist.c:246
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Käyttäjätili täytyy valita."
+
+#: ../console/gntblist.c:250
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa"
+
+#: ../console/gntblist.c:275 ../gtk/gtkaccount.c:1896
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Näyttönimi"
+
+#: ../console/gntblist.c:278 ../console/gntblist.c:350 ../gtk/gtkdialogs.c:913
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkrequest.c:277
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../console/gntblist.c:281 ../console/gntblist.c:353
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: ../console/gntblist.c:284 ../console/gntblist.c:341
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:514
+#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:189
+msgid "Account"
+msgstr "Tili"
+
+#: ../console/gntblist.c:290 ../console/gntblist.c:752 ../gtk/gtkblist.c:4874
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Lisää tuttava"
+
+#: ../console/gntblist.c:290
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Syötä tuttavan tiedot."
+
+#: ../console/gntblist.c:313 ../libgaim/blist.c:1190
+msgid "Chats"
+msgstr "Ryhmäkeskustelut"
 
 #. Extract their Name and put it in
 #. Contact Info
 #. Personal
 #. Business
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:771
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1582
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603
+#: ../console/gntblist.c:347 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Pikaviestintä"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4535
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Lisää tuttava"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
-
-#. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6088
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4619
-#: ../src/gtkblist.c:4982
-msgid "Group:"
-msgstr "Ryhmä:"
-
-#. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
-msgid "New Person"
-msgstr "Uusi henkilö"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Valitse tuttava"
-
-#. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi "
-"henkilö."
-
-#. Add the expander
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-msgid "User _details"
-msgstr "Käyttäjän tiedot"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Yhdistä tuttava"
-
-#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1134
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505
-#: ../src/gtkblist.c:4425 ../src/protocols/jabber/roster.c:67
-msgid "Buddies"
-msgstr "Tuttavat"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
-msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Lisää osoitekirjaan"
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Lähetä sähköposti"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Evolution-integraatioasetukset"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
-
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153
-#: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:402 ../src/gtkpounce.c:1255
-msgid "Account"
-msgstr "Tili"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Evolution-integrointi"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Syötä henkilön tiedot alle."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle."
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
-msgid "Account type:"
-msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:779
-#: ../src/gtkblist.c:4581
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Näyttönimi:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Valinnaisia tietoja:"
-
-#. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:421
-#: ../src/gtkaccount.c:443 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Tuttavakuvake"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
-msgid "First name:"
-msgstr "Etunimi:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
-msgid "Last name:"
-msgstr "Sukunimi:"
-
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Sähköposti:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK-signaalitesti"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr ""
-"Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
-
-#: ../plugins/history.c:120
+#: ../console/gntblist.c:356 ../console/gntblist.c:754 ../gtk/gtkblist.c:5252
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
+
+#: ../console/gntblist.c:357
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta."
+
+#: ../console/gntblist.c:368 ../console/gntblist.c:381
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää"
+
+#: ../console/gntblist.c:369
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava."
+
+#: ../console/gntblist.c:382
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
+
+#: ../console/gntblist.c:389 ../console/gntblist.c:756 ../gtk/gtkblist.c:5358
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
+msgid "Add Group"
+msgstr "Lisää ryhmä"
+
+#: ../console/gntblist.c:389
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Anna ryhmän nimi"
+
+#: ../console/gntblist.c:711
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua"
+
+#: ../console/gntblist.c:711
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Päivitä vaaditut kentät."
+
+#: ../console/gntblist.c:712 ../console/gntstatus.c:189
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../console/gntblist.c:718
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Liity automaattisesti"
+
+#: ../console/gntblist.c:726
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Muokkaa asetuksia"
+
+#: ../console/gntblist.c:774 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
+msgid "Get Info"
+msgstr "Hae tiedot"
+
+#: ../console/gntblist.c:779
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
+
+#: ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkconv.c:1580
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send File"
+msgstr "Lähetä tiedosto"
+
+#: ../console/gntblist.c:790
+msgid "View Log"
+msgstr "Näytä loki"
+
+#: ../console/gntblist.c:889
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:891 ../console/gntblist.c:892
+#: ../console/gntblist.c:1061
+msgid "Rename"
+msgstr "Nimeä uudelleen"
+
+#: ../console/gntblist.c:891
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen."
+
+#: ../console/gntblist.c:964
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat"
+
+#: ../console/gntblist.c:972
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat"
+
+#: ../console/gntblist.c:977
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../console/gntblist.c:980
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Vahvista poistaminen"
+
+#: ../console/gntblist.c:983 ../console/gntblist.c:1063 ../gtk/gtkblist.c:1039
+#: ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#. Buddy List
+#: ../console/gntblist.c:1038 ../console/gntblist.c:1888
+#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:3894
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Tuttavalista"
+
+#: ../console/gntblist.c:1067
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Paikka merkitty"
+
+#: ../console/gntblist.c:1070
+msgid "Tag"
+msgstr "Merkitse"
+
+#: ../console/gntblist.c:1105 ../console/gntblist.c:1209
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Tili: %s (%s)"
+
+#: ../console/gntblist.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Idle: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jouten: %s"
+
+#: ../console/gntblist.c:1188
+#, c-format
+msgid "Nickname: %s\n"
+msgstr "Kutsumanimi: %s\n"
+
+#: ../console/gntblist.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Kirjautuneena: %d\n"
+"Yhteensä: %d"
+
+#: ../console/gntblist.c:1221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Viimeksi nähty: %s sitten"
+
+#: ../console/gntblist.c:1451 ../gtk/gtkstatusbox.c:992
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
+
+#: ../console/gntblist.c:1458 ../gtk/gtkstatusbox.c:993
+msgid "Saved..."
+msgstr "Tallennettu..."
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../console/gntblist.c:1850 ../gtk/gtkpounce.c:766
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: ../console/gntblist.c:1856
+msgid "Toggle offline buddies"
+msgstr "Näytä/piilota poissaolevat tuttavat"
+
+#: ../console/gntblist.c:1860
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Lajittele tilan mukaan"
+
+#: ../console/gntblist.c:1864
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Lajittele aakkosittain"
+
+#: ../console/gntblist.c:1868
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Lajittele lokin koon mukaan"
+
+#: ../console/gntconn.c:36
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../console/gntconn.c:39
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s."
+
+#: ../console/gntconn.c:40
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to the following error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yhteys katkesi kohteeseen %s seuraavasta syystä:\n"
+"%s"
+
+#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991
+#: ../libgaim/connection.c:106
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Yhteysvirhe"
+
+#: ../console/gntconv.c:71 ../gtk/gtkconv.c:484
+msgid "No such command."
+msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
+
+#: ../console/gntconv.c:75 ../gtk/gtkconv.c:491
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
+
+#: ../console/gntconv.c:80 ../gtk/gtkconv.c:496
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
+
+#: ../console/gntconv.c:85 ../gtk/gtkconv.c:502
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä."
+
+#: ../console/gntconv.c:88 ../gtk/gtkconv.c:505
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
+
+#: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:509
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle."
+
+#: ../console/gntconv.c:99
+msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+msgstr "Komentoja ei tueta vielä. Viestiä EI lähetetty."
+
+#: ../console/gntconv.c:193
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../console/gntconv.c:214
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../console/gntconv.c:344
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../console/gntconv.c:438
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n"
+
+#: ../console/gntconv.c:562 ../gtk/gtkconv.c:378
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
+
+#: ../console/gntconv.c:597 ../gtk/gtkconv.c:414
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
+
+#: ../console/gntconv.c:600 ../gtk/gtkconv.c:417
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
+"Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
+
+#: ../console/gntconv.c:639 ../gtk/gtkconv.c:6645
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
+"käyttämässä komentoa."
+
+#: ../console/gntconv.c:642 ../gtk/gtkconv.c:6648
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
+"keskusteluun."
+
+#: ../console/gntconv.c:645 ../gtk/gtkconv.c:6651
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
+
+#: ../console/gntconv.c:648 ../gtk/gtkconv.c:6654
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
+
+#: ../console/gntconv.c:651 ../gtk/gtkconv.c:6657
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
+
+#: ../console/gntconv.c:656
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna."
+
+#: ../console/gntconv.c:659
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo."
+
+#: ../console/gntconv.c:662
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna."
+
+#: ../console/gntconv.c:665
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna."
+
+#: ../console/gntconv.c:668
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna."
+
+#: ../console/gntconv.c:671
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna"
+
+#: ../console/gntdebug.c:203 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Virheenjäljitysikkuna"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../console/gntdebug.c:220 ../gtk/gtkdebug.c:767
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: ../console/gntdebug.c:225 ../gtk/gtkdebug.c:776
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: ../console/gntdebug.c:230 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Aikaleimat"
+
+#: ../console/gntgaim.c:166
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
+
+#: ../console/gntgaim.c:168
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=HAK    käytä hakemistoa HAK asetustiedostoille\n"
+"  -d, --debug         kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n"
+"  -h, --help          näytä tämä ohje ja poistu\n"
+"  -n, --nologin       älä kirjaudu automaattisesti\n"
+"  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:666
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269
+#: ../libgaim/account.c:963 ../libgaim/account.c:1134
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../console/gntnotify.c:146
+msgid "Emails"
+msgstr "Sähköpostit"
+
+#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206
+msgid "You have mail!"
+msgstr "Sinulle on postia."
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147
+msgid "From"
+msgstr "Lähettäjä"
+
+#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:423
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
+
+#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193
+#: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:199
+#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../console/gntnotify.c:182
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti."
+msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä."
+
+#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:332
+msgid "New Mail"
+msgstr "Uusi sähköposti"
+
+#: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "%s tiedot"
+
+#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:850
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Tuttavan tiedot"
+
+#: ../console/gntnotify.c:303
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862
+msgid "Info"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1569
+msgid "IM"
+msgstr "Pikaviesti"
+
+#: ../console/gntnotify.c:315
+msgid "Join"
+msgstr "Liity"
+
+#: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: ../console/gntnotify.c:321
+msgid "(none)"
+msgstr "(ei mitään)"
+
+#: ../console/gntplugin.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"Nimi: %s\n"
+"Versio: %s\n"
+"Kuvaus: %s\n"
+"Tekijä: %s\n"
+"Sivusto: %s\n"
+"Tiedostonimi: %s\n"
+
+#: ../console/gntplugin.c:170
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr ""
+"Liitännäinen tulee olla käytössä ennen kuin sen asetuksia voidaan muuttaa."
+
+#: ../console/gntplugin.c:208
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../console/gntplugin.c:209
+msgid "Still need to do something about this."
+msgstr "Tälle täytyy edelleen tehdä jotain."
+
+#: ../console/gntplugin.c:215
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia."
+
+#: ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 ../gtk/gtkplugin.c:538
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: ../console/gntplugin.c:236
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr ""
+"Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta."
+
+#: ../console/gntplugin.c:279
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Liitännäisen asetukset"
+
+#: ../console/gntprefs.c:122
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "Näytä joutenoloaika"
+
+#: ../console/gntprefs.c:123
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat"
+
+#: ../console/gntprefs.c:129
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Näytä aikaleimat"
+
+#: ../console/gntprefs.c:130
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille"
+
+#: ../console/gntprefs.c:136
+msgid "Log format"
+msgstr "Lokin muoto"
+
+#: ../console/gntprefs.c:137
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Kirjaa pikaviestit"
+
+#: ../console/gntprefs.c:138
+msgid "Log chats"
+msgstr "Kirjaa ryhmäkeskustelut"
+
+#: ../console/gntprefs.c:139
+msgid "Log status change events"
+msgstr "Kirjaa tilamuutokset"
+
+#. Conversations
+#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1884
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "Conversations"
+msgstr "Keskustelut"
+
+#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1314 ../gtk/gtkprefs.c:1895
+msgid "Logging"
+msgstr "Kirjataan lokiin"
+
+#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkprefs.c:1920
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../console/gntrequest.c:495
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu."
+
+#: ../console/gntstatus.c:128
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\""
+
+#: ../console/gntstatus.c:131
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Poista tila"
+
+#: ../console/gntstatus.c:160 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Tallennetut tilat"
+
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:477
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:502
+#: ../console/gntstatus.c:514 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#. Use
+#: ../console/gntstatus.c:179 ../console/gntstatus.c:531
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
+
+#: ../console/gntstatus.c:259
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Epäkelpo otsikko"
+
+#: ../console/gntstatus.c:260
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä."
+
+#: ../console/gntstatus.c:267
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Otsikon toisinto"
+
+#: ../console/gntstatus.c:268
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "Anna toinen otsikko tilalle."
+
+#: ../console/gntstatus.c:391
+msgid "Substatus"
+msgstr "Alatila"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../console/gntstatus.c:394 ../gtk/gtkblist.c:4968 ../gtk/gtkblist.c:5286
+msgid "Account:"
+msgstr "Käyttäjätili:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:402 ../gtk/gtkft.c:698
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:417
+msgid "Message:"
+msgstr "Viesti:"
+
+#: ../console/gntstatus.c:466
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Muokkaa tilaa"
+
+#: ../console/gntstatus.c:485 ../console/gntstatus.c:514
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: ../console/gntstatus.c:508
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille"
+
+#. Save & Use
+#: ../console/gntstatus.c:542
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Tallenna ja käytä"
+
+#: ../console/gntui.c:75
+msgid "Statuses"
+msgstr "Tilat"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:209
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s kirjautui sisään"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:216
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s kirjautui ulos"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:224
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s lähetti sinulle viestin"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:243
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s mainitsi kutsumanimesi keskustelussa %s"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:245
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s lähetti viestin keskustelussa %s"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Tuttava kirjautuu sisään/ulos"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "Saat pikaviestin"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Joku sanoo jotain ryhmäkeskustelussa"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "Huomauta leivänpaahtimella kun"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+msgid "Beep too!"
+msgstr "Anna myös äänimerkki."
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "Aseta pääteikkuna tilaan \"kiireellinen\"."
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358
+msgid "Toaster plugin for GntGaim."
+msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen GntGaim:lle."
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>"
 
-#: ../plugins/history.c:147
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
 
-#: ../plugins/history.c:148
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -820,15 +1066,15 @@
 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
 
-#: ../plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: ../plugins/history.c:190
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:181
+msgid "GntHistory"
+msgstr "GntHistory"
+
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
 
-#: ../plugins/history.c:191
+#: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -836,1436 +1082,91 @@
 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
 "keskustelun keskusteluikkunassa."
 
