diff po/sv.po @ 6118:ed983e8a1851

[gaim-migrate @ 6582] Updated POTFILES.in and I guess a few billion po files due to a couple .c files being removed. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Mon, 14 Jul 2003 06:11:31 +0000
parents d4ca918e041f
children 25b26e3ecf60
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po	Mon Jul 14 06:08:18 2003 +0000
+++ b/po/sv.po	Mon Jul 14 06:11:31 2003 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-01 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-13 22:05-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-06 19:30+0200\n"
 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,69 +15,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296
+#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:444 src/gtkaccount.c:1599
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Logga in automatiskt"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:97
+#: plugins/docklet/docklet.c:113
 msgid "New Message.."
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:98
+#: plugins/docklet/docklet.c:114
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Anslut till chatt"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:129
+#: plugins/docklet/docklet.c:145
 msgid "New..."
 msgstr "Ny"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkblist.c:1465 src/gtkpounce.c:501
-#: src/prefs.c:1069 src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/irc/irc.c:1035
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 src/protocols/jabber/jabber.c:3381
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474 src/protocols/oscar/oscar.c:5376
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5697
+#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447 src/protocols/oscar/oscar.c:5841
+#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Away"
 msgstr "Frånvarande"
 
 # src/menus.c:327
-#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:530
+#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531
 msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:147
+#: plugins/docklet/docklet.c:163
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Stäng av ljud"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:152
-msgid "File Transfers..."
+#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557
+msgid "File Transfers"
 msgstr "Filöverföringar"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153
-msgid "Accounts..."
+#. And now for the buttons
+#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1750 src/main.c:415
+msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:154
-msgid "Preferences..."
+#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:425
+msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:119
+#: plugins/docklet/docklet.c:179
 msgid "Signoff"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:167
+#: plugins/docklet/docklet.c:183
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:451
+#: plugins/docklet/docklet.c:412
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr ""
 
-#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
-#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
-#: plugins/docklet/docklet.c:460
+#: plugins/docklet/docklet.c:416
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr ""
 
@@ -88,24 +85,25 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:484
+#: plugins/docklet/docklet.c:440
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:487
+#: plugins/docklet/docklet.c:443
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:489
+#: plugins/docklet/docklet.c:445
 msgid ""
-"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
-"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
-"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
+"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
+"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
+"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
+"to ICQ."
 msgstr ""
 
 #. *< api_version
@@ -115,69 +113,17 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:85
+#: plugins/autorecon.c:103
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Auto-återanslut"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:88 plugins/autorecon.c:90
+#: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "När du blir utsparkad, återansluter detta dig."
 
-#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268
-msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Kompischatt"
-
-#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347
-#: plugins/chatlist.c:349
-msgid "Gaim Chat"
-msgstr "Gaim-chatt"
-
-#: plugins/chatlist.c:305
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "Chattrum"
-
-#: plugins/chatlist.c:316
-msgid "Refresh"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: plugins/chatlist.c:317 src/dialogs.c:2488 src/gtkconv.c:806
-#: src/gtkconv.c:2645 src/gtkconv.c:3790 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/prpl.c:698
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:804 src/gtkconv.c:2651
-#: src/gtkconv.c:3781
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: plugins/chatlist.c:330
-msgid "List of available chats"
-msgstr "Lista med tillgängliga chattar"
-
-#: plugins/chatlist.c:339
-msgid "List of subscribed chats"
-msgstr "Lista med prenumererade chattar"
-
-#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410
-msgid "Chat List"
-msgstr "Chattlista"
-
-#: plugins/chatlist.c:402
-msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
-msgstr "Tillåter dig att lägga till chattrum till din kompislista."
-
-#: plugins/chatlist.c:415
-msgid ""
-"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
-"to choose which rooms."
-msgstr ""
-"Tillåter dig att lägga till chattrum till din kompislista. Klicka på" 
-"inställningsknappen för att välja vilka rum."
-
 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
 msgid "Mail Server"
 msgstr "E-postserver"
@@ -202,14 +148,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/events.c:225
+#: plugins/events.c:236
 msgid "Event Test"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230
+#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
 msgid "Test to see that all events are working properly."
 msgstr ""
 
@@ -287,16 +233,15 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
-#: plugins/history.c:79
+#: plugins/history.c:87
 msgid "History"
 msgstr ""
 
-#: plugins/history.c:81
+#: plugins/history.c:89
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation. "
 
-
-#: plugins/history.c:82
+#: plugins/history.c:90
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -309,43 +254,43 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:75
+#: plugins/iconaway.c:74
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Ikonifiera om frånvarande"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80
-msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
-msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:78 src/protocols/irc/irc.c:951
+#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Inaktivitetstid"
 
-#: plugins/idle.c:86
+#: plugins/idle.c:78
 msgid "Set"
 msgstr "Markera"
 
-#: plugins/idle.c:91
+#: plugins/idle.c:83
 msgid "idle for"
 msgstr "inaktiv i"
 
-#: plugins/idle.c:98 plugins/timestamp.c:86
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
 msgid "minutes."
 msgstr "minuter."
 
 # src/menus.c:280
-#: plugins/idle.c:104
+#: plugins/idle.c:96
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ställ"
 
-#: plugins/idle.c:127
+#: plugins/idle.c:119
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inaktivitetsskapare"
 
-#: plugins/idle.c:129 plugins/idle.c:130
+#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa hur länge du varit inaktiv"
 
@@ -367,69 +312,69 @@
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Kolla efter ny lokal e-post."
 
-#: plugins/notify.c:439
+#: plugins/notify.c:442
 msgid "Unable to write to config file"
 msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen"
 
-#: plugins/notify.c:439
+#: plugins/notify.c:443
 msgid "Notify plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:569
+#: plugins/notify.c:573
 msgid "Notify For"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:570
+#: plugins/notify.c:574
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Snabbmeddelandefönster"
 
-#: plugins/notify.c:575
+#: plugins/notify.c:579
 msgid "_Chat windows"
 msgstr "_Chattfönster"
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:581
+#: plugins/notify.c:585
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Notifieringsmetod"
 
-#: plugins/notify.c:584
+#: plugins/notify.c:588
 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:595
+#: plugins/notify.c:599
 msgid "_Quote window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:600
+#: plugins/notify.c:604
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:605
+#: plugins/notify.c:609
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:610
+#: plugins/notify.c:614
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
 msgstr ""
 
 #. --------------
-#: plugins/notify.c:616
+#: plugins/notify.c:620
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Ta bort notifiering"
 
-#: plugins/notify.c:617
+#: plugins/notify.c:621
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:622
+#: plugins/notify.c:626
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:627
+#: plugins/notify.c:631
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr ""
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:636
 msgid "Appl_y"
 msgstr ""
 
@@ -440,17 +385,31 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:695
+#: plugins/notify.c:699
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Meddelandenotifiering"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:698 plugins/notify.c:700
+#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 
+#: plugins/raw.c:152
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:155
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -469,47 +428,47 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Testa för att se att det mästa fungerar."
 
-#: plugins/spellchk.c:411
+#: plugins/spellchk.c:394
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Textersättningar"
 
-#: plugins/spellchk.c:435
+#: plugins/spellchk.c:418
 msgid "You type"
 msgstr "Du skriver"
 
-#: plugins/spellchk.c:447
+#: plugins/spellchk.c:430
 msgid "You send"
 msgstr "du skickar"
 
-#: plugins/spellchk.c:473
+#: plugins/spellchk.c:456
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Lägg till ny textersättning"
 
-#: plugins/spellchk.c:480
+#: plugins/spellchk.c:463
 msgid "You _type:"
 msgstr "Du _skriver:"
 
-#: plugins/spellchk.c:494
+#: plugins/spellchk.c:477
 msgid "You _send:"
 msgstr "Du _skickar:"
 
-#: plugins/spellchk.c:534
+#: plugins/spellchk.c:517
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Textersättning"
 
-#: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537
+#: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Ersätter text i åtgående meddelanden enligt dina regler. "
 
-#: plugins/timestamp.c:72
+#: plugins/timestamp.c:74
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat-tidsstämpel"
 
-#: plugins/timestamp.c:79
+#: plugins/timestamp.c:81
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: plugins/timestamp.c:92
+#: plugins/timestamp.c:94
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aktivera"
 
@@ -520,32 +479,77 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:145
+#: plugins/timestamp.c:148
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Tidsstämpel"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150
+#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Inget användar-ID är angivet"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:171
+#, fuzzy
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Ingen motivering angiven."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Ogiltigt namn"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Gaim - Filkontroll"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:738
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:740
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:210
+#: plugins/gestures/gestures.c:222
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Mus inställningar"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:217
+#: plugins/gestures/gestures.c:229
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Mittenmusknapp"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
+#: plugins/gestures/gestures.c:234
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Höger musknapp"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
+#: plugins/gestures/gestures.c:246
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr ""
 
@@ -556,19 +560,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:261
+#: plugins/gestures/gestures.c:273
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:264
+#: plugins/gestures/gestures.c:276
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:266
+#: plugins/gestures/gestures.c:278
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -585,46 +589,46 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:282
+#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:280
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:285 plugins/ticker/ticker.c:287
+#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ogenomskinlighet:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Snabbmeddelandefönster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Igenomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/prefs.c:584
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Kompislistefönster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Håll kompislistefönstret överst"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster"
 
@@ -635,38 +639,39 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
 msgid "Transparency"
 msgstr "Genomskinlighet"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
+
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
 msgid "Startup"
 msgstr "Uppstart"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Starta Gain när Windows startar"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim-inställningar"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim."
 
-#: plugins/perl/perl.c:395
+#: plugins/perl/perl.c:405
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr ""
 
@@ -677,300 +682,327 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1376
+#: plugins/perl/perl.c:1392
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl insticksmodulladdare"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1378 plugins/perl/perl.c:1379
+#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
-#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1458
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Meddelandenotifiering"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgänglig"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:70
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Tillgänglig endast för vänner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:72
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Frånvarande endast för vänner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3384
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:2791
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4462 src/protocols/oscar/oscar.c:4489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
 msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:74
+#: src/protocols/gg/gg.c:57
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Osynlig endast för vänner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:75
+#: src/protocols/gg/gg.c:58
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Otillgänglig"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:160
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Kan inte ansluta till servern."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:163
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ogiltigt svar från servern."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:166
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Fel vid läsning från uttag (socket)."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:169
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Fel vid skrivande till uttag (socket)."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:172
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentisering misslyckades."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:175
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Okänd felkod."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: src/protocols/gg/gg.c:262
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:301
+#: src/protocols/gg/gg.c:283
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Kunde inte ansluta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:308
+#: src/protocols/gg/gg.c:290
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Kan inte läsa från uttag"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:402
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kan inte ansluta."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Reading data"
 msgstr "Läser data"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Balanserarhandskakning"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Läser servernyckel"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Byter ut nyckelhash"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:437
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Balanserarhandskakning"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:440
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Läser servernyckel"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:443
-msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "Byter ut nyckelhash"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:452
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Kan inte pinga server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:532
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Skicka som meddelande"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:540
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Slår upp GG-server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Ogiltigt Gadu-Gadu-UIN angivet"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:591
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Du försöker skicka ett meddelande till ett ogiltigt Gadu-Gadu-UIN."
 
