Mercurial > pidgin.yaz
diff po/hu.po @ 23182:e0bcb8cfda74
Use "email" and "Email" consistently. This is potentially controversial,
but here it is. For reference, Google and Yahoo call it "email" and
dropping the hyphen on no-longer-new words is apparently standard practice.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sun, 25 May 2008 21:56:36 +0000 |
parents | dd3cb465d3e1 |
children | 0248559762b6 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hu.po Sun May 25 17:39:29 2008 +0000 +++ b/po/hu.po Sun May 25 21:56:36 2008 +0000 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Rendszernapló" msgid "Emails" -msgstr "E-mailek" +msgstr "Emailek" msgid "You have mail!" msgstr "Levele érkezett!" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr[1] "%s (%s) %d új üzenetet kapott." msgid "New Mail" -msgstr "Új e-mail" +msgstr "Új email" #, c-format msgid "Info for %s" @@ -2773,8 +2773,8 @@ msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" +msgid "Email" +msgstr "Email" msgid "AIM Account" msgstr "AIM fiók" @@ -2798,9 +2798,6 @@ msgid "Purple Person" msgstr "Purple személy" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" @@ -3891,8 +3888,8 @@ msgstr "" "Töltsön ki legalább egy mezőt a megfelelő XMPP felhasználók kereséséhez." -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mail cím" +msgid "Email Address" +msgstr "Email cím" msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP felhasználók keresése" @@ -4625,8 +4622,8 @@ msgstr "Szintaktikai hiba (valószínűleg klienshiba)" #, c-format -msgid "Invalid e-mail address" -msgstr "Érvénytelen e-mail cím" +msgid "Invalid email address" +msgstr "Érvénytelen email cím" #, c-format msgid "User does not exist" @@ -5033,8 +5030,8 @@ msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -msgid "Personal E-Mail" -msgstr "Saját e-mail" +msgid "Personal Email" +msgstr "Saját email" msgid "Personal IM" msgstr "Saját azonnali üzenő" @@ -5076,8 +5073,8 @@ msgid "Work Fax" msgstr "Munkahelyi fax" -msgid "Work E-Mail" -msgstr "Munkahelyi e-mail" +msgid "Work Email" +msgstr "Munkahelyi email" msgid "Work IM" msgstr "Munkahelyi azonnali üzenő" @@ -6295,7 +6292,7 @@ "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nem lehet belépni: Sikertelen a belépés %s néven, mert a felhasználónév " -"érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lennie, vagy " +"érvénytelen. A felhasználóneveknek érvényes email címnek kell lennie, vagy " "betűvel kell kezdődniük és betűket, számokat, szóközöket, vagy csak számokat " "tartalmazhatnak." @@ -6437,12 +6434,12 @@ #, c-format msgid "" -"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" msgstr "" -"ICQ e-mail érkezett a következőtől: %s [%s]\n" +"ICQ email érkezett a következőtől: %s [%s]\n" "\n" "Az üzenet:\n" "%s" @@ -6598,11 +6595,11 @@ msgstr[1] "A következő felhasználónevek a következőhöz vannak rendelve: %s" #, c-format -msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "Nem található eredmény a(z) %s e-mail címre" - -#, c-format -msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "Nem található eredmény a(z) %s email címre" + +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Kapnia kell egy %s jóváhagyását kérő levelet." msgid "Account Confirmation Requested" @@ -6632,26 +6629,26 @@ #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert egy kérés már " +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az email címet, mert egy kérés már " "függőben van erre a felhasználónévre." #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az email címet, mert a megadott " "cím túl sok felhasználónévhez van társítva." #, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az e-mail címet, mert a megadott " +"Hiba 0x%04x: Nem sikerült megváltoztatni az email címet, mert a megadott " "cím érvénytelen." #, c-format @@ -6662,8 +6659,8 @@ msgstr "Hiba a fiókinformációk módosításakor" #, c-format -msgid "The e-mail address for %s is %s" -msgstr "%s e-mail címe a következő: %s" +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "%s email címe a következő: %s" msgid "Account Info" msgstr "Fiókinformációk" @@ -6725,7 +6722,7 @@ "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" "Nem sikerült %s partner hozzáadása, mert a felhasználónév érvénytelen. A " -"felhasználóneveknek érvényes e-mail címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " +"felhasználóneveknek érvényes email címnek kell lenniük, vagy betűvel kell " "kezdődniük, és betűket, számokat és szóközöket, vagy csak számokból " "állhatnak." @@ -6879,14 +6876,14 @@ "Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal " "kattintva a nevükön, és az „Engedélyezés újra kérése” választásával" -msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "Partnerek keresése e-mail cím szerint" - -msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Partner keresése e-mail cím alapján" - -msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres." +msgid "Find Buddy by Email" +msgstr "Partnerek keresése email cím szerint" + +msgid "Search for a buddy by email address" +msgstr "Partner keresése email cím alapján" + +msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." +msgstr "Adja meg annak a partnernek az email címét, akit keres." msgid "_Search" msgstr "_Keresés" @@ -6908,17 +6905,17 @@ msgid "Confirm Account" msgstr "Fiók jóváhagyása" -msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" -msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím megjelenítése" - -msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." -msgstr "A jelenleg regisztrált e-mail cím módosítása..." +msgid "Display Currently Registered Email Address" +msgstr "A jelenleg regisztrált email cím megjelenítése" + +msgid "Change Currently Registered Email Address..." +msgstr "A jelenleg regisztrált email cím módosítása..." msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Engedélyezésre váró partnerek megjelenítése" -msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." -msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint..." +msgid "Search for Buddy by Email Address..." +msgstr "Partner keresése email cím szerint..." msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Partner keresése információ alapján" @@ -6985,9 +6982,6 @@ msgid "College" msgstr "Főiskola" -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - msgid "Zipcode" msgstr "Irányítószám" @@ -8765,8 +8759,8 @@ msgstr "Felhasználónév: \t%s\n" #, c-format -msgid "E-Mail: \t\t%s\n" -msgstr "E-mail: \t\t%s\n" +msgid "Email: \t\t%s\n" +msgstr "Email: \t\t%s\n" #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" @@ -9025,8 +9019,8 @@ msgstr "Könyvtárszolgáltatás átmenetileg nem érhető el." #, c-format -msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "E-mail keresés korlátozva." +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "Email keresés korlátozva." #, c-format msgid "Keyword ignored." @@ -11384,8 +11378,8 @@ msgid "Enable typing notification" msgstr "Gépelésértesítés engedélyezése" -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "E-mail cím _másolása" +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Email cím _másolása" msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Hivatk_ozás megnyitása böngészőben" @@ -11736,10 +11730,10 @@ msgstr[1] "%s %d új üzenetet kapott." #, c-format -msgid "<b>%d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" -msgstr[0] "<b>%d új e-mail.</b>" -msgstr[1] "<b>%d új e-mail.</b>" +msgid "<b>%d new email.</b>" +msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" +msgstr[0] "<b>%d új email.</b>" +msgstr[1] "<b>%d új email.</b>" #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." @@ -12774,22 +12768,22 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Partner összerendelése" -msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Nem küldhető e-mail" +msgid "Unable to send email" +msgstr "Nem küldhető email" msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" "Az evolution végrehajtható állomány nem található a PATH változóban megadott " "útvonalon." -msgid "An e-mail address was not found for this buddy." -msgstr "Nem található e-mail cím ehhez a partnerhez." +msgid "An email address was not found for this buddy." +msgstr "Nem található email cím ehhez a partnerhez." msgid "Add to Address Book" msgstr "Hozzáadás a címjegyzékhez" -msgid "Send E-Mail" -msgstr "E-mail küldése" +msgid "Send Email" +msgstr "Email küldése" #. Configuration frame msgid "Evolution Integration Configuration" @@ -12836,8 +12830,8 @@ msgid "Last name:" msgstr "Vezetéknév:" -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Email:" +msgstr "Email:" #. *< type #. *< ui_requirement