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Pienennä poissaollessa"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi."
-
-#: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuuttia"
-
-#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223
-#: ../plugins/idle.c:315
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "Joutenoloajan säätö"
-
-#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
-
-#: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227
-msgid "_Set"
-msgstr "_Aseta"
-
-#: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: ../plugins/idle.c:183
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten."
-
-#: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
-
-#: ../plugins/idle.c:202
-msgid "_Unset"
-msgstr "_Poista asetus"
-
-#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille"
-
-#: ../plugins/idle.c:268
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä"
-
-#: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC-testiasiakasohjelma"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana"
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana. Tämä etsii palvelinliitännäisen ja "
-"kutsuu rekisteröityjä komentoja."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC-testipalvelin"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena"
-
-#. *  description
-#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1405
-msgid "User is offline."
-msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1411
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424
-#: ../plugins/statenotify.c:80
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s on kirjautunut ulos."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1438
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1448
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1456
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
-"kirjautuneena sisään."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1471
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1476
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää."
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1925
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1929
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Nopeat koon laskemiset"
-
-#: ../plugins/log_reader.c:1933
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1939
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Lokihakemisto"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1982
-msgid "Log Reader"
-msgstr "Lokikatselin"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1986
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
-
-#. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1990
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
-"Trillian."
-msgstr ""
-"Katsottaessa lokeja tämä liitännäinen sisällyttää niihin myös muiden "
-"pikaviestinohjelmien lokit. Tällä hetkellä tuettuina ovat Adium, Fire, "
-"Messenger Plus!, MSN Messenger ja Trillian."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Sähköpostitarkistin"
-
-#: ../plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin."
-
-#: ../plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista."
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "Mono-liitännäisen lataaja"
-
-#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta "
-"hyväksyäksesi pyynnön."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu."
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Musiikkiviestintä"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
-msgid "The following error has occured:"
-msgstr "Seuraava virhe esiintyi:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Sävellysmuokkaimen polku"
-
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Toteuta"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten."
-
-#. *  summary
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa "
-"musiikkikappaleen parissa, muokkaamalla samaa sävellystä yhdessä, "
-"reaaliaikaisesti."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:638
-msgid "Notify For"
-msgstr "Huomautus"
-
-#: ../plugins/notify.c:642
-msgid "_IM windows"
-msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
-
-#: ../plugins/notify.c:649
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
-
-#: ../plugins/notify.c:657
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi"
-
-#: ../plugins/notify.c:667
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:675
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Ilmoitustavat"
-
-#: ../plugins/notify.c:682
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
-
-#. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:701
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
-
-#. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:710
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
-
-#. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:719
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:727
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Huomautuksen poisto"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:732
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
-
-#. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:739
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
-
-#. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:747
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:755
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:764
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/notify.c:853
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Viestihuomautus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:583
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
-
-#: ../plugins/psychic.c:19
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr "Meediotila"
-
-#: ../plugins/psychic.c:20
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille"
-
-#: ../plugins/psychic.c:21
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä "
-"sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-"
-"yhteiskäytännöillä."
-
-#. This is a quote from Star Wars.  You should
-#. probably not translate it literally.  If
-#. you can't find a fitting cultural reference
-#. in your language, consider translating
-#. something like this instead:
-#. "You feel a new message coming."
-#: ../plugins/psychic.c:63
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "Tunnet häiriön voimassa..."
-
-#: ../plugins/psychic.c:82
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille"
-
-#: ../plugins/psychic.c:87
-msgid "Disable when away"
-msgstr "Pois käytöstä poissaollessa"
-
-#: ../plugins/psychic.c:91
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa"
-
-#: ../plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "Raakasyöttö"
-
-#: ../plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
-"Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
-"yhteyskäytännöille."
-
-#: ../plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla  "
-"yhteyskäytännöillä (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" "
-"viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa."
-
-#: ../plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Muutosloki:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr ""
-"Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Uusi versio saatavilla"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Julkaisuilmoitus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää "
-"näyttämällä muutoslokin."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:684
-msgid "Signals Test"
-msgstr "Signaalitesti"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/simple.c:37
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1945
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Korjauksen toisinto"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:1946
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2154
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Tekstin korvaus"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2177
-msgid "You type"
-msgstr "Kirjoitettu"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2191
-msgid "You send"
-msgstr "Lähetetty"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2205
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Vain kokonaiset sanat"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2217
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sama kirjainkoko"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2243
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Lisää uusi korvausehto"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2259
-msgid "You _type:"
-msgstr "_Kirjoitettu:"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2276
-msgid "You _send:"
-msgstr "_Lähetetty:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2288
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
-"kirjainkoon hallinnan)"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2290
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2315
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2316
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2341
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Tekstin korvaus"
-
-#: ../plugins/spellchk.c:2343 ../plugins/spellchk.c:2344
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:259 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:261
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:50
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s palasi."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:52
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s poistui."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:62
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s on jouten."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:64
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s ei enää ole jouten."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:73
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s on kirjautunut sisään."
-
-#: ../plugins/statenotify.c:91
-msgid "Notify When"
-msgstr "Huomautus kun"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:94
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Tuttava poi_stuu"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:97
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "Tuttava on _jouten"
-
-#: ../plugins/statenotify.c:100
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:142
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
-"palaa."
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja"
-
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Rullaava tuttavataulu"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
-
-#: ../plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
-
-#: ../plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "minuuttia."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:256
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Aikaleima"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "_Pakota (Gaimin perinteinen) 24 tunnin aikamuoto"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Näytä päivämäärät..."
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Ke_skustelut:"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Viivästetyille viesteille"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa"
-
-#: ../plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "_Viestilokit:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/timestamp_format.c:149
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Viestin aikaleimamuodot"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/timestamp_format.c:152
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/timestamp_format.c:154
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen "
-"muokkaamisen."
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Peitto:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Pikaviesti-ikkunat"
-
-# NOTE source: gimp + google
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
-
-# NOTE source: gimp + google
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
-
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Aina päällimmäisenä"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Tuttavalistaikkuna"
-
-# NOTE source: gimp + google
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys"
-
-# NOTE source: gimp + google
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Poista tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
-
-# NOTE source: gimp + google
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
-msgid "Transparency"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille."
-
-#. *  description
-#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskusteluikkunoiden ja tuttavalistaikkunan "
-"läpinäkyvyyden.\n"
-"\n"
-"Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman."
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+ Runtime -versio"
-
-#. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
-msgid "Startup"
-msgstr "Käynnistys"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
-
-#. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3672
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Tuttavalista"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan"
-
-#. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Vain telakoituna"
-
-#. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819
-#: ../src/gtkprefs.c:1879
-msgid "Conversations"
-msgstr "Keskustelut"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470
-msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "WinGaim-valinnat"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497
-msgid ""
-"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
-"conversation flashing."
-msgstr ""
-"Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin "
-"ja keskustelujen vilkuttamisen."
-
-#: ../src/account.c:773
-msgid "accounts"
-msgstr "käyttäjätilit"
-
-#: ../src/account.c:917
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen."
-
-#: ../src/account.c:942
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
-
-#: ../src/account.c:949
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Anna salasana"
-
-#: ../src/account.c:954
-msgid "Save password"
-msgstr "Tallenna salasana"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/account.c:962 ../src/account.c:1133 ../src/gtkblist.c:3556
-#: ../src/gtkdialogs.c:613 ../src/gtkdialogs.c:750 ../src/gtkdialogs.c:824
-#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2175
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2262 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5736
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5938 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5963
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:755 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 ../src/request.h:1344
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/account.c:1171
-#: ../src/gtkaccount.c:2172 ../src/gtkaccount.c:2642 ../src/gtkblist.c:5023
-#: ../src/gtkdialogs.c:614 ../src/gtkdialogs.c:751 ../src/gtkdialogs.c:825
-#: ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:866 ../src/gtkdialogs.c:886
-#: ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:985 ../src/gtkdialogs.c:1022
-#: ../src/gtkdialogs.c:1047 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:566
-#: ../src/gtkprivacy.c:579 ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
-#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755 ../src/protocols/jabber/chat.c:778
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:840 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332
-#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2263
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5939 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5964
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6089
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:756
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:961 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 ../src/request.h:1344
-#: ../src/request.h:1354
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../src/account.c:988 ../src/connection.c:96
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
-
-#: ../src/account.c:990 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3554
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Yhteysvirhe"
-
-#: ../src/account.c:1070 ../src/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
-
-#: ../src/account.c:1079
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
-
-#: ../src/account.c:1102
-msgid "Original password"
-msgstr "Vanha salasana"
-
-#: ../src/account.c:1109
-msgid "New password"
-msgstr "Uusi salasana"
-
-#: ../src/account.c:1116
-msgid "New password (again)"
-msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
-
-#: ../src/account.c:1122
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "Vaihda %s:n salasana"
-
-#: ../src/account.c:1130
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
-
-#: ../src/account.c:1163
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
-
-#: ../src/account.c:1166 ../src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
-
-#: ../src/account.c:1170 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
-
-#: ../src/account.c:1675 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: ../src/blist.c:543
-msgid "buddy list"
-msgstr "tuttavalista"
-
-#: ../src/blist.c:1179
-msgid "Chats"
-msgstr "Ryhmäkeskustelut"
-
-#: ../src/blist.c:1901
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
-"not removed.\n"
-msgstr[0] ""
-"%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
-"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n"
-msgstr[1] ""
-"%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
-"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei "
-"poistettu.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1911
-msgid "Group not removed"
-msgstr "Ryhmää ei poistettu"
-
-#: ../src/connection.c:98
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Rekisteröintivirhe"
-
-#: ../src/connection.c:277
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
-
-#: ../src/connection.c:310
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
-
-#: ../src/conversation.c:164
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri."
-
-#: ../src/conversation.c:167 ../src/conversation.c:180
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
-
-#: ../src/conversation.c:168
-msgid "The message is too large."
-msgstr "Viesti on liian suuri."
-
-#: ../src/conversation.c:177
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
-
-#: ../src/conversation.c:1528
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s saapui huoneeseen."
-
-#: ../src/conversation.c:1531
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
-
-#: ../src/conversation.c:1636
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1656
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
-
-#: ../src/conversation.c:1729
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s poistui huoneesta."
-
-#: ../src/conversation.c:1732
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
-
-#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877
-msgid "No name"
-msgstr "Ei nimeä"
-
-#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Virhe luettaessa %s:  \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Virhe kirjoitettaessa %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../src/ft.c:230
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua."
-
-#: ../src/ft.c:240
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Ei voida lähettää kansiota."
-
-#: ../src/ft.c:249
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n"
-
-#: ../src/ft.c:307
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
-
-#: ../src/ft.c:314
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston"
-
-#: ../src/ft.c:355
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
-
-#: ../src/ft.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Tiedosto on ladattavissa:\n"
-"Etäkone: %s\n"
-"Portti: %d"
-
-#: ../src/ft.c:392
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
-
-#: ../src/ft.c:444
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
-
-#: ../src/ft.c:465
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
-
-#: ../src/ft.c:477
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
-
-#: ../src/ft.c:631
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
-
-#: ../src/ft.c:634
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
-
-#: ../src/ft.c:1023
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
-
-#: ../src/ft.c:1028
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
-
-#: ../src/ft.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
-
-#: ../src/ft.c:1091
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
-
-#: ../src/ft.c:1148
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
-
-#: ../src/ft.c:1150
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
-
-#: ../src/gtkaccount.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Tiedosto:</b> %s\n"
-"<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
-"<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
+#: ../gtk/gaimstock.c:137
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#. join button
+#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:442
+msgid "_Join"
+msgstr "_Liity"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:139
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Sulje _välilehdet"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004
+msgid "I_M"
+msgstr "_Pikaviesti"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:141
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Hae tiedot"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:142
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Kutsu"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:143
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../gtk/gaimstock.c:144
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Avaa sähköposti"
+
+#. Pause button
+#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Tauko"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:757
+#: ../gtk/gtkaccount.c:382
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:774 ../src/gtkft.c:642
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Yhteyskäytäntö:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:853
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:858
+#: ../gtk/gtkaccount.c:483
 msgid "Local alias:"
 msgstr "Paikallinen lempinimi:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:862
-msgid "Remember password"
-msgstr "Muista salasana"
-
 #. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:914
+#: ../gtk/gtkaccount.c:545
 msgid "User Options"
 msgstr "Käyttäjän valinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:927
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:936
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "Tuttavakuvake:"
+#. Buddy icon
+#: ../gtk/gtkaccount.c:563
+msgid "Use this buddy icon for this account:"
+msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjätilille:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1027
+#: ../gtk/gtkaccount.c:671
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s-valinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1228
+#: ../gtk/gtkaccount.c:867
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1234
+#: ../gtk/gtkaccount.c:873
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1240
+#: ../gtk/gtkaccount.c:879
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1246
+#: ../gtk/gtkaccount.c:885
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1252
+#: ../gtk/gtkaccount.c:891
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1258 ../src/gtkprefs.c:1058
+#: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1061
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
@@ -2274,186 +1175,143 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../src/gtkaccount.c:1297
+#: ../gtk/gtkaccount.c:936
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../src/gtkaccount.c:1300
+#: ../gtk/gtkaccount.c:939
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1321
+#: ../gtk/gtkaccount.c:960
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1335 ../src/gtkprefs.c:1052
+#: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1055
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1073
+#: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Host:"
 msgstr "P_alvelin:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1348 ../src/gtkprefs.c:1091
+#: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1094
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1356
+#: ../gtk/gtkaccount.c:995
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1362 ../src/gtkprefs.c:1128
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1131
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1737
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1398
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1739 ../src/gtkblist.c:3557
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Muokkaa tiliä"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:1761
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1422
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Perus"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1772
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1433
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Lisäasetukset"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1787 ../src/protocols/jabber/jabber.c:839
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2166 ../src/gtksavedstatuses.c:293
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2235 ../src/gtksavedstatuses.c:893
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Näyttönimi"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2266
+#. add enabled / disabled
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#: ../gtk/gtkaccount.c:1927
 msgid "Protocol"
 msgstr "Yhteyskäytäntö"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2590
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2639
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Lisää tuttava listalle?"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2641 ../src/gtkblist.c:5022 ../src/gtkconv.c:1617
-#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405 ../src/protocols/silc/chat.c:596
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: ../src/gtkblist.c:671
+#: ../gtk/gtkblist.c:705
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/gtkblist.c:692
+#: ../gtk/gtkblist.c:726
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:703 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:947
+#: ../gtk/gtkblist.c:1001
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:950 ../src/gtkstock.c:141
-msgid "I_M"
-msgstr "_Pikaviesti"
-
-#: ../src/gtkblist.c:956
+#: ../gtk/gtkblist.c:1010
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Lähetä tiedosto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:963
+#: ../gtk/gtkblist.c:1017
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
 
-#: ../src/gtkblist.c:967 ../src/gtkblist.c:971 ../src/gtkblist.c:1070
-#: ../src/gtkblist.c:1093
+#: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124
+#: ../gtk/gtkblist.c:1147
 msgid "View _Log"
 msgstr "Näytä _loki"
 
-#: ../src/gtkblist.c:982
+#: ../gtk/gtkblist.c:1036
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkconv.c:1614 ../src/gtkrequest.c:275
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099
+#: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101
+#: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1041
+#: ../gtk/gtkblist.c:1095
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Lisää _tuttava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1043
+#: ../gtk/gtkblist.c:1097
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1046
+#: ../gtk/gtkblist.c:1100
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1048
+#: ../gtk/gtkblist.c:1102
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeä _uudelleen"
 