 # src/message.c:76
-#: src/protocols/gg/gg.c:654
+#: src/protocols/gg/gg.c:633
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Kunde inte få tag i sökresultat"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:638
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Gadu-Gadu-sökmotor"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684
+#: src/protocols/gg/gg.c:663
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/gtkft.c:1031 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkft.c:1032 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:689
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
+#: src/protocols/gg/gg.c:672
 msgid "First name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:677
 msgid "Second Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:702
+#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
 msgid "Nick"
 msgstr "Nick"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
+#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
 msgid "Birth year"
 msgstr "Födelseår"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
-#: src/protocols/gg/gg.c:722
+#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
+#: src/protocols/gg/gg.c:701
 msgid "Sex"
 msgstr "Kön"
 
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2721 src/protocols/gg/gg.c:726
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
+#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684
 msgid "City"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:758
+#: src/protocols/gg/gg.c:738
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på servern. Ledsen!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:764
+#: src/protocols/gg/gg.c:746
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:824
+#: src/protocols/gg/gg.c:809
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kompislistan skickades utan problem till servern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:829
+#: src/protocols/gg/gg.c:817
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kunde inte överföra kompislista till servern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:835
+#: src/protocols/gg/gg.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kompislistan togs bort från servern utan problem"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:840
+#: src/protocols/gg/gg.c:833
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från servern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:846
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Lösenordet ändrades utan problem"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:848
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Lösenordet kunde inte ändras"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:962
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Fel vid kommunikation med servern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:963
+#: src/protocols/gg/gg.c:966
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:990
+#: src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:991
+#: src/protocols/gg/gg.c:995
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1059
+#: src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Kunde inte exportera kompislista"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
+#: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1081
+#: src/protocols/gg/gg.c:1087
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Kan inte komma åt kattalogen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1130
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1162
+#: src/protocols/gg/gg.c:1170
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Kan inte ändra Gadu-Gadu lösenord"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1163
+#: src/protocols/gg/gg.c:1171
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1187
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Katalogsökning"
 
-#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2203 src/protocols/gg/gg.c:1185
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4270 src/protocols/oscar/oscar.c:5888
-#: src/protocols/toc/toc.c:1449
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6110 src/protocols/toc/toc.c:1474
+#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155
 msgid "Change Password"
 msgstr "Byt lösenord"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1193
+#: src/protocols/gg/gg.c:1203
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importera kompislista från servern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1199
+#: src/protocols/gg/gg.c:1209
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exportera kompislista till servern"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1205
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Ta bort kompislista från server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1237
+#: src/protocols/gg/gg.c:1248
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Kan inte komma åt användarprofil."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1238
+#: src/protocols/gg/gg.c:1249
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -986,7 +1018,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1349 src/protocols/gg/gg.c:1351
+#: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll"
 
@@ -994,16 +1026,27 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Gaim påträffade ett fel vi kommunikation med ICQ-servern."
 
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
+#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4124
+#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:482
-#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2315 src/dialogs.c:2477
-#: src/dialogs.c:2663 src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:3457 src/dialogs.c:3936
-#: src/dialogs.c:4440 src/dialogs.c:5013 src/gtkft.c:1110 src/multi.c:1500
-#: src/multi.c:1888 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2384
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 src/protocols/oscar/oscar.c:5577
-#: src/protocols/toc/toc.c:1979 src/prpl.c:247 src/prpl.c:698
-#: src/server.c:1219
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
+#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983 src/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
+#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
+#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
+#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1488 src/gtkconn.c:146
+#: src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313 src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -1012,15 +1055,16 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill att du ska auktorisera den."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1659
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2564
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
 msgid "Authorize"
 msgstr "Auktorisera"
 
-#: src/dialogs.c:2476 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1659 src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2564 src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/dialogs.c:2440
 msgid "Deny"
 msgstr "Neka"
 
@@ -1028,10 +1072,11 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Skicka meddelande genom servern"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:4187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4234 src/protocols/msn/msn.c:1180
-#: src/protocols/msn/msn.c:1210
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376
+#: src/protocols/napster/napster.c:496
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan inte ansluta"
 
@@ -1039,7 +1084,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3879
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "Nick:"
 msgstr "Nick:"
 
@@ -1047,128 +1092,142 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-användare"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:202
+#: src/protocols/irc/irc.c:186
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2616
+#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "DCC-chatt med %s stängd"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2625
+#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s established"
 msgstr "DCC-chatt med %s etablerad"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:691
+#: src/protocols/irc/irc.c:675
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Inget ämne är inställt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1753
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
 msgstr "<B>%s har bytt ämne till: %s</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:757
+#: src/protocols/irc/irc.c:741
 #, c-format
 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:934 src/protocols/irc/irc.c:947
+#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:938
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:942 src/protocols/irc/irc.c:1096
+#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081
 #: src/protocols/irc/irc.c:1646
 msgid "IRC Operator"
 msgstr "IRC-operatör"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:955
+#: src/protocols/irc/irc.c:939
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
+#: src/protocols/irc/irc.c:945
 #, c-format
 msgid "%s is an Identified User"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:976
+#: src/protocols/irc/irc.c:960
 #, c-format
 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
 msgstr ""
 
 #. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1096
+#: src/protocols/irc/irc.c:1081
 msgid "Rehashing server"
 msgstr ""
 
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1099
+#: src/protocols/irc/irc.c:1084
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Inget sådant nick/kanal"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1099 src/protocols/irc/irc.c:1102
-#: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1110
-#: src/protocols/irc/irc.c:1461 src/protocols/irc/irc.c:1604
+#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096
+#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604
 msgid "IRC Error"
 msgstr "IRC-fel"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1102
+#: src/protocols/irc/irc.c:1087
 msgid "No such server"
 msgstr "Ingen sådan server"
 
 #. ERR_NOMOTD
 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1107
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Inget nick är angivet"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1110
+#: src/protocols/irc/irc.c:1095
 msgid "You're not an IRC operator!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1113
+#: src/protocols/irc/irc.c:1099
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1395 src/protocols/irc/irc.c:1401
-#: src/protocols/irc/irc.c:1407 src/protocols/irc/irc.c:1421
+#. Build OK Button
+#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
+#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395
+#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415
 msgid "IRC CTCP info"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1431
+#: src/protocols/irc/irc.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1432
+#: src/protocols/irc/irc.c:1428
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2384
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5577
+#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1458
+#: src/protocols/irc/irc.c:1459
 #, c-format
 msgid "Received an invalid file send request from %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1539 src/protocols/msn/msn.c:146
-#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1031
+#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kan inte skriva"
 
@@ -1182,61 +1241,66 @@
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Utsparkad av %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2923
+#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2929
+#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "CTCP användarinformation"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2935
+#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929
 msgid "CTCP Version"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1702 src/protocols/irc/irc.c:2941
+#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:689
-#: src/protocols/toc/toc.c:255
+#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/toc/toc.c:234
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Inloggning: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2213
+#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Kan inte läsa från uttag"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2203
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2309
+#: src/protocols/irc/irc.c:2299
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Du har lämnat %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2310
+#: src/protocols/irc/irc.c:2300
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC-lämnande"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2365
+#: src/protocols/irc/irc.c:2355
 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2382
+#: src/protocols/irc/irc.c:2372
 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2387
+#: src/protocols/irc/irc.c:2377
 msgid ""
 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2395
+#: src/protocols/irc/irc.c:2385
 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2400
+#: src/protocols/irc/irc.c:2390
 msgid ""
 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
@@ -1244,19 +1308,19 @@
 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2423
+#: src/protocols/irc/irc.c:2413
 msgid "<B>Unknown command</B>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2483
+#: src/protocols/irc/irc.c:2473
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/main.c:346 src/multi.c:770 src/protocols/irc/irc.c:2488
+#: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:426 src/main.c:399
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2910
+#: src/protocols/irc/irc.c:2904
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC-chatt"
 
@@ -1270,282 +1334,318 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/irc/irc.c:3018
+#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:3038 src/protocols/jabber/jabber.c:2900
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4367 src/protocols/napster/napster.c:609
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/multi.c:1096 src/protocols/irc/irc.c:3043
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4378 src/protocols/msn/msn.c:1902
-#: src/protocols/napster/napster.c:615
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:3049
-msgid "Encoding:"
+#. Account Options
+#: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4425
+#: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:3038
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
 msgstr "Kodar:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
+#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
+#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:582
+#: src/protocols/msn/msn.c:598 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:649 src/protocols/msn/msn.c:681
+#: src/protocols/msn/msn.c:689 src/protocols/msn/msn.c:722
+#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:744
+#: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767
+#: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798
+#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886
+#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036
+#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071
+#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949
+#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivfel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Kan inte ändra lösenord."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:990
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:995
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
 msgid "Unable to change password"
 msgstr "Kan inte ändra lösenord"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:621 src/gtkpounce.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:148
+#: src/gtkpounce.c:307
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 src/protocols/jabber/jabber.c:3380
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
 msgid "Chatty"
 msgstr "Pratig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:3382
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Utökad frånvaro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 src/protocols/jabber/jabber.c:3383
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:2781
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 src/protocols/oscar/oscar.c:5698
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Stör inte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Jabber-fel %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Fel %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Okänt fel i närvaro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1679
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1682
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen sådan användare."
 
