Mercurial > pidgin.yaz
diff po/fi.po @ 14732:acd886ea473e
[gaim-migrate @ 17488]
4 translation updates, 1 spelling fix. the po files have not been updated to reflect the spelling fix. I don't feel like hand editing N po files and the mistake is in a number of them. I should learn sed.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 16 Oct 2006 20:20:14 +0000 |
parents | eb58c6169e6c |
children | 4972fc6bc3bd |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Mon Oct 16 20:15:30 2006 +0000 +++ b/po/fi.po Mon Oct 16 20:20:14 2006 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 17:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-09 18:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-13 21:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-13 21:38+0300\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,783 +31,1029 @@ msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ciphertest.c:264 -msgid "Cipher Test" -msgstr "Salaustesti" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 -msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -msgstr "Testaa Gaimin mukana tulevat salausmenetelmät" - -#: ../plugins/contact_priority.c:61 -msgid "Buddy is idle" -msgstr "Tuttava on jouten" - -#: ../plugins/contact_priority.c:62 -msgid "Buddy is away" -msgstr "Tuttava on poissa" - -#: ../plugins/contact_priority.c:63 -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa" - -#. Not used yet. -#: ../plugins/contact_priority.c:66 -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "Tuttava on liikkeellä" - -#: ../plugins/contact_priority.c:68 -msgid "Buddy is offline" -msgstr "Tuttava on poissa linjoilta" - -#: ../plugins/contact_priority.c:90 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." - -#: ../plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" -"Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" - -#: ../plugins/contact_priority.c:125 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat" - -#: ../plugins/contact_priority.c:130 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/contact_priority.c:182 -msgid "Contact Priority" -msgstr "Kontaktin tärkeys" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/contact_priority.c:185 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" - -#. *< description -#: ../plugins/contact_priority.c:187 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" -"tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten." - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 -msgid "Crazychat" -msgstr "Hassujuttelu" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 -msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen." - -#. * description -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 -msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" -msgstr "Hae tuttavien IP-osoitteet Gaimin avulla hassujutteluistuntoa varten" - -#. make the network configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Verkkoasetukset" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 -msgid "TCP port" -msgstr "TCP-portti" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 -msgid "UDP port" -msgstr "UDP-portti" - -#. make the feature configuration frame -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 -msgid "Feature Calibration" -msgstr "Piirteiden tarkistus" - -#. add enabled / disabled -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2258 -#: ../src/gtkplugin.c:574 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 -msgid "Disabled" -msgstr "Pois päältä" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/dbus-example.c:155 -msgid "DBus Example" -msgstr "DBus-esimerkki" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/dbus-example.c:158 ../plugins/dbus-example.c:160 -msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:154 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3239 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" -msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:432 -msgid "Change Status" -msgstr "Vaihda tila" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:673 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:996 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../src/protocols/msn/state.c:29 ../src/protocols/msn/state.c:30 -#: ../src/protocols/msn/state.c:37 ../src/protocols/msn/state.c:38 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2843 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 -#: ../src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Tavoitettavissa" - -#. Away stuff -#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1774 -#: ../src/gtkstatusbox.c:674 ../src/protocols/gg/gg.c:999 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:520 ../src/protocols/irc/msgs.c:223 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1367 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:719 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4422 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5486 ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 -#: ../src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Poissa" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:675 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 -#: ../src/status.c:157 -msgid "Invisible" -msgstr "Näkymätön" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:2969 -#: ../src/gtkstatusbox.c:676 ../src/protocols/gg/gg.c:993 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1361 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:794 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5458 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 ../src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Poissa linjoilta" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:681 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 -msgid "Saved..." -msgstr "Tallennettu..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:484 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Näytä tuttavalista" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkconv.c:5677 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Lukemattomat viestit" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:510 -msgid "New Message..." -msgstr "Uusi viesti..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2474 +#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:250 +#: ../console/gntblist.c:368 ../console/gntblist.c:381 +#: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214 +#: ../console/gntstatus.c:259 ../console/gntstatus.c:267 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../console/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty" + +#: ../console/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "Käyttäjätilin näyttönimi ei voi olla tyhjä." + +#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:558 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" + +#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:487 +msgid "Remember password" +msgstr "Muista salasana" + +#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777 +msgid "Modify Account" +msgstr "Muokkaa tiliä" + +#: ../console/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "Uusi tili" + +#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "Yhteyskäytäntö:" + +#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4920 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "Näyttönimi:" + +#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:478 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:4941 ../gtk/gtkblist.c:5306 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. Cancel +#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 +#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:291 +#: ../console/gntblist.c:358 ../console/gntblist.c:391 +#: ../console/gntblist.c:712 ../console/gntblist.c:893 +#: ../console/gntblist.c:984 ../console/gntprefs.c:224 +#: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:423 +#: ../console/gntstatus.c:548 ../gtk/gtkaccount.c:1833 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5362 ../gtk/gtkdialogs.c:667 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895 ../gtk/gtkdialogs.c:914 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956 ../gtk/gtkdialogs.c:1000 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092 ../gtk/gtkdialogs.c:1129 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1154 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../gtk/gtkplugin.c:296 ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:579 ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 +#: ../gtk/gtkrequest.c:270 ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 +#: ../libgaim/account.c:964 ../libgaim/account.c:1135 +#: ../libgaim/account.c:1169 ../libgaim/conversation.c:1164 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344 +#: ../libgaim/request.h:1354 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#. Save +#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 +#: ../console/gntstatus.c:426 ../console/gntstatus.c:536 ../gtk/gtkdebug.c:762 +#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1827 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" + +#. Close any other opened delete window +#: ../console/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "Poista tili" + +#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 +#: ../console/gntstatus.c:132 ../console/gntstatus.c:194 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1780 +#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2135 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:538 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1915 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:525 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Vaimenna äänet" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: ../plugins/docklet/docklet.c:538 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:679 -msgid "Blink tray icon for unread..." -msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:682 -msgid "_Instant Messages:" -msgstr "_Pikaviestejä:" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 ../src/gtkprefs.c:823 -#: ../src/gtkprefs.c:1764 ../src/gtkprefs.c:1778 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:685 -msgid "In hidden conversations" -msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 -#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:463 ../src/gtkprefs.c:825 -msgid "Always" -msgstr "Aina" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:690 -msgid "C_hat Messages:" -msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" - -#: ../plugins/docklet/docklet.c:693 -msgid "When my nick is said" -msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/docklet/docklet.c:720 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Tarjotinkuvake" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/docklet/docklet.c:723 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." - -#. * description -#: ../plugins/docklet/docklet.c:725 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " -"unread messages." -msgstr "" -"Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " -"ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein " -"käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös valinnat " -"tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa." - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 -msgid "Orientation" -msgstr "Asento" - -#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Tarjottimen asento." - -#: ../plugins/extplacement.c:80 -msgid "By conversation count" -msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" - -#: ../plugins/extplacement.c:101 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Keskustelun asettelu" - -#: ../plugins/extplacement.c:106 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" - -#: ../plugins/extplacement.c:112 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Erota pikaviesti- ja ryhmäkeskusteluikkunat aseteltaessa määrän mukaan" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/extplacement.c:135 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "Lisäasettelu" - -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/extplacement.c:137 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." - -#. *< summary -#. * description -#: ../plugins/extplacement.c:139 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen " -"pikaviesti- ja ryhmäkeskustelut" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/filectl.c:248 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "Gaimin tiedostohallinta" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/filectl.c:251 ../plugins/filectl.c:253 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gaiminc.c:91 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Gaim-esittelyliitännäinen" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gaiminc.c:94 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus." - -#. * description -#: ../plugins/gaiminc.c:96 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Tämä liitännäinen on tosi viilee ja tekee vaikka mitä:\n" -"- Kertoo kuka laati ohjelman kun kirjaudut sisään\n" -"- Kääntää kaiken tulevan tekstin ympäri\n" -"- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat " -"sisään" - -#: ../plugins/gaimrc.c:41 -msgid "Cursor Color" -msgstr "Kohdistimen väri" - -#: ../plugins/gaimrc.c:42 -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Toissijainen kohdistimen väri" - -#: ../plugins/gaimrc.c:43 -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Hyperlinkin väri" - -#: ../plugins/gaimrc.c:56 -msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Laajentajan koko" - -#: ../plugins/gaimrc.c:57 -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" - -#: ../plugins/gaimrc.c:76 -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Keskustelumerkintä" - -#: ../plugins/gaimrc.c:77 -msgid "Conversation History" -msgstr "Keskusteluhistoria" - -#: ../plugins/gaimrc.c:78 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Lokikatselin" - -#: ../plugins/gaimrc.c:79 -msgid "Request Dialog" -msgstr "Pyyntövalintaikkuna" - -#: ../plugins/gaimrc.c:80 -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Huomautusvalintaikunna" - -#: ../plugins/gaimrc.c:91 -msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "Sisennä laajentajat" - -#: ../plugins/gaimrc.c:287 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Valitse %s:n väri" - -#: ../plugins/gaimrc.c:289 -msgid "Select Color" -msgstr "Valitse väri" - -#: ../plugins/gaimrc.c:324 -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Valitse %s:n kirjasin" - -#: ../plugins/gaimrc.c:364 -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" - -#: ../plugins/gaimrc.c:420 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" - -#: ../plugins/gaimrc.c:425 -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" - -#: ../plugins/gaimrc.c:445 -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" - -#: ../plugins/gaimrc.c:480 -msgid "Interface colors" -msgstr "Käyttöliittymän värit" - -#: ../plugins/gaimrc.c:504 -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Säädinkoot" - -#: ../plugins/gaimrc.c:525 -msgid "Fonts" -msgstr "Kirjasimet" - -#: ../plugins/gaimrc.c:548 -msgid "Tools" -msgstr "Työkalut" - -#: ../plugins/gaimrc.c:553 -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" - -#: ../plugins/gaimrc.c:561 -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" - -#: ../plugins/gaimrc.c:588 -msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" - -#: ../plugins/gaimrc.c:590 ../plugins/gaimrc.c:591 -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." - -#. Configuration frame -#: ../plugins/gestures/gestures.c:235 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Hiirieleasetukset" - -#: ../plugins/gestures/gestures.c:242 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Keskimmäinen hiiren painike" - -#: ../plugins/gestures/gestures.c:247 -msgid "Right mouse button" -msgstr "Oikea hiiren painike" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: ../plugins/gestures/gestures.c:259 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gestures/gestures.c:289 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Hiirieleet" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/gestures/gestures.c:292 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Lisää tuen hiirieleille" - -#. * description -#: ../plugins/gestures/gestures.c:294 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Mahdollistaa hiirieleiden käytön keskusteluikkunassa.\n" -"Pidä keskimmäistä nappia alhaalla tehdessäsi seuraavia toimintoja:\n" -"\n" -"Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" -"Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" -"Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." +#: ../console/gntaccount.c:650 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "" +"Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä käyttäjätilejä seuraavasta luettelosta." + +#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 +#: ../console/gntblist.c:291 ../console/gntblist.c:358 +#: ../console/gntblist.c:391 ../console/gntnotify.c:306 +#: ../console/gntstatus.c:184 ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5361 +#: ../gtk/gtkconv.c:1632 ../gtk/gtkrequest.c:274 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: ../console/gntaccount.c:677 +msgid "Modify" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2251 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" + +#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2300 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Lisää tuttava listalle?" + +#: ../console/gntblist.c:242 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Tuttavan näyttönimi on annettava." + +#: ../console/gntblist.c:244 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Ryhmä on määritettävä." + +#: ../console/gntblist.c:246 +msgid "You must select an account." +msgstr "Käyttäjätili täytyy valita." + +#: ../console/gntblist.c:250 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Virhe lisättäessä tuttavaa" + +#: ../console/gntblist.c:275 ../gtk/gtkaccount.c:1896 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803 +msgid "Screen Name" +msgstr "Näyttönimi" + +#: ../console/gntblist.c:278 ../console/gntblist.c:350 ../gtk/gtkdialogs.c:913 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 ../gtk/gtkrequest.c:277 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../console/gntblist.c:281 ../console/gntblist.c:353 +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: ../console/gntblist.c:284 ../console/gntblist.c:341 +#: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:514 +#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../libgaim/plugins/idle.c:153 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:189 +msgid "Account" +msgstr "Tili" + +#: ../console/gntblist.c:290 ../console/gntblist.c:752 ../gtk/gtkblist.c:4874 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Lisää tuttava" + +#: ../console/gntblist.c:290 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Syötä tuttavan tiedot." + +#: ../console/gntblist.c:313 ../libgaim/blist.c:1190 +msgid "Chats" +msgstr "Ryhmäkeskustelut" #. Extract their Name and put it in #. Contact Info #. Personal #. Business -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:587 -#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:771 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1582 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1603 +#: ../console/gntblist.c:347 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Pikaviestintä" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:442 ../src/gtkblist.c:4535 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:736 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Lisää tuttava" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." - -#. "Search" -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6088 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5529 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 ../src/gtkblist.c:4619 -#: ../src/gtkblist.c:4982 -msgid "Group:" -msgstr "Ryhmä:" - -#. "New Person" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 -msgid "New Person" -msgstr "Uusi henkilö" - -#. "Select Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -msgid "Select Buddy" -msgstr "Valitse tuttava" - -#. Add the label. -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi " -"henkilö." - -#. Add the expander -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -msgid "User _details" -msgstr "Käyttäjän tiedot" - -#. "Associate Buddy" button -#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Yhdistä tuttava" - -#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1134 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1278 ../src/blist.c:1505 -#: ../src/gtkblist.c:4425 ../src/protocols/jabber/roster.c:67 -msgid "Buddies" -msgstr "Tuttavat" - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Lisää osoitekirjaan" - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 -msgid "Send E-Mail" -msgstr "Lähetä sähköposti" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Evolution-integraatioasetukset" - -#. Label -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." - -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:153 -#: ../plugins/idle.c:189 ../src/gtknotify.c:402 ../src/gtkpounce.c:1255 -msgid "Account" -msgstr "Tili" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Evolution-integrointi" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532 -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle." - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 -msgid "Account type:" -msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 ../src/gtkaccount.c:779 -#: ../src/gtkblist.c:4581 -msgid "Screen name:" -msgstr "Näyttönimi:" - -#. Optional Information section -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 -msgid "Optional information:" -msgstr "Valinnaisia tietoja:" - -#. Label -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 ../src/gtkaccount.c:421 -#: ../src/gtkaccount.c:443 ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Tuttavakuvake" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 -msgid "First name:" -msgstr "Etunimi:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 -msgid "Last name:" -msgstr "Sukunimi:" - -#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 -msgid "E-mail:" -msgstr "Sähköposti:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "GTK-signaalitesti" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "" -"Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." - -#: ../plugins/history.c:120 +#: ../console/gntblist.c:356 ../console/gntblist.c:754 ../gtk/gtkblist.c:5252 +msgid "Add Chat" +msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" + +#: ../console/gntblist.c:357 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Voit muokata lisää tietoja myöhemmin pikavalikosta." + +#: ../console/gntblist.c:368 ../console/gntblist.c:381 +msgid "Error adding group" +msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää" + +#: ../console/gntblist.c:369 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." + +#: ../console/gntblist.c:382 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa" + +#: ../console/gntblist.c:389 ../console/gntblist.c:756 ../gtk/gtkblist.c:5358 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 +msgid "Add Group" +msgstr "Lisää ryhmä" + +#: ../console/gntblist.c:389 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Anna ryhmän nimi" + +#: ../console/gntblist.c:711 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Muokkaa ryhmäkeskustelua" + +#: ../console/gntblist.c:711 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Päivitä vaaditut kentät." + +#: ../console/gntblist.c:712 ../console/gntstatus.c:189 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../console/gntblist.c:718 +msgid "Auto-join" +msgstr "Liity automaattisesti" + +#: ../console/gntblist.c:726 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Muokkaa asetuksia" + +#: ../console/gntblist.c:774 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "Hae tiedot" + +#: ../console/gntblist.c:779 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Lisää tuttavailmoitin" + +#: ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkconv.c:1580 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615 +msgid "Send File" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#: ../console/gntblist.c:790 +msgid "View Log" +msgstr "Näytä loki" + +#: ../console/gntblist.c:889 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s" + +#: ../console/gntblist.c:891 ../console/gntblist.c:892 +#: ../console/gntblist.c:1061 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeä uudelleen" + +#: ../console/gntblist.c:891 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Syötä tyhjä merkkijono palauttaaksesi oletusnimen." + +#: ../console/gntblist.c:964 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "Kontaktin poistaminen poistaa myös kaikki kontaktissa olevat tuttavat" + +#: ../console/gntblist.c:972 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "Ryhmän poistaminen poistaa myös kaikki ryhmässä olevat tuttavat" + +#: ../console/gntblist.c:977 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../console/gntblist.c:980 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Vahvista poistaminen" + +#: ../console/gntblist.c:983 ../console/gntblist.c:1063 ../gtk/gtkblist.c:1039 +#: ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. Buddy List +#: ../console/gntblist.c:1038 ../console/gntblist.c:1888 +#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:3894 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 +msgid "Buddy List" +msgstr "Tuttavalista" + +#: ../console/gntblist.c:1067 +msgid "Place tagged" +msgstr "Paikka merkitty" + +#: ../console/gntblist.c:1070 +msgid "Tag" +msgstr "Merkitse" + +#: ../console/gntblist.c:1105 ../console/gntblist.c:1209 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Tili: %s (%s)" + +#: ../console/gntblist.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Idle: %s" +msgstr "" +"\n" +"Jouten: %s" + +#: ../console/gntblist.c:1188 +#, c-format +msgid "Nickname: %s\n" +msgstr "Kutsumanimi: %s\n" + +#: ../console/gntblist.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Kirjautuneena: %d\n" +"Yhteensä: %d" + +#: ../console/gntblist.c:1221 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Viimeksi nähty: %s sitten" + +#: ../console/gntblist.c:1451 ../gtk/gtkstatusbox.c:992 +msgid "New..." +msgstr "Uusi..." + +#: ../console/gntblist.c:1458 ../gtk/gtkstatusbox.c:993 +msgid "Saved..." +msgstr "Tallennettu..." + +#. Create the "Options" frame. +#: ../console/gntblist.c:1850 ../gtk/gtkpounce.c:766 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: ../console/gntblist.c:1856 +msgid "Toggle offline buddies" +msgstr "Näytä/piilota poissaolevat tuttavat" + +#: ../console/gntblist.c:1860 +msgid "Sort by status" +msgstr "Lajittele tilan mukaan" + +#: ../console/gntblist.c:1864 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Lajittele aakkosittain" + +#: ../console/gntblist.c:1868 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Lajittele lokin koon mukaan" + +#: ../console/gntconn.c:36 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../console/gntconn.c:39 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s." + +#: ../console/gntconn.c:40 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"Yhteys katkesi kohteeseen %s seuraavasta syystä:\n" +"%s" + +#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991 +#: ../libgaim/connection.c:106 +msgid "Connection Error" +msgstr "Yhteysvirhe" + +#: ../console/gntconv.c:71 ../gtk/gtkconv.c:484 +msgid "No such command." +msgstr "Sellaista komentoa ei ole." + +#: ../console/gntconv.c:75 ../gtk/gtkconv.c:491 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." + +#: ../console/gntconv.c:80 ../gtk/gtkconv.c:496 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." + +#: ../console/gntconv.c:85 ../gtk/gtkconv.c:502 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." + +#: ../console/gntconv.c:88 ../gtk/gtkconv.c:505 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." + +#: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:509 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." + +#: ../console/gntconv.c:99 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "Komentoja ei tueta vielä. Viestiä EI lähetetty." + +#: ../console/gntconv.c:193 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../console/gntconv.c:214 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../console/gntconv.c:344 +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "<AUTOMAATTIVASTAUS> " + +#. Print the list of users in the room +#: ../console/gntconv.c:438 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Luettelo käyttäjistä:\n" + +#: ../console/gntconv.c:562 ../gtk/gtkconv.c:378 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" + +#: ../console/gntconv.c:597 ../gtk/gtkconv.c:414 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." + +#: ../console/gntconv.c:600 ../gtk/gtkconv.c:417 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Kirjoita \"/help <komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" +"Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" + +#: ../console/gntconv.c:639 ../gtk/gtkconv.c:6645 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " +"käyttämässä komentoa." + +#: ../console/gntconv.c:642 ../gtk/gtkconv.c:6648 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " +"keskusteluun." + +#: ../console/gntconv.c:645 ../gtk/gtkconv.c:6651 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." + +#: ../console/gntconv.c:648 ../gtk/gtkconv.c:6654 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" + +#: ../console/gntconv.c:651 ../gtk/gtkconv.c:6657 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." + +#: ../console/gntconv.c:656 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "plugins: Näytä liitännäiset-ikkuna." + +#: ../console/gntconv.c:659 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "buddylist: Näytä tuttavaluettelo." + +#: ../console/gntconv.c:662 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "accounts: Näytä käyttäjätilit-ikkuna." + +#: ../console/gntconv.c:665 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "debugwin: Näytä virheenjäljitysikkuna." + +#: ../console/gntconv.c:668 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "prefs: Näytä asetukset-ikkuna." + +#: ../console/gntconv.c:671 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Näytä tallennetut tilat -ikkuna" + +#: ../console/gntdebug.c:203 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 +msgid "Debug Window" +msgstr "Virheenjäljitysikkuna" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../console/gntdebug.c:220 ../gtk/gtkdebug.c:767 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: ../console/gntdebug.c:225 ../gtk/gtkdebug.c:776 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" + +#: ../console/gntdebug.c:230 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 +msgid "Timestamps" +msgstr "Aikaleimat" + +#: ../console/gntgaim.c:166 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" + +#: ../console/gntgaim.c:168 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Käyttö: %s [VALITSIN]...\n" +"\n" +" -c, --config=HAK käytä hakemistoa HAK asetustiedostoille\n" +" -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n" +" -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" +" -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" +" -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:666 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:803 ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269 +#: ../libgaim/account.c:963 ../libgaim/account.c:1134 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../console/gntnotify.c:146 +msgid "Emails" +msgstr "Sähköpostit" + +#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 +msgid "You have mail!" +msgstr "Sinulle on postia." + +#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147 +msgid "From" +msgstr "Lähettäjä" + +#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:423 +msgid "Subject" +msgstr "Aihe" + +#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193 +#: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:199 +#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: ../console/gntnotify.c:182 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s): %d uusi viesti." +msgstr[1] "%s (%s): %d uutta viestiä." + +#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:332 +msgid "New Mail" +msgstr "Uusi sähköposti" + +#: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s tiedot" + +#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:850 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Tuttavan tiedot" + +#: ../console/gntnotify.c:303 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862 +msgid "Info" +msgstr "Tiedot" + +#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1569 +msgid "IM" +msgstr "Pikaviesti" + +#: ../console/gntnotify.c:315 +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +#: ../console/gntnotify.c:321 +msgid "(none)" +msgstr "(ei mitään)" + +#: ../console/gntplugin.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Nimi: %s\n" +"Versio: %s\n" +"Kuvaus: %s\n" +"Tekijä: %s\n" +"Sivusto: %s\n" +"Tiedostonimi: %s\n" + +#: ../console/gntplugin.c:170 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "" +"Liitännäinen tulee olla käytössä ennen kuin sen asetuksia voidaan muuttaa." + +#: ../console/gntplugin.c:208 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../console/gntplugin.c:209 +msgid "Still need to do something about this." +msgstr "Tälle täytyy edelleen tehdä jotain." + +#: ../console/gntplugin.c:215 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "Tälle liitännäiselle ei ole asetuksia." + +#: ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 ../gtk/gtkplugin.c:538 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + +#: ../console/gntplugin.c:236 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "" +"Voit ottaa käyttöön/pois käytöstä liitännäisiä seuraavasta luettelosta." + +#: ../console/gntplugin.c:279 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Liitännäisen asetukset" + +#: ../console/gntprefs.c:122 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Näytä joutenoloaika" + +#: ../console/gntprefs.c:123 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Näytä poissaolevat tuttavat" + +#: ../console/gntprefs.c:129 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Näytä aikaleimat" + +#: ../console/gntprefs.c:130 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Ilmoita tuttaville kun kirjoitat heille" + +#: ../console/gntprefs.c:136 +msgid "Log format" +msgstr "Lokin muoto" + +#: ../console/gntprefs.c:137 +msgid "Log IMs" +msgstr "Kirjaa pikaviestit" + +#: ../console/gntprefs.c:138 +msgid "Log chats" +msgstr "Kirjaa ryhmäkeskustelut" + +#: ../console/gntprefs.c:139 +msgid "Log status change events" +msgstr "Kirjaa tilamuutokset" + +#. Conversations +#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1884 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +msgid "Conversations" +msgstr "Keskustelut" + +#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1314 ../gtk/gtkprefs.c:1895 +msgid "Logging" +msgstr "Kirjataan lokiin" + +#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkprefs.c:1920 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../console/gntrequest.c:495 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." + +#: ../console/gntstatus.c:128 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%s\"" + +#: ../console/gntstatus.c:131 +msgid "Delete Status" +msgstr "Poista tila" + +#: ../console/gntstatus.c:160 ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Tallennetut tilat" + +#: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:477 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + +#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#: ../console/gntstatus.c:167 ../console/gntstatus.c:502 +#: ../console/gntstatus.c:514 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#. Use +#: ../console/gntstatus.c:179 ../console/gntstatus.c:531 +msgid "Use" +msgstr "Käytä" + +#: ../console/gntstatus.c:259 +msgid "Invalid title" +msgstr "Epäkelpo otsikko" + +#: ../console/gntstatus.c:260 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "Tilan otsikko ei voi olla tyhjä." + +#: ../console/gntstatus.c:267 +msgid "Duplicate title" +msgstr "Otsikon toisinto" + +#: ../console/gntstatus.c:268 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Anna toinen otsikko tilalle." + +#: ../console/gntstatus.c:391 +msgid "Substatus" +msgstr "Alatila" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../console/gntstatus.c:394 ../gtk/gtkblist.c:4968 ../gtk/gtkblist.c:5286 +msgid "Account:" +msgstr "Käyttäjätili:" + +#: ../console/gntstatus.c:402 ../gtk/gtkft.c:698 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ../console/gntstatus.c:417 +msgid "Message:" +msgstr "Viesti:" + +#: ../console/gntstatus.c:466 +msgid "Edit Status" +msgstr "Muokkaa tilaa" + +#: ../console/gntstatus.c:485 ../console/gntstatus.c:514 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../console/gntstatus.c:508 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Käytä eri tilaa seuraaville käyttäjätileille" + +#. Save & Use +#: ../console/gntstatus.c:542 +msgid "Save & Use" +msgstr "Tallenna ja käytä" + +#: ../console/gntui.c:75 +msgid "Statuses" +msgstr "Tilat" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:209 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s kirjautui sisään" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:216 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s kirjautui ulos" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:224 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s lähetti sinulle viestin" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:243 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s mainitsi kutsumanimesi keskustelussa %s" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:245 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s lähetti viestin keskustelussa %s" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:283 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Tuttava kirjautuu sisään/ulos" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:284 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Saat pikaviestin" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:285 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Joku sanoo jotain ryhmäkeskustelussa" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:286 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:314 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "Huomauta leivänpaahtimella kun" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:329 +msgid "Beep too!" +msgstr "Anna myös äänimerkki." + +#: ../console/plugins/gntgf.c:335 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "Aseta pääteikkuna tilaan \"kiireellinen\"." + +#: ../console/plugins/gntgf.c:355 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Toaster plugin for GntGaim." +msgstr "Leivänpaahdin-liitännäinen GntGaim:lle." + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:119 ../gtk/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s:</b><br>" -#: ../plugins/history.c:147 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:140 ../gtk/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" -#: ../plugins/history.c:148 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:141 ../gtk/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -820,15 +1066,15 @@ "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." -#: ../plugins/history.c:188 -msgid "History" -msgstr "Historia" - -#: ../plugins/history.c:190 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 +msgid "GntHistory" +msgstr "GntHistory" + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:183 ../gtk/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." -#: ../plugins/history.c:191 +#: ../console/plugins/gnthistory.c:184 ../gtk/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -836,1436 +1082,91 @@ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " "keskustelun keskusteluikkunassa." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/iconaway.c:82 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Pienennä poissaollessa" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." - -#: ../plugins/idle.c:158 ../plugins/idle.c:216 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuuttia" - -#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. -#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../plugins/idle.c:165 ../plugins/idle.c:198 ../plugins/idle.c:223 -#: ../plugins/idle.c:315 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Joutenoloajan säätö" - -#: ../plugins/idle.c:166 ../plugins/idle.c:255 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" - -#: ../plugins/idle.c:169 ../plugins/idle.c:227 -msgid "_Set" -msgstr "_Aseta" - -#: ../plugins/idle.c:170 ../plugins/idle.c:203 ../plugins/idle.c:228 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: ../plugins/idle.c:183 -msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." - -#: ../plugins/idle.c:199 ../plugins/idle.c:259 -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" - -#: ../plugins/idle.c:202 -msgid "_Unset" -msgstr "_Poista asetus" - -#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:263 -msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille" - -#: ../plugins/idle.c:268 -msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" - -#: ../plugins/idle.c:317 ../plugins/idle.c:318 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "IPC-testiasiakasohjelma" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana" - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana. Tämä etsii palvelinliitännäisen ja " -"kutsuu rekisteröityjä komentoja." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "IPC-testipalvelin" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena" - -#. * description -#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." - -#: ../plugins/log_reader.c:1405 -msgid "User is offline." -msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." - -#: ../plugins/log_reader.c:1411 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" - -#: ../plugins/log_reader.c:1421 ../plugins/log_reader.c:1424 -#: ../plugins/statenotify.c:80 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s on kirjautunut ulos." - -#: ../plugins/log_reader.c:1438 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." - -#: ../plugins/log_reader.c:1448 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." - -#: ../plugins/log_reader.c:1456 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "" -"Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " -"kirjautuneena sisään." - -#: ../plugins/log_reader.c:1471 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." - -#: ../plugins/log_reader.c:1476 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1838 ../plugins/log_reader.c:1943 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1850 ../plugins/log_reader.c:1947 -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1862 ../plugins/log_reader.c:1951 -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1874 ../plugins/log_reader.c:1955 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../plugins/log_reader.c:1886 ../plugins/log_reader.c:1959 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#. Add general preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1925 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" - -#: ../plugins/log_reader.c:1929 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "Nopeat koon laskemiset" - -#: ../plugins/log_reader.c:1933 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" - -#. Add Log Directory preferences. -#: ../plugins/log_reader.c:1939 -msgid "Log Directory" -msgstr "Lokihakemisto" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/log_reader.c:1982 -msgid "Log Reader" -msgstr "Lokikatselin" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/log_reader.c:1986 -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." - -#. * description -#: ../plugins/log_reader.c:1990 -msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " -"Trillian." -msgstr "" -"Katsottaessa lokeja tämä liitännäinen sisällyttää niihin myös muiden " -"pikaviestinohjelmien lokit. Tällä hetkellä tuettuina ovat Adium, Fire, " -"Messenger Plus!, MSN Messenger ja Trillian." - -#: ../plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "Sähköpostitarkistin" - -#: ../plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin." - -#: ../plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 -msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Mono-liitännäisen lataaja" - -#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 -msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla." - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta " -"hyväksyäksesi pyynnön." - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu." - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 -msgid "Music Messaging" -msgstr "Musiikkiviestintä" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 -msgid "The following error has occured:" -msgstr "Seuraava virhe esiintyi:" - -#. Configuration frame -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "Sävellysmuokkaimen polku" - -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 -msgid "_Apply" -msgstr "_Toteuta" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten." - -#. * summary -#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" -"Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa " -"musiikkikappaleen parissa, muokkaamalla samaa sävellystä yhdessä, " -"reaaliaikaisesti." - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../plugins/notify.c:638 -msgid "Notify For" -msgstr "Huomautus" - -#: ../plugins/notify.c:642 -msgid "_IM windows" -msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" - -#: ../plugins/notify.c:649 -msgid "C_hat windows" -msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" - -#: ../plugins/notify.c:657 -msgid "\t_Only when someone says your screen name" -msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi" - -#: ../plugins/notify.c:667 -msgid "_Focused windows" -msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../plugins/notify.c:675 -msgid "Notification Methods" -msgstr "Ilmoitustavat" - -#: ../plugins/notify.c:682 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" - -#. Count method button -#: ../plugins/notify.c:701 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" - -#. Urgent method button -#: ../plugins/notify.c:710 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" - -#. Raise window method button -#: ../plugins/notify.c:719 -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "N_osta keskusteluikkuna" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../plugins/notify.c:727 -msgid "Notification Removal" -msgstr "Huomautuksen poisto" - -#. Remove on focus button -#: ../plugins/notify.c:732 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" - -#. Remove on click button -#: ../plugins/notify.c:739 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" - -#. Remove on type button -#: ../plugins/notify.c:747 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" - -#. Remove on message send button -#: ../plugins/notify.c:755 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" - -#. Remove on conversation switch button -#: ../plugins/notify.c:764 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/notify.c:853 -msgid "Message Notification" -msgstr "Viestihuomautus" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/perl/perl.c:583 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." - -#: ../plugins/psychic.c:19 -msgid "Psychic Mode" -msgstr "Meediotila" - -#: ../plugins/psychic.c:20 -msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille" - -#: ../plugins/psychic.c:21 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" -"Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä " -"sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-" -"yhteiskäytännöillä." - -#. This is a quote from Star Wars. You should -#. probably not translate it literally. If -#. you can't find a fitting cultural reference -#. in your language, consider translating -#. something like this instead: -#. "You feel a new message coming." -#: ../plugins/psychic.c:63 -msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "Tunnet häiriön voimassa..." - -#: ../plugins/psychic.c:82 -msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille" - -#: ../plugins/psychic.c:87 -msgid "Disable when away" -msgstr "Pois käytöstä poissaollessa" - -#: ../plugins/psychic.c:91 -msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa" - -#: ../plugins/raw.c:175 -msgid "Raw" -msgstr "Raakasyöttö" - -#: ../plugins/raw.c:177 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" -"Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " -"yhteyskäytännöille." - -#: ../plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla " -"yhteyskäytännöillä (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" " -"viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa." - -#: ../plugins/relnot.c:63 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>" - -#: ../plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" -msgstr "" -"<b>Muutosloki:</b>\n" -"%s<br><br>" - -#: ../plugins/relnot.c:74 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -msgstr "" -"Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." - -#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 -msgid "New Version Available" -msgstr "Uusi versio saatavilla" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/relnot.c:137 -msgid "Release Notification" -msgstr "Julkaisuilmoitus" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/relnot.c:140 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu." - -#. * description -#: ../plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää " -"näyttämällä muutoslokin." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/signals-test.c:684 -msgid "Signals Test" -msgstr "Signaalitesti" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689 -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/simple.c:37 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/simple.c:40 ../plugins/simple.c:42 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." - -#: ../plugins/spellchk.c:1945 -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Korjauksen toisinto" - -#: ../plugins/spellchk.c:1946 -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." - -#: ../plugins/spellchk.c:2154 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Tekstin korvaus" - -#: ../plugins/spellchk.c:2177 -msgid "You type" -msgstr "Kirjoitettu" - -#: ../plugins/spellchk.c:2191 -msgid "You send" -msgstr "Lähetetty" - -#: ../plugins/spellchk.c:2205 -msgid "Whole words only" -msgstr "Vain kokonaiset sanat" - -#: ../plugins/spellchk.c:2217 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko" - -#: ../plugins/spellchk.c:2243 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Lisää uusi korvausehto" - -#: ../plugins/spellchk.c:2259 -msgid "You _type:" -msgstr "_Kirjoitettu:" - -#: ../plugins/spellchk.c:2276 -msgid "You _send:" -msgstr "_Lähetetty:" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../plugins/spellchk.c:2288 -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "" -"_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " -"kirjainkoon hallinnan)" - -#: ../plugins/spellchk.c:2290 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" - -#: ../plugins/spellchk.c:2315 -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" - -#: ../plugins/spellchk.c:2316 -msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" - -#: ../plugins/spellchk.c:2341 -msgid "Text replacement" -msgstr "Tekstin korvaus" - -#: ../plugins/spellchk.c:2343 ../plugins/spellchk.c:2344 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:259 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:261 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." - -#: ../plugins/statenotify.c:50 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s palasi." - -#: ../plugins/statenotify.c:52 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s poistui." - -#: ../plugins/statenotify.c:62 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s on jouten." - -#: ../plugins/statenotify.c:64 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s ei enää ole jouten." - -#: ../plugins/statenotify.c:73 -#, c-format -msgid "%s has signed on." -msgstr "%s on kirjautunut sisään." - -#: ../plugins/statenotify.c:91 -msgid "Notify When" -msgstr "Huomautus kun" - -#: ../plugins/statenotify.c:94 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "Tuttava poi_stuu" - -#: ../plugins/statenotify.c:97 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "Tuttava on _jouten" - -#: ../plugins/statenotify.c:100 -msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/statenotify.c:142 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/statenotify.c:145 ../plugins/statenotify.c:148 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " -"palaa." - -#: ../plugins/tcl/tcl.c:369 -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" - -#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372 -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Rullaava tuttavataulu" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." - -#: ../plugins/timestamp.c:186 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" - -#: ../plugins/timestamp.c:193 -msgid "Delay" -msgstr "Viive" - -#: ../plugins/timestamp.c:200 -msgid "minutes." -msgstr "minuuttia." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/timestamp.c:256 -msgid "Timestamp" -msgstr "Aikaleima" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../plugins/timestamp.c:259 ../plugins/timestamp.c:261 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." - -#: ../plugins/timestamp_format.c:22 -msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:27 -msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" -msgstr "_Pakota (Gaimin perinteinen) 24 tunnin aikamuoto" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:30 -msgid "Show dates in..." -msgstr "Näytä päivämäärät..." - -#: ../plugins/timestamp_format.c:35 -msgid "Co_nversations:" -msgstr "Ke_skustelut:" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 -msgid "For delayed messages" -msgstr "Viivästetyille viesteille" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 -msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa" - -#: ../plugins/timestamp_format.c:44 -msgid "_Message Logs:" -msgstr "_Viestilokit:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/timestamp_format.c:149 -msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Viestin aikaleimamuodot" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/timestamp_format.c:152 -msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja." - -#. * description -#: ../plugins/timestamp_format.c:154 -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "" -"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen " -"muokkaamisen." - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 -msgid "Opacity:" -msgstr "Peitto:" - -#. IM Convo trans options -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Pikaviesti-ikkunat" - -# NOTE source: gimp + google -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" - -# NOTE source: gimp + google -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna" - -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -msgid "Always on top" -msgstr "Aina päällimmäisenä" - -#. Buddy List trans options -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Tuttavalistaikkuna" - -# NOTE source: gimp + google -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" - -# NOTE source: gimp + google -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Poista tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna" - -# NOTE source: gimp + google -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 -msgid "Transparency" -msgstr "Läpinäkyvyys" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." - -#. * description -#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskusteluikkunoiden ja tuttavalistaikkunan " -"läpinäkyvyyden.\n" -"\n" -"Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman." - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:434 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ Runtime -versio" - -#. Autostart -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442 -msgid "Startup" -msgstr "Käynnistys" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." - -#. Buddy List -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:455 ../src/gtkblist.c:3672 -msgid "Buddy List" -msgstr "Tuttavalista" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:456 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" - -#. Blist On Top -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:460 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:" - -#. XXX: Did this ever work? -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:465 -msgid "Only when docked" -msgstr "Vain telakoituna" - -#. Conversations -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:469 ../src/gtkprefs.c:819 -#: ../src/gtkprefs.c:1879 -msgid "Conversations" -msgstr "Keskustelut" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:470 -msgid "_Flash window when messages are received" -msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:494 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "WinGaim-valinnat" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:496 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" - -#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:497 -msgid "" -"Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " -"conversation flashing." -msgstr "" -"Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin " -"ja keskustelujen vilkuttamisen." - -#: ../src/account.c:773 -msgid "accounts" -msgstr "käyttäjätilit" - -#: ../src/account.c:917 -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." - -#: ../src/account.c:942 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" - -#: ../src/account.c:949 -msgid "Enter Password" -msgstr "Anna salasana" - -#: ../src/account.c:954 -msgid "Save password" -msgstr "Tallenna salasana" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#: ../src/account.c:962 ../src/account.c:1133 ../src/gtkblist.c:3556 -#: ../src/gtkdialogs.c:613 ../src/gtkdialogs.c:750 ../src/gtkdialogs.c:824 -#: ../src/gtkrequest.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:497 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:655 ../src/protocols/gg/gg.c:791 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:250 ../src/protocols/msn/msn.c:265 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:280 ../src/protocols/msn/msn.c:295 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2175 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2262 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5736 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5938 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5963 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 ../src/protocols/silc/chat.c:424 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:462 ../src/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:755 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 ../src/request.h:1344 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/account.c:963 ../src/account.c:1134 ../src/account.c:1171 -#: ../src/gtkaccount.c:2172 ../src/gtkaccount.c:2642 ../src/gtkblist.c:5023 -#: ../src/gtkdialogs.c:614 ../src/gtkdialogs.c:751 ../src/gtkdialogs.c:825 -#: ../src/gtkdialogs.c:844 ../src/gtkdialogs.c:866 ../src/gtkdialogs.c:886 -#: ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:985 ../src/gtkdialogs.c:1022 -#: ../src/gtkdialogs.c:1047 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 -#: ../src/gtkplugin.c:296 ../src/gtkpounce.c:1088 ../src/gtkprivacy.c:566 -#: ../src/gtkprivacy.c:579 ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 -#: ../src/gtkrequest.c:270 ../src/gtksavedstatuses.c:296 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:498 ../src/protocols/gg/gg.c:656 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 ../src/protocols/gg/gg.c:871 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:594 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1721 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1755 ../src/protocols/jabber/chat.c:778 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:840 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 -#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1418 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2263 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5789 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5939 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5964 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6020 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6089 -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:942 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3623 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5406 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:597 ../src/protocols/silc/chat.c:726 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:756 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:961 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 ../src/request.h:1344 -#: ../src/request.h:1354 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" - -#: ../src/account.c:988 ../src/connection.c:96 -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" - -#: ../src/account.c:990 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3554 -msgid "Connection Error" -msgstr "Yhteysvirhe" - -#: ../src/account.c:1070 ../src/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." - -#: ../src/account.c:1079 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." - -#: ../src/account.c:1102 -msgid "Original password" -msgstr "Vanha salasana" - -#: ../src/account.c:1109 -msgid "New password" -msgstr "Uusi salasana" - -#: ../src/account.c:1116 -msgid "New password (again)" -msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" - -#: ../src/account.c:1122 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Vaihda %s:n salasana" - -#: ../src/account.c:1130 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." - -#: ../src/account.c:1163 -#, c-format -msgid "Change user information for %s" -msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" - -#: ../src/account.c:1166 ../src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Aseta käyttäjätiedot" - -#: ../src/account.c:1170 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:276 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:593 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: ../src/account.c:1675 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/gg/gg.c:1002 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1374 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: ../src/blist.c:543 -msgid "buddy list" -msgstr "tuttavalista" - -#: ../src/blist.c:1179 -msgid "Chats" -msgstr "Ryhmäkeskustelut" - -#: ../src/blist.c:1901 -#, c-format -msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " -"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " -"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " -"not removed.\n" -msgstr[0] "" -"%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " -"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" -msgstr[1] "" -"%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " -"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei " -"poistettu.\n" - -#: ../src/blist.c:1911 -msgid "Group not removed" -msgstr "Ryhmää ei poistettu" - -#: ../src/connection.c:98 -msgid "Registration Error" -msgstr "Rekisteröintivirhe" - -#: ../src/connection.c:277 -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s kirjautui sisään" - -#: ../src/connection.c:310 -#, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s kirjautui ulos" - -#: ../src/conversation.c:164 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." - -#: ../src/conversation.c:167 ../src/conversation.c:180 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." - -#: ../src/conversation.c:168 -msgid "The message is too large." -msgstr "Viesti on liian suuri." - -#: ../src/conversation.c:177 -msgid "Unable to send message." -msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." - -#: ../src/conversation.c:1528 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s saapui huoneeseen." - -#: ../src/conversation.c:1531 -#, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." - -#: ../src/conversation.c:1636 -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" - -#: ../src/conversation.c:1656 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s on nyt nimeltään %s" - -#: ../src/conversation.c:1729 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s poistui huoneesta." - -#: ../src/conversation.c:1732 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." - -#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:877 -msgid "No name" -msgstr "Ei nimeä" - -#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Virhe luettaessa %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Virhe kirjoitettaessa %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" -"%s.\n" - -#: ../src/ft.c:230 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." - -#: ../src/ft.c:240 -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Ei voida lähettää kansiota." - -#: ../src/ft.c:249 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" - -#: ../src/ft.c:307 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" - -#: ../src/ft.c:314 -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" - -#: ../src/ft.c:355 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" - -#: ../src/ft.c:359 -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Tiedosto on ladattavissa:\n" -"Etäkone: %s\n" -"Portti: %d" - -#: ../src/ft.c:392 -#, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" - -#: ../src/ft.c:444 -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" - -#: ../src/ft.c:465 -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." - -#: ../src/ft.c:477 -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" - -#: ../src/ft.c:631 -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" - -#: ../src/ft.c:634 -msgid "File transfer complete" -msgstr "Tiedostonsiirto valmis" - -#: ../src/ft.c:1023 -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" - -#: ../src/ft.c:1028 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" - -#: ../src/ft.c:1086 -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" - -#: ../src/ft.c:1091 -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" - -#: ../src/ft.c:1148 -#, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." - -#: ../src/ft.c:1150 -#, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." - -#: ../src/gtkaccount.c:371 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>Tiedosto:</b> %s\n" -"<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" -"<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" +#: ../gtk/gaimstock.c:137 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#. join button +#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:442 +msgid "_Join" +msgstr "_Liity" + +#: ../gtk/gaimstock.c:139 +msgid "Close _tabs" +msgstr "Sulje _välilehdet" + +#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004 +msgid "I_M" +msgstr "_Pikaviesti" + +#: ../gtk/gaimstock.c:141 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Hae tiedot" + +#: ../gtk/gaimstock.c:142 +msgid "_Invite" +msgstr "_Kutsu" + +#: ../gtk/gaimstock.c:143 +msgid "_Modify" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../gtk/gaimstock.c:144 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Avaa sähköposti" + +#. Pause button +#: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 +msgid "_Pause" +msgstr "_Tauko" #. Build the login options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:757 +#: ../gtk/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: ../src/gtkaccount.c:774 ../src/gtkft.c:642 -msgid "Protocol:" -msgstr "Yhteyskäytäntö:" - -#: ../src/gtkaccount.c:853 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: ../src/gtkaccount.c:858 +#: ../gtk/gtkaccount.c:483 msgid "Local alias:" msgstr "Paikallinen lempinimi:" -#: ../src/gtkaccount.c:862 -msgid "Remember password" -msgstr "Muista salasana" - #. Build the user options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:914 +#: ../gtk/gtkaccount.c:545 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: ../src/gtkaccount.c:927 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" - -#: ../src/gtkaccount.c:936 -msgid "Buddy icon:" -msgstr "Tuttavakuvake:" +#. Buddy icon +#: ../gtk/gtkaccount.c:563 +msgid "Use this buddy icon for this account:" +msgstr "Käytä tätä tuttavakuvaketta tälle käyttäjätilille:" #. Build the protocol options frame. -#: ../src/gtkaccount.c:1027 +#: ../gtk/gtkaccount.c:671 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" -#: ../src/gtkaccount.c:1228 +#: ../gtk/gtkaccount.c:867 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" -#: ../src/gtkaccount.c:1234 +#: ../gtk/gtkaccount.c:873 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#: ../src/gtkaccount.c:1240 +#: ../gtk/gtkaccount.c:879 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/gtkaccount.c:1246 +#: ../gtk/gtkaccount.c:885 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../src/gtkaccount.c:1252 +#: ../gtk/gtkaccount.c:891 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../src/gtkaccount.c:1258 ../src/gtkprefs.c:1058 +#: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1061 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" @@ -2274,186 +1175,143 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../src/gtkaccount.c:1297 +#: ../gtk/gtkaccount.c:936 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../src/gtkaccount.c:1300 +#: ../gtk/gtkaccount.c:939 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" -#: ../src/gtkaccount.c:1321 +#: ../gtk/gtkaccount.c:960 msgid "Proxy Options" msgstr "Välipalvelinvalinnat" -#: ../src/gtkaccount.c:1335 ../src/gtkprefs.c:1052 +#: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1055 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" -#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1073 +#: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1076 msgid "_Host:" msgstr "P_alvelin:" -#: ../src/gtkaccount.c:1348 ../src/gtkprefs.c:1091 +#: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1094 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: ../src/gtkaccount.c:1356 +#: ../gtk/gtkaccount.c:995 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: ../src/gtkaccount.c:1362 ../src/gtkprefs.c:1128 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1131 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: ../src/gtkaccount.c:1737 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1398 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: ../src/gtkaccount.c:1739 ../src/gtkblist.c:3557 -msgid "Modify Account" -msgstr "Muokkaa tiliä" - -#: ../src/gtkaccount.c:1761 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1422 msgid "_Basic" msgstr "_Perus" -#: ../src/gtkaccount.c:1772 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1433 msgid "_Advanced" msgstr "_Lisäasetukset" #. Register button -#: ../src/gtkaccount.c:1787 ../src/protocols/jabber/jabber.c:839 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: ../src/gtkaccount.c:2166 ../src/gtksavedstatuses.c:293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" - -#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkpounce.c:1087 ../src/gtkrequest.c:273 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:295 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../src/gtkaccount.c:2235 ../src/gtksavedstatuses.c:893 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2827 -msgid "Screen Name" -msgstr "Näyttönimi" - -#: ../src/gtkaccount.c:2266 +#. add enabled / disabled +#: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576 +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:1927 msgid "Protocol" msgstr "Yhteyskäytäntö" -#: ../src/gtkaccount.c:2590 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" - -#: ../src/gtkaccount.c:2639 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Lisää tuttava listalle?" - -#: ../src/gtkaccount.c:2641 ../src/gtkblist.c:5022 ../src/gtkconv.c:1617 -#: ../src/gtkrequest.c:274 ../src/protocols/gg/gg.c:870 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5405 ../src/protocols/silc/chat.c:596 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: ../src/gtkblist.c:671 +#: ../gtk/gtkblist.c:705 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/gtkblist.c:692 +#: ../gtk/gtkblist.c:726 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" -#: ../src/gtkblist.c:703 ../src/gtkpounce.c:523 ../src/gtkroomlist.c:377 +#: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: ../src/gtkblist.c:947 +#: ../gtk/gtkblist.c:1001 msgid "Get _Info" msgstr "Hae _tiedot" -#: ../src/gtkblist.c:950 ../src/gtkstock.c:141 -msgid "I_M" -msgstr "_Pikaviesti" - -#: ../src/gtkblist.c:956 +#: ../gtk/gtkblist.c:1010 msgid "_Send File" msgstr "_Lähetä tiedosto" -#: ../src/gtkblist.c:963 +#: ../gtk/gtkblist.c:1017 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: ../src/gtkblist.c:967 ../src/gtkblist.c:971 ../src/gtkblist.c:1070 -#: ../src/gtkblist.c:1093 +#: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124 +#: ../gtk/gtkblist.c:1147 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: ../src/gtkblist.c:982 +#: ../gtk/gtkblist.c:1036 msgid "Alias..." msgstr "Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkconv.c:1614 ../src/gtkrequest.c:275 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: ../src/gtkblist.c:991 ../src/gtkblist.c:1078 ../src/gtkblist.c:1099 +#: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../src/gtkblist.c:993 ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkblist.c:1101 +#: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../src/gtkblist.c:1041 +#: ../gtk/gtkblist.c:1095 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" -#: ../src/gtkblist.c:1043 +#: ../gtk/gtkblist.c:1097 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" -#: ../src/gtkblist.c:1046 +#: ../gtk/gtkblist.c:1100 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: ../src/gtkblist.c:1048 +#: ../gtk/gtkblist.c:1102 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#. join button -#: ../src/gtkblist.c:1066 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 -#: ../src/gtkstock.c:139 -msgid "_Join" -msgstr "_Liity" - -#: ../src/gtkblist.c:1068 +#: ../gtk/gtkblist.c:1122 msgid "Auto-Join" -msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" - -#: ../src/gtkblist.c:1106 ../src/gtkblist.c:1129 +msgstr "Liity automaattisesti" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: ../src/gtkblist.c:1134 +#: ../gtk/gtkblist.c:1188 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: ../src/gtkblist.c:1380 ../src/gtkblist.c:1392 ../src/gtkblist.c:3817 -#: ../src/gtkblist.c:3827 +#: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095 +#: ../gtk/gtkblist.c:4105 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" -#: ../src/gtkblist.c:1852 ../src/gtkconv.c:4241 ../src/gtkpounce.c:422 +#: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2461,126 +1319,126 @@ "tuttavan." #. Buddies menu -#: ../src/gtkblist.c:2426 +#: ../gtk/gtkblist.c:2480 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: ../src/gtkblist.c:2427 +#: ../gtk/gtkblist.c:2481 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: ../src/gtkblist.c:2428 +#: ../gtk/gtkblist.c:2482 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: ../src/gtkblist.c:2429 +#: ../gtk/gtkblist.c:2483 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: ../src/gtkblist.c:2430 +#: ../gtk/gtkblist.c:2484 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." -#: ../src/gtkblist.c:2432 +#: ../gtk/gtkblist.c:2486 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: ../src/gtkblist.c:2433 +#: ../gtk/gtkblist.c:2487 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: ../src/gtkblist.c:2434 +#: ../gtk/gtkblist.c:2488 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" -#: ../src/gtkblist.c:2435 +#: ../gtk/gtkblist.c:2489 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat" -#: ../src/gtkblist.c:2436 +#: ../gtk/gtkblist.c:2490 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" -#: ../src/gtkblist.c:2438 +#: ../gtk/gtkblist.c:2492 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." -#: ../src/gtkblist.c:2439 +#: ../gtk/gtkblist.c:2493 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: ../src/gtkblist.c:2440 +#: ../gtk/gtkblist.c:2494 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: ../src/gtkblist.c:2442 +#: ../gtk/gtkblist.c:2496 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Accounts menu -#: ../src/gtkblist.c:2445 +#: ../gtk/gtkblist.c:2499 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Käyttäjätilit" -#: ../src/gtkblist.c:2446 ../src/gtkblist.c:5599 +#: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5945 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" +msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/muokkaa" #. Tools -#: ../src/gtkblist.c:2449 +#: ../gtk/gtkblist.c:2503 msgid "/_Tools" msgstr "/T_yökalut" -#: ../src/gtkblist.c:2450 +#: ../gtk/gtkblist.c:2504 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" -#: ../src/gtkblist.c:2451 +#: ../gtk/gtkblist.c:2505 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" -#: ../src/gtkblist.c:2452 +#: ../gtk/gtkblist.c:2506 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: ../src/gtkblist.c:2453 +#: ../gtk/gtkblist.c:2507 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: ../src/gtkblist.c:2455 +#: ../gtk/gtkblist.c:2509 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." -#: ../src/gtkblist.c:2456 +#: ../gtk/gtkblist.c:2510 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Työkalut/Huone_lista" -#: ../src/gtkblist.c:2457 +#: ../gtk/gtkblist.c:2511 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" -#: ../src/gtkblist.c:2459 +#: ../gtk/gtkblist.c:2513 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" #. Help -#: ../src/gtkblist.c:2462 +#: ../gtk/gtkblist.c:2516 msgid "/_Help" -msgstr "/_Ohje" - -#: ../src/gtkblist.c:2463 +msgstr "/O_hje" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2517 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" - -#: ../src/gtkblist.c:2464 +msgstr "/Ohje/O_hjeita verkossa" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2518 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" -#: ../src/gtkblist.c:2465 +#: ../gtk/gtkblist.c:2519 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: ../src/gtkblist.c:2497 ../src/gtkblist.c:2566 +#: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2589,7 +1447,7 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2578 +#: ../gtk/gtkblist.c:2632 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2598,7 +1456,7 @@ "\n" "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2590 +#: ../gtk/gtkblist.c:2644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2607,7 +1465,7 @@ "\n" "<b>Kutsumanimi:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2599 +#: ../gtk/gtkblist.c:2653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2616,7 +1474,7 @@ "\n" "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2610 +#: ../gtk/gtkblist.c:2664 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2625,7 +1483,7 @@ "\n" "<b>Jouten:</b> %s" -#: ../src/gtkblist.c:2645 +#: ../gtk/gtkblist.c:2699 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2634,7 +1492,7 @@ "\n" "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" -#: ../src/gtkblist.c:2654 +#: ../gtk/gtkblist.c:2708 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2642,7 +1500,7 @@ "\n" "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" -#: ../src/gtkblist.c:2665 +#: ../gtk/gtkblist.c:2719 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2650,7 +1508,7 @@ "\n" "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" -#: ../src/gtkblist.c:2667 +#: ../gtk/gtkblist.c:2721 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2658,7 +1516,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Mahtava" -#: ../src/gtkblist.c:2669 +#: ../gtk/gtkblist.c:2723 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2666,120 +1524,146 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Rokkaava" -#: ../src/gtkblist.c:2960 +#: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkstatusbox.c:986 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa linjoilta" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3206 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Jouten %dt %02dm" -#: ../src/gtkblist.c:2962 +#: ../gtk/gtkblist.c:3208 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Jouten %dm" #. Idle stuff -#: ../src/gtkblist.c:2965 ../src/gtkprefs.c:1760 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:672 ../src/protocols/msn/msn.c:548 -#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2848 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +#: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1765 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: ../src/gtkblist.c:3097 +#: ../gtk/gtkblist.c:3339 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." -#: ../src/gtkblist.c:3098 ../src/gtkblist.c:3131 +#: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." -#: ../src/gtkblist.c:3099 +#: ../gtk/gtkblist.c:3341 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." -#: ../src/gtkblist.c:3100 +#: ../gtk/gtkblist.c:3342 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." -#: ../src/gtkblist.c:3101 ../src/gtkblist.c:3134 +#: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: ../src/gtkblist.c:3102 +#: ../gtk/gtkblist.c:3344 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." -#: ../src/gtkblist.c:3137 +#: ../gtk/gtkblist.c:3379 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" -#: ../src/gtkblist.c:3140 +#: ../gtk/gtkblist.c:3382 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" -#: ../src/gtkblist.c:3143 +#: ../gtk/gtkblist.c:3385 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Työkalut/Huonelista" -#: ../src/gtkblist.c:3337 +#: ../gtk/gtkblist.c:3481 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" +msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3557 msgid "Manually" msgstr "Käsin" -#: ../src/gtkblist.c:3339 +#: ../gtk/gtkblist.c:3559 msgid "Alphabetically" msgstr "Aakkosittain" -#: ../src/gtkblist.c:3340 +#: ../gtk/gtkblist.c:3560 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: ../src/gtkblist.c:3341 +#: ../gtk/gtkblist.c:3561 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: ../src/gtkblist.c:3549 ../src/gtkconn.c:186 +#: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" -#: ../src/gtkblist.c:3558 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 +#: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: ../src/gtkblist.c:3558 +#: ../gtk/gtkblist.c:3778 msgid "Re-enable Account" msgstr "Ota tili uudelleen käyttöön" -#: ../src/gtkblist.c:3579 +#: ../gtk/gtkblist.c:3799 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>" -#: ../src/gtkblist.c:3706 +#: ../gtk/gtkblist.c:3928 msgid "/Accounts" msgstr "/Käyttäjätilit" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../src/gtkblist.c:3811 +#: ../gtk/gtkblist.c:4089 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: ../src/gtkblist.c:3814 +#: ../gtk/gtkblist.c:4092 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: ../src/gtkblist.c:3820 +#: ../gtk/gtkblist.c:4098 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" -#: ../src/gtkblist.c:3823 +#: ../gtk/gtkblist.c:4101 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" -#: ../src/gtkblist.c:4559 +#: ../gtk/gtkblist.c:4764 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:516 +#: ../libgaim/blist.c:1289 ../libgaim/blist.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 +msgid "Buddies" +msgstr "Tuttavat" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4898 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2789,20 +1673,17 @@ "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " "aina kuin mahdollista.\n" -#: ../src/gtkblist.c:4602 ../src/gtkblist.c:4967 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../src/gtkblist.c:4629 ../src/gtkblist.c:4947 -msgid "Account:" -msgstr "Käyttäjätili:" - -#: ../src/gtkblist.c:4880 +#: ../gtk/gtkblist.c:4958 ../gtk/gtkblist.c:5321 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 +msgid "Group:" +msgstr "Ryhmä:" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5219 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita." -#: ../src/gtkblist.c:4896 +#: ../gtk/gtkblist.c:5235 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2810,11 +1691,7 @@ "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää " "ryhmäkeskustelua." -#: ../src/gtkblist.c:4913 -msgid "Add Chat" -msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" - -#: ../src/gtkblist.c:4937 +#: ../gtk/gtkblist.c:5276 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2822,40 +1699,35 @@ "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttavalistalle.\n" -#: ../src/gtkblist.c:5019 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5316 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 -msgid "Add Group" -msgstr "Lisää ryhmä" - -#: ../src/gtkblist.c:5020 +#: ../gtk/gtkblist.c:5359 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: ../src/gtkblist.c:5639 +#: ../gtk/gtkblist.c:5985 msgid "_Edit Account" msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" -#: ../src/gtkblist.c:5672 ../src/gtkblist.c:5678 ../src/gtkconv.c:2743 +#: ../gtk/gtkblist.c:6018 ../gtk/gtkblist.c:6024 ../gtk/gtkconv.c:2781 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." -#: ../src/gtkblist.c:5686 +#: ../gtk/gtkblist.c:6032 msgid "_Disable" msgstr "_Poista käytöstä" -#: ../src/gtkblist.c:5698 +#: ../gtk/gtkblist.c:6044 msgid "Enable Account" msgstr "Ota tili käyttöön" -#: ../src/gtkblist.c:5751 +#: ../gtk/gtkblist.c:6097 msgid "/Tools" msgstr "/Työkalut" -#: ../src/gtkblist.c:5837 +#: ../gtk/gtkblist.c:6183 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" -#: ../src/gtkconn.c:187 +#: ../gtk/gtkconn.c:179 #, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" @@ -2866,742 +1738,700 @@ "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat " "tilin uudelleen käyttöön." -#: ../src/gtkconv.c:366 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" - -#: ../src/gtkconv.c:402 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." - -#: ../src/gtkconv.c:405 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Kirjoita \"/help <komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" -"Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" - -#: ../src/gtkconv.c:472 -msgid "No such command." -msgstr "Sellaista komentoa ei ole." - -#: ../src/gtkconv.c:479 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." - -#: ../src/gtkconv.c:484 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." - -#: ../src/gtkconv.c:490 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." - -#: ../src/gtkconv.c:493 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." - -#: ../src/gtkconv.c:497 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle." - -#: ../src/gtkconv.c:732 ../src/gtkconv.c:758 +#: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu." -#: ../src/gtkconv.c:752 +#: ../gtk/gtkconv.c:764 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " "tuttavan." -#: ../src/gtkconv.c:805 +#: ../gtk/gtkconv.c:817 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: ../src/gtkconv.c:835 +#: ../gtk/gtkconv.c:847 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: ../src/gtkconv.c:856 +#: ../gtk/gtkconv.c:868 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" -#: ../src/gtkconv.c:876 ../src/gtksavedstatuses.c:1111 -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1447 +#: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: ../src/gtkconv.c:933 ../src/gtkconv.c:2360 ../src/gtkdebug.c:217 -#: ../src/gtkft.c:490 +#: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218 +#: ../gtk/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." -#: ../src/gtkconv.c:939 +#: ../gtk/gtkconv.c:951 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" -#: ../src/gtkconv.c:963 +#: ../gtk/gtkconv.c:975 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" -#: ../src/gtkconv.c:1084 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 +#: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../src/gtkconv.c:1110 ../src/gtkdebug.c:193 +#: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: ../src/gtkconv.c:1281 +#: ../gtk/gtkconv.c:1319 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." -#: ../src/gtkconv.c:1289 +#: ../gtk/gtkconv.c:1327 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " "lokiin." -#: ../src/gtkconv.c:1554 -msgid "IM" -msgstr "Pikaviesti" - -#: ../src/gtkconv.c:1565 ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 -msgid "Send File" -msgstr "Lähetä tiedosto" - -#: ../src/gtkconv.c:1580 +#: ../gtk/gtkconv.c:1595 msgid "Un-Ignore" msgstr "Huomioi" -#: ../src/gtkconv.c:1583 +#: ../gtk/gtkconv.c:1598 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" -#: ../src/gtkconv.c:1593 -msgid "Info" -msgstr "Tietoja" - -#: ../src/gtkconv.c:1603 +#: ../gtk/gtkconv.c:1618 msgid "Get Away Message" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#: ../src/gtkconv.c:1626 +#: ../gtk/gtkconv.c:1641 msgid "Last said" msgstr "Viimeksi sanottu" -#: ../src/gtkconv.c:2368 +#: ../gtk/gtkconv.c:2406 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." -#: ../src/gtkconv.c:2392 +#: ../gtk/gtkconv.c:2430 msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" -#: ../src/gtkconv.c:2441 +#: ../gtk/gtkconv.c:2479 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: ../src/gtkconv.c:2446 +#: ../gtk/gtkconv.c:2484 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: ../src/gtkconv.c:2452 +#: ../gtk/gtkconv.c:2490 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." #. Conversation menu -#: ../src/gtkconv.c:2592 +#: ../gtk/gtkconv.c:2630 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: ../src/gtkconv.c:2594 +#: ../gtk/gtkconv.c:2632 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: ../src/gtkconv.c:2599 +#: ../gtk/gtkconv.c:2637 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: ../src/gtkconv.c:2601 +#: ../gtk/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä l_oki..." -#: ../src/gtkconv.c:2602 +#: ../gtk/gtkconv.c:2640 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: ../src/gtkconv.c:2604 +#: ../gtk/gtkconv.c:2642 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" -#: ../src/gtkconv.c:2608 +#: ../gtk/gtkconv.c:2646 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." -#: ../src/gtkconv.c:2609 +#: ../gtk/gtkconv.c:2647 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: ../src/gtkconv.c:2611 +#: ../gtk/gtkconv.c:2649 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: ../src/gtkconv.c:2613 +#: ../gtk/gtkconv.c:2651 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: ../src/gtkconv.c:2615 +#: ../gtk/gtkconv.c:2653 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Keskustelu/Lis_ää" -#: ../src/gtkconv.c:2619 +#: ../gtk/gtkconv.c:2657 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Keskustelu/_Alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2621 +#: ../gtk/gtkconv.c:2659 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: ../src/gtkconv.c:2623 +#: ../gtk/gtkconv.c:2661 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: ../src/gtkconv.c:2625 +#: ../gtk/gtkconv.c:2663 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: ../src/gtkconv.c:2630 +#: ../gtk/gtkconv.c:2668 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: ../src/gtkconv.c:2632 +#: ../gtk/gtkconv.c:2670 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: ../src/gtkconv.c:2637 +#: ../gtk/gtkconv.c:2675 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" #. Options -#: ../src/gtkconv.c:2641 +#: ../gtk/gtkconv.c:2679 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: ../src/gtkconv.c:2642 +#: ../gtk/gtkconv.c:2680 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: ../src/gtkconv.c:2643 +#: ../gtk/gtkconv.c:2681 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: ../src/gtkconv.c:2644 +#: ../gtk/gtkconv.c:2682 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" -#: ../src/gtkconv.c:2646 +#: ../gtk/gtkconv.c:2684 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" -#: ../src/gtkconv.c:2647 +#: ../gtk/gtkconv.c:2685 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" -#: ../src/gtkconv.c:2722 +#: ../gtk/gtkconv.c:2760 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Keskustelu/Lisää" -#: ../src/gtkconv.c:2760 ../src/gtkconv.c:2787 +#: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825 msgid "/Conversation" msgstr "/Keskustelu" -#: ../src/gtkconv.c:2797 +#: ../gtk/gtkconv.c:2835 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: ../src/gtkconv.c:2803 +#: ../gtk/gtkconv.c:2841 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." -#: ../src/gtkconv.c:2807 +#: ../gtk/gtkconv.c:2845 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: ../src/gtkconv.c:2813 +#: ../gtk/gtkconv.c:2851 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: ../src/gtkconv.c:2817 +#: ../gtk/gtkconv.c:2855 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: ../src/gtkconv.c:2823 +#: ../gtk/gtkconv.c:2861 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: ../src/gtkconv.c:2827 +#: ../gtk/gtkconv.c:2865 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: ../src/gtkconv.c:2831 +#: ../gtk/gtkconv.c:2869 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: ../src/gtkconv.c:2835 +#: ../gtk/gtkconv.c:2873 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: ../src/gtkconv.c:2841 +#: ../gtk/gtkconv.c:2879 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." -#: ../src/gtkconv.c:2845 +#: ../gtk/gtkconv.c:2883 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." -#: ../src/gtkconv.c:2851 +#: ../gtk/gtkconv.c:2889 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: ../src/gtkconv.c:2854 +#: ../gtk/gtkconv.c:2892 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: ../src/gtkconv.c:2867 +#: ../gtk/gtkconv.c:2905 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" -#: ../src/gtkconv.c:2870 +#: ../gtk/gtkconv.c:2908 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" -#: ../src/gtkconv.c:2873 +#: ../gtk/gtkconv.c:2911 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" -#: ../src/gtkconv.c:2949 +#: ../gtk/gtkconv.c:2987 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: ../src/gtkconv.c:2952 +#: ../gtk/gtkconv.c:2990 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send To menu -#: ../src/gtkconv.c:3135 +#: ../gtk/gtkconv.c:3173 msgid "_Send To" msgstr "_Lähetä käyttäjälle" -#: ../src/gtkconv.c:3841 +#: ../gtk/gtkconv.c:3875 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" -#: ../src/gtkconv.c:3895 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3564 +#: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../src/gtkconv.c:3947 +#: ../gtk/gtkconv.c:3981 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: ../src/gtkconv.c:4996 ../src/gtkconv.c:5115 +#: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: ../src/gtkconv.c:5661 ../src/gtkstatusbox.c:366 +#: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:554 msgid "Typing" msgstr "Kirjoittaa" -#: ../src/gtkconv.c:5667 +#: ../gtk/gtkconv.c:5708 msgid "Stopped Typing" msgstr "Lopetti kirjoittamisen" -#: ../src/gtkconv.c:5672 +#: ../gtk/gtkconv.c:5713 msgid "Nick Said" msgstr "Sanoi" -#: ../src/gtkconv.c:5682 +#: ../gtk/gtkconv.c:5718 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#: ../gtk/gtkconv.c:5723 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../src/gtkconv.c:6584 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi " -"käyttämässä komentoa." - -#: ../src/gtkconv.c:6587 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai " -"keskusteluun." - -#: ../src/gtkconv.c:6590 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." - -#: ../src/gtkconv.c:6593 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" - -#: ../src/gtkconv.c:6596 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." - -#: ../src/gtkconv.c:6755 +#: ../gtk/gtkconv.c:6818 msgid "Confirm close" msgstr "Vahvista sulkeminen" -#: ../src/gtkconv.c:6787 +#: ../gtk/gtkconv.c:6850 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" -#: ../src/gtkconv.c:7309 +#: ../gtk/gtkconv.c:7385 msgid "Close other tabs" msgstr "Sulje muut välilehdet" -#: ../src/gtkconv.c:7315 +#: ../gtk/gtkconv.c:7391 msgid "Close all tabs" msgstr "Sulje kaikki välilehdet" -#: ../src/gtkconv.c:7323 +#: ../gtk/gtkconv.c:7399 msgid "Detach this tab" msgstr "Irrota tämä välilehti" -#: ../src/gtkconv.c:7329 +#: ../gtk/gtkconv.c:7405 msgid "Close this tab" msgstr "Sulje tämä välilehti" -#: ../src/gtkconv.c:7589 +#: ../gtk/gtkconv.c:7672 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: ../src/gtkconv.c:8053 +#: ../gtk/gtkconv.c:8136 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" -#: ../src/gtkconv.c:8055 +#: ../gtk/gtkconv.c:8138 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" -#: ../src/gtkconv.c:8057 ../src/gtkprefs.c:1258 +#: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1263 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: ../src/gtkconv.c:8059 +#: ../gtk/gtkconv.c:8142 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: ../src/gtkconv.c:8061 +#: ../gtk/gtkconv.c:8144 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: ../src/gtkdebug.c:232 +#: ../gtk/gtkdebug.c:233 msgid "Save Debug Log" msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki" -#: ../src/gtkdebug.c:586 +#: ../gtk/gtkdebug.c:594 msgid "Invert" msgstr "Käännä" -#: ../src/gtkdebug.c:589 +#: ../gtk/gtkdebug.c:597 msgid "Highlight matches" msgstr "Korosta osumat" -#: ../src/gtkdebug.c:636 -msgid "Debug Window" -msgstr "Virheenjäljitysikkuna" - -#: ../src/gtkdebug.c:689 -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" - -#: ../src/gtkdebug.c:698 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" - -#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 -msgid "Timestamps" -msgstr "Aikaleimat" - -#: ../src/gtkdebug.c:724 +#: ../gtk/gtkdebug.c:664 +msgid "_Icon Only" +msgstr "Vain _kuvake" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:665 +msgid "_Text Only" +msgstr "Vain _teksti" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:666 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "_Sekä kuvake että teksti" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:802 msgid "Filter" msgstr "Suodin" -#: ../src/gtkdebug.c:743 +#: ../gtk/gtkdebug.c:821 msgid "Right click for more options." msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." -#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:104 +#: ../gtk/gtkdebug.c:851 +msgid "Level " +msgstr "Taso " + +#: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Valitse virheenjäljityssuodattimen taso." + +#: ../gtk/gtkdebug.c:860 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:861 +msgid "Misc" +msgstr "Muut" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:863 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitukset" + +#: ../gtk/gtkdebug.c:864 +msgid "Error " +msgstr "Virheet " + +#: ../gtk/gtkdebug.c:865 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Vakavat virheet" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 -#: ../src/gtkdialogs.c:66 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 -#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:72 -#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:75 ../src/gtkdialogs.c:76 -#: ../src/gtkdialogs.c:77 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:64 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:72 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:79 +msgid "support" +msgstr "tuki" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:101 msgid "win32 port" msgstr "win32-käännös" -#: ../src/gtkdialogs.c:67 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" - -#: ../src/gtkdialogs.c:74 -msgid "support" -msgstr "tuki" - -#: ../src/gtkdialogs.c:97 ../src/gtkdialogs.c:98 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:99 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:104 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim-ylläpitäjä" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../src/gtkdialogs.c:101 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:106 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" -#: ../src/gtkdialogs.c:102 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber-kehittäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:103 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: ../src/gtkdialogs.c:110 ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:174 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:115 +msgid "Arabic" +msgstr "arabia" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" -#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119 msgid "Bengali" msgstr "bengali" -#: ../src/gtkdialogs.c:114 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:120 msgid "Bosnian" msgstr "bosnia" -#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:175 ../src/gtkdialogs.c:176 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:117 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "valencian katalaani" -#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:177 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186 msgid "Czech" msgstr "tšekki" -#: ../src/gtkdialogs.c:119 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 msgid "Danish" msgstr "tanska" -#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:178 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187 msgid "German" msgstr "saksa" -#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:123 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 msgid "Greek" msgstr "kreikka" -#: ../src/gtkdialogs.c:124 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:130 msgid "Australian English" msgstr "australian englanti" -#: ../src/gtkdialogs.c:125 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:131 msgid "Canadian English" msgstr "kanadan englanti" -#: ../src/gtkdialogs.c:126 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 msgid "British English" msgstr "brittienglanti" -#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:179 ../src/gtkdialogs.c:180 -#: ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191 msgid "Spanish" msgstr "espanja" -#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:129 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "euskara (baski)" -#: ../src/gtkdialogs.c:130 ../src/gtkdialogs.c:131 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 msgid "Persian" msgstr "persia" -#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:183 ../src/gtkdialogs.c:184 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 msgid "Finnish" msgstr "suomi" -#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:185 ../src/gtkdialogs.c:186 -#: ../src/gtkdialogs.c:187 ../src/gtkdialogs.c:188 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 msgid "French" msgstr "ranska" -#: ../src/gtkdialogs.c:134 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:140 msgid "Galician" msgstr "galego" -#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:189 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 +msgid "Gujarati" +msgstr "gudžarati" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: ../src/gtkdialogs.c:136 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: ../src/gtkdialogs.c:137 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" -#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:190 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199 msgid "Italian" msgstr "italia" -#: ../src/gtkdialogs.c:139 ../src/gtkdialogs.c:191 ../src/gtkdialogs.c:192 -#: ../src/gtkdialogs.c:193 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:202 msgid "Japanese" msgstr "japani" -#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:194 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203 msgid "Georgian" msgstr "georgia" -#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:195 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: ../src/gtkdialogs.c:142 ../src/gtkdialogs.c:143 ../src/gtkdialogs.c:144 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 msgid "Kurdish" msgstr "kurdi" -#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:196 ../src/gtkdialogs.c:197 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" -#: ../src/gtkdialogs.c:146 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" -#: ../src/gtkdialogs.c:147 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 +msgid "Nepali" +msgstr "nepal" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "hollanti, flaami" -#: ../src/gtkdialogs.c:148 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:157 msgid "Norwegian" msgstr "norja" -#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:198 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207 msgid "Polish" msgstr "puola" -#: ../src/gtkdialogs.c:151 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" -#: ../src/gtkdialogs.c:152 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugali (brasilialainen)" -#: ../src/gtkdialogs.c:153 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: ../src/gtkdialogs.c:154 ../src/gtkdialogs.c:199 ../src/gtkdialogs.c:200 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209 msgid "Russian" msgstr "venäjä" -#: ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 msgid "Serbian" msgstr "serbia" -#: ../src/gtkdialogs.c:157 ../src/gtkdialogs.c:201 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210 msgid "Slovak" msgstr "slovakki" -#: ../src/gtkdialogs.c:158 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:202 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" -#: ../src/gtkdialogs.c:160 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 msgid "Tamil" msgstr "tamil" -#: ../src/gtkdialogs.c:161 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: ../src/gtkdialogs.c:162 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:171 msgid "Thai" msgstr "thai" -#: ../src/gtkdialogs.c:163 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 msgid "Turkish" msgstr "turkki" -#: ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: ../src/gtkdialogs.c:164 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" -#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:203 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212 msgid "Simplified Chinese" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" -#: ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:204 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213 msgid "Traditional Chinese" msgstr "kiina (perinteinen)" -#: ../src/gtkdialogs.c:173 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 msgid "Amharic" msgstr "amhara" -#: ../src/gtkdialogs.c:245 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:294 msgid "About Gaim" msgstr "Tietoja Gaimista" -#: ../src/gtkdialogs.c:269 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:328 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, and Gadu-" -"Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " +"and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " @@ -3610,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus " -"Sametime-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. Se on " +"Sametime-, Zephyr-, Gadu-Gadu- ja QQ-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. Se on " "ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit muokata ja jakaa ohjelmaa " "GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on " "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin " @@ -3618,111 +2448,106 @@ "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle " "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:283 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:342 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:286 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:345 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../src/gtkdialogs.c:292 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:351 msgid "Current Developers" msgstr "Nykyiset kehittäjät" -#: ../src/gtkdialogs.c:307 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:366 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" -#: ../src/gtkdialogs.c:322 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:381 msgid "Retired Developers" msgstr "Lopettaneet kehittäjät" -#: ../src/gtkdialogs.c:337 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:396 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" -#: ../src/gtkdialogs.c:357 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:416 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: ../src/gtkdialogs.c:375 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:434 msgid "Debugging Information" msgstr "Virheenjäljitystietoja" -#: ../src/gtkdialogs.c:595 ../src/gtkdialogs.c:732 ../src/gtkdialogs.c:795 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" -#: ../src/gtkdialogs.c:600 ../src/gtkdialogs.c:737 ../src/gtkdialogs.c:800 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870 msgid "_Account" msgstr "_Käyttäjätili" -#: ../src/gtkdialogs.c:608 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:661 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: ../src/gtkdialogs.c:610 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:663 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " "pikaviestin." -#: ../src/gtkdialogs.c:745 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:798 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: ../src/gtkdialogs.c:747 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:800 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." -#: ../src/gtkdialogs.c:819 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:889 msgid "View User Log" msgstr "Näytä käyttäjäloki" -#: ../src/gtkdialogs.c:821 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:891 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." -#: ../src/gtkdialogs.c:840 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:910 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" -#: ../src/gtkdialogs.c:841 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:911 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." -#: ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:865 ../src/gtkdialogs.c:885 -#: ../src/gtkrequest.c:277 ../src/protocols/silc/chat.c:587 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../src/gtkdialogs.c:861 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:931 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n lempinimi." -#: ../src/gtkdialogs.c:863 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:933 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" -#: ../src/gtkdialogs.c:882 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:952 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" -#: ../src/gtkdialogs.c:883 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." -#: ../src/gtkdialogs.c:920 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:990 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3737,15 +2562,30 @@ "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: ../src/gtkdialogs.c:928 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:998 msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: ../src/gtkdialogs.c:929 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:999 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Poista kontakti" -#: ../src/gtkdialogs.c:980 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1029 +#, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "Olet yhdistämässä ryhmää \"%s\" ryhmään \"%s\". Haluatko jatkaa?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1036 +msgid "Merge Groups" +msgstr "Yhdistä ryhmät" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1037 +msgid "_Merge Groups" +msgstr "_Yhdistä ryhmät" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1087 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3753,29 +2593,29 @@ msgstr "" "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: ../src/gtkdialogs.c:983 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1090 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" -#: ../src/gtkdialogs.c:984 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1091 msgid "_Remove Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: ../src/gtkdialogs.c:1017 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1124 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1020 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1127 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: ../src/gtkdialogs.c:1021 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1128 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Poista tuttava" -#: ../src/gtkdialogs.c:1042 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1149 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3784,182 +2624,186 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: ../src/gtkdialogs.c:1045 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1152 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" -#: ../src/gtkdialogs.c:1046 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1153 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" -#: ../src/gtkft.c:133 +#: ../gtk/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kt/s" -#: ../src/gtkft.c:153 +#: ../gtk/gtkft.c:153 msgid "Not started" msgstr "Ei aloitettu" -#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1063 +#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:1003 +#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059 msgid "Canceled" msgstr "Peruutettu" -#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:922 +#: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" -#: ../src/gtkft.c:221 +#: ../gtk/gtkft.c:228 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "Tiedostonsiirrrot - tiedosto %d%% / %d" + +#: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 +msgid "File Transfers" +msgstr "Tiedostonsiirrot" + +#: ../gtk/gtkft.c:273 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>" -#: ../src/gtkft.c:223 +#: ../gtk/gtkft.c:275 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>" -#: ../src/gtkft.c:227 +#: ../gtk/gtkft.c:279 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Lähetetään:</b>" -#: ../src/gtkft.c:229 +#: ../gtk/gtkft.c:281 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" -#: ../src/gtkft.c:445 +#: ../gtk/gtkft.c:497 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." -#: ../src/gtkft.c:450 +#: ../gtk/gtkft.c:502 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." -#: ../src/gtkft.c:487 +#: ../gtk/gtkft.c:539 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" -#: ../src/gtkft.c:496 +#: ../gtk/gtkft.c:548 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Virhe ajettaessa %s" -#: ../src/gtkft.c:497 +#: ../gtk/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" -#: ../src/gtkft.c:591 +#: ../gtk/gtkft.c:644 msgid "Progress" msgstr "Valmiina" -#: ../src/gtkft.c:598 +#: ../gtk/gtkft.c:651 msgid "Filename" msgstr "Tiedoston nimi" -#: ../src/gtkft.c:605 +#: ../gtk/gtkft.c:658 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/gtkft.c:612 +#: ../gtk/gtkft.c:665 msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" -#: ../src/gtkft.c:643 +#: ../gtk/gtkft.c:696 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: ../src/gtkft.c:644 +#: ../gtk/gtkft.c:697 msgid "Local File:" msgstr "Paikallinen tiedosto:" -#: ../src/gtkft.c:645 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" - -#: ../src/gtkft.c:646 +#: ../gtk/gtkft.c:699 msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" -#: ../src/gtkft.c:647 +#: ../gtk/gtkft.c:700 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Aikaa kulunut:" -#: ../src/gtkft.c:648 +#: ../gtk/gtkft.c:701 msgid "Time Remaining:" msgstr "Aikaa jäljellä:" -#: ../src/gtkft.c:710 -msgid "File Transfers" -msgstr "Tiedostonsiirrot" - -#: ../src/gtkft.c:733 +#: ../gtk/gtkft.c:786 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" -#: ../src/gtkft.c:743 +#: ../gtk/gtkft.c:796 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Poista valmiit siirrot" #. "Download Details" arrow -#: ../src/gtkft.c:752 +#: ../gtk/gtkft.c:805 msgid "File transfer _details" msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" -#. Pause button -#: ../src/gtkft.c:782 ../src/gtkstock.c:146 -msgid "_Pause" -msgstr "_Tauko" - #. Resume button -#: ../src/gtkft.c:792 +#: ../gtk/gtkft.c:845 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" -#: ../src/gtkft.c:1005 +#: ../gtk/gtkft.c:1061 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: ../src/gtkimhtml.c:814 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:814 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä" -#: ../src/gtkimhtml.c:826 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:826 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Poista muotoilu" -#: ../src/gtkimhtml.c:1318 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hyperlinkin väri" -#: ../src/gtkimhtml.c:1319 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" -#: ../src/gtkimhtml.c:1322 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlinkin ensiväri" -#: ../src/gtkimhtml.c:1323 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." -#: ../src/gtkimhtml.c:1544 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: ../src/gtkimhtml.c:1556 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: ../src/gtkimhtml.c:1566 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: ../src/gtkimhtml.c:3257 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3291 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3969,7 +2813,7 @@ "\n" "Oletetaan PNG-kuvaksi." -#: ../src/gtkimhtml.c:3260 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3294 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3979,7 +2823,7 @@ "\n" "Oletetaan PNG-kuvaksi." -#: ../src/gtkimhtml.c:3273 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3307 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3990,7 +2834,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3276 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3310 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -4001,35 +2845,35 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtkimhtml.c:3356 ../src/gtkimhtml.c:3368 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3390 ../gtk/gtkimhtml.c:3402 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: ../src/gtkimhtml.c:3396 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3430 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Kuvaus" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -4037,100 +2881,100 @@ "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" "Kuvaus on valinnainen." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." #. show everything -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:922 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:933 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:960 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasinkoko" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:972 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasinkoko" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:989 -msgid "Font Face" +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 +msgid "Font face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etualaväri" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1013 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1029 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 msgid "Reset formatting" msgstr "Poista muotoilu" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1044 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1054 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: ../src/gtklog.c:203 +#: ../gtk/gtklog.c:238 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:208 +#: ../gtk/gtklog.c:243 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa %s</span>" -#: ../src/gtklog.c:257 +#: ../gtk/gtklog.c:292 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../src/gtklog.c:304 +#: ../gtk/gtklog.c:339 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -4138,7 +2982,7 @@ "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." -#: ../src/gtklog.c:308 +#: ../gtk/gtklog.c:343 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -4146,41 +2990,41 @@ "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " "on asetettu." -#: ../src/gtklog.c:311 +#: ../gtk/gtklog.c:346 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " "lokiin\" on asetettu." -#: ../src/gtklog.c:315 +#: ../gtk/gtklog.c:350 msgid "No logs were found" msgstr "Lokeja ei löytynyt" -#: ../src/gtklog.c:394 +#: ../gtk/gtklog.c:429 msgid "Total log size:" msgstr "Lokin kokonaiskoko:" -#: ../src/gtklog.c:460 +#: ../gtk/gtklog.c:495 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Keskustelut paikassa %s" -#: ../src/gtklog.c:468 ../src/gtklog.c:519 +#: ../gtk/gtklog.c:503 ../gtk/gtklog.c:554 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Keskustelut käyttäjän %s kanssa" -#: ../src/gtklog.c:544 +#: ../gtk/gtklog.c:579 msgid "System Log" msgstr "Järjestelmäloki" -#: ../src/gtkmain.c:307 +#: ../gtk/gtkmain.c:344 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" -#: ../src/gtkmain.c:309 +#: ../gtk/gtkmain.c:346 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4205,7 +3049,7 @@ " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" -#: ../src/gtkmain.c:493 +#: ../gtk/gtkmain.c:528 #, c-format msgid "" "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -4244,34 +3088,22 @@ "ovat osoitteessa\n" "%scontactinfo.php.\n" -#: ../src/gtknotify.c:332 -msgid "New Mail" -msgstr "Uusi sähköposti" - -#: ../src/gtknotify.c:348 +#: ../gtk/gtknotify.c:348 msgid "Open All Messages" msgstr "Avaa kaikki viestit" -#: ../src/gtknotify.c:414 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127 -msgid "From" -msgstr "Lähettäjä" - -#: ../src/gtknotify.c:423 -msgid "Subject" -msgstr "Aihe" - -#: ../src/gtknotify.c:432 +#: ../gtk/gtknotify.c:432 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" -#: ../src/gtknotify.c:498 +#: ../gtk/gtknotify.c:498 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." -#: ../src/gtknotify.c:503 +#: ../gtk/gtknotify.c:503 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -4282,52 +3114,43 @@ "\n" "%s" -#: ../src/gtknotify.c:692 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5456 +#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: ../src/gtknotify.c:850 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2634 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "%s tiedot" - -#: ../src/gtknotify.c:851 ../src/protocols/toc/toc.c:470 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Tuttavan tiedot" - -#: ../src/gtknotify.c:891 +#: ../gtk/gtknotify.c:890 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Selainkomento \"%s\" on virheellinen." -#: ../src/gtknotify.c:893 ../src/gtknotify.c:905 ../src/gtknotify.c:918 -#: ../src/gtknotify.c:1041 +#: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917 +#: ../gtk/gtknotify.c:1045 msgid "Unable to open URL" msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" -#: ../src/gtknotify.c:903 ../src/gtknotify.c:916 +#: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" -#: ../src/gtknotify.c:1042 +#: ../gtk/gtknotify.c:1046 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento -asetus valittu, mutta komentoa ei ole asetettu." -#: ../src/gtkplugin.c:274 +#: ../gtk/gtkplugin.c:274 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä." -#: ../src/gtkplugin.c:293 +#: ../gtk/gtkplugin.c:293 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä." -#: ../src/gtkplugin.c:295 +#: ../gtk/gtkplugin.c:295 msgid "Unload Plugins" msgstr "Poista liitännäiset käytöstä" -#: ../src/gtkplugin.c:407 +#: ../gtk/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -4338,7 +3161,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" -#: ../src/gtkplugin.c:417 +#: ../gtk/gtkplugin.c:417 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4349,210 +3172,205 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" "Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>" -#: ../src/gtkplugin.c:543 +#: ../gtk/gtkplugin.c:543 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Liitännäisen _asetukset" -#: ../src/gtkplugin.c:601 +#: ../gtk/gtkplugin.c:603 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" -#: ../src/gtkpounce.c:155 +#: ../gtk/gtkpounce.c:155 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/gtkpounce.c:252 +#: ../gtk/gtkpounce.c:252 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." -#: ../src/gtkpounce.c:499 +#: ../gtk/gtkpounce.c:499 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" -#: ../src/gtkpounce.c:499 +#: ../gtk/gtkpounce.c:499 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:516 +#: ../gtk/gtkpounce.c:516 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" -#: ../src/gtkpounce.c:543 +#: ../gtk/gtkpounce.c:543 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Tuttavan nimi:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../src/gtkpounce.c:569 +#: ../gtk/gtkpounce.c:569 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Ilmoita kun tuttava..." -#: ../src/gtkpounce.c:577 +#: ../gtk/gtkpounce.c:577 msgid "Si_gns on" msgstr "_kirjautuu sisään" -#: ../src/gtkpounce.c:579 +#: ../gtk/gtkpounce.c:579 msgid "Signs o_ff" msgstr "kirjautuu _ulos" -#: ../src/gtkpounce.c:581 +#: ../gtk/gtkpounce.c:581 msgid "Goes a_way" msgstr "poi_stuu" -#: ../src/gtkpounce.c:583 +#: ../gtk/gtkpounce.c:583 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_palaa" -#: ../src/gtkpounce.c:585 +#: ../gtk/gtkpounce.c:585 msgid "Becomes _idle" msgstr "on _jouten" -#: ../src/gtkpounce.c:587 +#: ../gtk/gtkpounce.c:587 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "ei enää ole j_outen" -#: ../src/gtkpounce.c:589 +#: ../gtk/gtkpounce.c:589 msgid "Starts _typing" msgstr "_alkaa kirjoittaa" -#: ../src/gtkpounce.c:591 +#: ../gtk/gtkpounce.c:591 msgid "P_auses while typing" msgstr "_keskeyttää kirjoittamisen" -#: ../src/gtkpounce.c:593 +#: ../gtk/gtkpounce.c:593 msgid "Stops t_yping" msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" -#: ../src/gtkpounce.c:595 +#: ../gtk/gtkpounce.c:595 msgid "Sends a _message" msgstr "lähettää _viestin" #. Create the "Action" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:630 +#: ../gtk/gtkpounce.c:630 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../src/gtkpounce.c:638 +#: ../gtk/gtkpounce.c:638 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" -#: ../src/gtkpounce.c:640 +#: ../gtk/gtkpounce.c:640 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Ponnahdusilmoitus" -#: ../src/gtkpounce.c:642 +#: ../gtk/gtkpounce.c:642 msgid "Send a _message" msgstr "Lähetä _viesti" -#: ../src/gtkpounce.c:644 +#: ../gtk/gtkpounce.c:644 msgid "E_xecute a command" msgstr "Suorita _komento" -#: ../src/gtkpounce.c:646 +#: ../gtk/gtkpounce.c:646 msgid "P_lay a sound" msgstr "S_oita ääni" -#: ../src/gtkpounce.c:651 +#: ../gtk/gtkpounce.c:651 msgid "Brows_e..." msgstr "_Selaa" -#: ../src/gtkpounce.c:653 +#: ../gtk/gtkpounce.c:653 msgid "Br_owse..." msgstr "S_elaa" -#: ../src/gtkpounce.c:654 +#: ../gtk/gtkpounce.c:654 msgid "Pre_view" msgstr "_Esikatselu" -#. Create the "Options" frame. -#: ../src/gtkpounce.c:766 -msgid "Options" -msgstr "Valinnat" - -#: ../src/gtkpounce.c:774 +#: ../gtk/gtkpounce.c:774 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" -#: ../src/gtkpounce.c:779 +#: ../gtk/gtkpounce.c:779 msgid "_Recurring" msgstr "_Toistuva" -#: ../src/gtkpounce.c:1085 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1085 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" -#: ../src/gtkpounce.c:1233 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1233 msgid "Pounce Target" msgstr "Ilmoituksen kohde" -#: ../src/gtkpounce.c:1268 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1268 msgid "Recurring" msgstr "Toistuva" -#: ../src/gtkpounce.c:1315 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1315 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Tuttavailmoittimet" -#: ../src/gtkpounce.c:1442 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1444 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1444 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s keskeytti kirjoittamisen sinulle (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1446 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1448 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1450 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1452 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1454 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1456 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s on jouten (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1458 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s on poissa. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1460 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)" -#: ../src/gtkpounce.c:1461 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1461 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!" -#: ../src/gtkprefs.c:512 +#: ../gtk/gtkprefs.c:512 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." -#: ../src/gtkprefs.c:638 +#: ../gtk/gtkprefs.c:641 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -4560,52 +3378,64 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: ../src/gtkprefs.c:673 +#: ../gtk/gtkprefs.c:676 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:926 ../src/protocols/jabber/chat.c:767 +#: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: ../src/gtkprefs.c:821 +#: ../gtk/gtkprefs.c:824 msgid "_Hide new IM conversations" msgstr "_Piilota uudet keskustelut" -#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1779 +#: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1769 ../gtk/gtkprefs.c:1783 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1784 msgid "When away" msgstr "Poissaollessa" -#: ../src/gtkprefs.c:828 +#: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:831 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" -#: ../src/gtkprefs.c:830 +#: ../gtk/gtkprefs.c:833 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" -#: ../src/gtkprefs.c:833 +#: ../gtk/gtkprefs.c:836 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" -#: ../src/gtkprefs.c:835 +#: ../gtk/gtkprefs.c:838 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" -#: ../src/gtkprefs.c:842 +#: ../gtk/gtkprefs.c:845 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" -#: ../src/gtkprefs.c:845 +#: ../gtk/gtkprefs.c:848 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" -#: ../src/gtkprefs.c:849 +#: ../gtk/gtkprefs.c:852 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" -#: ../src/gtkprefs.c:865 +#: ../gtk/gtkprefs.c:868 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -4614,164 +3444,168 @@ "muotoiluja. :)" #. All the tab options! -#: ../src/gtkprefs.c:887 +#: ../gtk/gtkprefs.c:890 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: ../src/gtkprefs.c:889 +#: ../gtk/gtkprefs.c:892 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" -#: ../src/gtkprefs.c:903 +#: ../gtk/gtkprefs.c:906 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" -#: ../src/gtkprefs.c:909 +#: ../gtk/gtkprefs.c:912 msgid "_Placement:" msgstr "_Asettelu:" -#: ../src/gtkprefs.c:911 +#: ../gtk/gtkprefs.c:914 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: ../src/gtkprefs.c:912 +#: ../gtk/gtkprefs.c:915 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: ../src/gtkprefs.c:913 +#: ../gtk/gtkprefs.c:916 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: ../src/gtkprefs.c:914 +#: ../gtk/gtkprefs.c:917 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: ../src/gtkprefs.c:916 +#: ../gtk/gtkprefs.c:919 msgid "Left Vertical" msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" -#: ../src/gtkprefs.c:917 +#: ../gtk/gtkprefs.c:920 msgid "Right Vertical" msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" -#: ../src/gtkprefs.c:922 +#: ../gtk/gtkprefs.c:925 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Uudet keskustelut:" -#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:804 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: ../gtk/gtkprefs.c:976 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: ../src/gtkprefs.c:975 +#: ../gtk/gtkprefs.c:978 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN-palvelin:" -#: ../src/gtkprefs.c:987 +#: ../gtk/gtkprefs.c:990 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Esimerkki: stunserver.org</span>" -#: ../src/gtkprefs.c:991 +#: ../gtk/gtkprefs.c:994 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" -#: ../src/gtkprefs.c:1000 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1003 msgid "Public _IP:" msgstr "Julkinen _IP:" -#: ../src/gtkprefs.c:1029 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1032 msgid "Ports" msgstr "Portit" -#: ../src/gtkprefs.c:1032 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1035 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" -#: ../src/gtkprefs.c:1035 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1038 msgid "_Start port:" msgstr "_Ensimmäinen portti:" -#: ../src/gtkprefs.c:1042 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1045 msgid "_End port:" msgstr "Viimeinen _portti:" -#: ../src/gtkprefs.c:1050 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1053 msgid "Proxy Server" msgstr "Välipalvelin" -#: ../src/gtkprefs.c:1054 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1057 msgid "No proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#: ../src/gtkprefs.c:1110 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1113 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: ../src/gtkprefs.c:1172 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#: ../src/gtkprefs.c:1173 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../src/gtkprefs.c:1174 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../src/gtkprefs.c:1175 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../src/gtkprefs.c:1176 -msgid "GNOME Default" -msgstr "Gnomen oletus" - -#: ../src/gtkprefs.c:1177 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1176 +msgid "Seamonkey" +msgstr "Seamonkey" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1177 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1178 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1179 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1180 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../src/gtkprefs.c:1178 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../src/gtkprefs.c:1179 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: ../src/gtkprefs.c:1180 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../src/gtkprefs.c:1189 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1181 +msgid "GNOME Default" +msgstr "Gnomen oletus" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1182 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1183 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1184 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1185 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1194 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: ../src/gtkprefs.c:1242 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1247 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: ../src/gtkprefs.c:1246 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1251 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: ../src/gtkprefs.c:1254 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1259 msgid "_Open link in:" msgstr "_Avaa linkki:" -#: ../src/gtkprefs.c:1256 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1261 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" -#: ../src/gtkprefs.c:1257 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1262 msgid "Existing window" msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" -#: ../src/gtkprefs.c:1259 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1264 msgid "New tab" msgstr "Uuteen välilehteen" -#: ../src/gtkprefs.c:1273 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1278 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4780,83 +3614,79 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: ../src/gtkprefs.c:1309 ../src/gtkprefs.c:1890 -msgid "Logging" -msgstr "Kirjataan lokiin" - -#: ../src/gtkprefs.c:1312 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1317 msgid "Log _format:" msgstr "Lokin _muoto:" -#: ../src/gtkprefs.c:1317 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1322 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: ../src/gtkprefs.c:1319 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1324 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" -#: ../src/gtkprefs.c:1321 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1326 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" -#: ../src/gtkprefs.c:1469 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1474 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: ../src/gtkprefs.c:1477 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1482 msgid "Quietest" msgstr "Hiljaisin" -#: ../src/gtkprefs.c:1479 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1484 msgid "Quieter" msgstr "Hiljaisempi" -#: ../src/gtkprefs.c:1481 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1486 msgid "Quiet" msgstr "Hiljainen" -#: ../src/gtkprefs.c:1483 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../src/gtkprefs.c:1485 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1490 msgid "Loud" msgstr "Äänekäs" -#: ../src/gtkprefs.c:1487 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1492 msgid "Louder" msgstr "Äänekkäämpi" -#: ../src/gtkprefs.c:1489 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1494 msgid "Loudest" msgstr "Äänekkäin" -#: ../src/gtkprefs.c:1552 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1557 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: ../src/gtkprefs.c:1553 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1558 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: ../src/gtkprefs.c:1555 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1560 msgid "Console beep" msgstr "Konsoliäänimerkki" -#: ../src/gtkprefs.c:1557 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1562 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: ../src/gtkprefs.c:1562 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1567 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../src/gtkprefs.c:1563 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1568 msgid "No sounds" msgstr "Ei ääniä" -#: ../src/gtkprefs.c:1571 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4865,197 +3695,214 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: ../src/gtkprefs.c:1597 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1602 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: ../src/gtkprefs.c:1598 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1603 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" -#: ../src/gtkprefs.c:1600 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1605 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: ../src/gtkprefs.c:1607 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1612 msgid "Volume:" msgstr "Äänenvoimakkuus:" -#: ../src/gtkprefs.c:1635 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1640 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: ../src/gtkprefs.c:1686 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1691 msgid "Play" msgstr "Soita" -#: ../src/gtkprefs.c:1693 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1698 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: ../src/gtkprefs.c:1712 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1717 msgid "Test" msgstr "Kokeile" -#: ../src/gtkprefs.c:1716 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1721 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: ../src/gtkprefs.c:1720 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1725 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: ../src/gtkprefs.c:1762 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1767 msgid "_Report idle time:" msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" -#: ../src/gtkprefs.c:1765 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1770 msgid "From last sent message" msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" -#: ../src/gtkprefs.c:1767 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1772 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" -#: ../src/gtkprefs.c:1776 +#. Away stuff +#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#: ../gtk/gtkprefs.c:1779 ../gtk/gtkstatusbox.c:984 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158 +msgid "Away" +msgstr "Poissa" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1781 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automaattivastaus:" -#: ../src/gtkprefs.c:1780 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1785 msgid "When both away and idle" msgstr "Poissa ja jouten ollessa" #. Auto-away stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1786 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1791 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: ../src/gtkprefs.c:1788 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1793 msgid "Change status when _idle" msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" -#: ../src/gtkprefs.c:1792 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1797 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" -#: ../src/gtkprefs.c:1800 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1805 msgid "Change _status to:" msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" #. Signon status stuff -#: ../src/gtkprefs.c:1821 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1826 msgid "Status at Startup" msgstr "Tila käynnistettäessä" -#: ../src/gtkprefs.c:1823 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1828 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" -#: ../src/gtkprefs.c:1829 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1834 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Tila jota _käytetään käynnistettäessä:" -#: ../src/gtkprefs.c:1880 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1885 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: ../src/gtkprefs.c:1881 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1886 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: ../src/gtkprefs.c:1882 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1887 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../src/gtkprefs.c:1887 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1892 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: ../src/gtkprefs.c:1891 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1896 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa/joutenolot" -#: ../src/gtkprivacy.c:79 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" -#: ../src/gtkprivacy.c:80 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" -#: ../src/gtkprivacy.c:81 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" -#: ../src/gtkprivacy.c:82 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "Estä kaikki käyttäjät" -#: ../src/gtkprivacy.c:83 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" -#: ../src/gtkprivacy.c:372 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../src/gtkprivacy.c:385 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: ../src/gtkprivacy.c:397 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:397 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" -#: ../src/gtkprivacy.c:560 ../src/gtkprivacy.c:576 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: ../src/gtkprivacy.c:561 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:561 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." -#: ../src/gtkprivacy.c:562 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:562 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: ../src/gtkprivacy.c:565 ../src/gtkprivacy.c:578 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" msgstr "_Salli" -#: ../src/gtkprivacy.c:570 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:570 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: ../src/gtkprivacy.c:572 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:572 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: ../src/gtkprivacy.c:599 ../src/gtkprivacy.c:612 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: ../src/gtkprivacy.c:600 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: ../src/gtkprivacy.c:601 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: ../src/gtkprivacy.c:603 ../src/gtkprivacy.c:614 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 msgid "_Block" msgstr "_Estä" -#: ../src/gtkprivacy.c:608 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: ../src/gtkprivacy.c:610 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -5063,249 +3910,202 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../src/gtkrequest.c:267 ../src/protocols/msn/dialog.c:106 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1919 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 -#: ../src/request.h:1335 +#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/gtkrequest.c:268 ../src/protocols/msn/dialog.c:107 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:555 ../src/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1920 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 -#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 -#: ../src/request.h:1335 +#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/gtkrequest.c:271 +#: ../gtk/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: ../src/gtkrequest.c:272 ../src/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../src/protocols/silc/util.c:350 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: ../src/gtkrequest.c:1467 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1467 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../src/gtkrequest.c:1468 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1468 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko korvata sen?" -#: ../src/gtkrequest.c:1469 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" -#: ../src/gtkrequest.c:1470 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 msgid "Choose New Name" msgstr "Valitse uusi nimi" -#: ../src/gtkrequest.c:1512 ../src/gtkrequest.c:1553 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 msgid "Save File..." msgstr "Tallenna tiedosto..." -#: ../src/gtkrequest.c:1513 ../src/gtkrequest.c:1554 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 msgid "Open File..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: ../src/gtkrequest.c:1601 ../src/gtkrequest.c:1615 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 msgid "Select Folder..." msgstr "Valitse kansio..." -#: ../src/gtkroomlist.c:287 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:287 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: ../src/gtkroomlist.c:354 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:355 msgid "Room List" msgstr "Huonelista" #. list button -#: ../src/gtkroomlist.c:424 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:425 msgid "_Get List" msgstr "_Hae lista" #. add button -#: ../src/gtkroomlist.c:432 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:433 msgid "_Add Chat" msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:920 ../src/protocols/novell/novell.c:1484 -msgid "Title" -msgstr "Otsikko" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:448 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:923 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1591 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1601 ../src/protocols/gg/gg.c:1607 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1616 ../src/protocols/gg/gg.c:1621 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 ../src/protocols/novell/novell.c:2866 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2972 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5408 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5423 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5428 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5636 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5648 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3266 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3278 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3357 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2281 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:526 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Tallennetut tilat" - #. Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1183 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 msgid "_Use" msgstr "_Käytä" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:695 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Otsikko on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen otsikko." -#: ../src/gtksavedstatuses.c:883 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 msgid "Different" msgstr "Eriävyys" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:912 ../src/gtksavedstatuses.c:1059 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1024 ../src/protocols/gg/gg.c:1574 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1578 ../src/protocols/jabber/buddy.c:629 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:636 ../src/protocols/jabber/buddy.c:662 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165 ../src/protocols/msn/msn.c:546 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2865 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:790 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:793 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1076 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 msgid "_Title:" msgstr "_Otsikko" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 ../src/gtksavedstatuses.c:1416 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" #. Different status message expander -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1127 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" #. Save & Use button -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1191 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Tallenna ja _käytä" -#: ../src/gtksavedstatuses.c:1397 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s:n tila" -#: ../src/gtksound.c:59 +#: ../gtk/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" -#: ../src/gtksound.c:60 +#: ../gtk/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" -#: ../src/gtksound.c:61 +#: ../gtk/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Viesti vastaanotettu" -#: ../src/gtksound.c:62 +#: ../gtk/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" -#: ../src/gtksound.c:63 +#: ../gtk/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Viesti lähetetty" -#: ../src/gtksound.c:64 +#: ../gtk/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/gtksound.c:65 +#: ../gtk/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" -#: ../src/gtksound.c:66 +#: ../gtk/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" -#: ../src/gtksound.c:67 +#: ../gtk/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" -#: ../src/gtksound.c:70 +#: ../gtk/gtksound.c:74 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Joku sanoo kutsumanimesi ryhmäkeskustelussa" +#: ../gtk/gtksound.c:310 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "GStreamer-virhe" + +#: ../gtk/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "GStreameria ei voitu alustaa." + #. connect to the server -#: ../src/gtkstatusbox.c:368 ../src/protocols/irc/irc.c:313 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:992 ../src/protocols/msn/session.c:344 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2181 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1259 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3685 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1615 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1565 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:556 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: ../src/gtkstock.c:138 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: ../src/gtkstock.c:140 -msgid "Close _tabs" -msgstr "Sulje _välilehdet" - -#: ../src/gtkstock.c:142 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Hae tiedot" - -#: ../src/gtkstock.c:143 -msgid "_Invite" -msgstr "_Kutsu" - -#: ../src/gtkstock.c:144 -msgid "_Modify" -msgstr "_Muokkaa" - -#: ../src/gtkstock.c:145 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Avaa sähköposti" - -#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:558 +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "Odotetaan verkkoyhteyttä" + +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:983 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155 +msgid "Available" +msgstr "Tavoitettavissa" + +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:985 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157 +msgid "Invisible" +msgstr "Näkymätön" + +#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" -#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333 +#: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337 msgid "Failed to load image" msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" -#: ../src/gtkutils.c:1408 +#: ../gtk/gtkutils.c:1412 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." -#: ../src/gtkutils.c:1410 +#: ../gtk/gtkutils.c:1414 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" @@ -5313,11 +4113,11 @@ "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " "tiedostot erikseen." -#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 +#: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456 msgid "You have dragged an image" msgstr "Olet raahannut kuvan" -#: ../src/gtkutils.c:1439 +#: ../gtk/gtkutils.c:1443 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -5325,23 +4125,23 @@ "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." -#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458 +#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" -#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463 msgid "Send image file" msgstr "Lähetä kuvatiedosto" -#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463 msgid "Insert in message" msgstr "Liitä viestiin" -#: ../src/gtkutils.c:1448 +#: ../gtk/gtkutils.c:1452 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" -#: ../src/gtkutils.c:1453 +#: ../gtk/gtkutils.c:1457 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -5349,7 +4149,7 @@ "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." -#: ../src/gtkutils.c:1455 +#: ../gtk/gtkutils.c:1459 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -5362,11 +4162,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../gtk/gtkutils.c:1513 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" -#: ../src/gtkutils.c:1509 +#: ../gtk/gtkutils.c:1513 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -5374,39 +4174,1700 @@ "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " "käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." -#: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 +#: ../gtk/gtkutils.c:2342 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Tiedosto:</b> %s\n" +"<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" +"<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" + +#. Label +#: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Tuttavakuvake" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2735 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa \"%s\": %s" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2784 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Ei voitu ladata kuvaa \"%s\": syy ei ole tiedossa, mahdollisesti vioittunut " +"kuvatiedosto" + +#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto" -#: ../src/gtkwhiteboard.c:863 +#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 msgid "Select color" msgstr "Valitse väri" -#: ../src/log.c:180 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428 +msgid "Display Statistics" +msgstr "Näytä tilastot" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443 +msgid "Response Probability:" +msgstr "Vastaustodennäköisyys:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789 +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "Tilastoinnin asetukset" + +#. msg_difference spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "Suurin vastauksen aikakatkaisu:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809 +msgid "minutes" +msgstr "minuuttia" + +#. last_seen spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "Suurin viimeksi-nähty -arvon ero:" + +#. threshold spinner +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806 +msgid "Threshold:" +msgstr "Kynnys:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "Tuttavan paikallaolon ennustava liitännäinen." + +#. * summary +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" +"Tuttavan paikallaolon liitännäinen (cap) näyttää tilastollisia tietoja " +"tuttavalistalla olevista tuttavista." + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Tuttava on jouten" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Tuttava on poissa" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa" + +#. Not used yet. +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "Tuttava on liikkeellä" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Tuttava on poissa linjoilta" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat" + +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Kontaktin tärkeys" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" + +#. *< description +#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" +"tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Hassujuttelu" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "Hae tuttavien IP-osoitteet Gaimin avulla hassujutteluistuntoa varten" + +#. make the network configuration frame +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP-portti" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP-portti" + +#. make the feature configuration frame +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "Piirteiden tarkistus" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Pois päältä" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Keskustelun asettelu" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" + +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Erota pikaviesti- ja ryhmäkeskusteluikkunat aseteltaessa määrän mukaan" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Lisäasettelu" + +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." + +#. *< summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Rajoita keskustelujen määrää ikkunaa kohti, valinnaisesti erotellen " +"pikaviesti- ja ryhmäkeskustelut" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Gaim-esittelyliitännäinen" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Tämä liitännäinen on tosi viilee ja tekee vaikka mitä:\n" +"- Kertoo kuka laati ohjelman kun kirjaudut sisään\n" +"- Kääntää kaiken tulevan tekstin ympäri\n" +"- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat " +"sisään" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Kohdistimen väri" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "Toissijainen kohdistimen väri" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "Hyperlinkin väri" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 +msgid "GtkTreeView Expander Size" +msgstr "Laajentajan koko" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 +msgid "Conversation Entry" +msgstr "Keskustelumerkintä" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 +msgid "Conversation History" +msgstr "Keskusteluhistoria" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Lokikatselin" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 +msgid "Request Dialog" +msgstr "Pyyntövalintaikkuna" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 +msgid "Notify Dialog" +msgstr "Huomautusvalintaikunna" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 +msgid "GtkTreeView Indent Expanders" +msgstr "Sisennä laajentajat" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Valitse %s:n väri" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 +msgid "Select Color" +msgstr "Valitse väri" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 +#, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "Valitse %s:n kirjasin" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 +msgid "Select Interface Font" +msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 +msgid "Interface colors" +msgstr "Käyttöliittymän värit" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "Säädinkoot" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 +msgid "Fonts" +msgstr "Kirjasimet" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 +msgid "Tools" +msgstr "Työkalut" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 +msgid "Gaim GTK+ Theme Control" +msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" + +#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Hiirieleasetukset" + +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Keskimmäinen hiiren painike" + +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Oikea hiiren painike" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Hiirieleet" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Lisää tuen hiirieleille" + +#. * description +#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Mahdollistaa hiirieleiden käytön keskusteluikkunassa.\n" +"Pidä keskimmäistä nappia alhaalla tehdessäsi seuraavia toimintoja:\n" +"\n" +"Liikuta alas ja sitten oikealle sulkeaksesi keskusteluikkunan.\n" +"Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" +"Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Pikaviestintä" + +#. Add the label. +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." + +#. "Search" +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#. "New Person" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 +msgid "New Person" +msgstr "Uusi henkilö" + +#. "Select Buddy" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Valitse tuttava" + +#. Add the label. +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi " +"henkilö." + +#. Add the expander +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 +msgid "User _details" +msgstr "Käyttäjän tiedot" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Yhdistä tuttava" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:268 +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 +msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." +msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:286 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Lisää osoitekirjaan" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:290 +msgid "Send E-Mail" +msgstr "Lähetä sähköposti" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:417 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution-integraatioasetukset" + +#. Label +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:420 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:527 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution-integrointi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:532 +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 +msgid "Account type:" +msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" + +#. Optional Information section +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 +msgid "Optional information:" +msgstr "Valinnaisia tietoja:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 +msgid "First name:" +msgstr "Etunimi:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 +msgid "Last name:" +msgstr "Sukunimi:" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 +msgid "E-mail:" +msgstr "Sähköposti:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK-signaalitesti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" +"Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." + +#: ../gtk/plugins/history.c:188 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Pienennä poissaollessa" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Sähköpostitarkistin" + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin." + +#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" +"Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta " +"hyväksyäksesi pyynnön." + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu." + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 +msgid "Music Messaging" +msgstr "Musiikkiviestintä" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 +msgid "Error Running Editor" +msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "Seuraava virhe tapahtui:" + +#. Configuration frame +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "Sävellysmuokkaimen polku" + +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten." + +#. * summary +#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" +"Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa " +"musiikkikappaleen parissa, muokkaamalla samaa sävellystä yhdessä, " +"reaaliaikaisesti." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:687 +msgid "Notify For" +msgstr "Huomautus" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:691 +msgid "_IM windows" +msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:698 +msgid "C_hat windows" +msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:706 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:716 +msgid "_Focused windows" +msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:724 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Ilmoitustavat" + +#: ../gtk/plugins/notify.c:731 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" + +#. Count method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:750 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" + +#. Count xprop method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:759 +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "Lisää uusien viestien määrä _X-ominaisuuteen (xprop)" + +#. Urgent method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:767 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" + +#. Raise window method button +#: ../gtk/plugins/notify.c:776 +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "N_osta keskusteluikkuna" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../gtk/plugins/notify.c:784 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Huomautuksen poisto" + +#. Remove on focus button +#: ../gtk/plugins/notify.c:789 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" + +#. Remove on click button +#: ../gtk/plugins/notify.c:796 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" + +#. Remove on type button +#: ../gtk/plugins/notify.c:804 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" + +#. Remove on message send button +#: ../gtk/plugins/notify.c:812 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../gtk/plugins/notify.c:821 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/notify.c:910 +msgid "Message Notification" +msgstr "Viestihuomautus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." + +#: ../gtk/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "Raakasyöttö" + +#: ../gtk/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" +"Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " +"yhteyskäytännöille." + +#: ../gtk/plugins/raw.c:178 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla " +"yhteyskäytännöillä (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" " +"viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa." + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:75 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>Muutosloki:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:80 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 +msgid "New Version Available" +msgstr "Uusi versio saatavilla" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/relnot.c:143 +msgid "Release Notification" +msgstr "Julkaisuilmoitus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/relnot.c:146 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/relnot.c:148 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu ja huomauttaa käyttäjää " +"näyttämällä muutoslokin." + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1936 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "Korjauksen toisinto" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1937 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2145 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Tekstin korvaus" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2168 +msgid "You type" +msgstr "Kirjoitettu" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2182 +msgid "You send" +msgstr "Lähetetty" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2196 +msgid "Whole words only" +msgstr "Vain kokonaiset sanat" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2208 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2234 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Lisää uusi korvausehto" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2250 +msgid "You _type:" +msgstr "_Kirjoitettu:" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2267 +msgid "You _send:" +msgstr "_Lähetetty:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" +"_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " +"kirjainkoon hallinnan)" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2281 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306 +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2307 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2332 +msgid "Text replacement" +msgstr "Tekstin korvaus" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334 ../gtk/plugins/spellchk.c:2335 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Rullaava tuttavataulu" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 +msgid "Delay" +msgstr "Viive" + +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 +msgid "minutes." +msgstr "minuuttia." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 +msgid "Timestamp" +msgstr "Aikaleima" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 +msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" +msgstr "_Pakota (Gaimin perinteinen) 24 tunnin aikamuoto" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 +msgid "Show dates in..." +msgstr "Näytä päivämäärät..." + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 +msgid "Co_nversations:" +msgstr "Ke_skustelut:" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 +msgid "For delayed messages" +msgstr "Viivästetyille viesteille" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa" + +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 +msgid "_Message Logs:" +msgstr "_Viestilokit:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "Viestin aikaleimamuodot" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" +"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen " +"muokkaamisen." + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +msgid "Opacity:" +msgstr "Peitto:" + +#. IM Convo trans options +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Pikaviesti-ikkunat" + +# NOTE source: gimp + google +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" + +# NOTE source: gimp + google +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna" + +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +msgid "Always on top" +msgstr "Aina päällimmäisenä" + +#. Buddy List trans options +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Tuttavalistaikkuna" + +# NOTE source: gimp + google +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" + +# NOTE source: gimp + google +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "Poista tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna" + +# NOTE source: gimp + google +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 +msgid "Transparency" +msgstr "Läpinäkyvyys" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskusteluikkunoiden ja tuttavalistaikkunan " +"läpinäkyvyyden.\n" +"\n" +"Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman." + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ Runtime -versio" + +#. Autostart +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 +msgid "Startup" +msgstr "Käynnistys" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" + +#. Blist On Top +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 +msgid "Only when docked" +msgstr "Vain telakoituna" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "_Vilkuta ikkunaa ryhmäkeskusteluviestien saapuessa" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "WinGaim-valinnat" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" + +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." +msgstr "" +"Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin." + +#: ../libgaim/account.c:774 +msgid "accounts" +msgstr "käyttäjätilit" + +#: ../libgaim/account.c:918 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." + +#: ../libgaim/account.c:943 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" + +#: ../libgaim/account.c:950 +msgid "Enter Password" +msgstr "Anna salasana" + +#: ../libgaim/account.c:955 +msgid "Save password" +msgstr "Tallenna salasana" + +#: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:103 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu" + +#: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." + +#: ../libgaim/account.c:1080 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." + +#: ../libgaim/account.c:1103 +msgid "Original password" +msgstr "Vanha salasana" + +#: ../libgaim/account.c:1110 +msgid "New password" +msgstr "Uusi salasana" + +#: ../libgaim/account.c:1117 +msgid "New password (again)" +msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" + +#: ../libgaim/account.c:1123 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Vaihda %s:n salasana" + +#: ../libgaim/account.c:1131 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." + +#: ../libgaim/account.c:1161 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" + +#: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 +msgid "Set User Info" +msgstr "Aseta käyttäjätiedot" + +#: ../libgaim/blist.c:543 +msgid "buddy list" +msgstr "tuttavalista" + +#: ../libgaim/blist.c:1914 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " +"which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " +"which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " +"not removed.\n" +msgstr[0] "" +"%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " +"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" +msgstr[1] "" +"%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa " +"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei " +"poistettu.\n" + +#: ../libgaim/blist.c:1924 +msgid "Group not removed" +msgstr "Ryhmää ei poistettu" + +#: ../libgaim/connection.c:105 +msgid "Registration Error" +msgstr "Rekisteröintivirhe" + +#: ../libgaim/connection.c:284 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s kirjautui sisään" + +#: ../libgaim/connection.c:317 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s kirjautui ulos" + +#: ../libgaim/conversation.c:165 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." + +#: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." + +#: ../libgaim/conversation.c:169 +msgid "The message is too large." +msgstr "Viesti on liian suuri." + +#: ../libgaim/conversation.c:178 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." + +#: ../libgaim/conversation.c:1162 +msgid "Send Message" +msgstr "Lähetä viest" + +#: ../libgaim/conversation.c:1163 +msgid "_Send Message" +msgstr "_Lähetä viesti" + +#: ../libgaim/conversation.c:1566 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s saapui huoneeseen." + +#: ../libgaim/conversation.c:1569 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." + +#: ../libgaim/conversation.c:1674 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" + +#: ../libgaim/conversation.c:1694 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s on nyt nimeltään %s" + +#: ../libgaim/conversation.c:1767 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s poistui huoneesta." + +#: ../libgaim/conversation.c:1770 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." + +#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "Ei nimeä" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "Yhteyden saaminen epäonnistui: %s" + +# c-format +#: ../libgaim/dbus-server.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "Nimen saaminen epäonnistui: %s" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:598 +#, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "Palvelinnimen saaminen epäonnistui: %s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:490 +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "Selvitysprosessin luominen epäonnistui\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:495 +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "Pyyntöä ei voitu lähettää selvitysprosessille\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe selvitettäessä %s:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690 +#: ../libgaim/dnsquery.c:798 +#, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "Virhe selvitettäessä %s: %d" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe luettaessa selvitysprosessista:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:557 +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:734 +#, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Säikeen luonti epäonnistui: %s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:735 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Tuntematon syy" + +#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Virhe luettaessa %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:230 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." + +#: ../libgaim/ft.c:240 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Ei voida lähettää kansiota." + +#: ../libgaim/ft.c:249 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:307 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" + +#: ../libgaim/ft.c:314 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" + +#: ../libgaim/ft.c:355 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" + +#: ../libgaim/ft.c:359 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Tiedosto on ladattavissa:\n" +"Etäkone: %s\n" +"Portti: %d" + +#: ../libgaim/ft.c:392 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" + +#: ../libgaim/ft.c:444 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" + +#: ../libgaim/ft.c:465 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." + +#: ../libgaim/ft.c:477 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" + +#: ../libgaim/ft.c:631 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" + +#: ../libgaim/ft.c:634 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Tiedostonsiirto valmis" + +#: ../libgaim/ft.c:1023 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" + +#: ../libgaim/ft.c:1028 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" + +#: ../libgaim/ft.c:1086 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" + +#: ../libgaim/ft.c:1091 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" + +#: ../libgaim/ft.c:1148 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." + +#: ../libgaim/ft.c:1150 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Suorita komento päätteessä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"aim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"gg\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"icq\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"irc\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"msnim\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"sip\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"xmpp\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento jota käytetään \"ymsgr\"-URLien käsittelyyn, jos käytössä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "\"aim\"-URLien käsittelijä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "\"gg\"-URLien käsittelijä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "\"icq\"-URLien käsittelijä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "\"irc\"-URLien käsittelijä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "\"msnim\"-URLien käsittelijä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "\"sip\"-URLien käsittelijä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "\"xmpp\"-URLien käsittelijä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "\"ymsgr\"-URLien käsittelijä" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"aim\"-" +"URLien käsittelyyn." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"gg\"-" +"URLien käsittelyyn." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"icq\"-" +"URLien käsittelyyn." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"irc\"-" +"URLien käsittelyyn." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"msnim" +"\"-URLien käsittelyyn." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"sip\"-" +"URLien käsittelyyn." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"xmpp\"-" +"URLien käsittelyyn." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tosi, jos \"komento\"-avaimessa määriteltyä komentoa tulisi käyttää \"ymsgr" +"\"-URLien käsittelyyn." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa " +"päätteessä." + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"aim\"-URLt" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"gg\"-URLt" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"icq\"-URLt" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"irc\"-URLt" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"msnim\"-URLt" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"sip\"-URLt" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"xmpp\"-URLt" + +#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Määritellyn komennon tulee käsitellä \"ymsgr\"-URLt" + +#: ../libgaim/log.c:181 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" -#: ../src/log.c:561 +#: ../libgaim/log.c:562 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../src/log.c:572 +#: ../libgaim/log.c:573 msgid "Plain text" msgstr "Teksti" -#: ../src/log.c:583 +#: ../libgaim/log.c:584 msgid "Old Gaim" msgstr "Vanha Gaim" -#: ../src/log.c:690 +#: ../libgaim/log.c:691 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." -#: ../src/log.c:1040 +#: ../libgaim/log.c:1041 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../src/log.c:1114 +#: ../libgaim/log.c:1115 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5415,7 +5876,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1116 +#: ../libgaim/log.c:1117 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -5424,41 +5885,42 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" "AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" -#: ../src/log.c:1174 ../src/log.c:1305 +#: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" -#: ../src/log.c:1186 ../src/log.c:1319 +#: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" -#: ../src/log.c:1248 +#: ../libgaim/log.c:1249 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" -#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1645 -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:139 ../src/protocols/msn/session.c:321 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2701 +#: ../libgaim/plugin.c:281 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../src/plugin.c:424 +#: ../libgaim/plugin.c:424 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" -#: ../src/plugin.c:441 +#: ../libgaim/plugin.c:441 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" -#: ../src/plugin.c:458 +#: ../libgaim/plugin.c:458 msgid "Plugin does not implement all required functions" msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" -#: ../src/plugin.c:523 +#: ../libgaim/plugin.c:523 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -5466,41 +5928,541 @@ msgstr "" "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." -#: ../src/plugin.c:528 +#: ../libgaim/plugin.c:528 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." -#: ../src/plugin.c:550 +#: ../libgaim/plugin.c:550 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." -#: ../src/plugin.c:554 +#: ../libgaim/plugin.c:554 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." -#: ../src/plugin.c:654 +#: ../libgaim/plugin.c:654 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." -#: ../src/plugin.c:659 +#: ../libgaim/plugin.c:659 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Salaustesti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "Testaa Gaimin mukana tulevat salausmenetelmät" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "DBus-esimerkki" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Gaimin tiedostohallinta" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla." + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuuttia" + +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Joutenoloajan säätö" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 +msgid "_Set" +msgstr "_Aseta" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:183 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:202 +msgid "_Unset" +msgstr "_Poista asetus" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:268 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" + +#: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC-testiasiakasohjelma" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana" + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana. Tämä etsii palvelinliitännäisen ja " +"kutsuu rekisteröityjä komentoja." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC-testipalvelin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena" + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 +msgid "User is offline." +msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s on kirjautunut ulos." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " +"kirjautuneena sisään." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. Add general preferences. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Nopeat koon laskemiset" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 +msgid "Log Directory" +msgstr "Lokihakemisto" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 +msgid "Log Reader" +msgstr "Lokikatselin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." + +#. * description +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" +msgstr "" +"Katsottaessa lokeja tämä liitännäinen sisällyttää niihin myös muiden " +"pikaviestinohjelmien lokit. Tällä hetkellä tuettuina ovat Adium, MSN " +"Messenger ja Trillian.\n" +"\n" +"Varoitus: Tämä liitännäinen on vielä kehitysasteella ja voi kaatua usein." + +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono-liitännäisen lataaja" + +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 +#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Meediotila" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" +"Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä " +"sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-" +"yhteiskäytännöillä." + +#. This is a quote from Star Wars. You should +#. probably not translate it literally. If +#. you can't find a fitting cultural reference +#. in your language, consider translating +#. something like this instead: +#. "You feel a new message coming." +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "Tunnet häiriön voimassa..." + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 +msgid "Disable when away" +msgstr "Pois käytöstä poissaollessa" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 +msgid "Signals Test" +msgstr "Signaalitesti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s palasi." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s poistui." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s on jouten." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s ei enää ole jouten." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s on kirjautunut sisään." + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "Huomautus kun" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Tuttava poi_stuu" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Tuttava on _jouten" + +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " +"palaa." + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" + +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." + #. Send a message about the connection error -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3243 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5509,7 +6471,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: %s" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5528,385 +6490,398 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480 -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538 ../src/protocols/silc/silc.c:307 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-käyttäjä" #. Creating the user splits -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" msgstr "Isäntä" #. Creating the options for the protocol -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:786 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 msgid "First name" msgstr "Etunimi" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:791 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:701 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:941 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590 msgid "AIM Account" msgstr "AIM-tili" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:592 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593 msgid "Jabber Account" msgstr "Jabber-tili" -#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:374 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s on sulkenut keskustelun." -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:461 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" msgstr "Pistoketta ei voida avata" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:469 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 msgid "Error setting socket options" msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:493 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Ei voitu liittää pistoketta porttiin" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:501 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Ei voitu kuunnella pistoketta" -#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:594 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:76 ../src/proxy.c:2346 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:77 ../src/proxy.c:2346 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:180 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Vastamerkkivirhe" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:181 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:269 ../src/protocols/gg/gg.c:288 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Tallenna tuttavalista..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:270 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:276 ../src/protocols/gg/gg.c:278 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:289 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:307 ../src/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:324 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Avaa tuttavalista..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:325 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:336 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." msgstr "Tallenna tuttavalista..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:380 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:385 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 msgid "Passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:394 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:407 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:408 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Rekisteröinti onnistui!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:473 ../src/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:478 ../src/protocols/gg/gg.c:769 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 msgid "Password (retype)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:774 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 msgid "Enter current token" msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Current token" msgstr "Nykyinen vastamerkki" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:495 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Täytä seuraavat kentät" #. General -#: ../src/protocols/gg/gg.c:627 ../src/protocols/gg/gg.c:1038 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1104 ../src/protocols/gg/gg.c:2175 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:271 ../src/protocols/jabber/buddy.c:803 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1522 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1704 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:781 ../src/protocols/msn/msn.c:1370 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1532 ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1041 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:632 ../src/protocols/gg/gg.c:1043 -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1107 ../src/protocols/jabber/jabber.c:801 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3707 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3715 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Year of birth" msgstr "Syntymävuosi" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:640 ../src/protocols/msn/msn.c:1534 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:641 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 msgid "Male or female" msgstr "Mies vai nainen" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:643 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3671 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:647 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Only online" msgstr "Vain linjoilla" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 ../src/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Find buddies" msgstr "Etsi tuttavia" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:653 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Anna hakukriteerisi alla" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:690 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 msgid "Fill in the fields." msgstr "Täytä kentät." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:702 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:716 -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n" - -#: ../src/protocols/gg/gg.c:725 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "Salasanaa ei voitu muuttaa. Tapahtui virhe.\n" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:726 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Salasanan vaihto onnistui!" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:759 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Current password" msgstr "Nykyinen salasana" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:784 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: " -#: ../src/protocols/gg/gg.c:788 ../src/protocols/gg/gg.c:789 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:863 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:866 ../src/protocols/gg/gg.c:867 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1029 ../src/protocols/gg/gg.c:1098 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3643 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1033 ../src/protocols/gg/gg.c:1101 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1518 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1694 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3654 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1052 ../src/protocols/gg/gg.c:1110 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 msgid "Birth Year" msgstr "Syntymävuosi" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1092 ../src/protocols/gg/gg.c:1161 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3818 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1152 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1153 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 msgid "Search results" msgstr "Hakutulokset" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1197 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 msgid "No matching users found" msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1292 ../src/protocols/gg/gg.c:1439 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440 msgid "Unable to read socket" msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1375 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Tuttavalista ladattu" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1383 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Tuttavalista lähetettiin" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1384 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 ../src/protocols/gg/gg.c:1709 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710 msgid "Connection failed." msgstr "Yhteys epäonnistui." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1615 ../src/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Estetty" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1638 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 msgid "Add to chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1647 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648 msgid "Unblock" msgstr "Poista esto" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1651 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1668 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 msgid "Chat _name:" msgstr "Keskustelunimi:" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1896 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902 msgid "Chat error" msgstr "Keskusteluvirhe" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1897 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:1980 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986 msgid "Not connected to the server." msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2003 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009 msgid "Find buddies..." msgstr "Etsi tuttavia..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2009 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 msgid "Change password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2015 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2019 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2023 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2027 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2031 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." @@ -5921,119 +6896,122 @@ #. id #. name #. version -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2127 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. summary -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2128 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135 msgid "Polish popular IM" msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" -#: ../src/protocols/gg/gg.c:2176 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:500 ../src/protocols/jabber/chat.c:590 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1295 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: ../src/protocols/irc/cmds.c:504 ../src/protocols/jabber/chat.c:594 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1299 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" -#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." -#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." -#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD %s:lle" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149 -#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639 msgid "Server has disconnected" msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:242 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 msgid "View MOTD" msgstr "Näytä MOTD" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanava:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:292 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:566 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:905 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:452 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1527 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:427 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:454 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475 msgid "Connection Failed" msgstr "Yhteysvirhe" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:457 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1421 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1424 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1440 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Aihe" @@ -6045,47 +7023,48 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/irc/irc.c:877 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. * summary -#: ../src/protocols/irc/irc.c:878 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..." #. host to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:897 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917 ../src/protocols/msn/msn.c:2046 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6531 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5635 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1775 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2340 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 msgid "Server" msgstr "Palvelin" #. port to connect to -#: ../src/protocols/irc/irc.c:900 ../src/protocols/msn/msn.c:2051 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6534 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5640 ../src/protocols/silc/silc.c:1860 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2344 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:903 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934 msgid "Encodings" msgstr "Merkistöt" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:906 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:761 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -#: ../src/protocols/irc/irc.c:909 ../src/protocols/irc/msgs.c:230 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Real name" msgstr "Oikea nimi" @@ -6093,163 +7072,163 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../src/protocols/irc/irc.c:917 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948 msgid "Use SSL" msgstr "Käytä SSL:ää" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 msgid "Bad mode" msgstr "Väärä tila" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:118 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:119 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" msgstr "Kielletty" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:136 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:218 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 ../src/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:230 ../src/protocols/irc/msgs.c:241 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:241 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Tällä hetkellä" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 msgid "Online since" msgstr "Linjoilla" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:331 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s on poistanut aiheen." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s:n aihe on: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:357 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 msgid "Unknown message" msgstr "Tuntematon viesti" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:358 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Käyttäjät %s: %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:509 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 msgid "Time Response" msgstr "Vastaus time-komentoon " -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:532 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:535 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:560 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 msgid "Could not send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:616 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:617 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:721 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:754 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:839 ../src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 msgid "Invalid nickname" msgstr "Virheellinen lempinimi" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:841 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6257,7 +7236,7 @@ "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti " "kiellettyjä merkkejä." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:845 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6265,51 +7244,51 @@ "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " "merkkejä." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:884 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:905 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:947 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:949 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ei voi liittyä %s:" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1031 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1065 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." -#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1077 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <tehtävä toiminta>: Tee toiminta." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -6317,11 +7296,11 @@ "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi " "poissaolotilan." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -6329,7 +7308,7 @@ "deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. " "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -6339,7 +7318,7 @@ "puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori " "tehdäksesi näin." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -6347,7 +7326,7 @@ "invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai " "tämänhetkiselle kanavalle." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -6355,7 +7334,7 @@ "j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai " "useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -6363,7 +7342,7 @@ "join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle " "tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -6371,7 +7350,7 @@ "kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla " "kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -6379,15 +7358,15 @@ "list: Näytä lista keskusteluhuoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut " "palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "memoserv: Lähetä komento memoserv:lle" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -6395,7 +7374,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nimi|kanava>: Aseta tai poista kanavan " "tai käyttäjän tila." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -6403,19 +7382,20 @@ "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle " "(ollessasi kanavalla)." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1755 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Lähetä komento nickserv:lle" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6423,7 +7403,7 @@ "op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. " "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -6431,11 +7411,11 @@ "operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " "tule käyttää tätä." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Lähetä komento operserv:lle" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -6443,7 +7423,7 @@ "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä " "kanavalta valinnaisen viestin kanssa." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -6451,7 +7431,7 @@ "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos " "ei käyttäjää annettu) on." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -6459,15 +7439,15 @@ "query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun " "olet kanavalla)." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -6475,23 +7455,23 @@ "remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla " "kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Näyttää paikallisen ajan IRC palvelimella." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <nimi1> [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [nimi]: lähetä CTCP VERSION -pyyntö käyttäjälle" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -6499,7 +7479,7 @@ "voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun " "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -6507,58 +7487,54 @@ "wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " "tulee käyttää sitä." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:146 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [palvelin] <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." -#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:441 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:190 ../src/protocols/toc/toc.c:688 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:704 ../src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Yhteys katkennut." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "" -"Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos mahdollista" -"\" käyttäjätilit-valikosta." - -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -6566,104 +7542,126 @@ "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" #. This should never happen! -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744 -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" -#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722 msgid "SASL error" msgstr "SASL-virhe" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:268 ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:269 ../src/protocols/jabber/buddy.c:785 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:270 ../src/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:272 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:273 ../src/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 msgid "Street Address" msgstr "Katuosoite" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:274 ../src/protocols/jabber/buddy.c:837 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 msgid "Extended Address" msgstr "Laajennettu osoite" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:275 ../src/protocols/jabber/buddy.c:845 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 msgid "Locality" msgstr "Alue" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:276 ../src/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:277 ../src/protocols/jabber/buddy.c:853 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:278 ../src/protocols/jabber/buddy.c:858 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:279 ../src/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:876 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:280 ../src/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:895 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1524 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 ../src/protocols/silc/util.c:526 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:281 ../src/protocols/jabber/buddy.c:910 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907 msgid "Organization Name" msgstr "Organisaation nimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:282 ../src/protocols/jabber/buddy.c:914 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:284 ../src/protocols/jabber/buddy.c:923 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 msgid "Role" msgstr "Asema" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:285 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:588 ../src/protocols/jabber/buddy.c:589 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:590 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -6671,99 +7669,116 @@ "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " "luovuttamista pidät sopivana." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:646 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 msgid "Client:" msgstr "Asiakasohjelma:" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:650 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 msgid "Operating System" msgstr "Käyttöjärjestelmä" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:660 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973 msgid "Resource" msgstr "Lähde" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:793 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Priority" +msgstr "Tärkeys" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673 +msgid "Client" +msgstr "Asiakasohjelma" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:826 ../src/protocols/jabber/jabber.c:796 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3706 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3714 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:833 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830 msgid "P.O. Box" msgstr "Postilokero" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:947 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1304 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1308 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" #. && NOT ME -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1316 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1323 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1359 ../src/protocols/jabber/chat.c:675 -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:686 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1177 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1365 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Chatty" msgstr "Juttelutuulella" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1369 ../src/status.c:159 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5665 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3277 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1516 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1520 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1699 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3655 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1552 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Hakutulokset" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1627 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -6771,538 +7786,561 @@ "Etsi henkilöä syöttämällä hakukriteerit kenttiin. Huom: jokainen kenttä " "tukee jokerimerkkejä (%)" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1647 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Hakemistohaku epäonnistui" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1648 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Ei voitu hakea hakemistopalvelimelta." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1682 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1689 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1709 ../src/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3657 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3664 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640 msgid "E-Mail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1718 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1719 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1733 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737 msgid "Invalid Directory" msgstr "Virheellinen kansio" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1750 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1751 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" -#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1754 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 msgid "Search Directory" msgstr "Etsi hakemistosta" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5150 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_Huone:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Palvelin:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Keskustelunimi:" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskustelunimi (room handle)" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Keskustelunimi ei kelpaa" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurointivirhe" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:547 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Ei voida konfiguroida" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:419 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:469 ../src/protocols/jabber/chat.c:538 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:626 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa muissa kuin MUC-keskusteluhuoneissa" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:676 ../src/protocols/jabber/chat.c:687 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:735 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Palvelin ei kelpaa" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:773 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Syötä konferenssipalvelin" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:774 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Valitse konferenssipalvelin" -#: ../src/protocols/jabber/chat.c:777 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "Etsi huoneita" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 msgid "Error initializing session" msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:232 ../src/protocols/jabber/jabber.c:281 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:309 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:362 ../src/protocols/jabber/jabber.c:395 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:480 ../src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Unable to create socket" msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:536 ../src/protocols/jabber/jabber.c:873 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:608 ../src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:615 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:617 ../src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:729 ../src/protocols/jabber/jabber.c:730 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:806 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3708 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3716 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:811 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:816 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:834 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/jabber/jabber.c:838 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirtaa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1001 ../src/protocols/msn/session.c:350 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1010 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1081 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143 msgid "Both" msgstr "molemmille" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "From (To pending)" msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1130 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "To" msgstr "vain sinulta" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1132 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "None (To pending)" msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Subscription" msgstr "Tilailmoitus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1203 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1213 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -msgid "Priority" -msgstr "Tärkeys" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1267 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288 msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1324 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1329 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasana" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6248 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6259 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." #. } -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370 msgid "Search for Users..." msgstr "Etsi käyttäjiä..." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Bad Request" msgstr "Virheellinen pyyntö" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Conflict" msgstr "Ristiriita" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Forbidden" msgstr "Estetty" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "Gone" msgstr "Poistunut" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "Item Not Found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei kelvollinen" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "Not Allowed" msgstr "Ei sallittu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "Payment Required" msgstr "Vaatii maksun" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "Registration Required" msgstr "Vaatii rekisteröinnin" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Palvelinta ei löytynyt" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Palvelin aikakatkaisi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "Server Overloaded" msgstr "Palvelin ylikuormitettu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei käytettävissä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 msgid "Subscription Required" msgstr "Vaatii tilailmoitukset" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "Unexpected Request" msgstr "Odottamaton pyyntö" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Valtuutus keskeytetty" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1481 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä muoto" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähdekonflikti" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 msgid "See Other Host" msgstr "Etsi toinen isäntä" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 msgid "Undefined Condition" msgstr "Määrittelemätön tila" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Merkistöä ei tueta" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirtavirhe" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1637 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\"" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1663 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1747 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1760 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -7310,7 +8348,7 @@ "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -7318,20 +8356,20 @@ "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Aseta " "käyttäjän rooli huoneessa." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1801 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "" "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1807 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1812 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7347,93 +8385,91 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1895 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1897 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928 -msgid "Require TLS" -msgstr "Vaadi TLS" - -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1931 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1936 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1941 ../src/protocols/simple/simple.c:1781 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 msgid "Connect port" msgstr "Yhdistä porttiin" #. Account options -#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1945 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:117 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Viesti %s:lta" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:181 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:183 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Aihe on: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber viestivirhe" -#: ../src/protocols/jabber/message.c:316 +#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Koodi %s)" -#: ../src/protocols/jabber/parser.c:279 ../src/protocols/jabber/parser.c:288 +#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179 msgid "XML Parse error" msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:98 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2381 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068 msgid "_Authorize" msgstr "_Valtuuta" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2383 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "_Deny" msgstr "_Kiellä" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "Luo uusi huone" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:379 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7441,40 +8477,40 @@ "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " "oletusasetuksia?" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381 msgid "_Configure Room" msgstr "_Aseta huoneen asetuksia" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Hyväksy oletusasetukset" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" -#: ../src/protocols/jabber/presence.c:425 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:728 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:764 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" -#: ../src/protocols/jabber/si.c:729 ../src/protocols/jabber/si.c:730 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:84 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:90 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -7483,7 +8519,7 @@ "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen " "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" -#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -7492,263 +8528,266 @@ "%s paikallisella listalla mutta ei palvelimen listalla. Haluatko että tämä " "tuttava lisätään?" -#: ../src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" -#: ../src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" -#: ../src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" -#: ../src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Käyttäjää ei ole" -#: ../src/protocols/msn/error.c:49 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" -#: ../src/protocols/msn/error.c:52 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" -#: ../src/protocols/msn/error.c:55 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" -#: ../src/protocols/msn/error.c:58 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" -#: ../src/protocols/msn/error.c:61 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Lista täynnä" -#: ../src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "On jo siellä" -#: ../src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Ei listalla" -#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:705 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 msgid "User is offline" msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" -#: ../src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" -#: ../src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" -#: ../src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Liian monta ryhmää" -#: ../src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Epäkelpo ryhmä" -#: ../src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" -#: ../src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" -#: ../src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" -#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Yritettiin lisätä käyttäjää ryhmään jota ei ole" -#: ../src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Kytkentä epäonnistui" -#: ../src/protocols/msn/error.c:102 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" -#: ../src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" -#: ../src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:148 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." -#: ../src/protocols/msn/error.c:116 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: ../src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" -#: ../src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Komento poistettu käytöstä" -#: ../src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" -#: ../src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Muistin varaamisessa virhe" -#: ../src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" -#: ../src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Palvelimella ruuhkaa" -#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 -#: ../src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" -#: ../src/protocols/msn/error.c:141 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Vastapään ilmoituspalvelin ei toiminnassa" -#: ../src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Tietokantayhteysvirhe" -#: ../src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" -#: ../src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" -#: ../src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" -#: ../src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" -#: ../src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Istunnon ylikuormitus" -#: ../src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" -#: ../src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Liian monta istuntoa" -#: ../src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole varmistettu" -#: ../src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" -#: ../src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Odottamaton" -#: ../src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" -#: ../src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1340 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libgaim/proxy.c:1344 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: ../src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" -#: ../src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" -#: ../src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" -#: ../src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" -#: ../src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Bad ticket" -#: ../src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" -#: ../src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-virhe: %s\n" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "Aseta tuttavanimesi." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -7756,29 +8795,31 @@ "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- " "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "Salli" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "Kiellä" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "Lähetä" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:546 ../src/protocols/msn/msn.c:553 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3239 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7787,69 +8828,73 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:553 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Has you" msgstr "Olet hänen listallaan" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:583 ../src/protocols/msn/state.c:33 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:31 -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "On the Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3346 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 msgid "Out to Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:619 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Aseta tuttavanimi..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:624 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:628 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:632 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:638 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:643 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:653 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:677 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 msgid "Send to Mobile" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:687 ../src/protocols/novell/novell.c:3439 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:725 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -7857,230 +8902,239 @@ "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:752 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1363 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:736 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1153 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1370 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 -#: ../src/util.c:1059 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN-profiili" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1465 ../src/protocols/msn/msn.c:1791 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Virhe haettaessa profiilia" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1533 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 msgid "Age" msgstr "Ikä" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1535 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1536 ../src/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 ../src/protocols/msn/msn.c:1720 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1726 ../src/protocols/msn/msn.c:1733 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/msn/msn.c:1654 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1660 ../src/protocols/msn/msn.c:1667 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/msn/msn.c:1682 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1553 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557 #, c-format msgid "%s<b>General</b><br>%s" msgstr "%s<b>Yleinen</b><br>%s" #. Social -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1563 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 msgid "Interests" msgstr "Kiinnostukset" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1564 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 msgid "Pets" msgstr "Lemmikit" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 msgid "Hometown" msgstr "Kotikunta" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 msgid "Places Lived" msgstr "Asumispaikat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 msgid "Fashion" msgstr "Tyyli" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 msgid "Humor" msgstr "Huumorintaju" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 msgid "Music" msgstr "Musiikki" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 ../src/protocols/msn/msn.c:1742 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1748 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1574 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 #, c-format msgid "%s<b>Social</b><br>%s" msgstr "%s<b>Vapaa-aika</b><br>%s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1583 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 msgid "Significant Other" msgstr "Elämänkumppani" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1584 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 msgid "Home Phone" msgstr "Kotipuhelin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1585 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 msgid "Home Phone 2" msgstr "Kotipuhelin 2" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1586 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3705 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 msgid "Personal Mobile" msgstr "Oma matkapuhelin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 msgid "Home Fax" msgstr "Kotifaksi" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Oma sähköposti" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594 msgid "Personal IM" msgstr "Oma pikaviestin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 msgid "Anniversary" msgstr "Vuosipäivä" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1593 ../src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "Notes" msgstr "Huomautuksia" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 #, c-format msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" msgstr "<br><b>Koti</b><br>%s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 ../src/protocols/silc/ops.c:1044 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Tehtävänimike" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1605 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 msgid "Company" msgstr "Yritys" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Osasto" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 msgid "Profession" msgstr "Asmatti" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "Work Phone" msgstr "Työpuhelin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1609 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 msgid "Work Phone 2" msgstr "Työpuhelin 2" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1610 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Work Mobile" msgstr "Työmatkapuhelin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 msgid "Work Pager" msgstr "Työhakulaite" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618 msgid "Work Fax" msgstr "Työfaksi" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1614 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619 msgid "Work E-Mail" msgstr "Työsähköposti" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620 msgid "Work IM" msgstr "Työ pikaviestin" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Start Date" msgstr "Aloituspäivä" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 #, c-format msgid "<br><b>Business</b><br>%s" msgstr "<br><b>Työ</b><br>%s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1632 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 #, c-format msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" msgstr "<hr><b>Yhteystiedot</b>%s%s" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1691 ../src/protocols/msn/msn.c:1697 -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 ../src/protocols/msn/msn.c:1711 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1756 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1768 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1793 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1794 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -8089,7 +9143,7 @@ "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -8098,12 +9152,13 @@ "todennäköisesti ole olemassa." #. put a link to the actual profile URL -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 #, c-format msgid "<hr><b>%s:</b> " msgstr "<hr><b>%s:</b> " -#: ../src/protocols/msn/msn.c:1803 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 msgid "Profile URL" msgstr "Profiilin URL" @@ -8117,81 +9172,96 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2025 ../src/protocols/msn/msn.c:2027 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2055 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2060 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 msgid "Show custom smileys" msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" -#: ../src/protocols/msn/msn.c:2068 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" -#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1373 +#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 -#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:329 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 msgid "Unknown error." msgstr "Tuntematon virhe." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s tilillä %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: ../src/protocols/msn/notification.c:820 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 msgid "Unable to rename group" msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:875 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 msgid "Unable to delete group" msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa" -#: ../src/protocols/msn/notification.c:1308 +#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -8220,15 +9290,15 @@ "\n" "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144 +#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -8237,225 +9307,229 @@ "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" "%s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:299 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä." -#: ../src/protocols/msn/session.c:303 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." -#: ../src/protocols/msn/session.c:307 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3430 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:191 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: ../src/protocols/msn/session.c:310 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä " "uudelleen." -#: ../src/protocols/msn/session.c:315 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." -#: ../src/protocols/msn/session.c:319 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ei voida tunnistautua: %s" -#: ../src/protocols/msn/session.c:324 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../src/protocols/msn/session.c:345 ../src/protocols/msn/session.c:347 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 msgid "Handshaking" msgstr "Kättely" -#: ../src/protocols/msn/session.c:346 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 msgid "Transferring" msgstr "Siirtää" -#: ../src/protocols/msn/session.c:348 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" msgstr "Aloitetaan tunnistautumista" -#: ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" msgstr "Haetaan evästettä" -#: ../src/protocols/msn/session.c:351 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 msgid "Sending cookie" msgstr "Lähetetään evästettä" -#: ../src/protocols/msn/session.c:352 +#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavalista" -#: ../src/protocols/msn/state.c:34 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Poissa tietokoneelta" -#: ../src/protocols/msn/state.c:35 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: ../src/protocols/msn/state.c:36 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska viestejä lähetetään liian nopeasti:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" "Viestiä ei voitu lähettää kytkentäpalvelimen kanssa tapahtuneen virheen " "vuoksi:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" -#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:953 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:90 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:105 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:920 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002 msgid "Authorize" msgstr "Valtuuta" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:106 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:922 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:280 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:344 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." -#: ../src/protocols/msn/userlist.c:663 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 msgid "Unable to write to network" msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 msgid "Unable to read from network" msgstr "Ei voida lukea verkosta" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "Error communicating with server" msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 msgid "Conference not found" msgstr "Konferenssia ei löydy" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferenssia ei ole" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Sen niminen kansio on jo olemassa" - -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgstr "Valitun niminen kansio on jo olemassa" + +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 msgid "Not supported" msgstr "Ei tueta" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Password has expired" msgstr "Salasana vanhentunut" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "Invalid password" msgstr "Virheellinen salasana" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "User not found" msgstr "Käyttäjää ei löydy" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Account has been disabled" msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan kansioon kahdesti" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Et voi lisätä itseäsi" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 msgid "Invalid username or password" msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" @@ -8463,31 +9537,31 @@ "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " "syötetty" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytäntöversio" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 msgid "The user has blocked you" msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -8495,53 +9569,54 @@ "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena " "sisään samaan aikaan" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" -#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:985 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8550,7 +9625,7 @@ "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " "luotaessa kansiota (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8559,58 +9634,61 @@ "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " "listalle (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1012 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1121 ../src/protocols/novell/novell.c:1691 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1476 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Puhelinnumero" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Titteli" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjän ID" @@ -8621,41 +9699,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1642 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise-konferenssi %d" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1724 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725 msgid "Authenticating..." msgstr "Todennetaan..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1736 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740 msgid "Waiting for response..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1874 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1902 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Keskustelukutsu" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1903 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8666,16 +9744,17 @@ "\n" "Lähetetty: %s" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2012 +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2068 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -8685,7 +9764,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2166 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -8693,11 +9772,11 @@ "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " "haluat yhdistää." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2188 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." -#: ../src/protocols/novell/novell.c:2497 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." @@ -8711,155 +9790,184 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3541 ../src/protocols/novell/novell.c:3543 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3562 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 msgid "Server address" msgstr "Palvelimen osoite" -#: ../src/protocols/novell/novell.c:3566 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577 msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:221 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570 +#: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289 +#: ../libgaim/proxy.c:1417 msgid "Server closed the connection." msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden." -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:223 -msgid "Lost connection with server for an unknown reason." -msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi tuntemattomasta syystä." - -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:225 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582 +#: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301 +#: ../libgaim/proxy.c:1429 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Yhteys palvelimeen katkesi:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107 +#: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385 +#: ../libgaim/proxy.c:1442 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Palvelimeen yhdistettäessä vastaanotettiin virheellisiä tietoja." -#: ../src/protocols/oscar/flap_connection.c:227 -msgid "Could not establish a connection with the server." -msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen." - -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:40 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ei voitu muodostaa yhteyttä palvelimeen:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Käyttäjä on katkaissut yhteyden." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:42 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "Käyttäjä on kieltäytynyt pyynnöstäsi." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:44 -msgid "Lost connection with the remote user for an unknown reason." -msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi tuntemattomasta syystä." - -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:46 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" +msgstr "Yhteys käyttäjään katkesi:<br>%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgstr "Vastaanotettiin virheellisiä tietoja luotaessa yhteyttä käyttäjään." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:48 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä käyttäjän kanssa." -#: ../src/protocols/oscar/odc.c:557 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561 msgid "Direct IM established" msgstr "Suora pikaviestiyhteys muodostettu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:144 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "" +"Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:145 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Epäkelpo SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:146 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Rate to host" msgstr "Nopeus isäntään" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:147 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Rate to client" msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:149 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Service unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:150 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Service not defined" msgstr "Palvelua ei määritelty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:151 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Vanhentunut SNAC" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:152 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Not supported by host" msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:153 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Not supported by client" msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:154 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Refused by client" msgstr "Asiakasohjelma torjui" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:155 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Reply too big" msgstr "Vastaus liian suuri" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:156 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Responses lost" msgstr "Vastaukset menetetty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:157 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Request denied" msgstr "Pyyntö evätty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:158 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:159 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Insufficient rights" msgstr "Liian vähän oikeuksia" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:160 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "In local permit/deny" msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:161 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:162 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:163 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:164 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "No match" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:165 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "List overflow" msgstr "Lista-ylivuoto" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:166 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Request ambiguous" msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:167 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 msgid "Queue full" msgstr "Jono täynnä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:168 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:346 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8871,7 +9979,7 @@ "merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi " "lisäasetuksissa.)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:449 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -8879,141 +9987,156 @@ "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603 msgid "Voice" msgstr "Ääni" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM:n suora pikaviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 ../src/protocols/silc/silc.c:699 -#: ../src/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5857 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisäykset" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625 msgid "Send Buddy List" msgstr "Lähetä tuttavalista" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ-suorayhteys" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "AP User" msgstr "AP-käyttäjä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilistinen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-palvelimen välitys" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vanha ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-salaus" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:680 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Security Enabled" msgstr "Turvatoimet käytössä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Video Chat" msgstr "Videokeskustelu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Live Video" msgstr "Live-video" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5642 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5670 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661 msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoittevissa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:717 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5660 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Web Aware" msgstr "Net-tietoinen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Online" msgstr "Linjoilla" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:811 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804 msgid "Warning Level" msgstr "Varoitustaso" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:820 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Buddy Comment" msgstr "Tuttavakommentti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:975 -msgid "Could not connect to authentication server" -msgstr "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:977 -msgid "Could not connect to BOS server" -msgstr "Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen" - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1007 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ei saatu yhteyttä BOS-palvelimeen:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979 msgid "Screen name sent" msgstr "Näyttönimi lähetetty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1012 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1043 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -9024,20 +10147,25 @@ "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1317 ../src/protocols/toc/toc.c:543 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." - -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1322 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 +msgid "Invalid screen name." +msgstr "Epäkelpo näyttöjänimi." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Virheellinen salasana." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1331 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9046,32 +10174,33 @@ "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1336 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1372 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1377 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1400 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383 msgid "Enter SecurID" msgstr "Syötä SecurID" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1415 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1489 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9080,36 +10209,41 @@ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-" "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1458 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1492 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1578 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Tarkista päivitykset: %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1581 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1607 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2164 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641 +msgid "gaim_proxy_connect() failed" +msgstr "gaim_proxy_connect() epäonnistui" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2173 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2174 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2206 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -9118,25 +10252,28 @@ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2213 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188 msgid "_Request Authorization" msgstr "_Pyydä valtuutusta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2254 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2261 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2367 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5067 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2260 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2369 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9145,11 +10282,12 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2379 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5079 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2391 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9160,17 +10298,17 @@ "syystä:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2392 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2399 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2407 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9183,7 +10321,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9196,7 +10334,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2423 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9209,34 +10347,34 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2444 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2450 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2454 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "_Decline" msgstr "_Kieltäydy" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2538 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2556 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9245,87 +10383,89 @@ msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2565 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2583 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2639 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2700 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2736 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2741 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 msgid "Unknown reason." msgstr "Tuntematon syy." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2739 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2806 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2832 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808 msgid "Online Since" msgstr "Kirjautunut" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818 msgid "Capabilities" msgstr "Kyvyt" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836 msgid "Available Message" msgstr "Paikallaoloviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2957 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." #. The conversion failed! -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9333,11 +10473,11 @@ "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " "merkkejä.]" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338 msgid "Rate limiting error." msgstr "Määrärajoitusvirhe" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -9345,81 +10485,84 @@ "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " "sekuntia ja yritä uudelleen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3432 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3445 ../src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3669 ../src/protocols/silc/util.c:556 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3709 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3717 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3721 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 msgid "Division" msgstr "Osasto" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3724 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700 msgid "Position" msgstr "Asema" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3829 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805 msgid "Screen name" msgstr "Näyttönimi" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3855 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3912 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9428,14 +10571,14 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " "alkuperäisestä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3915 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "virheellinen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -9444,7 +10587,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "liian pitkä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " @@ -9453,7 +10596,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " "on jo käsittelemätön muutospyyntö." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -9462,7 +10605,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen näyttönimeen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -9471,12 +10614,12 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3930 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3940 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -9485,27 +10628,28 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3941 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3946 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4121 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " "lähettääksesi pikaviestikuvia." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4366 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4367 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -9515,7 +10659,7 @@ "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " "kirjautuminen on suoritettu." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4381 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -9528,11 +10672,11 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4386 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4429 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -9545,11 +10689,11 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4434 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4503 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -9560,16 +10704,17 @@ "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4505 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4929 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4609 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4610 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -9578,13 +10723,16 @@ "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4814 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4819 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4983 -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4989 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -9593,11 +10741,12 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4927 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4927 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -9607,7 +10756,7 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5020 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -9616,11 +10765,11 @@ "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5070 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -9631,17 +10780,17 @@ "%s" #. Granted -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5115 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5116 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9652,43 +10801,43 @@ "syystä:\n" "%s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5156 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5196 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5266 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " "ryhmäkeskustelussa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5428 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5733 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5734 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5780 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" @@ -9696,69 +10845,70 @@ "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, sitä voidaan pitää turvallisuusriskinä. " "Haluatko jatkaa?" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5788 ../src/protocols/oscar/peer.c:941 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990 msgid "_Connect" msgstr "_Yhdistä" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5822 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817 msgid "Get AIM Info" msgstr "Hae AIM-tiedot" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5836 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5849 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5871 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5928 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Require authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5936 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5953 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5954 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5961 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6066 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -9766,69 +10916,69 @@ "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6083 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6084 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6085 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6265 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasana (URL)" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6269 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" #. ICQ actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6279 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." #. AIM actions -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6294 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Näytä tällä hetkellä rekisteröity sähköpostiosoite" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Muuta tällä hetkellä rekisteröityä sähköpostiosoitetta..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6311 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..." -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6316 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6382 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6385 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." @@ -9842,43 +10992,46 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6510 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6512 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6537 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2927 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980 msgid "Encoding" msgstr "Merkistö" -#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6541 -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server\n" +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" msgstr "" -"Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta\n" +"Käytä aina AIM/ICQ-välipalvelinta tiedostonsiirroille\n" "(hitaampi, mutta ei paljasta IP-osoitettasi)" -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:613 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:662 ../src/protocols/oscar/peer.c:693 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Yritetään yhdistää kohteeseen %s:%hu." -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:753 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803 msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Yritetään yhdistämistä välipalvelimen kautta." -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:931 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: ../src/protocols/oscar/peer.c:935 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -9888,132 +11041,838 @@ "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " "yksityisyysriskinä." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37 +msgid "Primary Information" +msgstr "Ensisijaiset tiedot" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Henkilökohtainen esittely" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 +msgid "QQ Number" +msgstr "QQ-numero" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 +msgid "Country/Region" +msgstr "Maa/alue" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 +msgid "Province/State" +msgstr "Lääni/osavaltio" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "Horoskooppimerkki" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "Eläinradan merkki" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 +msgid "Blood Type" +msgstr "Veriryhmä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "College" +msgstr "Yliopisto" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Zipcode" +msgstr "Postinumero" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Matkapuhelinnumero" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Phone Number" +msgstr "Puhelinnumero" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +msgid "Aquarius" +msgstr "vesimies" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +msgid "Pisces" +msgstr "kalat" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +msgid "Aries" +msgstr "oinas" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 +msgid "Taurus" +msgstr "härkä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +msgid "Gemini" +msgstr "kaksoset" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +msgid "Cancer" +msgstr "rapu" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +msgid "Leo" +msgstr "leijona" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +msgid "Virgo" +msgstr "neitsyt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 +msgid "Libra" +msgstr "vaaka" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Scorpio" +msgstr "skorpioni" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Sagittarius" +msgstr "jousimies" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Capricorn" +msgstr "kauris" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 +msgid "Rat" +msgstr "rotta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 +msgid "Ox" +msgstr "härkä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 +msgid "Tiger" +msgstr "tiikeri" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 +msgid "Rabbit" +msgstr "jänis" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +msgid "Dragon" +msgstr "lohikäärme" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +msgid "Snake" +msgstr "käärme" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +msgid "Horse" +msgstr "hevonen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +msgid "Goat" +msgstr "vuohi" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 +msgid "Monkey" +msgstr "apina" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rooster" +msgstr "kukko" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Dog" +msgstr "koira" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Pig" +msgstr "sika" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478 +msgid "Modify my information" +msgstr "Muokkaa tietojani" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479 +msgid "Update my information" +msgstr "Päivitä tietoni" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "Tietosi on päivitetty" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 +msgid "Input your reason:" +msgstr "Anna syy:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +msgid "Reject request" +msgstr "Kieltäydy pyynnöstä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226 +msgid "Reject" +msgstr "Kieltäydy" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270 +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "Lisää tuttava jolla on valtuuspyyntöjen epännistumisia" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "Tuttava poistettu onnistuneesti" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "Olet poistanut itsesi tuttavaltasi" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393 +#, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132 +msgid "Input request here" +msgstr "Anna syy tähän" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133 +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Haluaisitko olla kaverini?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "Käyttäjä %d lisätty tuttavalistalle" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501 +msgid "QQid Error" +msgstr "QQid-virhe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "Epäkelpo QQid" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63 +msgid "ID: " +msgstr "Tunniste (ID): " + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96 +msgid "Group ID" +msgstr "Ryhmätunniste (ID):" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 +msgid "Creator" +msgstr "Luoja" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101 +msgid "Group Description" +msgstr "Ryhmän kuvaus" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107 +msgid "Auth" +msgstr "Valtuutus" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117 +msgid "QQ Qun" +msgstr "QQ Qun" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "Syötä ulkopuolisen ryhmän tunniste (ID)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "Voit etsiä vain pysyviä QQ-ryhmiä\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 +#, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "Käyttäjä %d haki ryhmän %d jäsenyyttä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Syy: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ Qun -toiminta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 +msgid "Approve" +msgstr "Hyväksy" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d hyväksyttiin ylläpitäjän %d toimesta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "Sinä (%d) olet poistunut ryhmästä \"%d\"" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "Sinä (%d) olet lisätty ryhmään \"%d\"" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "Tämä ryhmä on lisätty tuttavalistallesi" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39 +msgid "I am not member" +msgstr "En ole jäsen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42 +msgid "I am a member" +msgstr "Olen jäsen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45 +msgid "I am applying to join" +msgstr "Pyydän liittymistä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48 +msgid "I am the admin" +msgstr "Olen ylläpitäjä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51 +msgid "Unknown status" +msgstr "Tuntematon tila" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78 +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "Ryhmästä poistuminen onnistui" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "QQ-ryhmän valtuutus" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutustoimintosi" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "Olet syöttänyt hyväksyttävän skaalan ulkopuolisen ryhmätunnisteen (ID)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354 +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qun:sta?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" +"Huomaa, että olet samalla Qun:n luoja, \n" +"Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qun:n." + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 +msgid "Go ahead" +msgstr "Jatka" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "Koodi [0x%02X]: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89 +msgid "Group Operation Error" +msgstr "Ryhmätoimintovirhe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "Qun:n luonti onnistui" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 +msgid "System Message" +msgstr "Järjestelmäviesti" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 +msgid "Server ACK" +msgstr "Palvelimen \"ACK\"" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "Pikaviestin lähetys epäonnistui\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "Keepalive-virhe, yhteys vaikutta katkenneen." + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404 +msgid "Request login token error!" +msgstr "Kirjautumistunnisteen pyytämisvirhe." + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479 +msgid "Wrong password!" +msgstr "Väärä salasana." + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "Ei kyetty kirjautumaan, tarkista virheenjäljitysloki" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283 +msgid "QQ: Available" +msgstr "QQ: Tavoitettavissa" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 +msgid "QQ: Away" +msgstr "QQ: Poissa" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "QQ: Näkymätön" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 +msgid "QQ: Offline" +msgstr "QQ: Poissa linjoilta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372 +msgid "Invalid name" +msgstr "Epäkelpo nimi" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445 +msgid "Select a number" +msgstr "Valitse numero" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 +msgid "Faces" +msgstr "Kasvot" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 +msgid "Change Your QQ Face" +msgstr "Vaihda QQ-kasvot" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 +msgid "Change Face" +msgstr "Vaihda kasvot" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458 +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512 +#, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513 +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517 +#, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518 +#, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Palvelimen IP:</b>: %s: %d<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519 +#, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Oma julkinen IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524 +#, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 +#, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 +#, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 +msgid "Login Information" +msgstr "Kirjautumistietoja" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802 +msgid "Modify My Information" +msgstr "Muokkaa tietojani" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805 +msgid "Change My Face" +msgstr "Vaihda kasvot" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 +msgid "Change Password" +msgstr "Vaihda salasana" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811 +msgid "Show Login Information" +msgstr "Näytä kirjautumistiedot" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "Poistu tästä QQ-Qun:sta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 +msgid "This function has not be implemented yet" +msgstr "Tätä toimintoa ei ole vielä toteutettu" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 +msgid "Please wait for new version" +msgstr "Odota uutta versiota" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025 +msgid "Login in TCP" +msgstr "Kirjaudu TCP:llä" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028 +msgid "Login Hidden" +msgstr "Piilotettu kirjautuminen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031 +msgid "QQ Server" +msgstr "QQ-palvelin" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 +msgid "QQ Port" +msgstr "QQ-portti" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493 +msgid "Socket send error" +msgstr "Pistokkeen lähetysvirhe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496 +msgid "Connection refused" +msgstr "Yhteys torjuttu" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304 +msgid "Socket error" +msgstr "Pistokevirhe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:708 +#, c-format +msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]" +msgstr "Pyyntösi lähettää tiedosto (%s) one evätty tuttavan (%d) toimesta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:711 +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:740 +msgid "File Send" +msgstr "Tiedoston lähetys" + +#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:737 +#, c-format +msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]" +msgstr "Tiedoston (%s) lähetys on peruutettu tuttavan (%d) toimesta" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167 +msgid "Connection lost!" +msgstr "Yhteys sulkeutui." + +#. cancel logging progress +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174 +msgid "Login failed, no reply!" +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui, ei vastausta." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 +msgid "Connection timeout!" +msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 +msgid "User info is not updated" +msgstr "Käyttäjätietoja ei ole päivitetty" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194 +msgid "Send packet" +msgstr "Lähetä paketti" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 +msgid "Packets lost, send again?" +msgstr "Paketteja hukkui, lähetä uudelleen?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101 +msgid "Do you wanna add this buddy?" +msgstr "Haluatko lisätä tämän tuttavan?" + +#. only need to get value +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153 +#, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "Sinut on lisännyt %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156 +msgid "Would like to add him?" +msgstr "Haluatko lisätä hänet?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 +#, c-format +msgid "%s has added you [%s]" +msgstr "%s on lisännyt sinut (%s)" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "Käyttäjä %s on kieltäytynyt pyynnöstäsi" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197 +#, c-format +msgid "User %s has approved your request" +msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220 +#, c-format +msgid "%s wanna add you [%s] as friends" +msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut (%s) kaverikseen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "Viesti: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "%s ei ole tuttavalistallasi" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "Haluatko lisätä hänet?" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1261 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1262 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1264 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Tietoja ryhmästä %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1266 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1308 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1461 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461 msgid "Sending Handshake" msgstr "Lähetetään kättelyä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1466 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1471 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1476 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1481 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481 msgid "Login Redirected" msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487 msgid "Forcing Login" msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1491 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1496 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496 msgid "Starting Services" msgstr "Käynnistetään palveluja" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1501 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501 msgid "Connected" msgstr "Yhdistetty" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1599 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1604 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1656 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656 msgid "Connection reset" msgstr "Yhteys suljettu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1663 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1692 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3688 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1730 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900 msgid "Conference Closed" msgstr "Neuvottelu suljettu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2361 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357 msgid "Unable to send message: " msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2918 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914 msgid "Place Closed" msgstr "Paikka suljettu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3210 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206 msgid "Speakers" msgstr "Kaiuttimet" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3211 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211 msgid "File Transfer" msgstr "Tiedostonsiirto" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3249 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10022,7 +11881,7 @@ "\n" "<b>Tukee</b>: %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3254 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250 msgid "" "\n" "<b>External User</b>" @@ -10030,11 +11889,11 @@ "\n" "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356 msgid "Create conference with user" msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -10043,27 +11902,27 @@ "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " "käyttäjälle %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361 msgid "New Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3367 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363 msgid "Create" msgstr "Aloita" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3431 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427 msgid "Available Conferences" msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3437 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433 msgid "Create New Conference..." msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10074,27 +11933,23 @@ "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " "kutsua tämän käyttäjän sinne." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3450 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446 msgid "Invite to Conference" msgstr "Kutsu neuvotteluun" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 -msgid "Invite" -msgstr "Kutsu" - -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3540 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Kutsu neuvotteluun..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3545 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3592 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3614 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10103,62 +11958,62 @@ "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3619 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3620 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4082 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084 msgid "<b>External User</b><br>" msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087 #, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4091 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093 #, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4097 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099 msgid "<b>Last Known Client:</b> " msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4105 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4112 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114 #, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4118 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Tila:</b> %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4261 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5424 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427 msgid "User Name" msgstr "Käyttäjänimi" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime-tunnus" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4288 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4289 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -10167,15 +12022,15 @@ "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296 msgid "Select User" msgstr "Valitse käyttäjä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4364 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4366 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -10184,11 +12039,11 @@ "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " "onpoistettu tuttavalistaltasi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4371 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373 msgid "Unable to add user" msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4943 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10197,64 +12052,64 @@ "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" "%s.\n" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5074 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Etätallennettu tuttavalista" # NOTE source: gftt glossary -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5079 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5084 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087 msgid "Merge List from Server" msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5137 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5176 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5229 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5230 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365 msgid "Unable to add group" msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5292 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295 msgid "Possible Matches" msgstr "Mahdollisia osumia" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5308 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10265,15 +12120,15 @@ "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " "tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5314 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5356 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -10282,11 +12137,11 @@ "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " "ryhmistä." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5400 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -10294,12 +12149,12 @@ "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5448 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5449 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10310,24 +12165,24 @@ "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " "olevilla painikkeilla." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5481 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 msgid "No matches" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5482 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 msgid "No Matches" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5523 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 msgid "Search for a user" msgstr "Etsi käyttäjiä" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5524 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -10335,83 +12190,83 @@ "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530 msgid "User Search" msgstr "Käyttäjähaku" -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Tuo Sametime-lista..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Vie Sametime-lista..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554 msgid "User Search..." msgstr "Käyttäjähaku..." -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5648 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "Hide client identity" msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Avainsopimus" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Avainsopimus epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Avainsopimus peruutettiin" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -10420,7 +12275,7 @@ "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " "avainsopimuksen?" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10431,59 +12286,60 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Avainsopimuspyyntö" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Aseta pikaviestin salasana" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "Hae julkinen avain" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 msgid "Show Public Key" msgstr "Näytä julkinen avain" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -10492,16 +12348,16 @@ "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen." #. Open file selector to select the public key. -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -10509,15 +12365,15 @@ "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " "tuodaksesi julkisen avaimen." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 msgid "_Import..." msgstr "_Tuo..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" msgstr "Valitse oikea käyttäjä" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -10525,7 +12381,7 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " "käyttäjä listalta." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -10533,213 +12389,213 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " "listalta." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" msgstr "Irroitettu" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" msgstr "Vastahakoinen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" msgstr "Herätä minut" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiivinen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" msgstr "Robotti" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:674 -#: ../src/protocols/silc/util.c:487 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 msgid "Happy" msgstr "Onnellinen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:676 -#: ../src/protocols/silc/util.c:489 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 msgid "Sad" msgstr "Surullinen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:678 -#: ../src/protocols/silc/util.c:491 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 msgid "Angry" msgstr "Vihainen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:680 -#: ../src/protocols/silc/util.c:493 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 msgid "Jealous" msgstr "Mustasukkainen" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:682 -#: ../src/protocols/silc/util.c:495 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 msgid "Ashamed" msgstr "Häpeää" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:684 -#: ../src/protocols/silc/util.c:497 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 msgid "Invincible" msgstr "Haavoittumaton" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/util.c:499 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 msgid "In Love" msgstr "Rakastunut" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:688 -#: ../src/protocols/silc/util.c:501 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 msgid "Sleepy" msgstr "Unelias" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:690 -#: ../src/protocols/silc/util.c:503 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 msgid "Bored" msgstr "Tylsistynyt" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:692 -#: ../src/protocols/silc/util.c:505 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 msgid "Excited" msgstr "Innostunut" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:694 -#: ../src/protocols/silc/util.c:507 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 msgid "Anxious" msgstr "Levoton" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "Käyttäjätilat" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "Suosikkituttava" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "Ensisijainen kieli" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:742 ../src/protocols/silc/silc.c:744 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "Maantieteellinen paikka" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Reset IM Key" msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 msgid "Get Public Key..." msgstr "Hae julkinen avain..." -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 msgid "Kill User" msgstr "Poista käyttäjä" -#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:972 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Salasana:" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:174 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Kanavatiedot" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Ei saada kanavatietoja" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../src/protocols/silc/chat.c:142 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:147 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:152 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> " -#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" #. Add new public key -#: ../src/protocols/silc/chat.c:291 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Avaa julkinen avain..." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:400 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanavan salasana" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:407 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:412 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -10753,323 +12609,319 @@ "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:422 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:459 ../src/protocols/silc/chat.c:460 -#: ../src/protocols/silc/chat.c:906 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 msgid "Add / Remove" msgstr "Lisää / poista" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:578 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Group Name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:582 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:950 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:595 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 msgid "User Limit" msgstr "Käyttäjäraja" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:723 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." -#: ../src/protocols/silc/chat.c:878 -msgid "Get Info" -msgstr "Hae tiedot" - -#: ../src/protocols/silc/chat.c:886 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" msgstr "Kutsulista" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Ban List" msgstr "Kieltolista" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:899 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Add Private Group" msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Permanent" msgstr "Nollaa pysyvä" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:917 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Set Permanent" msgstr "Aseta pysyvä" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:925 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 msgid "Set User Limit" msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Poista aiherajoitus" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:936 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Aseta aiherajoitus" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:943 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Poista yksityinen kanava" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:948 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Set Private Channel" msgstr "Aseta yksityinen kanava" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:955 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Poista salainen kanava" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:960 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Aseta salainen kanava" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1034 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1038 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I> on <I>%s</I>" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Join Private Group" msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1100 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 msgid "Cannot join private group" msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1158 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Call Command" msgstr "Kutsu komentoa" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1158 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" msgstr "Komentoa ei voida kutsua" -#: ../src/protocols/silc/chat.c:1295 ../src/protocols/silc/silc.c:1159 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157 msgid "Unknown command" msgstr "Tuntematon komento" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Turvallinen tiedostonsiirto" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Virhe tiedostonsiirrossa" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Pääsy evätty" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Avain sopimus epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Tiedostonsiirtoistuntoa ei ole" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Ei aktiivista tiedostonsiirtoistuntoa" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Tiedostonsiirto on jo aloitettu" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Ei voitu suorittaa avainsopimusta tiedostonsiirtoa varten" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostonsiirtoa" -#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 -#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Poistettu käyttäjän %s toimesta (%s)" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "Kirjaudu ulos palvelimelta" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Syntymäpäivä" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Asema työssä" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:943 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Yksikkö" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Huomautus" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Real Name" msgstr "Oikea nimi" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Tilateksti" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Lisää..." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1009 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" msgstr "Irroita palvelimelta" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "Ei voida irroittaa" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "Ei voida asettaa aihetta" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "Huonelista" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "Huonelistaa ei saatu" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "Ei saatu julkista avainta" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530 msgid "Server Information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518 msgid "Cannot get server information" msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 msgid "Server Statistics" msgstr "Palvelimen tilastoja" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "No server statistics available" msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11104,103 +12956,103 @@ "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n" "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602 msgid "Network Statistics" msgstr "Verkkotilastoja" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Ping failed" msgstr "Ping epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Could not kill user" msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " "luodaksesi uuden yhteyden." -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756 msgid "Disconnected by server" msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189 msgid "Resuming session" msgstr "Palautetaan istunto" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 msgid "Authenticating connection" msgstr "Todennetaan yhteys" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 msgid "Verifying server public key" msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "Vaatii salasanan" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" -#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -11209,12 +13061,12 @@ "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. " "Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Vastaanotettiin julkinen avain käyttäjältä %s. Hyväksytäänkö se?" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11227,65 +13079,65 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Tarkista julkinen avain" -#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 msgid "_View..." msgstr "_Näytä..." -#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:162 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192 msgid "Performing key exchange" msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:284 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:330 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:337 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" #. Progress -#: ../src/protocols/silc/silc.c:342 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:351 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:371 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367 msgid "Unable to create connection" msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 msgid "In love" msgstr "Rakastunut" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11293,43 +13145,43 @@ "\n" "Suosimasi yhteystavat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 ../src/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:709 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707 msgid "Video conferencing" msgstr "Videoneuvottelu" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:714 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:721 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719 msgid "Online Services" msgstr "Online-palvelut" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:724 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:730 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:737 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735 msgid "Your VCard File" msgstr "VCard-tiedostosi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:749 ../src/protocols/silc/silc.c:750 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:751 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -11339,163 +13191,164 @@ "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " "itsestäsi." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:791 ../src/protocols/silc/silc.c:797 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1436 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434 msgid "Message of the Day" msgstr "Päivän viesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:791 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Päivän viestiä ei ole" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:792 ../src/protocols/silc/silc.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:843 ../src/protocols/silc/silc.c:887 -#: ../src/protocols/silc/silc.c:958 ../src/protocols/silc/silc.c:959 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:843 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Salasanat eivät täsmää" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:887 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:926 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Key length" msgstr "Avaimen pituus" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:928 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Public key file" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:930 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928 msgid "Private key file" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:953 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:960 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Luo avainpari" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1004 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" msgstr "Tila" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1013 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "View Message of the Day" msgstr "Näytä päivän viesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1017 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Luo SILC-avainpari..." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1116 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1307 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305 msgid "Topic too long" msgstr "Aihe liian pitkä" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "You must specify a nick" msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Kanavaa %s ei löydy" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1497 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1510 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1624 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1628 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1632 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1636 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1640 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Irroita tämä istunto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1644 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1648 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1654 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1658 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1662 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1666 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -11503,7 +13356,7 @@ "cmode <kanava> [+|-<tila>] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan " "tilat." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1670 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -11511,15 +13364,15 @@ "cumode <kanava> +|-<tila> <nimi>: Muuta nimen tilaa " "kanavalla." -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1674 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1678 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1682 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -11527,37 +13380,37 @@ "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista " "kanavan kutsu- listalta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1686 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1690 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1694 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1698 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1702 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1711 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1715 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -11574,111 +13427,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1824 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. * description -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1826 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862 msgid "Public Key file" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1867 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Private Key file" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1877 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876 msgid "Cipher" msgstr "Salaus" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1887 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1890 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1893 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1896 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block invites" msgstr "Estä kutsut" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1899 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1902 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1905 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1908 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" - -#: ../src/protocols/silc/silc.c:1911 +msgstr "Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" + +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" -#: ../src/protocols/silc/util.c:207 ../src/protocols/silc/util.c:233 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Luodaan SILC-avainpari" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Oikea nimi: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:330 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Käyttäjänimi: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:332 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "Sähköposti: \t\t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:334 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Palvelin: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:336 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisaatio: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:338 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Maa: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:339 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritmi: \t%s\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:340 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Avaimen pituus: \t%d bittiä\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:342 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -11689,7 +13542,7 @@ "%s\n" "\n" -#: ../src/protocols/silc/util.c:343 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -11698,37 +13551,37 @@ "Julkisen avaimen babbleprint\n" "%s" -#: ../src/protocols/silc/util.c:347 ../src/protocols/silc/util.c:348 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Julkisen avaimen tiedot" -#: ../src/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 msgid "Paging" msgstr "Kaukohaku" -#: ../src/protocols/silc/util.c:536 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoneuvottelu" -#: ../src/protocols/silc/util.c:554 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../src/protocols/silc/util.c:558 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../src/protocols/silc/util.c:560 +#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" "%s lähetti viestin kirjoitustaululle. Haluatko aukaista kirjoitustaulun?" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " @@ -11737,33 +13590,40 @@ "%s lähetti viestin kirjoitustaululle kanavalla %s. Haluatko aukaista " "kirjoitustaulun?" -#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "Kirjoitustaulu" #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#: ../src/protocols/simple/simple.c:411 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 msgid "Could not write" msgstr "Ei voitu kirjoittaa" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:426 ../src/protocols/simple/simple.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484 msgid "Could not connect" msgstr "Ei voitu yhdistää" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:997 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037 msgid "Wrong Password" msgstr "Väärä salasana" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1462 ../src/protocols/simple/simple.c:1501 -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1513 ../src/protocols/simple/simple.c:1571 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1483 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1593 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634 +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Isäntänimeä ei voitu selvittää" + +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" @@ -11775,163 +13635,157 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1755 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" #. * summary -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1756 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1778 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1784 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848 msgid "Use UDP" msgstr "Käytä UDP:tä" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1786 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850 msgid "Use proxy" msgstr "Käytä välipalvelinta" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1788 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852 msgid "Proxy" msgstr "Välipalvelin" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1790 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854 msgid "Auth User" msgstr "Todennus/käyttäjä" -#: ../src/protocols/simple/simple.c:1792 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856 msgid "Auth Domain" msgstr "Todennus/verkkoalue" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Etsitään %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../src/protocols/toc/toc.c:172 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2254 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137 -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Kirjautuminen: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Ryhmäkeskustelu %s ei ole käytettävissä." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "Epäonnistuminen." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "Liian monta tulosta." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "Avainsanasta ei välitetty." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "Ei avainsanoja." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "Maa ei tuettu." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." + +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -11940,41 +13794,41 @@ "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Yhteys suljettu" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -11984,53 +13838,49 @@ "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä:" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hae hakemistotiedot" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 msgid "Set Dir Info" msgstr "Aseta hakemistotiedot" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Vaihda salasana" - -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" @@ -12045,19 +13895,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/toc/toc.c:2319 ../src/protocols/toc/toc.c:2321 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:711 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:770 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3597 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 msgid "Buzz!!" msgstr "Huomio!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:816 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" @@ -12065,23 +13916,23 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:918 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000 msgid "Message (optional) :" msgstr "Viesti (valinnainen) :" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -12090,11 +13941,11 @@ "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:966 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12105,11 +13956,11 @@ "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " "päivitykset osoitteesta: %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -12119,19 +13970,19 @@ "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1788 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -12143,137 +13994,143 @@ "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Virheellinen salasana." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1845 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " "korjata tämän." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2328 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 -msgid "Unable to read" -msgstr "Ei kyetty lukemaan" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2352 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1448 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "Odottamaton HTTP-vastaus palvelimelta." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 msgid "Not at Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 msgid "Not at Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 msgid "Not in Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen listalla" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Appear Online" msgstr "Näytä linjoilla olevalta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Presence" msgstr "Läsnäolo" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 msgid "Appear Offline" msgstr "Näytä poissaolevalta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 msgid "Presence Settings" msgstr "Läsnäoloasetukset" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 msgid "Start Doodling" msgstr "Aloita piirtely" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 msgid "Active which ID?" msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3656 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3665 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" @@ -12287,90 +14144,162 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926 msgid "Pager server" msgstr "Hakulaitepalvelin" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929 msgid "Japan Pager server" msgstr "Hakulaitepalvelin (Japani)" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3790 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932 msgid "Pager port" msgstr "Hakulaiteportti" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3793 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935 msgid "File transfer server" msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3799 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941 msgid "File transfer port" msgstr "Tiedostonsiirtoportti" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944 msgid "Chat room locale" msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3805 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3809 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955 msgid "Chat room list URL" msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3812 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelin" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3815 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo-ryhmäkeskustelupalvelimen portti" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Kutsusta kieltäydytty" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" + +#. -6 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 +msgid "Unknown room" +msgstr "Tuntematon huone" + +#. -15 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "Ehkä huone on täynnä" + +#. -35 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 +msgid "Not available" +msgstr "Ei olemassa" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" +"Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi " +"minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 +msgid "Voices" +msgstr "Äänet" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +msgid "Webcams" +msgstr "Web-kamerat" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 +msgid "User Rooms" +msgstr "Käyttäjän huoneet" + #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:279 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 msgid "Write Error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan -profiili" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo!-profiili" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -12378,7 +14307,7 @@ "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " "tueta." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -12386,47 +14315,47 @@ "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " "selaimessasi" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 msgid "Last Update" msgstr "Edellinen päivitys" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." @@ -12434,7 +14363,7 @@ "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " "hetkellä." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -12442,7 +14371,7 @@ "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1195 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -12453,86 +14382,24 @@ "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " "myöhemmin uudelleen." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1203 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Kutsusta kieltäydytty" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" - -#. -6 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 -msgid "Unknown room" -msgstr "Tuntematon huone" - -#. -15 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Ehkä huone on täynnä" - -#. -35 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 -msgid "Not available" -msgstr "Ei olemassa" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" -"Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi " -"minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1373 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1434 -msgid "Voices" -msgstr "Äänet" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1437 -msgid "Webcams" -msgstr "Web-kamerat" - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1448 -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." - -#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 -msgid "User Rooms" -msgstr "Käyttäjän huoneet" - -#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "" +"Yhteys palvelimeen katkesi\n" +"%s" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -12540,79 +14407,83 @@ "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio " "tilieditorista)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:738 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1490 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1491 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543 msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2298 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2304 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2310 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2321 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2649 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2654 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2660 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " "ryhmäkeskusteluun" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2665 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2671 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -12620,7 +14491,7 @@ "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," "<i>ilmentymä</i>,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2677 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12628,7 +14499,7 @@ "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2683 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -12636,15 +14507,15 @@ "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2688 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2794 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846 msgid "Resubscribe" msgstr "Uudelleentilaa" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2797 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" @@ -12658,78 +14529,102 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2884 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2903 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956 msgid "Use tzc" msgstr "Käytä tzc" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2906 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959 msgid "tzc command" msgstr "tzc-komento" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2909 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962 msgid "Export to .anyone" msgstr "Vie tiedostoon .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2912 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2915 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968 msgid "Import from .anyone" msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2918 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2921 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974 msgid "Realm" msgstr "Alue(realm)" -#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2924 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977 msgid "Exposure" msgstr "Altistus" -#: ../src/proxy.c:1211 ../src/proxy.c:1267 ../src/proxy.c:1315 -#: ../src/proxy.c:1342 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" - -#. Forbidden -#: ../src/proxy.c:1331 -#, c-format -msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." +#: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025 +#: ../libgaim/proxy.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Pistokkeen luonti epäonnistui:\n" +"%s" + +#: ../libgaim/proxy.c:648 +#, c-format +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "Ei voitu jäsentää vastausta HTTP-välipalvelimelta: %s\n" + +#: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760 +#: ../libgaim/proxy.c:772 +#, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" +msgstr "HTTP-välipalvelimen yhteysvirhe %d" + +#: ../libgaim/proxy.c:768 +#, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgstr "Pääsy evätty: HTTP-välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." + +#: ../libgaim/proxy.c:988 +#, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "Virhe selvitettäessä %s" + +#: ../libgaim/proxy.c:1677 +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "Ei voitu selvittää isäntänimeä" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../src/request.h:1354 +#: ../libgaim/request.h:1354 msgid "_Accept" msgstr "_Hyväksy" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../src/savedstatuses.c:45 +#: ../libgaim/savedstatuses.c:46 msgid "I'm not here right now" msgstr "En ole täällä juuri nyt" -#: ../src/savedstatuses.c:524 +#: ../libgaim/savedstatuses.c:525 msgid "saved statuses" msgstr "tallennetut tilat" -#: ../src/server.c:225 +#: ../libgaim/server.c:228 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" -#: ../src/server.c:678 +#: ../libgaim/server.c:686 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -12738,73 +14633,73 @@ "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" "%s" -#: ../src/server.c:683 +#: ../libgaim/server.c:691 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" -#: ../src/server.c:687 +#: ../libgaim/server.c:695 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" -#: ../src/status.c:153 +#: ../libgaim/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "Poista asetus" -#: ../src/status.c:156 +#: ../libgaim/status.c:156 msgid "Unavailable" msgstr "Tavoittamattomissa" -#: ../src/status.c:160 +#: ../libgaim/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Liikkeellä" -#: ../src/status.c:611 +#: ../libgaim/status.c:611 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s on vaihtanut tilasta %s tilaan %s" -#: ../src/status.c:621 +#: ../libgaim/status.c:621 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s on nyt %s" -#: ../src/status.c:626 +#: ../libgaim/status.c:626 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s ei ole enää %s" -#: ../src/status.c:1296 +#: ../libgaim/status.c:1293 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s on jouten" -#: ../src/status.c:1313 +#: ../libgaim/status.c:1310 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s on aktiivinen" -#: ../src/status.c:1379 +#: ../libgaim/status.c:1376 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s on jouten" -#: ../src/status.c:1381 +#: ../libgaim/status.c:1378 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s on aktiivinen" -#: ../src/util.c:679 +#: ../libgaim/util.c:680 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../src/util.c:2449 +#: ../libgaim/util.c:2429 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Virhe luettaessa %s" -#: ../src/util.c:2450 +#: ../libgaim/util.c:2430 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -12813,59 +14708,177 @@ "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " "nimetty uudelleen nimellä %s~." -#: ../src/util.c:2903 +#: ../libgaim/util.c:2893 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: ../src/util.c:2906 +#: ../libgaim/util.c:2896 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: ../src/util.c:2932 +#: ../libgaim/util.c:2922 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" -#: ../src/util.c:2944 +#: ../libgaim/util.c:2934 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päivä" msgstr[1] "%d päivää" -#: ../src/util.c:2952 +#: ../libgaim/util.c:2942 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d tunti" msgstr[1] "%s, %d tuntia" -#: ../src/util.c:2958 +#: ../libgaim/util.c:2948 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tunti" msgstr[1] "%d tuntia" -#: ../src/util.c:2966 +#: ../libgaim/util.c:2956 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuutti" msgstr[1] "%s, %d minuuttia" -#: ../src/util.c:2972 +#: ../libgaim/util.c:2962 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuutti" msgstr[1] "%d minuuttia" -#: ../src/util.c:3439 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" +#: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "Kohteeseen %s ei kyetty muodostamaan yhteyttä" + +#: ../libgaim/util.c:3287 +#, c-format +msgid "" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." +msgstr "" +"Ei voitu varata riittävästi muistia säilyttämään kohteen %s sisältö. " +"Verkkopalvelin voi olla yrittämässä tehdä jotain pahantahtoista." + +#: ../libgaim/util.c:3324 +#, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "Virhe luettaessa kohteesta %s: %s" + +#: ../libgaim/util.c:3355 +#, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa kohteseen %s: %s" + +#: ../libgaim/util.c:3380 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %s: %s" + +#~ msgid "Right-click for more unread messages...\n" +#~ msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" + +#~ msgid "Change Status" +#~ msgstr "Vaihda tila" + +#~ msgid "Show Buddy List" +#~ msgstr "Näytä tuttavalista" + +#~ msgid "New Message..." +#~ msgstr "Uusi viesti..." + +#~ msgid "Mute Sounds" +#~ msgstr "Vaimenna äänet" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Lopeta" + +#~ msgid "Blink tray icon for unread..." +#~ msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." + +#~ msgid "_Instant Messages:" +#~ msgstr "_Pikaviestejä:" + +#~ msgid "In hidden conversations" +#~ msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" + +#~ msgid "C_hat Messages:" +#~ msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" + +#~ msgid "When my nick is said" +#~ msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Tarjotinkuvake" + +#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +#~ msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." + +#~ msgid "" +#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to " +#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " +#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options " +#~ "to blink for unread messages." +#~ msgstr "" +#~ "Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka " +#~ "ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein " +#~ "käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös " +#~ "valinnat tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa." + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Asento" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Tarjottimen asento." + +#~ msgid "_Flash window when IMs are received" +#~ msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa" + +#~ msgid "" +#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " +#~ "account properties" +#~ msgstr "" +#~ "Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos " +#~ "mahdollista\" käyttäjätilit-valikosta." + +#~ msgid "Use TLS if available" +#~ msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" + +#~ msgid "Require TLS" +#~ msgstr "Vaadi TLS" + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "AB" +#~ msgstr "AB" + +#~ msgid "Buddy icon:" +#~ msgstr "Tuttavakuvake:" + +#~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason." +#~ msgstr "Yhteys palvelimeen katkesi tuntemattomasta syystä." + +#~ msgid "Unable to read" +#~ msgstr "Ei kyetty lukemaan" + +#~ msgid "g003: Error opening connection.\n" +#~ msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" #~ msgid "DBus" #~ msgstr "DBus" @@ -12972,9 +14985,6 @@ #~ msgid "Chat is currently unavailable" #~ msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" -#~ msgid "Unable to login to AIM" -#~ msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" - #~ msgid "" #~ "Transfer of file %s timed out.\n" #~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts -> %s -> Edit " @@ -12995,18 +15005,12 @@ #~ msgstr "" #~ "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." -#~ msgid "Internal Error" -#~ msgstr "Sisäinen virhe" - #~ msgid "Screen Name:" #~ msgstr "Näyttönimi:" #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" #~ msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Sähköposti" - #~ msgid "Realname" #~ msgstr "Oikea nimi" @@ -13019,15 +15023,9 @@ #~ msgid "Re-type Passphrase" #~ msgstr "Kirjoita salasana uudelleen" -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s kirjautui sisään" - #~ msgid "%s came back" #~ msgstr "%s palasi" -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s kirjautui ulos" - #~ msgid "%s went away" #~ msgstr "%s on poissa" @@ -13268,9 +15266,6 @@ #~ msgid "Jabber ID" #~ msgstr "Jabber ID" -#~ msgid "Hidden" -#~ msgstr "Piilotettu" - #~ msgid "(pending)" #~ msgstr "(odottaa)" @@ -13289,9 +15284,6 @@ #~ msgid "Add User" #~ msgstr "Lisää käyttäjä" -#~ msgid "Active Message" -#~ msgstr "Aktiiviviesti" - #~ msgid "Busy Message" #~ msgstr "Poissaoloviesti" @@ -13572,9 +15564,6 @@ #~ msgid "Basic Profile" #~ msgstr "Perusprofiili" -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Profiilitiedot" - #~ msgid "AIM" #~ msgstr "AIM" @@ -13617,9 +15606,6 @@ #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Uudelleenyhdistä" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Aika" - #~ msgid "Buddy Information for %s" #~ msgstr "Tuttavan %s tiedot" @@ -13833,15 +15819,9 @@ #~ msgid "/Buddies/_Signoff" #~ msgstr "/Tuttavat/Kirjaudu _ulos" -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" - #~ msgid "New group name" #~ msgstr "Uusi ryhmänimi" -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." - #~ msgid "%d%%" #~ msgstr "%d%%" @@ -13897,9 +15877,6 @@ #~ msgid "/Conversation/Warn..." #~ msgstr "/Keskustelu/Varoita..." -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Varoita" - #~ msgid "Warn the user" #~ msgstr "Varoita käyttäjää" @@ -13918,9 +15895,6 @@ #~ msgid "Invite a user" #~ msgstr "Kutsu käyttäjä" -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu tuttavalistalle" - #~ msgid "<main>/Conversation/Close" #~ msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" @@ -14028,9 +16002,6 @@ #~ msgid "Show _buttons as:" #~ msgstr "Näytä _painikkeissa:" -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Kuvat" - #~ msgid "Text" #~ msgstr "Teksti" @@ -14064,9 +16035,6 @@ #~ msgid "New conversation _placement:" #~ msgstr "Uusi keskustelu_asetettelu:" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Muokkaa" - #~ msgid "Message Text" #~ msgstr "Viestin teksti" @@ -14180,9 +16148,6 @@ #~ msgid "Unable to ping server" #~ msgstr "Palvelinta ei kyetty pingaamaan" -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Lähetä viestinä" - #~ msgid "Looking up GG server" #~ msgstr "Etsitään GG-palvelinta" @@ -14303,9 +16268,6 @@ #~ msgid "Display conversation closed notices" #~ msgstr "Näytä keskustelu suljettu -viestit" -#~ msgid "Display timeout notices" -#~ msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" - #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." #~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."