-#. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1066 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:139
-msgid "_Join"
-msgstr "_Liity"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1068
+#: ../gtk/gtkblist.c:1122
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
-
-#: ../src/gtkblist.c:1106 ../src/gtkblist.c:1129
+msgstr "Liity automaattisesti"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1134
+#: ../gtk/gtkblist.c:1188
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1380 ../src/gtkblist.c:1392 ../src/gtkblist.c:3817
-#: ../src/gtkblist.c:3827
+#: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095
+#: ../gtk/gtkblist.c:4105
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1852 ../src/gtkconv.c:4241 ../src/gtkpounce.c:422
+#: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2461,126 +1319,126 @@
 "tuttavan."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2426
+#: ../gtk/gtkblist.c:2480
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2427
+#: ../gtk/gtkblist.c:2481
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2428
+#: ../gtk/gtkblist.c:2482
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2429
+#: ../gtk/gtkblist.c:2483
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2430
+#: ../gtk/gtkblist.c:2484
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2432
+#: ../gtk/gtkblist.c:2486
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../gtk/gtkblist.c:2487
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2434
+#: ../gtk/gtkblist.c:2488
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2435
+#: ../gtk/gtkblist.c:2489
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2436
+#: ../gtk/gtkblist.c:2490
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2438
+#: ../gtk/gtkblist.c:2492
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2439
+#: ../gtk/gtkblist.c:2493
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2440
+#: ../gtk/gtkblist.c:2494
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2442
+#: ../gtk/gtkblist.c:2496
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2445
+#: ../gtk/gtkblist.c:2499
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Käyttäjätilit"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2446 ../src/gtkblist.c:5599
+#: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5945
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
+msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2449
+#: ../gtk/gtkblist.c:2503
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/T_yökalut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2450
+#: ../gtk/gtkblist.c:2504
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2451
+#: ../gtk/gtkblist.c:2505
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2452
+#: ../gtk/gtkblist.c:2506
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2453
+#: ../gtk/gtkblist.c:2507
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2455
+#: ../gtk/gtkblist.c:2509
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2456
+#: ../gtk/gtkblist.c:2510
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2457
+#: ../gtk/gtkblist.c:2511
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2459
+#: ../gtk/gtkblist.c:2513
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2462
+#: ../gtk/gtkblist.c:2516
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ohje"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+msgstr "/O_hje"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2517
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2464
+msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:2518
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../gtk/gtkblist.c:2519
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2497 ../src/gtkblist.c:2566
+#: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2589,7 +1447,7 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2578
+#: ../gtk/gtkblist.c:2632
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2598,7 +1456,7 @@
 "\n"
 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2590
+#: ../gtk/gtkblist.c:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2607,7 +1465,7 @@
 "\n"
 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2599
+#: ../gtk/gtkblist.c:2653
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2616,7 +1474,7 @@
 "\n"
 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2610
+#: ../gtk/gtkblist.c:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2625,7 +1483,7 @@
 "\n"
 "<b>Jouten:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2645
+#: ../gtk/gtkblist.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2634,7 +1492,7 @@
 "\n"
 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2654
+#: ../gtk/gtkblist.c:2708
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2642,7 +1500,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2665
+#: ../gtk/gtkblist.c:2719
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2650,7 +1508,7 @@
 "\n"
 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2667
+#: ../gtk/gtkblist.c:2721
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2658,7 +1516,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Mahtava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2669
+#: ../gtk/gtkblist.c:2723
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2666,120 +1524,146 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Rokkaava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2960
+#: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkstatusbox.c:986
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3206
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Jouten %dt %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2962
+#: ../gtk/gtkblist.c:3208
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Jouten %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1760
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:548
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2848 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1765
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Jouten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3097
+#: ../gtk/gtkblist.c:3339
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3098 ../src/gtkblist.c:3131
+#: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3099
+#: ../gtk/gtkblist.c:3341
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3100
+#: ../gtk/gtkblist.c:3342
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134
+#: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3102
+#: ../gtk/gtkblist.c:3344
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3137
+#: ../gtk/gtkblist.c:3379
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3140
+#: ../gtk/gtkblist.c:3382
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3143
+#: ../gtk/gtkblist.c:3385
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Työkalut/Huonelista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3337
+#: ../gtk/gtkblist.c:3481
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
+msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:3557
 msgid "Manually"
 msgstr "Käsin"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3339
+#: ../gtk/gtkblist.c:3559
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Aakkosittain"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3340
+#: ../gtk/gtkblist.c:3560
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3341
+#: ../gtk/gtkblist.c:3561
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3549 ../src/gtkconn.c:186
+#: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3558 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
+#: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3558
+#: ../gtk/gtkblist.c:3778
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3579
+#: ../gtk/gtkblist.c:3799
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3706
+#: ../gtk/gtkblist.c:3928
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Käyttäjätilit"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3811
+#: ../gtk/gtkblist.c:4089
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3814
+#: ../gtk/gtkblist.c:4092
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3820
+#: ../gtk/gtkblist.c:4098
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3823
+#: ../gtk/gtkblist.c:4101
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4559
+#: ../gtk/gtkblist.c:4764 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:516
+#: ../libgaim/blist.c:1289 ../libgaim/blist.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Tuttavat"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:4898
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2789,20 +1673,17 @@
 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
 "aina kuin mahdollista.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4602 ../src/gtkblist.c:4967
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4629 ../src/gtkblist.c:4947
-msgid "Account:"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4880
+#: ../gtk/gtkblist.c:4958 ../gtk/gtkblist.c:5321
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
+msgid "Group:"
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#: ../gtk/gtkblist.c:5219
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4896
+#: ../gtk/gtkblist.c:5235
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2810,11 +1691,7 @@
 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
 "ryhmäkeskustelua."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4913
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4937
+#: ../gtk/gtkblist.c:5276
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2822,40 +1699,35 @@
 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
 "tuttavalistalle.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5019 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
-msgid "Add Group"
-msgstr "Lisää ryhmä"
-
-#: ../src/gtkblist.c:5020
+#: ../gtk/gtkblist.c:5359
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5639
+#: ../gtk/gtkblist.c:5985
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5672 ../src/gtkblist.c:5678 ../src/gtkconv.c:2743
+#: ../gtk/gtkblist.c:6018 ../gtk/gtkblist.c:6024 ../gtk/gtkconv.c:2781
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5686
+#: ../gtk/gtkblist.c:6032
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Poista käytöstä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5698
+#: ../gtk/gtkblist.c:6044
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Ota tili käyttöön"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5751
+#: ../gtk/gtkblist.c:6097
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Työkalut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5837
+#: ../gtk/gtkblist.c:6183
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
 
-#: ../src/gtkconn.c:187
+#: ../gtk/gtkconn.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
@@ -2866,742 +1738,700 @@
 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
 "tilin uudelleen käyttöön."
 
-#: ../src/gtkconv.c:366
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
-
-#: ../src/gtkconv.c:402
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
-
-#: ../src/gtkconv.c:405
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
-"Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
-
-#: ../src/gtkconv.c:472
-msgid "No such command."
-msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
-
-#: ../src/gtkconv.c:479
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
-
-#: ../src/gtkconv.c:484
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
-
-#: ../src/gtkconv.c:490
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä."
-
-#: ../src/gtkconv.c:493
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
-
-#: ../src/gtkconv.c:497
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle."
-
-#: ../src/gtkconv.c:732 ../src/gtkconv.c:758
+#: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu."
 
-#: ../src/gtkconv.c:752
+#: ../gtk/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän "
 "tuttavan."
 
-#: ../src/gtkconv.c:805
+#: ../gtk/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:835
+#: ../gtk/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
 
-#: ../src/gtkconv.c:856
+#: ../gtk/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Tuttava:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:876 ../src/gtksavedstatuses.c:1111
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1447
+#: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Viesti:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:933 ../src/gtkconv.c:2360 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:490
+#: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218
+#: ../gtk/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/gtkconv.c:939
+#: ../gtk/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:963
+#: ../gtk/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Tallenna keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1084 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1110 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Haettava termi:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1281
+#: ../gtk/gtkconv.c:1319
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1289
+#: ../gtk/gtkconv.c:1327
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
 "lokiin."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1554
-msgid "IM"
-msgstr "Pikaviesti"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
-msgid "Send File"
-msgstr "Lähetä tiedosto"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1580
+#: ../gtk/gtkconv.c:1595
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Huomioi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1583
+#: ../gtk/gtkconv.c:1598
 msgid "Ignore"
 msgstr "Jätä huomiotta"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1593
-msgid "Info"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: ../src/gtkconv.c:1603
+#: ../gtk/gtkconv.c:1618
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Hae poissaoloviesti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1626
+#: ../gtk/gtkconv.c:1641
 msgid "Last said"
 msgstr "Viimeksi sanottu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2368
+#: ../gtk/gtkconv.c:2406
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2392
+#: ../gtk/gtkconv.c:2430
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Tallenna kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2441
+#: ../gtk/gtkconv.c:2479
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2446
+#: ../gtk/gtkconv.c:2484
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2452
+#: ../gtk/gtkconv.c:2490
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2592
+#: ../gtk/gtkconv.c:2630
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2594
+#: ../gtk/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2599
+#: ../gtk/gtkconv.c:2637
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2601
+#: ../gtk/gtkconv.c:2639
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2602
+#: ../gtk/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2604
+#: ../gtk/gtkconv.c:2642
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2608
+#: ../gtk/gtkconv.c:2646
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2609
+#: ../gtk/gtkconv.c:2647
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2611
+#: ../gtk/gtkconv.c:2649
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2613
+#: ../gtk/gtkconv.c:2651
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2615
+#: ../gtk/gtkconv.c:2653
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Keskustelu/Lis_ää"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2619
+#: ../gtk/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2621
+#: ../gtk/gtkconv.c:2659
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2623
+#: ../gtk/gtkconv.c:2661
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2625
+#: ../gtk/gtkconv.c:2663
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2630
+#: ../gtk/gtkconv.c:2668
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2632
+#: ../gtk/gtkconv.c:2670
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2637
+#: ../gtk/gtkconv.c:2675
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2641
+#: ../gtk/gtkconv.c:2679
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2642
+#: ../gtk/gtkconv.c:2680
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2643
+#: ../gtk/gtkconv.c:2681
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2644
+#: ../gtk/gtkconv.c:2682
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2646
+#: ../gtk/gtkconv.c:2684
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../gtk/gtkconv.c:2685
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2722
+#: ../gtk/gtkconv.c:2760
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Keskustelu/Lisää"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2760 ../src/gtkconv.c:2787
+#: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2797
+#: ../gtk/gtkconv.c:2835
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2803
+#: ../gtk/gtkconv.c:2841
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2807
+#: ../gtk/gtkconv.c:2845
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2813
+#: ../gtk/gtkconv.c:2851
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2817
+#: ../gtk/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2823
+#: ../gtk/gtkconv.c:2861
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2827
+#: ../gtk/gtkconv.c:2865
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2831
+#: ../gtk/gtkconv.c:2869
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2835
+#: ../gtk/gtkconv.c:2873
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2841
+#: ../gtk/gtkconv.c:2879
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2845
+#: ../gtk/gtkconv.c:2883
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2851
+#: ../gtk/gtkconv.c:2889
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2854
+#: ../gtk/gtkconv.c:2892
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2867
+#: ../gtk/gtkconv.c:2905
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2870
+#: ../gtk/gtkconv.c:2908
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2873
+#: ../gtk/gtkconv.c:2911
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2949
+#: ../gtk/gtkconv.c:2987
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2952
+#: ../gtk/gtkconv.c:2990
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3135
+#: ../gtk/gtkconv.c:3173
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3841
+#: ../gtk/gtkconv.c:3875
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3895 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564
+#: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3947
+#: ../gtk/gtkconv.c:3981
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4996 ../src/gtkconv.c:5115
+#: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5661 ../src/gtkstatusbox.c:366
+#: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:554
 msgid "Typing"
 msgstr "Kirjoittaa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5667
+#: ../gtk/gtkconv.c:5708
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Lopetti kirjoittamisen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5672
+#: ../gtk/gtkconv.c:5713
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Sanoi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5682
+#: ../gtk/gtkconv.c:5718
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lukemattomat viestit"
+
+#: ../gtk/gtkconv.c:5723
 msgid "New Event"
 msgstr "Uusi tapahtuma"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6584
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
-"käyttämässä komentoa."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6587
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
-"keskusteluun."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6590
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6593
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
-
-#: ../src/gtkconv.c:6596
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6755
+#: ../gtk/gtkconv.c:6818
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Vahvista sulkeminen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6787
+#: ../gtk/gtkconv.c:6850
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7309
+#: ../gtk/gtkconv.c:7385
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Sulje muut välilehdet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7315
+#: ../gtk/gtkconv.c:7391
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7323
+#: ../gtk/gtkconv.c:7399
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Irrota tämä välilehti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7329
+#: ../gtk/gtkconv.c:7405
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Sulje tämä välilehti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7589
+#: ../gtk/gtkconv.c:7672
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8053
+#: ../gtk/gtkconv.c:8136
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8055
+#: ../gtk/gtkconv.c:8138
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8057 ../src/gtkprefs.c:1258
+#: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1263
 msgid "New window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8059
+#: ../gtk/gtkconv.c:8142
 msgid "By group"
 msgstr "Ryhmän mukaan"
 
-#: ../src/gtkconv.c:8061
+#: ../gtk/gtkconv.c:8144
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:232
+#: ../gtk/gtkdebug.c:233
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:586
+#: ../gtk/gtkdebug.c:594
 msgid "Invert"
 msgstr "Käännä"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:589
+#: ../gtk/gtkdebug.c:597
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Korosta osumat"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:636
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Virheenjäljitysikkuna"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:689
-msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:698
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Aikaleimat"
-
-#: ../src/gtkdebug.c:724
+#: ../gtk/gtkdebug.c:664
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Vain _kuvake"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:665
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Vain _teksti"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:666
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_Sekä kuvake että teksti"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:802
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodin"
 
-#: ../src/gtkdebug.c:743
+#: ../gtk/gtkdebug.c:821
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104
+#: ../gtk/gtkdebug.c:851
+msgid "Level "
+msgstr "Taso "
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Valitse virheenjäljityssuodattimen taso."
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:860
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:861
+msgid "Misc"
+msgstr "Muut"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:863
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitukset"
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:864
+msgid "Error "
+msgstr "Virheet "
+
+#: ../gtk/gtkdebug.c:865
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Vakavat virheet"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109
 msgid "lead developer"
 msgstr "pääkehittäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
-#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
-#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72
-#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76
-#: ../src/gtkdialogs.c:77
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82
 msgid "developer"
 msgstr "kehittäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:64
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
+msgid "support"
+msgstr "tuki"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:101
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-käännös"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:67
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:74
-msgid "support"
-msgstr "tuki"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103
 msgid "maintainer"
 msgstr "ylläpitäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../src/gtkdialogs.c:101
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:106
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:102
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber-kehittäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:103
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:115
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabia"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgaria"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119
 msgid "Bengali"
 msgstr "bengali"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosnia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalaani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "valencian katalaani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186
 msgid "Czech"
 msgstr "tšekki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
 msgid "Danish"
 msgstr "tanska"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187
 msgid "German"
 msgstr "saksa"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "kreikka"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:130
 msgid "Australian English"
 msgstr "australian englanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:131
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadan englanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:132
 msgid "British English"
 msgstr "brittienglanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180
-#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191
 msgid "Spanish"
 msgstr "espanja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135
 msgid "Euskera(Basque)"
 msgstr "euskara (baski)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137
 msgid "Persian"
 msgstr "persia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193
 msgid "Finnish"
 msgstr "suomi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186
-#: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197
 msgid "French"
 msgstr "ranska"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
 msgid "Galician"
 msgstr "galego"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudžarati"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198
 msgid "Hebrew"
 msgstr "heprea"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:145
 msgid "Hungarian"
 msgstr "unkari"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199
 msgid "Italian"
 msgstr "italia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192
-#: ../src/gtkdialogs.c:193
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
 msgid "Japanese"
 msgstr "japani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203
 msgid "Georgian"
 msgstr "georgia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204
 msgid "Korean"
 msgstr "korea"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "liettua"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepal"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "hollanti, flaami"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "puola"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:151
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugali"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "portugali (brasilialainen)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
 msgid "Romanian"
 msgstr "romania"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209
 msgid "Russian"
 msgstr "venäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovakki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
 msgid "Slovenian"
 msgstr "sloveeni"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211
 msgid "Swedish"
 msgstr "ruotsi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
 msgid "Thai"
 msgstr "thai"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
 msgid "Turkish"
 msgstr "turkki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnam"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "kiina (perinteinen)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:173
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:182
 msgid "Amharic"
 msgstr "amhara"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:245
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:294
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Tietoja Gaimista"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:269
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:328
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-"
-"Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, "
+"and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
 "Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
@@ -3610,7 +2440,7 @@
 msgstr ""
 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, "
 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus "
-"Sametime-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. Se on "
+"Sametime-, Zephyr-, Gadu-Gadu- ja QQ-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. Se on "
 "ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit muokata ja jakaa ohjelmaa "
 "GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on "
 "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin "
@@ -3618,111 +2448,106 @@
 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle "
 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:283
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:342
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:286
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:345
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:292
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:351
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:307
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:366
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:322
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:381
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:337
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:396
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:357
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:416
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:375
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:434
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:595 ../src/gtkdialogs.c:732 ../src/gtkdialogs.c:795
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:600 ../src/gtkdialogs.c:737 ../src/gtkdialogs.c:800
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:608
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:661
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:610
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:663
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
 "pikaviestin."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:745
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:798
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:747
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:800
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:819
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:889
 msgid "View User Log"
 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:821
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:891
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:840
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:910
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:841
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:911
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:865 ../src/gtkdialogs.c:885
-#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:861
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:931
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:863
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:933
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:882
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:952
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:883
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:953
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:920
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3737,15 +2562,30 @@
 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
 "tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:928
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:998
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Poista kontakti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:929
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:999
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Poista kontakti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:980
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\".  Haluatko jatkaa?"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1036
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Yhdistä ryhmät"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1037
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Yhdistä ryhmät"
+
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3753,29 +2593,29 @@
 msgstr ""
 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:983
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1090
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:984
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1091
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1017
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1020
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1127
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1021
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1128
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Poista tuttava"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1042
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3784,182 +2624,186 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1045
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1152
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:1046
+#: ../gtk/gtkdialogs.c:1153
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkft.c:133
+#: ../gtk/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f kt/s"
 