-#: src/blist.c:379 src/dialogs.c:960 src/protocols/jabber/jabber.c:1773
-#: src/protocols/msn/msn.c:541 src/protocols/msn/msn.c:543
+#. Should never happen.
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
+#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kompisar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1846
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentiserar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1880
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Okänt inloggningsfel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Ändring av lösenord lyckades."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275 src/protocols/jabber/jabber.c:4185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Anslutningen tappades"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Begär autentiseringsmetod"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2306 src/protocols/msn/msn.c:1201
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add buddy."
+msgstr "Kan inte Lägga till"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber-fel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2895
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
 msgid "Handle:"
 msgstr "Handtag:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2936
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3172 src/protocols/jabber/jabber.c:3223
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3224 src/protocols/jabber/jabber.c:3283
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 src/protocols/jabber/jabber.c:3674
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 src/protocols/jabber/jabber.c:3316
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Inte auktoriserad"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3329
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Visa felmeddelanden"
 
-#: src/gtkconv.c:793 src/protocols/jabber/jabber.c:3341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1100
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Frånvaromeddelande"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3348
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
 msgid "Un-hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3358
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Avbryt närvaronotifiering"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3366
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Begär autentiserings igen"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/multi.c:274 src/protocols/jabber/jabber.c:3379
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3429 src/protocols/oscar/oscar.c:2793
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 src/protocols/oscar/oscar.c:5696
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:862
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/gtkaccount.c:1588
 msgid "Online"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3569
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3570
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
 msgid "Given Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nick"
 
-#: src/dialogs.c:2933 src/protocols/jabber/jabber.c:3573
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3574
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
 msgid "Street Address"
 msgstr "Gatuadress"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3575
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Utökad adress"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3576
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2739 src/protocols/jabber/jabber.c:3579
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
+#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3580
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/dialogs.c:2797 src/protocols/jabber/jabber.c:3581
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3582
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationsnamn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3583
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationsenhet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3584
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3586
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: src/dialogs.c:2943 src/prefs.c:427 src/prefs.c:1378
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3587
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:601
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3612
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -1553,24 +1653,24 @@
 "Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du trivs med "
 "att lämna ut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3613
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
 msgid "User Identity"
 msgstr "Användar-IDentitet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Redigera Jabber-vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4114
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Serverregistrering lyckades!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Okänt registreringsfel"
 
-#: src/dialogs.c:2279 src/protocols/jabber/jabber.c:4256
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/toc/toc.c:1437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6096
+#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ställ in användarinformation"
 
@@ -1584,331 +1684,375 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4345 src/protocols/jabber/jabber.c:4347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4373
-msgid "Resource:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4384
-msgid "Connect Server:"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "_Återuppta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
+#, fuzzy
+msgid "Connect server"
 msgstr "Anslut till server:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:61
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokollet stöds inte"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:51
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Kan inte begära INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+msgid "Unable to login using MD5"
+msgstr "Kan inte loggain med MD5"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:77
+msgid "Unable to send USR\n"
+msgstr "Kan inte skicka USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Begär att få skicka lösenord"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:99
+msgid "Got invalid XFR\n"
+msgstr "Har felaktig XFR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+msgid "Unable to transfer"
+msgstr "Kan inte överföra"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message."
+msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
+#: src/protocols/msn/notification.c:1385
+msgid "Unable to write to server"
+msgstr "Kan inte skriva till servern"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Syncing with server"
+msgstr "Synkroniserar med servern"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
+msgid "Error reading from server"
+msgstr "Fel vid läsning från server"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:33
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Syntaxfel (antagligen en Gaim-bug)"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:64
+#: src/protocols/msn/error.c:37
 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Felaktig parameter (antagligen en Gaim-bug)"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:67
+#: src/protocols/msn/error.c:40
 msgid "Invalid User"
 msgstr "Ogiltigt användare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
+#: src/protocols/msn/error.c:44
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Fullständigt domännamn saknas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:73
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Already Login"
 msgstr "Redan inloggad"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:76
+#: src/protocols/msn/error.c:50
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Ogiltigt användarnamn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:79
+#: src/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Ogiltigt alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:82
+#: src/protocols/msn/error.c:56
 msgid "List Full"
 msgstr "Listan är full"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:85
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "Already there"
 msgstr "Finns redan"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:88
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Not on list"
 msgstr "Finns inte i listan"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:91
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "User is offline"
 msgstr "Användaren är inte ansluten"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Redan i det läget"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Finns redan i motpartens lista"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:100
+#: src/protocols/msn/error.c:75
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:103
+#: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Notifieringsöverföring misslyckad"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:107
+#: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Nödvändiga fält saknas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Inte inloggad"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:114
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Internt serverfel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:117
+#: src/protocols/msn/error.c:96
 msgid "Database server error"
 msgstr "Databasserverfel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "File operation error"
 msgstr "Filoperationsfel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Minnesallokeringsfel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:127
+#: src/protocols/msn/error.c:105
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Server busy"
 msgstr "Servern upptagen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:112
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Servern är otillgänglig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:115
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:118
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Databasanslutningsfel"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Fel vid skapandet av anslutning"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:130
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sessionsöverlast"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:152
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "User is too active"
 msgstr "Användaren är för aktiv"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:155
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "För många sessioner"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:158
+#: src/protocols/msn/error.c:145
 msgid "Not expected"
 msgstr "Ej väntat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:161
+#: src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fel på friend-fil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:165
+#: src/protocols/msn/error.c:152
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:168
+#: src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/error.c:158
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Accepterar inte nya användare"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:174
-msgid "User unverified"
-msgstr "Användare ej verifierad"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
-msgid "Unknown Error Code"
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Okänd felkod"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:290 src/protocols/msn/msn.c:312
-#: src/protocols/msn/msn.c:1284 src/protocols/msn/msn.c:1405
-#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1508
-#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1547
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1612
-#: src/protocols/msn/msn.c:1646 src/protocols/msn/msn.c:1677
-#: src/protocols/msn/msn.c:1713 src/protocols/msn/msn.c:1720
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1741
-#: src/protocols/msn/msn.c:1767 src/protocols/msn/msn.c:1776
-#: src/protocols/msn/msn.c:1789 src/protocols/msn/msn.c:1797
-msgid "Write error"
-msgstr "Skrivfel"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:361
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:411 src/protocols/msn/msn.c:1187
-msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Kan inte skriva till servern"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:513
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
-msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:605
-msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
-msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:1072
-msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr "Har felaktig XFR\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:796
-msgid "Error transferring"
-msgstr "Felaktig överföring"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:880 src/protocols/msn/msn.c:1118
-msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fel vid läsning från server"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:964
-msgid "Unable to connect to Notification Server"
-msgstr "Kan inte ansluta till notifieringsservern"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:971
-msgid "Unable to talk to Notification Server"
-msgstr "Kan inte tala till notifieringsservern"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:987
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollet stöds inte"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:994
-msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Kan inte begära INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1001
-msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Kan inte loggain med MD5"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1008
-msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "Kan inte skicka USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1013
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Begär att få skicka lösenord"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1059
-msgid "Unable to send password"
-msgstr "Kan inte skicka lösenord"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1064
-msgid "Password sent"
-msgstr "Lösenord skickat"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1092
-msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Kan inte överföra"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1100
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1193
-msgid "Synching with server"
-msgstr "Synkroniserar med servern"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1381
-#: src/protocols/msn/msn.c:1450
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Borta från Datorn"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/msn/msn.c:1383
-#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Strax tillbaka"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1385
-#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1387
-#: src/protocols/msn/msn.c:1452 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Pratar i telefon"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/msn/msn.c:1389
-#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "På lunch"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/msn/msn.c:1391
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
-msgid "Hidden"
-msgstr "Dold"
-
-#: src/gtkpounce.c:505 src/prefs.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1456
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1470 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141
+#: src/protocols/msn/msn.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Nytt alias är för långt."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Ange alias"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:167
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:210
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:211
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåtelselista"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
+msgid "Disallow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Skicka ett meddelande"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231
+#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540
-msgid "New MSN friendly name too long."
-msgstr "Nytt alias är för långt."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1555
-msgid "Set Friendly Name:"
-msgstr "Ange alias:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1564
+#: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:558
+#: src/protocols/msn/state.c:32
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Borta från Datorn"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Strax tillbaka"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Pratar i telefon"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "På lunch"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
+msgid "Hidden"
+msgstr "Dold"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:329
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ange alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1700
-#, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:337
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:343
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Mobilnummer:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:358
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:365
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Skicka fil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:662
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your allow list."
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
-"menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." 
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1757
+"menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:666 src/protocols/msn/msn.c:706
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1754
-#, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:702
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\".  Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com.  No changes were made to your block list."
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista."
@@ -1923,37 +2067,142 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1876 src/protocols/msn/msn.c:1878
+#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1896
-msgid "Login Server:"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Login server"
 msgstr "Inloggningsserver:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window"
+#: src/protocols/msn/notification.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Unable to request INF"
+msgstr "Kan inte begära INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send USR"
+msgstr "Kan inte skicka USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Importera kompislista"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:323
+msgid "Unable to send password"
+msgstr "Kan inte skicka lösenord"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:328
+msgid "Password sent"
+msgstr "Lösenord skickat"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:346
+msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
+msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:351
+#, fuzzy
+msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:462
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Got invalid XFR"
+msgstr "Har felaktig XFR\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Unable to transfer to notification server"
+msgstr "Kan inte tala till notifieringsservern"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
+"progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s har stängt konversationsfönstret"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:179
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
-msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-msgstr "Gaim kunde inte skicka ett MSN-meddelande"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Kan inte skriva till servern"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
+#, fuzzy
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "Hämta information om användaren"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:412
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Gaim påträffade ett kommunikationsfel med \"MSN switchboard\"-servern.  "
-"Försök igen senare."
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:460 src/protocols/oscar/oscar.c:5103
-#: src/protocols/toc/toc.c:1191
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:418
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1572
+msgid "Get Info"
+msgstr "Hämta information"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/toc/toc.c:1201
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Anslut till grupp:"
 
@@ -1967,180 +2216,180 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:700 src/protocols/napster/napster.c:702
+#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Ogiltigt fel"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Ogiltig SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Ogiltigt fel"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Ogiltig SNAC"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Rate to host"
+msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen träff"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Service not defined"
+msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Obsolete SNAC"
+msgid "Queue full"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Reply too big"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "Request denied"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen träff"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
-msgid "List overflow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
-msgid "Queue full"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direktmeddelande med %s stängd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:540 src/protocols/toc/toc.c:602
-#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Frånkopplad."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:553 src/protocols/toc/toc.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Kan inte logga in till AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 src/protocols/oscar/oscar.c:1178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Kunde inte ansluta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 src/protocols/oscar/oscar.c:880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Felaktigt nick eller lösenord."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2149,128 +2398,129 @@
 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1088 src/protocols/toc/toc.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1219 src/protocols/oscar/oscar.c:1249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1889 src/protocols/oscar/oscar.c:5421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216 src/protocols/oscar/oscar.c:2238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Snälla auktorisera mig!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Begär auktorisering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 src/protocols/oscar/oscar.c:2483
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 src/protocols/oscar/oscar.c:2557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2571 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen motivering angiven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2557
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Användaren %lu vill lägga till dig i dennes kompislista av följande" 
-"anledning:\n%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2564 src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+"Användaren %lu vill lägga till dig i dennes kompislista av "
+"följandeanledning:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Auktoriseringsbegäran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2571
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
-"the following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Användaren %lu har nekat din begäran att lägga till denne till din "
 "kontaktlista med följande motivering:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
-#, c-format
-msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Användaren %lu har beviljat din begäran att lägga till denne till din "
 "kontaktlista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2283,7 +2533,7 @@
 "Från: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2296,7 +2546,7 @@
 "Från: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2309,32 +2559,32 @@
 "Meddelandet är:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622
-#, c-format
-msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-användaren %lu har skickat dig en kontakt:  %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Vill du lägga till den här kontakten till din kompislista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
 msgid "Decline"
 msgstr "Understrykning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2710
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för stort."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2343,167 +2593,167 @@
 msgstr[0] ""
 "Du missade %d meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för hemskt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom du är för hemsk."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s på grund av okända orsaker."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:4486
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri för chatt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 src/protocols/oscar/oscar.c:4480
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 src/protocols/oscar/oscar.c:4483
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
 msgid "Occupied"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:281
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Kompisikon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
 msgid "Voice"
 msgstr "Röst"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direktmeddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:1457 src/protocols/oscar/oscar.c:3038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1581
 msgid "Chat"
 msgstr "Chatta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:5737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890
 msgid "Get File"
 msgstr "Hämta fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
 msgid "Send File"
 msgstr "Skicka fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Skicka kompislista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy-fel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-användare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ-RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-serverrelay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ-okänd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillansk kryptering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Ansluten sedan : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Medlem sedan : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inaktiv : <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2516,335 +2766,343 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Klientkapabiliteter: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Ingen information tillhandahållen</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din anslutning kan vara borta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
-"wait 10 seconds and try again."
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
 "Vänta 10 sekunder och försök igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
 msgid "First Name:"
 msgstr "Förnamn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Efternamn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Email Address:"
 msgstr "e-postadress:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Mobilnummer:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Gender:"
 msgstr "Kön:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Male"
 msgstr "Man"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Födelsedag:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Age:"
 msgstr "Ålder:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Personlig webbsida:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Extra information:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Hemmadress:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 src/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "Address:"
 msgstr "Adress:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931 src/protocols/oscar/oscar.c:3947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "City:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 src/protocols/oscar/oscar.c:3950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "State:"
 msgstr "Delstat:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:3953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Postnummer:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Jobbadress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Arbeteinformation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
 msgid "Company:"
 msgstr "Företag:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
 msgid "Division:"
 msgstr "Avdelning:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
 msgid "Position:"
 msgstr "Beffatning:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webbsida:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#, c-format
+msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
 msgid "Account Info"
 msgstr "Kontoinformation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it and set you away."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660
-msgid "Unable To Retrive Buddy List"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#, fuzzy
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunde inte ta emot kompislista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
 msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4750 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
-"%d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as online."
-msgstr ""
-"Det maximala antalet kompisar som tillåts i din kompislista är %d, och du "
-"har %d. Till dess att du är under gränsen kommer en del av dina kompisar "
-"inte att visas som online."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904
-msgid "Maximum buddy list length exceeded."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4944 src/protocols/oscar/oscar.c:4958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4945 src/protocols/oscar/oscar.c:4959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kan inte Lägga till"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Kunde inte lägga till kompis %s av okänd anledning."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
-msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
+msgstr ""
+"Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
 "kompislista, vill du göra det?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Auktorisering given"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
-msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista av följande" 
-"orsaki:\n%s"
+msgstr ""
+"Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista av följandeorsaki:\n"
+"%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Användaren %s har beviljat din begäran att lägga till denne till din "
 "kontaktlista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Auktorisering beviljades"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2855,117 +3113,137 @@
 "kontaktlista med följande motivering:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Auktorisering nekades"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 src/protocols/toc/toc.c:1196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Växel:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Inloggad:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#, fuzzy
+msgid "<b>Available:</b> "
+msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad"
 
-#: src/gtkblist.c:820 src/protocols/oscar/oscar.c:5356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/gtkblist.c:895
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
 msgid "Offline"
 msgstr "Ej ansluten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hämta statusmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Begär auktorisering igen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822
-msgid "Change Address To: "
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980
+#, fuzzy
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Hemmadress:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#, fuzzy
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Tillgänglig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041
+msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
+#, fuzzy
+msgid "Set Available Message"
+msgstr "Nytt meddelande"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Byt lösenord (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekräffta konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Sök efter kompis med e-post"
 
@@ -2979,115 +3257,124 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, fuzzy
+msgid "Auth port"
+msgstr "Auktorisera"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:174
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Slå upp %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kan inte skriva filen %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kan inte läsa filen %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Varning för %s är inte tillåten."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Failure."
 msgstr "Misslyckande."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Too many matches."
 msgstr "För många träffar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Behöver fler kvalificerare."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "E-postuppslagning är begränsad."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Nyckelordet ignorerades."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "No keywords."
 msgstr "Inga nyckelord."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Användaren har ingen kataloginformation."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Landet stöds inte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Okänt misslyckande: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:560
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3095,38 +3382,38 @@
 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:562
+#: src/protocols/toc/toc.c:566
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#: src/protocols/toc/toc.c:569
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Anslutningen stängd"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:620
+#: src/protocols/toc/toc.c:627
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Väntar på svar..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:684
+#: src/protocols/toc/toc.c:692
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:873
+#: src/protocols/toc/toc.c:880
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Lösenordsändring lyckades"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:876
+#: src/protocols/toc/toc.c:884
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:876
+#: src/protocols/toc/toc.c:885
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -3138,53 +3425,53 @@
 "meddelande. Gaim kommer att förhindra att något går igenom. Detta är endast "
 "tillfälligt, håll ut."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1319
+#: src/protocols/toc/toc.c:1344
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hämta kataloginformation"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1443
+#: src/protocols/toc/toc.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Hämta kataloginformation"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1566
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1644 src/protocols/toc/toc.c:1683
-#: src/protocols/toc/toc.c:1891
+#: src/protocols/toc/toc.c:1627
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
+#: src/protocols/toc/toc.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1806
+#: src/protocols/toc/toc.c:1836
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1838
+#: src/protocols/toc/toc.c:1869
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1936
+#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Spara som..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1970
+#: src/protocols/toc/toc.c:2003
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1977
+#: src/protocols/toc/toc.c:2010
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
 
-#: src/gtkft.c:1109 src/protocols/toc/toc.c:1979 src/server.c:1219
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3195,63 +3482,138 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2049 src/protocols/toc/toc.c:2051
+#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
 #, fuzzy
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Protokollåtgärder"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2069
-msgid "TOC Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2075
-#, fuzzy
-msgid "TOC Port:"
+#: src/protocols/toc/toc.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "TOC host"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2108
+#, fuzzy
+msgid "TOC port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Ditt meddelande skickades inte."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
-msgid "Not At Home"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352
-msgid "Not At Desk"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
-#, fuzzy
-msgid "Not In Office"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355
-msgid "On Vacation"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357
-msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Activate ID"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1434
-msgid "Pager Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1440
-msgid "Pager Port:"
-msgstr ""
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
+msgid "Basic Profile"
+msgstr ""
+
+#. First Name
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644
+msgid "First Name"
+msgstr "Förnamn"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664
+msgid "Last Name"
+msgstr "Efternamn"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Gender"
+msgstr "Kön:"
+
+#. Age
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Age"
+msgstr "Ålder:"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Homepage"
+msgstr "Bild"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "e-postadress:"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Arbeteinformation"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Skicka snabbmeddelande"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
+#, fuzzy
+msgid "AIM"
+msgstr "Snabbmeddelande"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#, fuzzy
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
+msgid "Yahoo"
+msgstr ""
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#. State
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693
+msgid "State"
+msgstr "Delstat"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr ""
+
+# src/menus.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269
+#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878
+#: src/gtkrequest.c:177
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Hämta fil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Local Users"
+msgstr "Ogiltigt användare"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Read error"
+msgstr "Ogiltigt fel"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Logging in"
+msgstr "Loggar in %s\n"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -3263,57 +3625,121 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1528
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Protokollåtgärder"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Ditt meddelande skickades inte."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+msgid "Not At Home"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+msgid "Not At Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Activate ID"
+msgstr "Aktiv"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Anyone"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
 msgid "Class:"
 msgstr "Klass:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:889
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instans:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Mottagare:"
 
@@ -3327,16 +3753,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1026 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:56
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
 msgstr "Om Gaim v%s"
 
-#: src/about.c:106
+#: src/about.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
@@ -3348,7 +3774,7 @@
 "\n"
 "URL: "
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
@@ -3356,11 +3782,11 @@
 "\n"
 "IRC: #gaim på irc.openprojects.net"
 
-#: src/about.c:120
+#: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:104
 msgid ""
 "  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
 "A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
@@ -3371,15 +3797,15 @@
 "(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:137
+#: src/about.c:119
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:129
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:131
 msgid ""
 "  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
 "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
@@ -3389,93 +3815,88 @@
 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:169 src/dialogs.c:4223 src/prpl.c:493 src/prpl.c:797
-#: src/server.c:1409
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: src/away.c:221
+#: src/away.c:222
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Frånvarande!"
 
-#: src/away.c:281
+#: src/away.c:282
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Jag är tillbaka!"
 