-#: ../src/gtkft.c:153
+#: ../gtk/gtkft.c:153
 msgid "Not started"
 msgstr "Ei aloitettu"
 
-#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063
+#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003
+#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922
+#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista"
 
-#: ../src/gtkft.c:221
+#: ../gtk/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Tiedostonsiirrrot - tiedosto %d%% / %d"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Tiedostonsiirrot"
+
+#: ../gtk/gtkft.c:273
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:223
+#: ../gtk/gtkft.c:275
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:227
+#: ../gtk/gtkft.c:279
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:229
+#: ../gtk/gtkft.c:281
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:445
+#: ../gtk/gtkft.c:497
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
 
-#: ../src/gtkft.c:450
+#: ../gtk/gtkft.c:502
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
 
-#: ../src/gtkft.c:487
+#: ../gtk/gtkft.c:539
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:496
+#: ../gtk/gtkft.c:548
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Virhe ajettaessa %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:497
+#: ../gtk/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d"
 
-#: ../src/gtkft.c:591
+#: ../gtk/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Valmiina"
 
-#: ../src/gtkft.c:598
+#: ../gtk/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedoston nimi"
 
-#: ../src/gtkft.c:605
+#: ../gtk/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/gtkft.c:612
+#: ../gtk/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Jäljellä"
 
-#: ../src/gtkft.c:643
+#: ../gtk/gtkft.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: ../src/gtkft.c:644
+#: ../gtk/gtkft.c:697
 msgid "Local File:"
 msgstr "Paikallinen tiedosto:"
 
-#: ../src/gtkft.c:645
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
-
-#: ../src/gtkft.c:646
+#: ../gtk/gtkft.c:699
 msgid "Speed:"
 msgstr "Nopeus:"
 
-#: ../src/gtkft.c:647
+#: ../gtk/gtkft.c:700
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Aikaa kulunut:"
 
-#: ../src/gtkft.c:648
+#: ../gtk/gtkft.c:701
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Aikaa jäljellä:"
 
-#: ../src/gtkft.c:710
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Tiedostonsiirrot"
-
-#: ../src/gtkft.c:733
+#: ../gtk/gtkft.c:786
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita"
 
-#: ../src/gtkft.c:743
+#: ../gtk/gtkft.c:796
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Poista valmiit siirrot"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../src/gtkft.c:752
+#: ../gtk/gtkft.c:805
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
 
-#. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Tauko"
-
 #. Resume button
-#: ../src/gtkft.c:792
+#: ../gtk/gtkft.c:845
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: ../src/gtkft.c:1005
+#: ../gtk/gtkft.c:1061
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistunut"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:814
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:814
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:826
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:826
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Poista muotoilu"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1319
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1322
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1323
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1544
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1556
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1566
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3257
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3291
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3969,7 +2813,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3260
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3294
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3979,7 +2823,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3273
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3307
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3990,7 +2834,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3276
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -4001,35 +2845,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3356 ../src/gtkimhtml.c:3368
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3390 ../gtk/gtkimhtml.c:3402
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3396
+#: ../gtk/gtkimhtml.c:3430
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Valitse kirjasin"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Valitse tekstin väri"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Valitse taustaväri"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Kuvaus"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -4037,100 +2881,100 @@
 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n"
 "Kuvaus on valinnainen."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää."
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä."
 
 #. show everything
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:922
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:944
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:960
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Suurempi kirjasinkoko"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:972
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Pienempi kirjasinkoko"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:989
-msgid "Font Face"
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
+msgid "Font face"
 msgstr "Kirjasintyyppi"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kirjasimen etualaväri"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1013
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1029
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
 msgid "Reset formatting"
 msgstr "Poista muotoilu"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1044
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
 msgid "Insert link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
 msgid "Insert image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: ../src/gtklog.c:203
+#: ../gtk/gtklog.c:238
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:208
+#: ../gtk/gtklog.c:243
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>"
 
-#: ../src/gtklog.c:257
+#: ../gtk/gtklog.c:292
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/gtklog.c:304
+#: ../gtk/gtklog.c:339
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -4138,7 +2982,7 @@
 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:308
+#: ../gtk/gtklog.c:343
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -4146,41 +2990,41 @@
 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
 "on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:311
+#: ../gtk/gtklog.c:346
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
 "lokiin\" on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:315
+#: ../gtk/gtklog.c:350
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
 
-#: ../src/gtklog.c:394
+#: ../gtk/gtklog.c:429
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
 
-#: ../src/gtklog.c:460
+#: ../gtk/gtklog.c:495
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:468 ../src/gtklog.c:519
+#: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa"
 
-#: ../src/gtklog.c:544
+#: ../gtk/gtklog.c:579
 msgid "System Log"
 msgstr "Järjestelmäloki"
 
-#: ../src/gtkmain.c:307
+#: ../gtk/gtkmain.c:344
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:309
+#: ../gtk/gtkmain.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4205,7 +3049,7 @@
 "                      määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:493
+#: ../gtk/gtkmain.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -4244,34 +3088,22 @@
 "ovat osoitteessa\n"
 "%scontactinfo.php.\n"
 
-#: ../src/gtknotify.c:332
-msgid "New Mail"
-msgstr "Uusi sähköposti"
-
-#: ../src/gtknotify.c:348
+#: ../gtk/gtknotify.c:348
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Avaa kaikki viestit"
 
-#: ../src/gtknotify.c:414 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
-msgid "From"
-msgstr "Lähettäjä"
-
-#: ../src/gtknotify.c:423
-msgid "Subject"
-msgstr "Aihe"
-
-#: ../src/gtknotify.c:432
+#: ../gtk/gtknotify.c:432
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:498
+#: ../gtk/gtknotify.c:498
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
 
-#: ../src/gtknotify.c:503
+#: ../gtk/gtknotify.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4282,52 +3114,43 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:692 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5456
+#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../src/gtknotify.c:850 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "%s tiedot"
-
-#: ../src/gtknotify.c:851 ../src/protocols/toc/toc.c:470
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "Tuttavan tiedot"
-
-#: ../src/gtknotify.c:891
+#: ../gtk/gtknotify.c:890
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen."
 
-#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:905 ../src/gtknotify.c:918
-#: ../src/gtknotify.c:1041
+#: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917
+#: ../gtk/gtknotify.c:1045
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gtknotify.c:903 ../src/gtknotify.c:916
+#: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:1042
+#: ../gtk/gtknotify.c:1046
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:274
+#: ../gtk/gtkplugin.c:274
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:293
+#: ../gtk/gtkplugin.c:293
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:295
+#: ../gtk/gtkplugin.c:295
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Poista liitännäiset käytöstä"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:407
+#: ../gtk/gtkplugin.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -4338,7 +3161,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:417
+#: ../gtk/gtkplugin.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4349,210 +3172,205 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
 "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:543
+#: ../gtk/gtkplugin.c:543
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Liitännäisen _asetukset"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:601
+#: ../gtk/gtkplugin.c:603
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:155
+#: ../gtk/gtkpounce.c:155
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:252
+#: ../gtk/gtkpounce.c:252
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:499
+#: ../gtk/gtkpounce.c:499
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:499
+#: ../gtk/gtkpounce.c:499
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:516
+#: ../gtk/gtkpounce.c:516
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:543
+#: ../gtk/gtkpounce.c:543
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Tuttavan nimi:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:569
+#: ../gtk/gtkpounce.c:569
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:577
+#: ../gtk/gtkpounce.c:577
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_kirjautuu sisään"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:579
+#: ../gtk/gtkpounce.c:579
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "kirjautuu _ulos"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:581
+#: ../gtk/gtkpounce.c:581
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "poi_stuu"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:583
+#: ../gtk/gtkpounce.c:583
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_palaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:585
+#: ../gtk/gtkpounce.c:585
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "on _jouten"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:587
+#: ../gtk/gtkpounce.c:587
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "ei enää ole j_outen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:589
+#: ../gtk/gtkpounce.c:589
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:591
+#: ../gtk/gtkpounce.c:591
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:593
+#: ../gtk/gtkpounce.c:593
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:595
+#: ../gtk/gtkpounce.c:595
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "lähettää _viestin"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:630
+#: ../gtk/gtkpounce.c:630
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:638
+#: ../gtk/gtkpounce.c:638
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:640
+#: ../gtk/gtkpounce.c:640
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:642
+#: ../gtk/gtkpounce.c:642
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Lähetä _viesti"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:644
+#: ../gtk/gtkpounce.c:644
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Suorita _komento"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:646
+#: ../gtk/gtkpounce.c:646
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "S_oita ääni"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:651
+#: ../gtk/gtkpounce.c:651
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Selaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:653
+#: ../gtk/gtkpounce.c:653
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "S_elaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:654
+#: ../gtk/gtkpounce.c:654
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Esikatselu"
 
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:766
-msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:774
+#: ../gtk/gtkpounce.c:774
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
 
-#: ../src/gtkpounce.c:779
+#: ../gtk/gtkpounce.c:779
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Toistuva"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1085
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1233
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1233
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Ilmoituksen kohde"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1268
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1268
 msgid "Recurring"
 msgstr "Toistuva"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1315
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1315
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Tuttavailmoittimet"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1442
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1444
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1446
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1446
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1448
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1448
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1450
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1450
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1452
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1454
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1456
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s on jouten (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1458
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s on poissa. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1460
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1461
+#: ../gtk/gtkpounce.c:1461
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:512
+#: ../gtk/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:638
+#: ../gtk/gtkprefs.c:641
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4560,52 +3378,64 @@
 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:673
+#: ../gtk/gtkprefs.c:676
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926 ../src/protocols/jabber/chat.c:767
+#: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:821
+#: ../gtk/gtkprefs.c:824
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "_Piilota uudet keskustelut"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779
+#: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1769 ../gtk/gtkprefs.c:1783
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1784
 msgid "When away"
 msgstr "Poissaollessa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:828
+#: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:831
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:830
+#: ../gtk/gtkprefs.c:833
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:833
+#: ../gtk/gtkprefs.c:836
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:835
+#: ../gtk/gtkprefs.c:838
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:842
+#: ../gtk/gtkprefs.c:845
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:845
+#: ../gtk/gtkprefs.c:848
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:849
+#: ../gtk/gtkprefs.c:852
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:865
+#: ../gtk/gtkprefs.c:868
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4614,164 +3444,168 @@
 "muotoiluja. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:887
+#: ../gtk/gtkprefs.c:890
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Välilehtivalinnat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:889
+#: ../gtk/gtkprefs.c:892
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:903
+#: ../gtk/gtkprefs.c:906
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:909
+#: ../gtk/gtkprefs.c:912
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Asettelu:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:911
+#: ../gtk/gtkprefs.c:914
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:912
+#: ../gtk/gtkprefs.c:915
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:913
+#: ../gtk/gtkprefs.c:916
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:914
+#: ../gtk/gtkprefs.c:917
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:916
+#: ../gtk/gtkprefs.c:919
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:917
+#: ../gtk/gtkprefs.c:920
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:922
+#: ../gtk/gtkprefs.c:925
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Uudet keskustelut:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:804
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: ../gtk/gtkprefs.c:976 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:975
+#: ../gtk/gtkprefs.c:978
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN-palvelin:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:987
+#: ../gtk/gtkprefs.c:990
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:991
+#: ../gtk/gtkprefs.c:994
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1000
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1003
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Julkinen _IP:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1029
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1032
 msgid "Ports"
 msgstr "Portit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1032
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1035
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1035
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1042
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1045
 msgid "_End port:"
 msgstr "Viimeinen _portti:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1050
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1053
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1054
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1057
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1110
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1113
 msgid "_User:"
 msgstr "_Käyttäjä:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1172
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1173
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1174
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1175
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1176
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Gnomen oletus"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1177
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1176
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1177
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1178
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1179
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1180
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1178
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1179
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1180
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1189
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1181
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Gnomen oletus"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1182
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1183
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1184
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1185
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1194
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1242
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1247
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selaimen valinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1246
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1251
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Selain:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1254
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1259
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Avaa linkki:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1256
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1261
 msgid "Browser default"
 msgstr "Selaimen oletus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1257
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1262
 msgid "Existing window"
 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1259
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1264
 msgid "New tab"
 msgstr "Uuteen välilehteen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1273
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1278
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4780,83 +3614,79 @@
 "_Komento:\n"
 "(URL:ksi %s)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890
-msgid "Logging"
-msgstr "Kirjataan lokiin"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1312
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1317
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Lokin _muoto:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1317
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1322
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1319
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1324
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1321
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1326
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1469
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1474
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Äänivalinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1477
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1482
 msgid "Quietest"
 msgstr "Hiljaisin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1479
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1484
 msgid "Quieter"
 msgstr "Hiljaisempi"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1481
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1486
 msgid "Quiet"
 msgstr "Hiljainen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1485
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1490
 msgid "Loud"
 msgstr "Äänekäs"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1487
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1492
 msgid "Louder"
 msgstr "Äänekkäämpi"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1489
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1494
 msgid "Loudest"
 msgstr "Äänekkäin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1552
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1557
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Äänimenetelmä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1553
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1558
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1555
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1560
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoliäänimerkki"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1557
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1562
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1562
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1567
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1563
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1568
 msgid "No sounds"
 msgstr "Ei ääniä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1571
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4865,197 +3695,214 @@
 "Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1597
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1602
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1598
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1603
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1600
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1607
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1612
 msgid "Volume:"
 msgstr "Äänenvoimakkuus:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1635
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Äänitapahtumat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1686
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1691
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1693
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1698
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1712
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1717
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeile"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1716
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1721
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1720
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1725
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1762
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1767
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1765
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1770
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1767
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1772
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1776
+#. Away stuff
+#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1779 ../gtk/gtkstatusbox.c:984
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Poissa"
+
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1781
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automaattivastaus:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1780
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1785
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1786
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1791
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1788
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1793
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1792
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1797
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1800
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1805
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1821
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1826
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Tila käynnistettäessä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1823
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1828
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1829
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1834
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1880
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1885
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Hymiöteemat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1881
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1886
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1887 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1887
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1892
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1891
+#: ../gtk/gtkprefs.c:1896
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Poissa/joutenolot"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:79
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:80
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:81
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:82
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Estä kaikki käyttäjät"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:83
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:372
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:385
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:397
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:560 ../src/gtkprivacy.c:576
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576
 msgid "Permit User"
 msgstr "Salli käyttäjä"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:561
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:562
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:565 ../src/gtkprivacy.c:578
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Salli"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:570
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:572
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:599 ../src/gtkprivacy.c:612
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Estä käyttäjää"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:600
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:601
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:603 ../src/gtkprivacy.c:614
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614
 msgid "_Block"
 msgstr "_Estä"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:608
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Estetäänkö %s?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:610
+#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
@@ -5063,249 +3910,202 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:106
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../src/request.h:1335
+#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:107
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../src/request.h:1335
+#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:271
+#: ../gtk/gtkrequest.c:271
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357
-#: ../src/protocols/silc/util.c:350
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
-
-#: ../src/gtkrequest.c:1467
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1467
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1468
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1468
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko korvata sen?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1469
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1470
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Valitse uusi nimi"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553
 msgid "Save File..."
 msgstr "Tallenna tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615
+#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Valitse kansio..."
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:287
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:287
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:354
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:355
 msgid "Room List"
 msgstr "Huonelista"
 
 #. list button
-#: ../src/gtkroomlist.c:424
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:425
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Hae lista"
 
 #. add button
-#: ../src/gtkroomlist.c:432
+#: ../gtk/gtkroomlist.c:433
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920 ../src/protocols/novell/novell.c:1484
-msgid "Title"
-msgstr "Otsikko"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 ../src/protocols/novell/novell.c:2866
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5408
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5423 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5428
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5636 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5648
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281
-msgid "Message"
-msgstr "Viesti"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "Tallennetut tilat"
-
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183
 msgid "_Use"
 msgstr "_Käytä"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko."
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:883
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883
 msgid "Different"
 msgstr "Eriävyys"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 ../src/protocols/msn/msn.c:546
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:790
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1076
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Otsikko"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Tila:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1127
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1191
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Tallenna ja _käytä"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397
+#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s:n tila"
 