-#: src/away.c:383
+#: src/away.c:384
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/away.c:403
+#: src/away.c:404
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/away.c:600
+#: src/away.c:599
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Meddelande för alla"
 
-#: src/blist.c:322 src/prefs.c:1782
+#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Chats"
 msgstr "Chattar"
 
-#: src/blist.c:586
+#: src/blist.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies, and the group were not removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:590
-msgid "Group Not Removed"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:749
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:756
+msgid "Group not removed"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ogiltigt namn"
 
-#: src/blist.c:1471
+#: src/blist.c:1703
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:1473
+#: src/blist.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Kompislista"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1479
+#: src/blist.c:1713
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
 "located at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:1482
+#: src/blist.c:1716
 #, fuzzy
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Importera kompislista"
 
-#: src/browser.c:426 src/browser.c:453
+#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
 msgid ""
-"Communication with the browser failed.  Please close all windows and try "
+"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
 "again."
 msgstr ""
 
+#: src/browser.c:569
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
 #: src/browser.c:586
-msgid ""
-"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
-"chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/browser.c:601
 #, c-format
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/buddy_chat.c:249 src/dialogs.c:1405
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -3483,77 +3904,81 @@
 "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet "
 "till chatt."
 
-#: src/buddy_chat.c:262
+#: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Anslut till chatt"
 
-#: src/buddy_chat.c:278
+#: src/buddy_chat.c:336
+msgid "Buddy Chat"
+msgstr "Kompischatt"
+
+#: src/buddy_chat.c:346
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Anslut chatt som:"
 
 #. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:301
+#: src/buddy_chat.c:369
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
-#: src/conversation.c:402
+#: src/conversation.c:405
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort."
 
-#: src/conversation.c:411
+#: src/conversation.c:413
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
 
-#: src/conversation.c:1969
+#: src/conversation.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s kom in i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1972
+#: src/conversation.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s kom in i rummet."
 
-#: src/conversation.c:2021
+#: src/conversation.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s är nu känd som %s"
 
-#: src/conversation.c:2064
+#: src/conversation.c:2021
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2066
+#: src/conversation.c:2023
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s lämnade rummet."
 
-#: src/conversation.c:2250
+#: src/conversation.c:2224
 msgid "Last created window"
 msgstr "Senast skapade fönster"
 
-#: src/conversation.c:2252
+#: src/conversation.c:2226
 msgid "New window"
 msgstr "Nytt fönster"
 
-#: src/conversation.c:2254
+#: src/conversation.c:2228
 msgid "By group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: src/conversation.c:2256
+#: src/conversation.c:2230
 msgid "By account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:345
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varna användaren"
 
-#: src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:348
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Varna"
 
-#: src/dialogs.c:379
+#: src/dialogs.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3562,26 +3987,25 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:388
+#: src/dialogs.c:373
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varna _anonymt?"
 
-#: src/dialogs.c:395
+#: src/dialogs.c:380
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:466
+#: src/dialogs.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
+
+#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Ta bort kompis"
 
 #: src/dialogs.c:467
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Ta bort kompis"
-
-#: src/dialogs.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3589,11 +4013,11 @@
 msgstr ""
 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:474
+#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ta bort chatt"
 
-#: src/dialogs.c:480
+#: src/dialogs.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3602,430 +4026,400 @@
 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
 "kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:482
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ta bort grupp"
 
-#: src/dialogs.c:692
+#: src/dialogs.c:632
 msgid "New Message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/dialogs.c:710
+#: src/dialogs.c:650
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Ange användar-ID på den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n"
 
-#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:827 src/dialogs.c:3763
+#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Användar-ID:"
 
-#: src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:843 src/gtkpounce.c:455
+#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:796
+#: src/dialogs.c:712
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hämta användarinformation"
 
-#: src/dialogs.c:815
+#: src/dialogs.c:731
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr "Ange användar-ID på den person som du vill ha information om.\n"
 
-#: src/dialogs.c:994
+#: src/dialogs.c:889
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lägg till grupp"
 
-#: src/dialogs.c:1011
+#: src/dialogs.c:906
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1020 src/dialogs.c:4337
+#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupp:"
 
-#: src/dialogs.c:1102
+#: src/dialogs.c:951
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lägg till kompis"
 
-#: src/dialogs.c:1121
+#: src/dialogs.c:970
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-"Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. " 
-"Du kan alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas"
-" i ställer för användar-ID när det är möjligt.\n"
-
-#: src/dialogs.c:1140
+"Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan "
+"alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer "
+"för användar-ID när det är möjligt.\n"
+
+#: src/dialogs.c:989
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/dialogs.c:1153
+#: src/dialogs.c:1002
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1163
+#: src/dialogs.c:1012
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1172
+#: src/dialogs.c:1021
 msgid "Add To"
 msgstr "Lägg till i"
 
-#: src/dialogs.c:1412
+#: src/dialogs.c:1340
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lägg till chatt"
 
-#: src/dialogs.c:1435
+#: src/dialogs.c:1363
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Ange ett alias och information om chatten som du vill" 
-"till din kompislista.\n"
-
-#: src/dialogs.c:1444
+"Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1372
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1463 src/multi.c:782
+#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:431
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1474
+#: src/dialogs.c:1402
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: src/dialogs.c:1807
+#: src/dialogs.c:1748
 msgid "Privacy"
 msgstr "Spärrlista"
 
-#: src/dialogs.c:1818
+#: src/dialogs.c:1764
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
 
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1773
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ställ in spärrlista för:"
 
-#: src/dialogs.c:1844
+#: src/dialogs.c:1790
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
 
-#: src/dialogs.c:1848
+#: src/dialogs.c:1794
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista"
 
-#: src/dialogs.c:1852
+#: src/dialogs.c:1798
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
 
-#: src/dialogs.c:1890
+#: src/dialogs.c:1836
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Neka alla användare"
 
-#: src/dialogs.c:1894
+#: src/dialogs.c:1840
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Blockera användarna nedan"
 
-#: src/dialogs.c:2009
+#: src/dialogs.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Kataloginformation"
 
-#: src/dialogs.c:2017
+#: src/dialogs.c:1964
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Kataloginformation"
 
-#: src/dialogs.c:2027
+#: src/dialogs.c:1974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Hämta kataloginformation"
 
-#: src/dialogs.c:2039
+#: src/dialogs.c:1987
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information"
 
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2681
-msgid "First Name"
-msgstr "Förnamn"
-
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2053 src/dialogs.c:2691
+#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Andranamn"
 
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:2065 src/dialogs.c:2701
-msgid "Last Name"
-msgstr "Efternamn"
-
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2711
+#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Flicknamn"
 
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:2098 src/dialogs.c:2730
-msgid "State"
-msgstr "Delstat"
-
-# src/menus.c:280
-#: src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2311 src/dialogs.c:3445 src/dialogs.c:4232
-#: src/dialogs.c:5008
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: src/dialogs.c:2111
+#, fuzzy
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nya lösenorden stämmer inte överens"
+
+#: src/dialogs.c:2117
+#, fuzzy
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Fyll i alla fält helt"
 
 #: src/dialogs.c:2162
-msgid "New Passwords Do Not Match"
-msgstr "Nya lösenorden stämmer inte överens"
-
-#: src/dialogs.c:2167
-msgid "Fill out all fields completely"
-msgstr "Fyll i alla fält helt"
-
-#: src/dialogs.c:2210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)"
 
-#: src/dialogs.c:2218
+#: src/dialogs.c:2170
 msgid "Original Password"
 msgstr "Gammalt lösenord"
 
-#: src/dialogs.c:2229
+#: src/dialogs.c:2181
 msgid "New Password"
 msgstr "Nytt lösenord"
 
-#: src/dialogs.c:2240
+#: src/dialogs.c:2192
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nytt lösenord (igen)"
 
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2251 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2662 src/dialogs.c:2808
-#: src/dialogs.c:3929 src/dialogs.c:4434 src/prpl.c:243
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/dialogs.c:2288
+#: src/dialogs.c:2241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)"
 
-#: src/dialogs.c:2369
+#: src/dialogs.c:2327
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Nedan är resultaten från din sökning: "
 
-#: src/dialogs.c:2474
+#: src/dialogs.c:2438
 msgid "Permit"
 msgstr "Tillåt"
 
-#: src/dialogs.c:2506
+#: src/dialogs.c:2470
 #, fuzzy
 msgid "Add Permit"
 msgstr "Tillåt"
 
-#: src/dialogs.c:2508
+#: src/dialogs.c:2472
 #, fuzzy
 msgid "Add Deny"
 msgstr "Gaim - Lägg till nekan"
 
-#: src/dialogs.c:2576
+#: src/dialogs.c:2539
 #, fuzzy
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Konversation"
 
-#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2790
+#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Sök efter kompis"
 
-#: src/dialogs.c:2757
+#: src/dialogs.c:2720
 #, fuzzy
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Gaim - Sök kompis efter information"
 
-#: src/dialogs.c:2784
+#: src/dialogs.c:2747
 #, fuzzy
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Sök kompis efter e-post"
 
-#: src/dialogs.c:2888
+#: src/dialogs.c:2851
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/dialogs.c:2890
+#: src/dialogs.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/dialogs.c:2909
+#: src/dialogs.c:2872
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3091
+#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Välj textfärg"
 
-#: src/dialogs.c:3122 src/dialogs.c:3139
+#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
 
-#: src/dialogs.c:3223 src/dialogs.c:3246
+#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
 msgid "Select Font"
 msgstr "Välj typsnitt"
 
-#. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3311
+#: src/dialogs.c:3299
 #, fuzzy
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel"
 
-#: src/dialogs.c:3312
+#: src/dialogs.c:3301
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 
-#. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3321
+#: src/dialogs.c:3311
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:3386 src/dialogs.c:3394
+#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
 msgid "New away message"
 msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:3404
+#: src/dialogs.c:3394
 msgid "Away title: "
 msgstr "Frånvarotitel: "
 
-#: src/dialogs.c:3449
+#: src/dialogs.c:3439
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Spara och använd"
 
-#: src/dialogs.c:3453
+#: src/dialogs.c:3443
 msgid "Use"
 msgstr "Använd"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3588
+#: src/dialogs.c:3592
 msgid "Smile!"
 msgstr "Le!"
 
-#: src/dialogs.c:3634 src/dialogs.c:3712
+#: src/dialogs.c:3638
+#, fuzzy
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alias"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3667
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
+msgstr "Ange ditt lösenord"
+
+#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
+#, fuzzy
+msgid "_Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/dialogs.c:3716
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Aliaskompis"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3663
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "Ange ditt lösenord"
-
-#: src/dialogs.c:3675 src/dialogs.c:3777
-#, fuzzy
-msgid "_Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3742
+#: src/dialogs.c:3746
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:3831 src/dialogs.c:3838
+#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
 
-#: src/dialogs.c:3862
+#: src/dialogs.c:3867
 #, fuzzy
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Gaim - Spara loggfil"
 
-#: src/dialogs.c:3892
+#: src/dialogs.c:3897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
 
-#: src/dialogs.c:3911
+#: src/dialogs.c:3916
 #, fuzzy
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Töm"
 
-#: src/dialogs.c:3920
+#: src/dialogs.c:3925
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Vill du verkligen tömma loggen?"
 