-#: ../src/gtksound.c:59
+#: ../gtk/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
 
-#: ../src/gtksound.c:60
+#: ../gtk/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos"
 
-#: ../src/gtksound.c:61
+#: ../gtk/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Viesti vastaanotettu"
 
-#: ../src/gtksound.c:62
+#: ../gtk/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun"
 
-#: ../src/gtksound.c:63
+#: ../gtk/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Viesti lähetetty"
 
-#: ../src/gtksound.c:64
+#: ../gtk/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/gtksound.c:65
+#: ../gtk/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta"
 
-#: ../src/gtksound.c:66
+#: ../gtk/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../src/gtksound.c:67
+#: ../gtk/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../src/gtksound.c:70
+#: ../gtk/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa"
 
+#: ../gtk/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer-virhe"
+
+#: ../gtk/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "GStreameria ei voitu alustaa."
+
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992 ../src/protocols/msn/session.c:344
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1259
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1615 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:556 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: ../src/gtkstock.c:138
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: ../src/gtkstock.c:140
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Sulje _välilehdet"
-
-#: ../src/gtkstock.c:142
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Hae tiedot"
-
-#: ../src/gtkstock.c:143
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Kutsu"
-
-#: ../src/gtkstock.c:144
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-#: ../src/gtkstock.c:145
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Avaa sähköposti"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:558
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:983 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Tavoitettavissa"
+
+#: ../gtk/gtkstatusbox.c:985 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Näkymätön"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
+#: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1408
+#: ../gtk/gtkutils.c:1412
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1410
+#: ../gtk/gtkutils.c:1414
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
@@ -5313,11 +4113,11 @@
 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät "
 "tiedostot erikseen."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
+#: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Olet raahannut kuvan"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1439
+#: ../gtk/gtkutils.c:1443
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5325,23 +4125,23 @@
 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
+#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463
 msgid "Send image file"
 msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
+#: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Liitä viestiin"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1448
+#: ../gtk/gtkutils.c:1452
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1453
+#: ../gtk/gtkutils.c:1457
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5349,7 +4149,7 @@
 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1455
+#: ../gtk/gtkutils.c:1459
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -5362,11 +4162,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1509
+#: ../gtk/gtkutils.c:1513
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1509
+#: ../gtk/gtkutils.c:1513
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5374,39 +4174,1700 @@
 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
 "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
 
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775
+#: ../gtk/gtkutils.c:2342
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Tiedosto:</b> %s\n"
+"<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
+"<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Tuttavakuvake"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2735
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s"
+
+#: ../gtk/gtkutils.c:2784
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Ei voitu ladata kuvaa \"%s\": syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut "
+"kuvatiedosto"
+
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
 msgid "Save File"
 msgstr "Tallenna tiedosto"
 
-#: ../src/gtkwhiteboard.c:863
+#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
 msgid "Select color"
 msgstr "Valitse väri"
 
-#: ../src/log.c:180
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Näytä tilastot"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Vastaustodennäköisyys:"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Tilastoinnin asetukset"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Suurin vastauksen aikakatkaisu:"
+
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Suurin viimeksi-nähty -arvon ero:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Kynnys:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Tuttavan paikallaolon ennustava liitännäinen."
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"Tuttavan paikallaolon liitännäinen (cap) näyttää tilastollisia tietoja "
+"tuttavalistalla olevista tuttavista."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Tuttava on jouten"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Tuttava on poissa"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa"
+
+#. Not used yet.
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Tuttava on liikkeellä"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Tuttava on poissa linjoilta"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Pistearvoja käytetään kun..."
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat"
+
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kontaktin tärkeys"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan"
+
+#. *< description
+#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -"
+"tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Hassujuttelu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr "Hae tuttavien IP-osoitteet Gaimin avulla hassujutteluistuntoa varten"
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP-portti"
+
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP-portti"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "Piirteiden tarkistus"
+
+#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois päältä"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Keskustelujen määrän mukaan"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Keskustelun asettelu"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna"
+
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Erota pikaviesti- ja ryhmäkeskusteluikkunat aseteltaessa määrän mukaan"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Lisäasettelu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen "
+"pikaviesti- ja ryhmäkeskustelut"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim-esittelyliitännäinen"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen on tosi viilee ja tekee vaikka mitä:\n"
+"- Kertoo kuka laati ohjelman kun kirjaudut sisään\n"
+"- Kääntää kaiken tulevan tekstin ympäri\n"
+"- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat "
+"sisään"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Kohdistimen väri"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Toissijainen kohdistimen väri"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Hyperlinkin väri"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
+msgid "GtkTreeView Expander Size"
+msgstr "Laajentajan koko"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Keskustelumerkintä"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Keskusteluhistoria"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Lokikatselin"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Huomautusvalintaikunna"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Sisennä laajentajat"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Valitse %s:n väri"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
+msgid "Select Color"
+msgstr "Valitse väri"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Valitse %s:n kirjasin"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Käyttöliittymän värit"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Säädinkoot"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
+msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
+msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta"
+
+#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Hiirieleasetukset"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Keskimmäinen hiiren painike"
+
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Oikea hiiren painike"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Hiirieleet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Lisää tuen hiirieleille"
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Mahdollistaa hiirieleiden käytön keskusteluikkunassa.\n"
+"Pidä keskimmäistä nappia alhaalla tehdessäsi seuraavia toimintoja:\n"
+"\n"
+"Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n"
+"Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
+"Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Pikaviestintä"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
+
+#. "Search"
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#. "New Person" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+msgid "New Person"
+msgstr "Uusi henkilö"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Valitse tuttava"
+
+#. Add the label.
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi "
+"henkilö."
+
+#. Add the expander
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+msgid "User _details"
+msgstr "Käyttäjän tiedot"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Yhdistä tuttava"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269
+msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
+msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Lisää osoitekirjaan"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Lähetä sähköposti"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution-integraatioasetukset"
+
+#. Label
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution-integrointi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Syötä henkilön tiedot alle."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle."
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Account type:"
+msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Valinnaisia tietoja:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+msgid "First name:"
+msgstr "Etunimi:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+msgid "Last name:"
+msgstr "Sukunimi:"
+
+#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Sähköposti:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK-signaalitesti"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+"Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
+
+#: ../gtk/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Pienennä poissaollessa"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Sähköpostitarkistin"
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin."
+
+#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta "
+"hyväksyäksesi pyynnön."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu."
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Musiikkiviestintä"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Seuraava virhe tapahtui:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Sävellysmuokkaimen polku"
+
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten."
+
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa "
+"musiikkikappaleen parissa, muokkaamalla samaa sävellystä yhdessä, "
+"reaaliaikaisesti."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:687
+msgid "Notify For"
+msgstr "Huomautus"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:691
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:698
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:706
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:716
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:724
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Ilmoitustavat"
+
+#: ../gtk/plugins/notify.c:731
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
+
+#. Count method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:750
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:759
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Lisää uusien viestien määrä _X-ominaisuuteen (xprop)"
+
+#. Urgent method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:767
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
+
+#. Raise window method button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:776
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../gtk/plugins/notify.c:784
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Huomautuksen poisto"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
+
+#. Remove on click button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:796
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
+
+#. Remove on type button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:804
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:812
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../gtk/plugins/notify.c:821
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/notify.c:910
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Viestihuomautus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Raakasyöttö"
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+"Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
+"yhteyskäytännöille."
+
+#: ../gtk/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla  "
+"yhteyskäytännöillä (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" "
+"viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Muutosloki:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Uusi versio saatavilla"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Julkaisuilmoitus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää "
+"näyttämällä muutoslokin."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1936
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Korjauksen toisinto"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1937
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2145
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Tekstin korvaus"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2168
+msgid "You type"
+msgstr "Kirjoitettu"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2182
+msgid "You send"
+msgstr "Lähetetty"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2196
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Vain kokonaiset sanat"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2208
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sama kirjainkoko"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2234
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Lisää uusi korvausehto"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2250
+msgid "You _type:"
+msgstr "_Kirjoitettu:"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2267
+msgid "You _send:"
+msgstr "_Lähetetty:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
+"kirjainkoon hallinnan)"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2281
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2307
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2332
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Tekstin korvaus"
+
+#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334 ../gtk/plugins/spellchk.c:2335
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Rullaava tuttavataulu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "minuuttia."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Aikaleima"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Pakota (Gaimin perinteinen) 24 tunnin aikamuoto"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Näytä päivämäärät..."
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Ke_skustelut:"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Viivästetyille viesteille"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa"
+
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Viestilokit:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Viestin aikaleimamuodot"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen "
+"muokkaamisen."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Peitto:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Pikaviesti-ikkunat"
+
+# NOTE source: gimp + google
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
+
+# NOTE source: gimp + google
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgid "Always on top"
+msgstr "Aina päällimmäisenä"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Tuttavalistaikkuna"
+
+# NOTE source: gimp + google
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys"
+
+# NOTE source: gimp + google
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Poista tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
+
+# NOTE source: gimp + google
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läpinäkyvyys"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille."
+
+#. *  description
+#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskusteluikkunoiden ja tuttavalistaikkunan "
+"läpinäkyvyyden.\n"
+"\n"
+"Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime -versio"
+
+#. Autostart
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
+msgid "Startup"
+msgstr "Käynnistys"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan"
+
+#. Blist On Top
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Vain telakoituna"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Vilkuta ikkunaa ryhmäkeskusteluviestien saapuessa"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim-valinnat"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset"
+
+#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin."
+
+#: ../libgaim/account.c:774
+msgid "accounts"
+msgstr "käyttäjätilit"
+
+#: ../libgaim/account.c:918
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen."
+
+#: ../libgaim/account.c:943
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/account.c:950
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Anna salasana"
+
+#: ../libgaim/account.c:955
+msgid "Save password"
+msgstr "Tallenna salasana"
+
+#: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:103
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
+
+#: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
+
+#: ../libgaim/account.c:1080
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
+
+#: ../libgaim/account.c:1103
+msgid "Original password"
+msgstr "Vanha salasana"
+
+#: ../libgaim/account.c:1110
+msgid "New password"
+msgstr "Uusi salasana"
+
+#: ../libgaim/account.c:1117
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
+
+#: ../libgaim/account.c:1123
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Vaihda %s:n salasana"
+
+#: ../libgaim/account.c:1131
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
+
+#: ../libgaim/account.c:1161
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
+
+#: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
+
+#: ../libgaim/blist.c:543
+msgid "buddy list"
+msgstr "tuttavalista"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1914
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
+"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
+"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei "
+"poistettu.\n"
+
+#: ../libgaim/blist.c:1924
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Ryhmää ei poistettu"
+
+#: ../libgaim/connection.c:105
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Rekisteröintivirhe"
+
+#: ../libgaim/connection.c:284
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
+
+#: ../libgaim/connection.c:317
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:165
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:169
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Viesti on liian suuri."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:178
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1162
+msgid "Send Message"
+msgstr "Lähetä viest"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1163
+msgid "_Send Message"
+msgstr "_Lähetä viesti"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s saapui huoneeseen."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s poistui huoneesta."
+
+#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
+
+#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Ei nimeä"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:577
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s"
+
+# c-format
+#: ../libgaim/dbus-server.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Nimen saaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../libgaim/dbus-server.c:598
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:490
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:495
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Pyyntöä ei voitu lähettää selvitysprosessille\n"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe selvitettäessä %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690
+#: ../libgaim/dnsquery.c:798
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:557
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:734
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s"
+
+#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Tuntematon syy"
+
+#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Virhe luettaessa %s:  \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Virhe kirjoitettaessa %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:230
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua."
+
+#: ../libgaim/ft.c:240
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Ei voida lähettää kansiota."
+
+#: ../libgaim/ft.c:249
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:307
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
+
+#: ../libgaim/ft.c:314
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston"
+
+#: ../libgaim/ft.c:355
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
+
+#: ../libgaim/ft.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Tiedosto on ladattavissa:\n"
+"Etäkone: %s\n"
+"Portti: %d"
+
+#: ../libgaim/ft.c:392
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:444
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
+
+#: ../libgaim/ft.c:465
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
+
+#: ../libgaim/ft.c:477
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
+
+#: ../libgaim/ft.c:631
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
+
+#: ../libgaim/ft.c:634
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1023
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1028
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1086
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
+
+#: ../libgaim/ft.c:1148
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
+
+#: ../libgaim/ft.c:1150
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Suorita komento päätteessä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim"
+"\"-URLien käsittelyyn."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-"
+"URLien käsittelyyn."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr"
+"\"-URLien käsittelyyn."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa "
+"päätteessä."
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt"
+
+#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt"
+
+#: ../libgaim/log.c:181
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:561
+#: ../libgaim/log.c:562
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:572
+#: ../libgaim/log.c:573
 msgid "Plain text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/log.c:583
+#: ../libgaim/log.c:584
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Vanha Gaim"
 
-#: ../src/log.c:690
+#: ../libgaim/log.c:691
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
 
-#: ../src/log.c:1040
+#: ../libgaim/log.c:1041
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:1114
+#: ../libgaim/log.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5415,7 +5876,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1116
+#: ../libgaim/log.c:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5424,41 +5885,42 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1305
+#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1186 ../src/log.c:1319
+#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1248
+#: ../libgaim/log.c:1249
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701
+#: ../libgaim/plugin.c:281 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/plugin.c:424
+#: ../libgaim/plugin.c:424
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)"
 
-#: ../src/plugin.c:441
+#: ../libgaim/plugin.c:441
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)"
 
-#: ../src/plugin.c:458
+#: ../libgaim/plugin.c:458
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja"
 
-#: ../src/plugin.c:523
+#: ../libgaim/plugin.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5466,41 +5928,541 @@
 msgstr ""
 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/plugin.c:528
+#: ../libgaim/plugin.c:528
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä."
 
-#: ../src/plugin.c:550
+#: ../libgaim/plugin.c:550
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
 
-#: ../src/plugin.c:554
+#: ../libgaim/plugin.c:554
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
 
-#: ../src/plugin.c:654
+#: ../libgaim/plugin.c:654
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä."
 