-#: src/dialogs.c:3965
+#: src/dialogs.c:3970
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
 
-#: src/dialogs.c:4104
+#: src/dialogs.c:4112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Konversationer"
 
-#: src/dialogs.c:4106
+#: src/dialogs.c:4114
 msgid "System Log"
 msgstr "Systemlogg"
 
-#: src/dialogs.c:4127
+#: src/dialogs.c:4135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
 
-#: src/dialogs.c:4148
+#: src/dialogs.c:4156
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:4205
-msgid "Conversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: src/dialogs.c:4227
+#: src/dialogs.c:4213
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Inloggning"
+
+#: src/dialogs.c:4235
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: src/dialogs.c:4311
+#: src/dialogs.c:4293
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Byt namn på gruppen"
 
-#: src/dialogs.c:4328
+#: src/dialogs.c:4310
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:4404 src/dialogs.c:4413
-msgid "Rename Buddy"
-msgstr "Byt namn på kompis"
-
-#: src/dialogs.c:4420
-msgid "New name:"
-msgstr "Nytt namn:"
-
-#: src/ft.c:130
+#: src/ft.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
 
-#: src/ft.c:144
+#: src/ft.c:135
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:738
+#: src/ft.c:727
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:740
+#: src/ft.c:729
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr ""
@@ -4085,197 +4479,362 @@
 msgstr ""
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:50
+#: src/gaimrc.c:42
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:292 src/gaimrc.c:325 src/gaimrc.c:1441
+#: src/gaimrc.c:363 src/gaimrc.c:1506
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1539
+#: src/gaimrc.c:1604
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
 
-#: src/gaimrc.c:1596
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Save Preferences"
-msgstr "Gaim - Egenskaper"
-
-#: src/gaimrc.c:1596
+#: src/gtkaccount.c:256
+#, c-format
 msgid ""
-"Gaim was unable to save your preferences.  Please verify that you have "
-"enough free space."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:381
-msgid "_Add a Buddy"
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:331
+msgid "Login Options"
+msgstr "Inloggningsalternativ"
+
+#: src/gtkaccount.c:348
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/gtkaccount.c:353
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Användar-ID:"
+
+#: src/gtkaccount.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Kom ihåg lösenord"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:489
+msgid "User Options"
+msgstr "Användaralternativ"
+
+#: src/gtkaccount.c:502
+#, fuzzy
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Notifieringar vid ny e-post"
+
+#: src/gtkaccount.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Buddy icon file:"
+msgstr "Fil med kompisikon:"
+
+#: src/gtkaccount.c:520
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "Webb_läsare"
+
+#: src/gtkaccount.c:526
+#, fuzzy
+msgid "_Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+# src/menus.c:311
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:587
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s Alternativ"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:708
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Använd globala proxyinställningar"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:715
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Ingen proxy"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:722
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:729
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:736
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/gtkaccount.c:768
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:772
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:788
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxyalternativ"
+
+#: src/gtkaccount.c:804 src/gtkprefs.c:1097
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy_typ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:813
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Värd:"
+
+#: src/gtkaccount.c:817
+#, fuzzy
+msgid "_Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:825
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Användare:"
+
+#: src/gtkaccount.c:830
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Add Account"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1143
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Ändra konto"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1167
+msgid "Show more options"
+msgstr "Visa fler alternativ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1168
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Visa färre alternativ"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1196
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+#: src/gtkaccount.c:1483
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:1487 src/gtkrequest.c:174
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/gtkaccount.c:1565
+msgid "Screenname"
+msgstr "Användar-ID"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/gtkblist.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Lägg till en kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:382
-msgid "_Add a Chat"
+#: src/gtkblist.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lägg till c_hatt"
 
-#: src/gtkblist.c:383
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Ta bort grupp"
 
-#: src/gtkblist.c:384
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "_Rename"
 msgstr "Byt _namn"
 
-#: src/gtkblist.c:386
+#: src/gtkblist.c:423
 #, fuzzy
 msgid "_Join"
 msgstr "Anslut"
 
-#: src/gtkblist.c:387 src/gtkblist.c:418
+#: src/gtkblist.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Logga in automatiskt"
+
+#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkblist.c:388 src/gtkblist.c:419
+#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/gtkblist.c:397
+#: src/gtkblist.c:448
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hämta _information"
 
-#: src/gtkblist.c:399
+#: src/gtkblist.c:451
 msgid "_IM"
 msgstr "_Snabbmeddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:400
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lägg till _övervakning"
 
-#: src/gtkblist.c:401
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "View _Log"
 msgstr "Visa _logg"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:730
+#: src/gtkblist.c:780
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kompisar"
 
-#: src/gtkblist.c:731
+#: src/gtkblist.c:781
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:732
+#: src/gtkblist.c:782
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Kompisar/Anslut till  _chatt"
 
-#: src/gtkblist.c:733
+#: src/gtkblist.c:783
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information"
 
-#: src/gtkblist.c:735
-msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
-msgstr "/Kompisar/_Visa inaktiva kompisar"
-
-#: src/gtkblist.c:736
+#: src/gtkblist.c:785
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
+
+#: src/gtkblist.c:786
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:737
+#: src/gtkblist.c:787
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:738
-msgid "/Buddies/_Add a Chat..."
+#: src/gtkblist.c:788
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Kompisar/Lägg till Chatt"
 
-#: src/gtkblist.c:739
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp"
 
-#: src/gtkblist.c:741
+#: src/gtkblist.c:791
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Kompisar/_Logga ut"
 
-#: src/gtkblist.c:742
+#: src/gtkblist.c:792
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:745
+#: src/gtkblist.c:795
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Verktyg"
 
-#: src/gtkblist.c:746
+#: src/gtkblist.c:796
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:747
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:748
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder"
 
-#: src/gtkblist.c:750
-msgid "/Tools/A_ccounts..."
+#: src/gtkblist.c:800
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Verktyg/_Konton"
 
-#: src/gtkblist.c:751
+#: src/gtkblist.c:801
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Verktyg/_Filöverföring"
 
-#: src/gtkblist.c:752
-msgid "/Tools/Preferences..."
+#: src/gtkblist.c:802
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
 
-#: src/gtkblist.c:753
-msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
+#: src/gtkblist.c:803
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
 
-#: src/gtkblist.c:755
-msgid "/Tools/View System _Log..."
+#: src/gtkblist.c:805
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:758
+#: src/gtkblist.c:808
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjälp"
 
-#: src/gtkblist.c:759
+#: src/gtkblist.c:809
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
 
-#: src/gtkblist.c:760
-msgid "/Help/_Debug Window..."
+#: src/gtkblist.c:810
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
 
-#: src/gtkblist.c:761
-msgid "/Help/_About..."
+#: src/gtkblist.c:811
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
 
-#: src/gtkblist.c:829
-#, c-format
-msgid "%dh%02dm"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:831
-#, c-format
-msgid "%dm"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:841
+#: src/gtkblist.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:907
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:851
+#: src/gtkblist.c:921
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkblist.c:852
+#: src/gtkblist.c:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4284,1498 +4843,1349 @@
 "\n"
 "<b>Nick:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:853
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:854
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:856
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1146
+#: src/gtkblist.c:928
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:929
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr "<b>Status:</b> "
+
+#: src/gtkblist.c:1226
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1148
+#: src/gtkblist.c:1228
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1152
+#: src/gtkblist.c:1232
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Varnad (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1309 src/prefs.c:1779
+#: src/gtkblist.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Offline "
+msgstr "Ej ansluten"
+
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: src/gtkblist.c:1392
+msgid "Alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1393
+#, fuzzy
+msgid "By status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtkblist.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "By log size"
+msgstr "Kompis loggar in"
+
+#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kompislista"
 
-#: src/gtkblist.c:1333
+#: src/gtkblist.c:1454
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:1336
+#: src/gtkblist.c:1457
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:1339
+#: src/gtkblist.c:1460
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1419
+#: src/gtkblist.c:1543
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
 
-#: src/gtkblist.c:1421
+#: src/gtkblist.c:1545
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1439 src/gtkconv.c:765
+#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1072
 msgid "IM"
 msgstr "Snabbmeddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:1445
+#: src/gtkblist.c:1569
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen"
 
-#: src/gtkblist.c:1448
-msgid "Get Info"
-msgstr "Hämta information"
-
-#: src/gtkblist.c:1454
+#: src/gtkblist.c:1578
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen"
 
-#: src/gtkblist.c:1462
+#: src/gtkblist.c:1586
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Anslut till ett chattrum"
 
-#: src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkblist.c:1594
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkconv.c:218
+#: src/gtkblist.c:2584
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Otillgänglig"
+
+#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
+msgid "Done."
+msgstr "Klart."
+
+#: src/gtkconn.c:135
+msgid "Signon: "
+msgstr "Logga in:"
+
+#: src/gtkconn.c:193
+msgid "Signon"
+msgstr "Logga in"
+
+#: src/gtkconn.c:206
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Avbryt allt"
+
+#: src/gtkconv.c:183
+#, fuzzy
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Filen finns inte."
+
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: src/gtkconv.c:279
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Infoga bild"
 
-#: src/gtkconv.c:773
+#: src/gtkconv.c:581
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:609
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
+"inbjudningsmeddelande om du vill"
+
+#: src/gtkconv.c:630
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Kompisi:"
+
+# src/sidebar.c:103
+#: src/gtkconv.c:650
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Meddelande:"
+
+#: src/gtkconv.c:1080
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Avignorera"
 
-#: src/gtkconv.c:775 src/prefs.c:539
+#: src/gtkconv.c:1082 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2668
+#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:2987
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:878
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:906
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
-
-#: src/gtkconv.c:927
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Kompisi:"
-
-# src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:947
-msgid "_Message:"
-msgstr "_Meddelande:"
-
-#: src/gtkconv.c:1976
+#: src/gtkconv.c:1111 src/gtkconv.c:2970 src/gtkconv.c:4109
+#: src/gtkrequest.c:176
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: src/gtkconv.c:2200
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Användaren skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:1984
+#: src/gtkconv.c:2208
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2091
+#: src/gtkconv.c:2310
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Skicka som"
 
+#: src/gtkconv.c:2766
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - Spara konversation"
+
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2541
+#: src/gtkconv.c:2783
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Konversation"
 
-#: src/gtkconv.c:2542
+#: src/gtkconv.c:2785
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Konversation/_Spara som"
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
 
-#: src/gtkconv.c:2546
+#: src/gtkconv.c:2791
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "Lägg till _övervakning"
+
+#: src/gtkconv.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2795
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2797
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Konversationer/Infoga _URL"
 
-#: src/gtkconv.c:2548
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Konversationer/Infoga _bild"
 
-#: src/gtkconv.c:2551
+#: src/gtkconv.c:2809
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2811
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Konversatione/_Stäng"
+
+#: src/gtkconv.c:2813
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2815
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2820
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Konversatione/_Stäng"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2555
+#: src/gtkconv.c:2824
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/gtkconv.c:2556
+#: src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
 
-#: src/gtkconv.c:2557
+#: src/gtkconv.c:2826
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
 
-#: src/gtkconv.c:2593
+#: src/gtkconv.c:2866
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Konversation/Visa logg"
 
-#: src/gtkconv.c:2595
+#: src/gtkconv.c:2871
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Konversation/Visa logg"
+
+#: src/gtkconv.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2879
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Info..."
+msgstr "/Konversation/Visa logg"
+
+#: src/gtkconv.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Konversation/Infoga bild"
+
+#: src/gtkconv.c:2889
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Konversation/Infoga URL"
 
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: src/gtkconv.c:2893
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Konversation/Infoga bild"
 
-#: src/gtkconv.c:2599
+#: src/gtkconv.c:2899
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2903
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Konversation/Visa logg"
+
+#: src/gtkconv.c:2907
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2911
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2917
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
 
-#: src/gtkconv.c:2601
+#: src/gtkconv.c:2920
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2625 src/gtkconv.c:2627 src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:2727
-#: src/gtkconv.c:5019
+#: src/gtkconv.c:2944 src/gtkconv.c:2946 src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3046
+#: src/gtkconv.c:5683
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:3793
+#: src/gtkconv.c:2967 src/gtkconv.c:4127
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
 
-#: src/gtkconv.c:2654 src/gtkconv.c:3784
+#: src/gtkconv.c:2973 src/gtkconv.c:4112
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2661
+#: src/gtkconv.c:2980
 msgid "Warn"
 msgstr "Varna"
 
-#: src/gtkconv.c:2665
+#: src/gtkconv.c:2984
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Varna användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:2672 src/gtkconv.c:3103
+#: src/gtkconv.c:2991 src/gtkconv.c:3426
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hämta information om användaren"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2675
+#: src/gtkconv.c:2994
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
-#: src/gtkconv.c:2679
+#: src/gtkconv.c:2998
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blockera användaren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:2737 src/gtkconv.c:5022
+#: src/gtkconv.c:3056 src/gtkconv.c:5686
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
-#: src/gtkconv.c:2740
+#: src/gtkconv.c:3059
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Bjud in en användare"
 
-#: src/gtkconv.c:2779
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/gtkconv.c:2790
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:2801
+#: src/gtkconv.c:3120
 msgid "Underline"
 msgstr "Understruken"
 
-#: src/gtkconv.c:2817
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Större typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:2829
+#: src/gtkconv.c:3148
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:2841
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:2858
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "Font Face"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:3189
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: src/gtkconv.c:2882
+#: src/gtkconv.c:3201
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: src/gtkconv.c:2897
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "Insert image"
 msgstr "Infoga bild"
 
-#: src/gtkconv.c:2908
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "Insert link"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/gtkconv.c:2919
+#: src/gtkconv.c:3238
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Infoga smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:2976
+#: src/gtkconv.c:3295
 msgid "Topic:"
 msgstr "Ämne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3023
+#: src/gtkconv.c:3346
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personer i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3080
+#: src/gtkconv.c:3403
 msgid "IM the user"
 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3092
+#: src/gtkconv.c:3415
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorera användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3623
+#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
+#, c-format
+msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+msgstr "Konversationer"
+
+#: src/gtkconv.c:3947
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Stäng konversationen"
 
-#: src/gtkconv.c:4225 src/gtkconv.c:4347
+#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personer i rummet"
 
-
-#: src/gtkconv.c:4707
+#: src/gtkconv.c:5001
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Tillåt ej animering"
 
-#: src/gtkconv.c:4716
+#: src/gtkconv.c:5010
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Tillåt animering"
 
-#: src/gtkconv.c:4723
+#: src/gtkconv.c:5017
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Dölj ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:4729
+#: src/gtkconv.c:5023
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Spara ikon som..."
 
-#: src/gtkft.c:103
-msgid "Calculating..."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:106
-msgid "Unknown."
-msgstr "Okänd."
-
-#: src/gtkft.c:143
+#: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:218
+#: src/gtkft.c:201
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:221
+#: src/gtkft.c:204
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:445
+#: src/gtkft.c:436
 msgid "Progress"
 msgstr "Överfört"
 
-#: src/gtkft.c:452
+#: src/gtkft.c:443
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/gtkft.c:459
+#: src/gtkft.c:450
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/gtkft.c:466
+#: src/gtkft.c:457
 msgid "Remaining"
 msgstr "Återstår"
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:487
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: src/gtkft.c:497
+#: src/gtkft.c:488
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:498
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighet:"
 
-#: src/gtkft.c:499
+#: src/gtkft.c:490
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Tid som gått:"
 
-#: src/gtkft.c:500
+#: src/gtkft.c:491
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tid som återstår:"
 
-#: src/gtkft.c:566
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Filöverföringar"
-
-#: src/gtkft.c:595
+#: src/gtkft.c:586
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Håll dialogfönstret öppet"
 
-#: src/gtkft.c:605
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Rensa bort färdiga överföringar"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:614
+#: src/gtkft.c:605
 msgid "Show download details"
 msgstr "Visa överföringsdetaljer"
 
-#: src/gtkft.c:615
+#: src/gtkft.c:606
 msgid "Hide download details"
 msgstr "Göm överföringsdetaljer"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:657
+#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Paus"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:667
+#: src/gtkft.c:658
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Återuppta"
 
-#: src/gtkft.c:1009
+#: src/gtkft.c:1013
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Filen finns inte."
 
-#: src/gtkft.c:1016
-msgid "Can not send a file of 0 bytes."
+#: src/gtkft.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek."
 
-#: src/gtkft.c:1028
-msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
-
-#: src/gtkft.c:1054
+#: src/gtkft.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "That file already exists."
+msgstr "Filen finns inte."
+
+#: src/gtkft.c:1058
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Öppna..."
 
-#: src/gtkft.c:1103
+#: src/gtkft.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:342
+#: src/gtkimhtml.c:530
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Koppiera länk"
 
-#: src/gtkimhtml.c:349
+#: src/gtkimhtml.c:537
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1648
+#: src/gtkimhtml.c:1642
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
-"supplied.  Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Gaim kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt "
-"Format är PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1656
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Gaim kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är "
+"PNG."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1650
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1665
-msgid "Gaim - Save Image"
-msgstr "Gaim - Spara bild"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1687
+#: src/gtkimhtml.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "_Spara bild"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1681
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Spara bild"
 
-#: src/gtkpounce.c:108
+#: src/gtknotify.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>"
+
+#: src/gtknotify.c:207
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:212
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: src/gtkpounce.c:189
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Ange en kompis att övervaka."
 
-#: src/gtkpounce.c:281
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
-msgstr "%s har börjat skriva till dig"
-
-#: src/gtkpounce.c:282
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s har loggat in"
-
-#: src/gtkpounce.c:283
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "%s har blivit aktiv igen"
-
-#: src/gtkpounce.c:284
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "%s har kommit tillbaka"
-
-#: src/gtkpounce.c:285
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr "%s har slutat skriva till dig"
-
-#: src/gtkpounce.c:286
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s har loggat ut"
-
-#: src/gtkpounce.c:287
-#, c-format
-msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s har blivit inaktiv"
-
-#: src/gtkpounce.c:288
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s har gått."
-
-#: src/gtkpounce.c:289
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr ""
-
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:430 src/gtkpounce.c:782
+#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Ny övervakning "
 
-#: src/gtkpounce.c:430
+#: src/gtkpounce.c:383
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Ändra övervakning "
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:448
+#: src/gtkpounce.c:401
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Övervaka vem"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
+#: src/gtkpounce.c:426
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Kompisnamn:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:489
+#: src/gtkpounce.c:448
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Övervaka vad"
 
-#: src/gtkpounce.c:497
+#: src/gtkpounce.c:456
 msgid "Sign on"
 msgstr "Loggar in"
 
-#: src/gtkpounce.c:499
+#: src/gtkpounce.c:458
 msgid "Sign off"
 msgstr "Loggar ut"
 
-#: src/gtkpounce.c:503
+#: src/gtkpounce.c:462
 msgid "Return from away"
 msgstr "Återkommer från frånvaro"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Return from idle"
 msgstr "Inte längre inaktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:468
 msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Kompisen börjar skriva"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:470
 msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Kompisen slutar skriva"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:540
+#: src/gtkpounce.c:499
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: src/gtkpounce.c:547
+#: src/gtkpounce.c:506
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Öppna snabbmeddelandefönster"
 
-#: src/gtkpounce.c:548
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Popup notification"
 msgstr "Visa notifiering"
 
-#: src/gtkpounce.c:549
+#: src/gtkpounce.c:508
 msgid "Send a message"
 msgstr "Skicka ett meddelande"
 
-#: src/gtkpounce.c:550
+#: src/gtkpounce.c:509
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Kör kommando"
 
-#: src/gtkpounce.c:551
+#: src/gtkpounce.c:510
 msgid "Play a sound"
-msgstr "Spela upp ljud" 
-
-#: src/gtkpounce.c:606
+msgstr "Spela upp ljud"
+
+#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/gtkpounce.c:600
 msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "Spara övervakningen efter aktivering"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:789
+#: src/gtkpounce.c:794
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Ta bort övervakning"
 