-#: ../src/plugin.c:659
+#: ../libgaim/plugin.c:659
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä."
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Salaustesti"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Testaa Gaimin mukana tulevat salausmenetelmät"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "DBus-esimerkki"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuuttia"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Joutenoloajan säätö"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227
+msgid "_Set"
+msgstr "_Aseta"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten."
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Poista asetus"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä"
+
+#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC-testiasiakasohjelma"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana"
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana. Tämä etsii palvelinliitännäisen ja "
+"kutsuu rekisteröityjä komentoja."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC-testipalvelin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena"
+
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412
+msgid "User is offline."
+msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s on kirjautunut ulos."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
+"kirjautuneena sisään."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Nopeat koon laskemiset"
+
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Lokihakemisto"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Lokikatselin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
+
+#. * description
+#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Katsottaessa lokeja tämä liitännäinen sisällyttää niihin myös muiden "
+"pikaviestinohjelmien lokit. Tällä hetkellä tuettuina ovat Adium, MSN "
+"Messenger ja Trillian.\n"
+"\n"
+"Varoitus: Tämä liitännäinen on vielä kehitysasteella ja voi kaatua usein."
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono-liitännäisen lataaja"
+
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
+#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Meediotila"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä "
+"sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-"
+"yhteiskäytännöillä."
+
+#. This is a quote from Star Wars.  You should
+#. probably not translate it literally.  If
+#. you can't find a fitting cultural reference
+#. in your language, consider translating
+#. something like this instead:
+#. "You feel a new message coming."
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Tunnet häiriön voimassa..."
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Pois käytöstä poissaollessa"
+
+#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Signaalitesti"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s palasi."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s poistui."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s on jouten."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s ei enää ole jouten."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s on kirjautunut sisään."
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "Huomautus kun"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Tuttava poi_stuu"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Tuttava on _jouten"
+
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
+"palaa."
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja"
+
+#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen."
+
 #. Send a message about the connection error
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5509,7 +6471,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5528,385 +6490,398 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 ../src/protocols/silc/silc.c:307
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-käyttäjä"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
 msgid "Hostname"
 msgstr "Isäntä"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:786
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800
 msgid "First name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:791
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "Last name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:701
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:941
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "E-mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590
 msgid "AIM Account"
 msgstr "AIM-tili"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:592
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593
 msgid "Jabber Account"
 msgstr "Jabber-tili"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s on sulkenut keskustelun."
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:461
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Pistoketta ei voida avata"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:469
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:493
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Ei voitu liittää pistoketta porttiin"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:501
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Ei voitu kuunnella pistoketta"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:594
+#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:180
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Vastamerkkivirhe"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:181
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Tallenna tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Avaa tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Tallenna tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:380
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:385
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:394
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:407
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:408
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Current token"
 msgstr "Nykyinen vastamerkki"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:495
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
 
 #. General
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:803
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:781 ../src/protocols/msn/msn.c:1370
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:801
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3707 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "City"
 msgstr "Paikkakunta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1534
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:641
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
 msgid "Male or female"
 msgstr "Mies vai nainen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
 msgid "Only online"
 msgstr "Vain linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Etsi tuttavia"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Anna hakukriteerisi alla"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Täytä kentät."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:716
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:725
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa. Tapahtui virhe.\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:726
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:759
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
 msgid "Current password"
 msgstr "Nykyinen salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:784
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:863
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3654 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3818
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153
 msgid "Search results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Tuttavalista ladattu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Tuttavalista lähetettiin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Poista esto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Estä"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Keskustelunimi:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902
 msgid "Chat error"
 msgstr "Keskusteluvirhe"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Etsi tuttavia..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015
 msgid "Change password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
 
@@ -5921,119 +6896,122 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176
+#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1587
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:500 ../src/protocols/jabber/chat.c:590
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1295
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:504 ../src/protocols/jabber/chat.c:594
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1299
+#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294
+#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD %s:lle"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Näytä MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanava:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:566
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1527
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:427
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1255
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:454
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:457
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636
 msgid "Read error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1440
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
 msgid "Topic"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -6045,47 +7023,48 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:877
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917 ../src/protocols/msn/msn.c:2046
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6531
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1775
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
 #. port to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:900 ../src/protocols/msn/msn.c:2051
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6534
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5640 ../src/protocols/silc/silc.c:1860
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:903
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934
 msgid "Encodings"
 msgstr "Merkistöt"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:761 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -6093,163 +7072,163 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:917
+#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Käytä SSL:ää"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Väärä tila"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
 msgid "Banned"
 msgstr "Kielletty"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Tällä hetkellä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "Online since"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s on poistanut aiheen."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s:n aihe on: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tuntematon viesti"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509
 msgid "Time Response"
 msgstr "Vastaus time-komentoon "
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanavaa ei ole"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanavaa ei ole"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ei voitu lähettää"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s potkaisi (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:754
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:839 ../src/protocols/irc/msgs.c:840
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Virheellinen lempinimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:841
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6257,7 +7236,7 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
 "kiellettyjä merkkejä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:845
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6265,51 +7244,51 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
 "merkkejä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:905
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:947
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:949
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1030
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1031 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1065
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1077
+#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;tehtävä toiminta&gt;: Tee toiminta."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -6317,11 +7296,11 @@
 "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi "
 "poissaolotilan."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -6329,7 +7308,7 @@
 "deop &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. "
 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -6339,7 +7318,7 @@
 "puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori "
 "tehdäksesi näin."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -6347,7 +7326,7 @@
 "invite &lt;nimi&gt; [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai "
 "tämänhetkiselle kanavalle."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6355,7 +7334,7 @@
 "j &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai "
 "useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -6363,7 +7342,7 @@
 "join &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle "
 "tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6371,7 +7350,7 @@
 "kick &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla "
 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -6379,15 +7358,15 @@
 "list: Näytä lista keskusteluhuoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut "
 "palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;tehtävä toiminto&gt;: Suorita toiminto."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Lähetä komento memoserv:lle"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -6395,7 +7374,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nimi|kanava&gt;: Aseta tai poista kanavan "
 "tai käyttäjän tila."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6403,19 +7382,20 @@
 "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle "
 "(ollessasi kanavalla)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: Lähetä komento nickserv:lle"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6423,7 +7403,7 @@
 "op &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. "
 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -6431,11 +7411,11 @@
 "operwall &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
 "tule käyttää tätä."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Lähetä komento operserv:lle"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -6443,7 +7423,7 @@
 "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä "
 "kanavalta valinnaisen viestin kanssa."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -6451,7 +7431,7 @@
 "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos "
 "ei käyttäjää annettu) on."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -6459,15 +7439,15 @@
 "query &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun "
 "olet kanavalla)."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -6475,23 +7455,23 @@
 "remove &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla "
 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Näyttää paikallisen ajan IRC palvelimella."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [nimi]: lähetä CTCP VERSION -pyyntö käyttäjälle"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -6499,7 +7479,7 @@
 "voice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun "
 "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -6507,58 +7487,54 @@
 "wallops &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
 "tulee käyttää sitä."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:146
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [palvelin] &lt;nimi&gt;: Hae tietoja käyttäjästä."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:441
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:441
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Yhteys katkennut."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr ""
-"Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos mahdollista"
-"\" käyttäjätilit-valikosta."
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6566,104 +7542,126 @@
 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
 
 #. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
+#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL-virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:772
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:785
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786
 msgid "Given Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838
 msgid "Street Address"
 msgstr "Katuosoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:837
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Laajennettu osoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:845
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Locality"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846
 msgid "Region"
 msgstr "Seutu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:853
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:858
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:945
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943
 msgid "Country"
 msgstr "Maa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:910
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisaation nimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:914
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisaatioyksikkö"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:923
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920
 msgid "Role"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -6671,99 +7669,116 @@
 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
 "luovuttamista pidät sopivana."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640
 msgid "Client:"
 msgstr "Asiakasohjelma:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677
 msgid "Operating System"
 msgstr "Käyttöjärjestelmä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973
 msgid "Resource"
 msgstr "Lähde"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253
+msgid "Priority"
+msgstr "Tärkeys"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673
+msgid "Client"
+msgstr "Asiakasohjelma"
+
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826 ../src/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postilokero"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "\"Tule esiin\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista listalta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359 ../src/protocols/jabber/chat.c:675
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1177
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Chatty"
 msgstr "Juttelutuulella"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 ../src/status.c:159
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5665
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3655
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Hakutulokset"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -6771,538 +7786,561 @@
 "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä "
 "tukee jokerimerkkejä (%)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Hakemistohaku epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709 ../src/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3657 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3664
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Virheellinen kansio"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754
+#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Etsi hakemistosta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Huone:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Palvelin:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Keskustelunimi:"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi."
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskustelunimi (room handle)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Keskustelunimi ei kelpaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurointivirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Ei voida konfiguroida"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa muissa kuin MUC-keskusteluhuoneissa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Palvelin ei kelpaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Syötä konferenssipalvelin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777
+#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Etsi huoneita"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:281
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:309
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319
 msgid "Write error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:362 ../src/protocols/jabber/jabber.c:395
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424
 msgid "Read Error"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:480 ../src/protocols/jabber/jabber.c:915
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:536 ../src/protocols/jabber/jabber.c:873
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:608 ../src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:615 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:617 ../src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:729 ../src/protocols/jabber/jabber.c:730
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:806 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3708
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3716
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:811
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825
 msgid "Postal code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:816 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:834
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001 ../src/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1010
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1081 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143
 msgid "Both"
 msgstr "molemmille"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1130
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "To"
 msgstr "vain sinulta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1132
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1136
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Subscription"
 msgstr "Tilailmoitus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1203
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1213 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-msgid "Priority"
-msgstr "Tärkeys"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1267 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1329 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454
 msgid "Gone"
 msgstr "Poistunut"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ei kelvollinen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ei sallittu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Vaatii maksun"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Odottamaton pyyntö"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Epäkelpo authzid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Väärä muoto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Lähdekonflikti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Tuntematon isäntä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Vääränlainen osoitus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Epäkelpo ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Epäkelpo XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Lähderajoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Rajoitettu XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Järjestelmän alasajo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Määrittelemätön tila"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1537
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Merkistöä ei tueta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiota ei tueta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1545
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Datavirtavirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1637
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1663
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1760
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -7310,7 +8348,7 @@
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -7318,20 +8356,20 @@
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
 "käyttäjän rooli huoneessa."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1801
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1812
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -7347,93 +8385,91 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1895 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1897
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
-msgid "Require TLS"
-msgstr "Vaadi TLS"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1941 ../src/protocols/simple/simple.c:1781
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
 msgid "Connect port"
 msgstr "Yhdistä porttiin"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1945 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:117
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Viesti %s:lta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:181
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:183
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Aihe on: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:236
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber viestivirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/message.c:316
+#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Koodi %s)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288
+#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:98
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Valtuuta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Kiellä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Luo uusi huone"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:379
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -7441,40 +8477,40 @@
 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
 "oletusasetuksia?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425
+#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:728
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:764
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730
+#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:84
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:90
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -7483,7 +8519,7 @@
 "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen "
 "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
 
-#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
+#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -7492,263 +8528,266 @@
 "%s paikallisella listalla mutta ei palvelimen listalla. Haluatko että tämä "
 "tuttava lisätään?"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Käyttäjää ei ole"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Lista täynnä"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "On jo siellä"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ei listalla"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
 msgid "User is offline"
 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Liian monta ryhmää"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Epäkelpo ryhmä"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Yritettiin lisätä käyttäjää ryhmään jota ei ole"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Kytkentä epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Komento poistettu käytöstä"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Muistin varaamisessa virhe"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Palvelimella ruuhkaa"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
-#: ../src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Vastapään ilmoituspalvelin ei toiminnassa"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Tietokantayhteysvirhe"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Istunnon ylikuormitus"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Liian monta istuntoa"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport-tiliä ei ole varmistettu"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Odottamaton"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
+#: ../libgaim/proxy.c:1344
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bad ticket"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-virhe: %s\n"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Aseta tuttavanimesi."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -7756,29 +8795,31 @@
 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- "
 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Salli"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:546 ../src/protocols/msn/msn.c:553
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7787,69 +8828,73 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
 msgid "Has you"
 msgstr "Olet hänen listallaan"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:583 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
 msgid "Busy"
 msgstr "Varattu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3346
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:619
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:624
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:638
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:643
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:653
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:677
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:687 ../src/protocols/novell/novell.c:3439
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:725
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7857,230 +8902,239 @@
 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:752
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1363 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
-#: ../src/util.c:1059
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN-profiili"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 ../src/protocols/msn/msn.c:1791
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 ../src/protocols/msn/msn.c:1720
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 ../src/protocols/msn/msn.c:1733
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/msn/msn.c:1654
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1660 ../src/protocols/msn/msn.c:1667
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/msn/msn.c:1682
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557
 #, c-format
 msgid "%s<b>General</b><br>%s"
 msgstr "%s<b>Yleinen</b><br>%s"
 
 #. Social
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567
 msgid "Interests"
 msgstr "Kiinnostukset"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568
 msgid "Pets"
 msgstr "Lemmikit"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569
 msgid "Hometown"
 msgstr "Kotikunta"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Asumispaikat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571
 msgid "Fashion"
 msgstr "Tyyli"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
 msgid "Humor"
 msgstr "Huumorintaju"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
 msgid "Music"
 msgstr "Musiikki"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1742
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1748 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1574
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
 msgstr "%s<b>Vapaa-aika</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Elämänkumppani"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Kotipuhelin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Kotipuhelin 2"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Oma matkapuhelin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Kotifaksi"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Oma sähköposti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Oma pikaviestin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Vuosipäivä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622
 msgid "Notes"
 msgstr "Huomautuksia"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
 #, c-format
 msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Koti</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Tehtävänimike"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Osasto"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612
 msgid "Profession"
 msgstr "Asmatti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Työpuhelin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Työpuhelin 2"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Työmatkapuhelin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Työhakulaite"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Työfaksi"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Työsähköposti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620
 msgid "Work IM"
 msgstr "Työ pikaviestin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Start Date"
 msgstr "Aloituspäivä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1621
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
 #, c-format
 msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Työ</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1632
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
 #, c-format
 msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
 msgstr "<hr><b>Yhteystiedot</b>%s%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691 ../src/protocols/msn/msn.c:1697
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 ../src/protocols/msn/msn.c:1711
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1756
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1768 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1793
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -8089,7 +9143,7 @@
 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -8098,12 +9152,13 @@
 "todennäköisesti ole olemassa."
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
 #, c-format
 msgid "<hr><b>%s:</b> "
 msgstr "<hr><b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiilin URL"
 
@@ -8117,81 +9172,96 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2025 ../src/protocols/msn/msn.c:2027
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2055
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2060
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:2068
+#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
 
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1373
+#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301
+#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Tuntematon virhe."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s tilillä %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:820
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:875
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa"
 
-#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -8220,15 +9290,15 @@
 "\n"
 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -8237,225 +9307,229 @@
 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:299
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:303
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3430
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:310
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä "
 "uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:315
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:319
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Ei voida tunnistautua: %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Kättely"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
 msgid "Transferring"
 msgstr "Siirtää"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Haetaan evästettä"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Lähetetään evästettä"
 
-#: ../src/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Poissa tietokoneelta"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska viestejä lähetetään liian nopeasti:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Viestiä ei voitu lähettää kytkentäpalvelimen kanssa tapahtuneen virheen "
 "vuoksi:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953
+#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:90
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:105 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:920
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002
 msgid "Authorize"
 msgstr "Valtuuta"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:106 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:922
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
 msgid "Deny"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:280
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:344
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:663
+#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Ei voida lukea verkosta"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konferenssia ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferenssia ei ole"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
 msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "Sen niminen kansio on jo olemassa"
-
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgstr "Valitun niminen kansio on jo olemassa"
+
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ei tueta"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Salasana vanhentunut"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Virheellinen salasana"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "User not found"
 msgstr "Käyttäjää ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon."
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan kansioon kahdesti"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Et voi lisätä itseäsi"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää."
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -8463,31 +9537,31 @@
 "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on "
 "syötetty"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytäntöversio"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -8495,53 +9569,54 @@
 "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena "
 "sisään samaan aikaan"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty"
 
-#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8550,7 +9625,7 @@
 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe "
 "luotaessa kansiota (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8559,58 +9634,61 @@
 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen "
 "listalle (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titteli"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjän ID"
 
@@ -8621,41 +9699,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-konferenssi %d"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Todennetaan..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Keskustelukutsu"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8666,16 +9744,17 @@
 "\n"
 "Lähetetty: %s"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -8685,7 +9764,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -8693,11 +9772,11 @@
 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle "
 "haluat yhdistää."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
 
@@ -8711,155 +9790,184 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
 msgid "Server address"
 msgstr "Palvelimen osoite"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566
+#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:221
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570
+#: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289
+#: ../libgaim/proxy.c:1417
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden."
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:223
-msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
-msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi tuntemattomasta syystä."
-
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:225
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582
+#: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301
+#: ../libgaim/proxy.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yhteys palvelimeen katkesi:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107
+#: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385
+#: ../libgaim/proxy.c:1442
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja."
 
-#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:227
-msgid "Could not establish a connection with the server."
-msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen."
-
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:40
+#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "Käyttäjä on katkaissut yhteyden."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:42
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "Käyttäjä on kieltäytynyt pyynnöstäsi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:44
-msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason."
-msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi tuntemattomasta syystä."
-
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:46
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi:<br>%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja luotaessa yhteyttä käyttäjään."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:48
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä käyttäjän kanssa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/odc.c:557
+#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr ""
+"Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Epäkelpo SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Nopeus isäntään"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Palvelua ei määritelty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Vanhentunut SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Vastaus liian suuri"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Vastaukset menetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Request denied"
 msgstr "Pyyntö evätty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "No match"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista-ylivuoto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142
 msgid "Queue full"
 msgstr "Jono täynnä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -8871,7 +9979,7 @@
 "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi "
 "lisäasetuksissa.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8879,141 +9987,156 @@
 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603
 msgid "Voice"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:699
-#: ../src/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5857
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Lähetä tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ-suorayhteys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilistinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-salaus"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokeskustelu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5642
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5670
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei tavoittevissa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5660
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Net-tietoinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Online"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Varoitustaso"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:820
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Tuttavakommentti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:975
-msgid "Could not connect to authentication server"
-msgstr "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:977
-msgid "Could not connect to BOS server"
-msgstr "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1007
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1012
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1043
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -9024,20 +10147,25 @@
 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317 ../src/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Epäkelpo näyttöjänimi."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Virheellinen salasana."
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9046,32 +10174,33 @@
 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1336
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1372
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1377
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1400
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Syötä SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1415
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1489
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -9080,36 +10209,41 @@
 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1458 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1492
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1578
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1581
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1607
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2164
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641
+msgid "gaim_proxy_connect() failed"
+msgstr "gaim_proxy_connect() epäonnistui"
+
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2173
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Valtuuta minut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2206
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -9118,25 +10252,28 @@
 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2213
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2254 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9145,11 +10282,12 @@
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5079
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9160,17 +10298,17 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -9183,7 +10321,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -9196,7 +10334,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9209,34 +10347,34 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Kieltäydy"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9245,87 +10383,89 @@
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2807
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2806
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2832
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kirjautunut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836
 msgid "Available Message"
 msgstr "Paikallaoloviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2957
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -9333,11 +10473,11 @@
 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
 "merkkejä.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9345,81 +10485,84 @@
 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
 "sekuntia ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3432
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3445 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669 ../src/protocols/silc/util.c:556
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3700
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3709 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3717
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700
 msgid "Position"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3824
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3829
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805
 msgid "Screen name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3855
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3878
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9428,14 +10571,14 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9444,7 +10587,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
@@ -9453,7 +10596,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9462,7 +10605,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3927
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9471,12 +10614,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3930
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3940
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9485,27 +10628,28 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3941 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3948
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4121
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4366
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4367
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9515,7 +10659,7 @@
 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
 "kirjautuminen on suoritettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4381
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9528,11 +10672,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4386
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4429
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9545,11 +10689,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4434
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4503
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9560,16 +10704,17 @@
 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4505 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4929
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4609
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4610
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9578,13 +10723,16 @@
 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4814
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4819 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4983
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9593,11 +10741,12 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4927
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4927
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9607,7 +10756,7 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5020
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9616,11 +10765,11 @@
 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5026
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9631,17 +10780,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5116
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9652,43 +10801,43 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5156 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5196
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5266
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
 "ryhmäkeskustelussa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5733
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5780
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -9696,69 +10845,70 @@
 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä.  "
 "Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5788 ../src/protocols/oscar/peer.c:941
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Yhdistä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5822
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Hae AIM-tiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5836
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5849
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5871
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5928
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5931
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5954
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5961
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6017
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6066
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9766,69 +10916,69 @@
 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6083
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6265
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6269
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6290
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6311
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6316
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6385
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
 
@@ -9842,43 +10992,46 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6510 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6512
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6537 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
 msgid "Encoding"
 msgstr "Merkistö"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6541
-msgid ""
-"Always use AIM/ICQ proxy server\n"
+#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
 msgstr ""
-"Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta\n"
+"Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n"
 "(hitaampi, mutta ei paljasta IP-osoitettasi)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Yritetään yhdistää kohteeseen %s:%hu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Yritetään yhdistämistä välipalvelimen kautta."
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
 
-#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935
+#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9888,132 +11041,838 @@
 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
 "yksityisyysriskinä."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Ensisijaiset tiedot"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Henkilökohtainen esittely"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ-numero"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Maa/alue"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
+msgid "Province/State"
+msgstr "Lääni/osavaltio"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Horoskooppimerkki"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Eläinradan merkki"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Veriryhmä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "College"
+msgstr "Yliopisto"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Postinumero"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Matkapuhelinnumero"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Puhelinnumero"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Aquarius"
+msgstr "vesimies"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Pisces"
+msgstr "kalat"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Aries"
+msgstr "oinas"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62
+msgid "Taurus"
+msgstr "härkä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Gemini"
+msgstr "kaksoset"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Cancer"
+msgstr "rapu"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Leo"
+msgstr "leijona"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Virgo"
+msgstr "neitsyt"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63
+msgid "Libra"
+msgstr "vaaka"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Scorpio"
+msgstr "skorpioni"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "jousimies"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Capricorn"
+msgstr "kauris"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Rat"
+msgstr "rotta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Ox"
+msgstr "härkä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Tiger"
+msgstr "tiikeri"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69
+msgid "Rabbit"
+msgstr "jänis"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Dragon"
+msgstr "lohikäärme"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Snake"
+msgstr "käärme"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Horse"
+msgstr "hevonen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Goat"
+msgstr "vuohi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70
+msgid "Monkey"
+msgstr "apina"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rooster"
+msgstr "kukko"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Dog"
+msgstr "koira"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Pig"
+msgstr "sika"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Muokkaa tietojani"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479
+msgid "Update my information"
+msgstr "Päivitä tietoni"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Tietosi on päivitetty"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Anna syy:"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+msgid "Reject request"
+msgstr "Kieltäydy pyynnöstä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226
+msgid "Reject"
+msgstr "Kieltäydy"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "Lisää tuttava jolla on valtuuspyyntöjen epännistumisia"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "Olet poistanut itsesi tuttavaltasi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132
+msgid "Input request here"
+msgstr "Anna syy tähän"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttavalistalle"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501
+msgid "QQid Error"
+msgstr "QQid-virhe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Epäkelpo QQid"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63
+msgid "ID: "
+msgstr "Tunniste (ID): "
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96
+msgid "Group ID"
+msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Creator"
+msgstr "Luoja"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101
+msgid "Group Description"
+msgstr "Ryhmän kuvaus"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107
+msgid "Auth"
+msgstr "Valtuutus"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Voit etsiä vain pysyviä QQ-ryhmiä\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120
+#, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "Käyttäjä %d haki ryhmän %d jäsenyyttä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Syy: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "QQ Qun -toiminta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+msgid "Approve"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr "Sinä (%d) olet poistunut ryhmästä \"%d\""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr "Sinä (%d) olet lisätty ryhmään \"%d\""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttavalistallesi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39
+msgid "I am not member"
+msgstr "En ole jäsen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42
+msgid "I am a member"
+msgstr "Olen jäsen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Pyydän liittymistä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Olen ylläpitäjä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Tuntematon tila"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "QQ-ryhmän valtuutus"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutustoimintosi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr "Olet syöttänyt hyväksyttävän skaalan ulkopuolisen ryhmätunnisteen (ID)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qun:sta?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Huomaa, että olet samalla Qun:n luoja, \n"
+"Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qun:n."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
+msgid "Go ahead"
+msgstr "Jatka"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Koodi [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Ryhmätoimintovirhe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Qun:n luonti onnistui"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421
+msgid "System Message"
+msgstr "Järjestelmäviesti"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
+msgid "Server ACK"
+msgstr "Palvelimen \"ACK\""
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565
+msgid "Send IM fail\n"
+msgstr "Pikaviestin lähetys epäonnistui\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr "Keepalive-virhe, yhteys vaikutta katkenneen."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404
+msgid "Request login token error!"
+msgstr "Kirjautumistunnisteen pyytämisvirhe."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479
+msgid "Wrong password!"
+msgstr "Väärä salasana."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "Ei kyetty kirjautumaan, tarkista virheenjäljitysloki"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "QQ: Tavoitettavissa"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "QQ: Poissa"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "QQ: Näkymätön"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "QQ: Poissa linjoilta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Epäkelpo nimi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445
+msgid "Select a number"
+msgstr "Valitse numero"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+msgid "Faces"
+msgstr "Kasvot"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+msgid "Change Your QQ Face"
+msgstr "Vaihda QQ-kasvot"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+msgid "Change Face"
+msgstr "Vaihda kasvot"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Palvelimen IP:</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Oma julkinen IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530
+msgid "Login Information"
+msgstr "Kirjautumistietoja"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "Muokkaa tietojani"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805
+msgid "Change My Face"
+msgstr "Vaihda kasvot"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+msgid "Change Password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Näytä kirjautumistiedot"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr "Poistu tästä QQ-Qun:sta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
+msgid "This function has not be implemented yet"
+msgstr "Tätä toimintoa ei ole vielä toteutettu"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922
+msgid "Please wait for new version"
+msgstr "Odota uutta versiota"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025
+msgid "Login in TCP"
+msgstr "Kirjaudu TCP:llä"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028
+msgid "Login Hidden"
+msgstr "Piilotettu kirjautuminen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031
+msgid "QQ Server"
+msgstr "QQ-palvelin"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034
+msgid "QQ Port"
+msgstr "QQ-portti"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493
+msgid "Socket send error"
+msgstr "Pistokkeen lähetysvirhe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Yhteys torjuttu"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304
+msgid "Socket error"
+msgstr "Pistokevirhe"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:708
+#, c-format
+msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
+msgstr "Pyyntösi lähettää tiedosto (%s) one evätty tuttavan (%d) toimesta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:711
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:740
+msgid "File Send"
+msgstr "Tiedoston lähetys"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:737
+#, c-format
+msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]"
+msgstr "Tiedoston (%s) lähetys on peruutettu tuttavan (%d) toimesta"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167
+msgid "Connection lost!"
+msgstr "Yhteys sulkeutui."
+
+#. cancel logging progress
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174
+msgid "Login failed, no reply!"
+msgstr "Kirjautuminen epäonnistui, ei vastausta."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
+msgid "Connection timeout!"
+msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179
+msgid "User info is not updated"
+msgstr "Käyttäjätietoja ei ole päivitetty"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194
+msgid "Send packet"
+msgstr "Lähetä paketti"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196
+msgid "Packets lost, send again?"
+msgstr "Paketteja hukkui, lähetä uudelleen?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101
+msgid "Do you wanna add this buddy?"
+msgstr "Haluatko lisätä tämän tuttavan?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Sinut on lisännyt %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156
+msgid "Would like to add him?"
+msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s]"
+msgstr "%s on lisännyt sinut (%s)"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197
+#, c-format
+msgid "User %s has approved your request"
+msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi."
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220
+#, c-format
+msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
+msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut (%s) kaverikseen"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Viesti: %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s ei ole tuttavalistallasi"
+
+#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
+
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Tietoja ryhmästä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Lähetetään kättelyä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Käynnistetään palveluja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Neuvottelu suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Paikka suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206
 msgid "Speakers"
 msgstr "Kaiuttimet"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Tiedostonsiirto"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10022,7 +11881,7 @@
 "\n"
 "<b>Tukee</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -10030,11 +11889,11 @@
 "\n"
 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -10043,27 +11902,27 @@
 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään "
 "käyttäjälle %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361
 msgid "New Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363
 msgid "Create"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10074,27 +11933,23 @@
 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja "
 "kutsua tämän käyttäjän sinne."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Kutsu neuvotteluun"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
-msgid "Invite"
-msgstr "Kutsu"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Kutsu neuvotteluun..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10103,62 +11958,62 @@
 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. "
 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4082
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4091
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4097
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4105
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4112
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4118
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4261
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5424
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427
 msgid "User Name"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime-tunnus"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4288
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10167,15 +12022,15 @@
 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296
 msgid "Select User"
 msgstr "Valitse käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4364
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10184,11 +12039,11 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4371
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4943
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10197,64 +12052,64 @@
 "Virhe luettaessa tiedostoa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
 
 # NOTE source: gftt glossary
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5137
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5176
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5229
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5230
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Mahdollisia osumia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10265,15 +12120,15 @@
 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5314
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5356
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10282,11 +12137,11 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
 "ryhmistä."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10294,12 +12149,12 @@
 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi "
 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5448
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5449
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10310,24 +12165,24 @@
 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla "
 "olevilla painikkeilla."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484
 msgid "No matches"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5482
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "No Matches"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5523
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Etsi käyttäjiä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -10335,83 +12190,83 @@
 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi "
 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530
 msgid "User Search"
 msgstr "Käyttäjähaku"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Tuo Sametime-lista..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Vie Sametime-lista..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554
 msgid "User Search..."
 msgstr "Käyttäjähaku..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5648
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658
+#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Avainsopimus"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Avainsopimus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Avainsopimus peruutettiin"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10420,7 +12275,7 @@
 "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa "
 "avainsopimuksen?"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10431,59 +12286,60 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Avainsopimuspyyntö"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Aseta pikaviestin salasana"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Hae julkinen avain"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Näytä julkinen avain"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Käyttäjätiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10492,16 +12348,16 @@
 "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Avaa..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -10509,15 +12365,15 @@
 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo "
 "tuodaksesi julkisen avaimen."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Tuo..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -10525,7 +12381,7 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea "
 "käyttäjä listalta."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -10533,213 +12389,213 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä "
 "listalta."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Irroitettu"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Vastahakoinen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Herätä minut"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiivinen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Robotti"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Happy"
 msgstr "Onnellinen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Sad"
 msgstr "Surullinen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../src/protocols/silc/util.c:491
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
 msgid "Angry"
 msgstr "Vihainen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../src/protocols/silc/util.c:493
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
 msgid "Jealous"
 msgstr "Mustasukkainen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../src/protocols/silc/util.c:495
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Häpeää"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../src/protocols/silc/util.c:497
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
 msgid "Invincible"
 msgstr "Haavoittumaton"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
 msgid "In Love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../src/protocols/silc/util.c:501
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Unelias"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:690
-#: ../src/protocols/silc/util.c:503
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
 msgid "Bored"
 msgstr "Tylsistynyt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:692
-#: ../src/protocols/silc/util.c:505
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
 msgid "Excited"
 msgstr "Innostunut"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:694
-#: ../src/protocols/silc/util.c:507
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
 msgid "Anxious"
 msgstr "Levoton"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Käyttäjätilat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Mieliala"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Suosikkituttava"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Ensisijainen kieli"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:742 ../src/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Maantieteellinen paikka"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Hae julkinen avain..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622
 msgid "Kill User"
 msgstr "Poista käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972
+#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanavatiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Ei saada kanavatietoja"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:142
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:147
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:152
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> "
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain"
 
 #. Add new public key
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:291
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Avaa julkinen avain..."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:400
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanavan salasana"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:407
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:412
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10753,323 +12609,319 @@
 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät "
 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Lisää / poista"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:578
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ryhmän nimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:950
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "User Limit"
 msgstr "Käyttäjäraja"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:723
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen."
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:878
-msgid "Get Info"
-msgstr "Hae tiedot"
-
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:886
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Invite List"
 msgstr "Kutsulista"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Ban List"
 msgstr "Kieltolista"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Nollaa pysyvä"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Aseta pysyvä"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:925
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Poista aiherajoitus"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:936
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Aseta aiherajoitus"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:943
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Poista yksityinen kanava"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:948
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Aseta yksityinen kanava"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:955
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Poista salainen kanava"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:960
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Aseta salainen kanava"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I> on <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1158
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Call Command"
 msgstr "Kutsu komentoa"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1158
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1159
+#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Turvallinen tiedostonsiirto"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Virhe tiedostonsiirrossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Pääsy evätty"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Avain sopimus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "Tiedostonsiirtoistuntoa ei ole"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Ei aktiivista tiedostonsiirtoistuntoa"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Tiedostonsiirto on jo aloitettu"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Ei voitu suorittaa avainsopimusta tiedostonsiirtoa varten"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostonsiirtoa"
 
-#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Poistettu käyttäjän %s toimesta (%s)"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Kirjaudu ulos palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Asema työssä"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:943
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Real Name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tilateksti"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\""
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Lisää..."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Irroita palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Ei voida irroittaa"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Ei voida asettaa aihetta"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Huonelista"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Huonelistaa ei saatu"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Ei saatu julkista avainta"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530
 msgid "Server Information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Palvelimen tilastoja"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -11104,103 +12956,103 @@
 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Verkkotilastoja"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä "
 "luodaksesi uuden yhteyden."
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Palautetaan istunto"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Todennetaan yhteys"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Vaatii salasanan"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
+#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11209,12 +13061,12 @@
 "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. "
 "Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Vastaanotettiin julkinen avain käyttäjältä %s. Hyväksytäänkö se?"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11227,65 +13079,65 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Tarkista julkinen avain"
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "_View..."
 msgstr "_Näytä..."
 
-#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:162
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhteys epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:284
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti loppu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:330
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:337
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa"
 
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:342
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:351
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:371
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:686
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
 msgid "In love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -11293,43 +13145,43 @@
 "\n"
 "Suosimasi yhteystavat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:709
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videoneuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:714
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:721
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online-palvelut"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:730
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:737
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "VCard-tiedostosi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:751
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11339,163 +13191,164 @@
 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
 "itsestäsi."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:791 ../src/protocols/silc/silc.c:797
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1436
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Päivän viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Päivän viestiä ei ole"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:792 ../src/protocols/silc/silc.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:843 ../src/protocols/silc/silc.c:887
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 ../src/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:843
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Salasanat eivät täsmää"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:887
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:926
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Key length"
 msgstr "Avaimen pituus"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:928
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926
 msgid "Public key file"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:930
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928
 msgid "Private key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:960
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Luo avainpari"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1004
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002
 msgid "Online Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Näytä päivän viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1017
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Luo SILC-avainpari..."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1116
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1307
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Aihe liian pitkä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1497
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1510
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1624
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1628 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1632
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1636
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1640
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1644
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1648
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1654
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1658
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1662
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -11503,7 +13356,7 @@
 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
 "tilat."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -11511,15 +13364,15 @@
 "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
 "kanavalla."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -11527,37 +13380,37 @@
 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
 "kanavan kutsu- listalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1702
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1711
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1715
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -11574,111 +13427,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1826
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1867
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1877
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876
 msgid "Cipher"
 msgstr "Salaus"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1887
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1890
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1893
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1896
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block invites"
 msgstr "Estä kutsut"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1899
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1902
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1905
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1908
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1911
+msgstr "Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
+
+#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Luodaan SILC-avainpari"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Oikea nimi: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:330
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:332
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:334
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Palvelin: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:336
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisaatio: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:338
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Maa: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:339
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmi: \t%s\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:340
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Avaimen pituus: \t%d bittiä\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:342
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -11689,7 +13542,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:343
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -11698,37 +13551,37 @@
 "Julkisen avaimen babbleprint\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Julkisen avaimen tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
 msgid "Paging"
 msgstr "Kaukohaku"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videoneuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:554
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:558
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/protocols/silc/util.c:560
+#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
 msgid "Terminal"
 msgstr "Pääte"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 "%s lähetti viestin kirjoitustaululle. Haluatko aukaista kirjoitustaulun?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -11737,33 +13590,40 @@
 "%s lähetti viestin kirjoitustaululle kanavalla %s. Haluatko aukaista "
 "kirjoitustaulun?"
 
-#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Kirjoitustaulu"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:411
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1431
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Ei voitu yhdistää"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:997
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037
 msgid "Wrong Password"
 msgstr "Väärä salasana"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1462 ../src/protocols/simple/simple.c:1501
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1513 ../src/protocols/simple/simple.c:1571
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1483
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1593
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Isäntänimeä ei voitu selvittää"
+
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
 
@@ -11775,163 +13635,157 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1755
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Käytä UDP:tä"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Käytä välipalvelinta"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1788
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852
 msgid "Proxy"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1790
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854
 msgid "Auth User"
 msgstr "Todennus/käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1792
+#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Todennus/verkkoalue"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Etsitään %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:172 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2254
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Kirjautuminen: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Ryhmäkeskustelu %s ei ole käytettävissä."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Epäonnistuminen."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Liian monta tulosta."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "Ei avainsanoja."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Maa ei tuettu."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
+
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -11940,41 +13794,41 @@
 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -11984,53 +13838,49 @@
 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. "
 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ryhmä:"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hae hakemistotiedot"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Aseta hakemistotiedot"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Vaihda salasana"
-
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..."
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
@@ -12045,19 +13895,20 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321
+#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:711
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:770 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3597
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Huomio!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:816
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
@@ -12065,23 +13916,23 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:918
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Viesti (valinnainen) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12090,11 +13941,11 @@
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:966
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12105,11 +13956,11 @@
 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
 "päivitykset osoitteesta: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -12119,19 +13970,19 @@
 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1788
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -12143,137 +13994,143 @@
 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Virheellinen salasana."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
 "korjata tämän."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1905
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
-msgid "Unable to read"
-msgstr "Ei kyetty lukemaan"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2352 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1448
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Poissa kotoa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Poissa työpöydältä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Poissa toimistolta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3343
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Lomalla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Piipahdan ulkona"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ei palvelimen listalla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
 msgid "Presence"
 msgstr "Läsnäolo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Näytä poissaolevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Läsnäoloasetukset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Aloita piirtely"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
 
@@ -12287,90 +14144,162 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926
 msgid "Pager server"
 msgstr "Hakulaitepalvelin"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3790
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932
 msgid "Pager port"
 msgstr "Hakulaiteportti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3793
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3799
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3802
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3805
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3809
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3812
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3815
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti"
 
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui"
+
+#. -6
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Tuntematon huone"
+
+#. -15
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Ehkä huone on täynnä"
+
+#. -35
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Ei olemassa"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi "
+"minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgid "Voices"
+msgstr "Äänet"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Webcams"
+msgstr "Web-kamerat"
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
+
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Käyttäjän huoneet"
+
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:279
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
 msgid "Write Error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan -profiili"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo!-profiili"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -12378,7 +14307,7 @@
 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
 "tueta."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -12386,47 +14315,47 @@
 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
 "selaimessasi"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Linkki 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Linkki 2"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Linkki 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
 msgid "Last Update"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -12434,7 +14363,7 @@
 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
 "hetkellä."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -12442,7 +14371,7 @@
 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12453,86 +14382,24 @@
 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
 "myöhemmin uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui"
-
-#. -6
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Tuntematon huone"
-
-#. -15
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Ehkä huone on täynnä"
-
-#. -35
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "Ei olemassa"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi "
-"minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1373
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1434
-msgid "Voices"
-msgstr "Äänet"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1437
-msgid "Webcams"
-msgstr "Web-kamerat"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1448
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Käyttäjän huoneet"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Yhteys palvelimeen katkesi\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -12540,79 +14407,83 @@
 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio "
 "tilieditorista)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kuka tahansa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Luokka:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Ilmentymä:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
 "ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -12620,7 +14491,7 @@
 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12628,7 +14499,7 @@
 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -12636,15 +14507,15 @@
 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Uudelleentilaa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
 
@@ -12658,78 +14529,102 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Käytä tzc"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959
 msgid "tzc command"
 msgstr "tzc-komento"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
 msgid "Realm"
 msgstr "Alue(realm)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924
+#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
-#: ../src/proxy.c:1211 ../src/proxy.c:1267 ../src/proxy.c:1315
-#: ../src/proxy.c:1342
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
-
-#. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1331
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
+#: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025
+#: ../libgaim/proxy.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pistokkeen luonti epäonnistui:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:648
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Ei voitu jäsentää vastausta HTTP-välipalvelimelta: %s\n"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760
+#: ../libgaim/proxy.c:772
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:768
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
+
+#: ../libgaim/proxy.c:988
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Virhe selvitettäessä %s"
+
+#: ../libgaim/proxy.c:1677
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Ei voitu selvittää isäntänimeä"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../src/request.h:1354
+#: ../libgaim/request.h:1354
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Hyväksy"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../src/savedstatuses.c:45
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "En ole täällä juuri nyt"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:524
+#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
 msgid "saved statuses"
 msgstr "tallennetut tilat"
 
-#: ../src/server.c:225
+#: ../libgaim/server.c:228
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:678
+#: ../libgaim/server.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12738,73 +14633,73 @@
 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:683
+#: ../libgaim/server.c:691
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
 
-#: ../src/server.c:687
+#: ../libgaim/server.c:695
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
 
-#: ../src/status.c:153
+#: ../libgaim/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Poista asetus"
 
-#: ../src/status.c:156
+#: ../libgaim/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Tavoittamattomissa"
 
-#: ../src/status.c:160
+#: ../libgaim/status.c:160
 msgid "Mobile"
 msgstr "Liikkeellä"
 
-#: ../src/status.c:611
+#: ../libgaim/status.c:611
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s"
 
-#: ../src/status.c:621
+#: ../libgaim/status.c:621
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s on nyt %s"
 
-#: ../src/status.c:626
+#: ../libgaim/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s ei ole enää %s"
 
-#: ../src/status.c:1296
+#: ../libgaim/status.c:1293
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s on jouten"
 
-#: ../src/status.c:1313
+#: ../libgaim/status.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s on aktiivinen"
 
-#: ../src/status.c:1379
+#: ../libgaim/status.c:1376
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s on jouten"
 
-#: ../src/status.c:1381
+#: ../libgaim/status.c:1378
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
 
-#: ../src/util.c:679
+#: ../libgaim/util.c:680
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../src/util.c:2449
+#: ../libgaim/util.c:2429
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Virhe luettaessa %s"
 
-#: ../src/util.c:2450
+#: ../libgaim/util.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12813,59 +14708,177 @@
 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
 
-#: ../src/util.c:2903
+#: ../libgaim/util.c:2893
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: ../src/util.c:2906
+#: ../libgaim/util.c:2896
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: ../src/util.c:2932
+#: ../libgaim/util.c:2922
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunti"
 msgstr[1] "%d sekuntia"
 
-#: ../src/util.c:2944
+#: ../libgaim/util.c:2934
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d päivä"
 msgstr[1] "%d päivää"
 
-#: ../src/util.c:2952
+#: ../libgaim/util.c:2942
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d tunti"
 msgstr[1] "%s, %d tuntia"
 
-#: ../src/util.c:2958
+#: ../libgaim/util.c:2948
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tunti"
 msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../src/util.c:2966
+#: ../libgaim/util.c:2956
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuutti"
 msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
 
-#: ../src/util.c:2972
+#: ../libgaim/util.c:2962
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuutti"
 msgstr[1] "%d minuuttia"
 
-#: ../src/util.c:3439
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
+#: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
+
+#: ../libgaim/util.c:3287
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Ei voitu varata riittävästi muistia säilyttämään kohteen %s sisältö. "
+"Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista."
+
+#: ../libgaim/util.c:3324
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3355
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteseen %s: %s"
+
+#: ../libgaim/util.c:3380
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s: %s"
+
+#~ msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+#~ msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
+
+#~ msgid "Change Status"
+#~ msgstr "Vaihda tila"
+
+#~ msgid "Show Buddy List"
+#~ msgstr "Näytä tuttavalista"
+
+#~ msgid "New Message..."
+#~ msgstr "Uusi viesti..."
+
+#~ msgid "Mute Sounds"
+#~ msgstr "Vaimenna äänet"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Lopeta"
+
+#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
+#~ msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..."
+
+#~ msgid "_Instant Messages:"
+#~ msgstr "_Pikaviestejä:"
+
+#~ msgid "In hidden conversations"
+#~ msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa"
+
+#~ msgid "C_hat Messages:"
+#~ msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:"
+
+#~ msgid "When my nick is said"
+#~ msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan"
+
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Tarjotinkuvake"
+
+#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+#~ msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
+#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
+#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
+#~ "to blink for unread messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka "
+#~ "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein "
+#~ "käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös "
+#~ "valinnat tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa."
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Asento"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Tarjottimen asento."
+
+#~ msgid "_Flash window when IMs are received"
+#~ msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+#~ "account properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos "
+#~ "mahdollista\" käyttäjätilit-valikosta."
+
+#~ msgid "Use TLS if available"
+#~ msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
+
+#~ msgid "Require TLS"
+#~ msgstr "Vaadi TLS"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "AB"
+#~ msgstr "AB"
+
+#~ msgid "Buddy icon:"
+#~ msgstr "Tuttavakuvake:"
+
+#~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
+#~ msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi tuntemattomasta syystä."
+
+#~ msgid "Unable to read"
+#~ msgstr "Ei kyetty lukemaan"
+
+#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
+#~ msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
 
 #~ msgid "DBus"
 #~ msgstr "DBus"
@@ -12972,9 +14985,6 @@
 #~ msgid "Chat is currently unavailable"
 #~ msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
 
-#~ msgid "Unable to login to AIM"
-#~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Transfer of file %s timed out.\n"
 #~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit "
@@ -12995,18 +15005,12 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
 
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Sisäinen virhe"
-
 #~ msgid "Screen Name:"
 #~ msgstr "Näyttönimi:"
 
 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 #~ msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
 
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Sähköposti"
-
 #~ msgid "Realname"
 #~ msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -13019,15 +15023,9 @@
 #~ msgid "Re-type Passphrase"
 #~ msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
 
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s kirjautui sisään"
-
 #~ msgid "%s came back"
 #~ msgstr "%s palasi"
 
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s kirjautui ulos"
-
 #~ msgid "%s went away"
 #~ msgstr "%s on poissa"
 
@@ -13268,9 +15266,6 @@
 #~ msgid "Jabber ID"
 #~ msgstr "Jabber ID"
 
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "Piilotettu"
-
 #~ msgid "(pending)"
 #~ msgstr "(odottaa)"
 
@@ -13289,9 +15284,6 @@
 #~ msgid "Add User"
 #~ msgstr "Lisää käyttäjä"
 
-#~ msgid "Active Message"
-#~ msgstr "Aktiiviviesti"
-
 #~ msgid "Busy Message"
 #~ msgstr "Poissaoloviesti"
 
@@ -13572,9 +15564,6 @@
 #~ msgid "Basic Profile"
 #~ msgstr "Perusprofiili"
 
-#~ msgid "Profile Information"
-#~ msgstr "Profiilitiedot"
-
 #~ msgid "AIM"
 #~ msgstr "AIM"
 
@@ -13617,9 +15606,6 @@
 #~ msgid "_Reconnect"
 #~ msgstr "_Uudelleenyhdistä"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Aika"
-
 #~ msgid "Buddy Information for %s"
 #~ msgstr "Tuttavan %s tiedot"
 
@@ -13833,15 +15819,9 @@
 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
 #~ msgstr "/Tuttavat/Kirjaudu _ulos"
 
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen"
-
 #~ msgid "New group name"
 #~ msgstr "Uusi ryhmänimi"
 
-#~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
-#~ msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle."
-
 #~ msgid "%d%%"
 #~ msgstr "%d%%"
 
@@ -13897,9 +15877,6 @@
 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
 #~ msgstr "/Keskustelu/Varoita..."
 
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Varoita"
-
 #~ msgid "Warn the user"
 #~ msgstr "Varoita käyttäjää"
 
@@ -13918,9 +15895,6 @@
 #~ msgid "Invite a user"
 #~ msgstr "Kutsu käyttäjä"
 
-#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
-#~ msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu tuttavalistalle"
-
 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
 #~ msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje"
 
@@ -14028,9 +16002,6 @@
 #~ msgid "Show _buttons as:"
 #~ msgstr "Näytä _painikkeissa:"
 
-#~ msgid "Pictures"
-#~ msgstr "Kuvat"
-
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Teksti"
 
@@ -14064,9 +16035,6 @@
 #~ msgid "New conversation _placement:"
 #~ msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:"
 
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Muokkaa"
-
 #~ msgid "Message Text"
 #~ msgstr "Viestin teksti"
 
@@ -14180,9 +16148,6 @@
 #~ msgid "Unable to ping server"
 #~ msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan"
 
-#~ msgid "Send as message"
-#~ msgstr "Lähetä viestinä"
-
 #~ msgid "Looking up GG server"
 #~ msgstr "Etsitään GG-palvelinta"
 
@@ -14303,9 +16268,6 @@
 #~ msgid "Display conversation closed notices"
 #~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu -viestit"
 
-#~ msgid "Display timeout notices"
-#~ msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit"
-
 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 #~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."