-#: src/gtkutils.c:318
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Spara ikon"
-
-#: src/html.c:326
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
-
-#: src/log.c:118
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Spara konversation"
-
-#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
-
-#: src/log.c:247 src/log.c:263
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:250 src/log.c:266
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:297
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s har kopplats från"
-
-#: src/log.c:307
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:312
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:317
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:322
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:327
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:334
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:349
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:354
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:372
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:377
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:382
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:387
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:392
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:398
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:181
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Ange ditt användar-ID"
-
-#: src/main.c:270
-msgid "<New User>"
-msgstr "<Ny användare>"
-
-#: src/main.c:312
-msgid "Login"
-msgstr "Inloggning"
-
-#: src/main.c:328
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Användar-ID:"
-
-#. And now for the buttons
-#: src/main.c:362
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
-
-#: src/main.c:372 src/prefs.c:1846 src/win32/systray.c:294
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/main.c:378 src/win32/systray.c:146
-msgid "Sign On"
-msgstr "Logga in"
-
-#: src/multi.c:264
-msgid "Screenname"
-msgstr "Användar-ID"
-
-#: src/multi.c:292
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: src/multi.c:621
-msgid "Load Buddy Icon"
-msgstr "Läs in kompisikon"
-
-#: src/multi.c:664
-msgid "Buddy Icon File:"
-msgstr "Fil med kompisikon:"
-
-#: src/multi.c:677
-msgid "Browse"
-msgstr "Bläddra"
-
-#: src/multi.c:682 src/prefs.c:1613
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: src/multi.c:708
-msgid "Login Options"
-msgstr "Inloggningsalternativ"
-
-#: src/multi.c:720
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
-
-#: src/multi.c:735
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Användar-ID:"
-
-#: src/multi.c:790
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Kom ihåg lösenord"
-
-#: src/multi.c:791
-msgid "Auto-Login"
-msgstr "Logga in automatiskt"
-
-#: src/multi.c:848
-msgid "User Options"
-msgstr "Användaralternativ"
-
-#: src/multi.c:858
-msgid "New Mail Notifications"
-msgstr "Notifieringar vid ny e-post"
-
-# src/menus.c:311
-#: src/multi.c:919
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s Alternativ"
-
-#: src/multi.c:963
-msgid "Register with server"
-msgstr "Registrera med server"
-
-#: src/multi.c:996
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxyalternativ"
-
-#: src/multi.c:1010
-msgid "Proxy _Type"
-msgstr "Proxy_typ"
-
-#: src/multi.c:1019
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Använd globala proxyinställningar"
-
-#: src/multi.c:1028
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Ingen proxy"
-
-#: src/multi.c:1080
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Värd:"
-
-#: src/multi.c:1116
-msgid "_User:"
-msgstr "_Användare:"
-
-#: src/multi.c:1132
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Lösenord:"
-
-#: src/multi.c:1205
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Ändra konto"
-
-#: src/multi.c:1223
-msgid "Show more options"
-msgstr "Visa fler alternativ"
-
-#: src/multi.c:1223
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "Visa färre alternativ"
-
-#: src/multi.c:1332
-msgid "_Login"
-msgstr "_Inloggning"
-
-#: src/multi.c:1350
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for %s.\n"
-"\n"
-msgstr "Ange ditt lösenord för %s.\n"
-"\n"
-
-#: src/multi.c:1361
-msgid "_Password"
-msgstr "_Lösenord"
-
-#: src/multi.c:1412
-msgid "TOC not found."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1413
-msgid ""
-"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
-"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
-"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/multi.c:1419
-msgid "Protocol not found."
-msgstr "Protokollet hittades inte."
-
-#: src/multi.c:1420
-msgid ""
-"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
-"or the protocol does not have a login function."
-msgstr ""
-"Du kan inte logga in med detta konto. Protokoll som kontot använder är inte "
-"laddat eller har inte någon inloggningsfunktion."
-
-#: src/multi.c:1499
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
-
-#: src/multi.c:1500
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: src/multi.c:1529
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Redigera konton"
-
-#: src/multi.c:1594
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Ändra"
-
-#: src/multi.c:1642
-msgid "Done."
-msgstr "Klart."
-
-#: src/multi.c:1878
-msgid "Signon: "
-msgstr "Logga in:"
-
-#: src/multi.c:1936
-msgid "Signon"
-msgstr "Logga in"
-
-#: src/multi.c:1948
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Avbryt allt"
-
-#: src/multi.c:2001
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s: %s"
-
-#: src/multi.c:2022
-#, c-format
-msgid "%s was unable to sign on"
-msgstr "%s kunde inte logga in"
-
-#: src/multi.c:2023
-msgid "Signon Error"
-msgstr "Inloggningsfel"
-
-#: src/multi.c:2034
-msgid "Notice"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: src/multi.c:2046
-#, c-format
-msgid "%s has been signed off"
-msgstr "%s har kopplats från"
-
-#: src/multi.c:2047
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Anslutningsfel"
-
-#: src/prefs.c:204
+#: src/gtkpounce.c:835
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr "%s har börjat skriva till dig"
+
+#: src/gtkpounce.c:836
+#, c-format
+msgid "%s has signed on"
+msgstr "%s har loggat in"
+
+#: src/gtkpounce.c:837
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "%s har blivit aktiv igen"
+
+#: src/gtkpounce.c:838
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "%s har kommit tillbaka"
+
+#: src/gtkpounce.c:839
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you"
+msgstr "%s har slutat skriva till dig"
+
+#: src/gtkpounce.c:840
+#, c-format
+msgid "%s has signed off"
+msgstr "%s har loggat ut"
+
+#: src/gtkpounce.c:841
+#, c-format
+msgid "%s has become idle"
+msgstr "%s har blivit inaktiv"
+
+#: src/gtkpounce.c:842
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s har gått."
+
+#: src/gtkpounce.c:843
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:378
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Gränssnittsalternativ"
 
-#: src/prefs.c:206
+#: src/gtkprefs.c:380
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt"
 
-#: src/prefs.c:387
+#: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "" 
-"Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman "
-"kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." 
-
-#: src/prefs.c:420
+msgstr ""
+"Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan "
+"installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
+
+#: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: src/prefs.c:454
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/prefs.c:455
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fet"
 
-#: src/prefs.c:456
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Kursiv"
 
-#: src/prefs.c:457
+#: src/gtkprefs.c:673
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understruken"
 
-#: src/prefs.c:458
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Överstruken"
 
-#: src/prefs.c:460
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "Face"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs.c:463
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Ändra _typsnitt"
 
-#: src/prefs.c:477
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Ändra _storlek"
 
-#: src/prefs.c:485
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: src/prefs.c:490
+#: src/gtkprefs.c:715
 msgid "_Text color"
 msgstr "Textf_ärg"
 
-#: src/prefs.c:507
+#: src/gtkprefs.c:734
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Bakgrundsfärg"
 
-#: src/prefs.c:532 src/prefs.c:674 src/prefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
-#: src/prefs.c:533
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Visa grafiska _smileys"
 
-#: src/prefs.c:534
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden"
 
-#: src/prefs.c:535
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Visa _URL:er som länkar"
 
-#: src/prefs.c:537
+#: src/gtkprefs.c:771
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Markera felstavade ord"
 
-#: src/prefs.c:540
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "_Ignorera färger"
 
-#: src/prefs.c:541
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter"
 
-#: src/prefs.c:542
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar"
 
-#: src/prefs.c:554
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelanden"
 
-#: src/prefs.c:555
-msgid "_Enter sends message"
+#: src/gtkprefs.c:793
+#, fuzzy
+msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Return skickar meddelanden"
 
-#: src/prefs.c:556
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Retur skickar meddelanden"
 
-#: src/prefs.c:558
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: src/prefs.c:559
-msgid "E_scape closes window"
+#: src/gtkprefs.c:799
+#, fuzzy
+msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_Escape stänger fönster"
 
-#: src/prefs.c:560
-msgid "Control-_W closes window"
-msgstr "Control-_W stänger fönster"
-
-#: src/prefs.c:563
-msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
+#: src/gtkprefs.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Insertions"
+msgstr "Infoga länk"
+
+#: src/gtkprefs.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U/S} infogar _HTML-taggar"
 
-#: src/prefs.c:564
-msgid "Control-(number) inserts _smileys"
+#: src/gtkprefs.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(nummer) infogar _smileys"
 
-#: src/prefs.c:577
+#: src/gtkprefs.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Kompislista"
+
+#: src/gtkprefs.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Kompislista"
 
-#: src/prefs.c:578 src/prefs.c:657 src/prefs.c:700
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Visa _knappar som:"
 
-#: src/prefs.c:579 src/prefs.c:658 src/prefs.c:701
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/prefs.c:580 src/prefs.c:659 src/prefs.c:702
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs.c:581 src/prefs.c:660 src/prefs.c:703
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder och text"
 
-#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:1087
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
-
-#: src/prefs.c:585
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser"
 
-#: src/prefs.c:587
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Group Display"
 msgstr "Gruppvy"
 
-#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
-#: src/prefs.c:589
+#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
+#: src/gtkprefs.c:851
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Visa _nummer i grupper"
 
-#: src/prefs.c:591
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Kompisvy"
 
-#: src/prefs.c:592
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Visa kompis_ikoner"
 
-#: src/prefs.c:593
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Visa v_arningsnivåer"
 
-#: src/prefs.c:598
+#: src/gtkprefs.c:860
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Visa _inaktivitetstider"
 
-#: src/prefs.c:603
+#: src/gtkprefs.c:874
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar"
 
-#: src/prefs.c:621 src/prefs.c:1780
+#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Conversations"
 msgstr "Konversationer"
 
-#: src/prefs.c:629
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Placering:"
 
-#: src/prefs.c:637
-msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
+#: src/gtkprefs.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Send _URLs as Links"
+msgstr "Visa _URL:er som länkar"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Flikalternativ"
+
+#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924
+msgid "Top"
+msgstr "Överst"
+
+#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederst"
+
+#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: src/gtkprefs.c:922
+#, fuzzy
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Flikplacering"
+
+#: src/gtkprefs.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma fönster."
 
-#: src/prefs.c:656 src/prefs.c:699
+#: src/gtkprefs.c:936
+msgid "Show _close button on tabs."
+msgstr "Visa stängningsknapp på fliken"
+
+#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: src/prefs.c:663 src/prefs.c:706
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Ny fönster_bredd:"
 
-#: src/prefs.c:664 src/prefs.c:707
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Ny fönster_höjd:"
 
-#: src/prefs.c:665 src/prefs.c:708
-msgid "_Entry widget height:"
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "_Entry field height:"
 msgstr "_Prylhöjd:"
 
-#: src/prefs.c:666 src/prefs.c:709
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser"
 
-#: src/prefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:984
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat"
 
-#: src/prefs.c:670
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Kompisikoner"
 
-#: src/prefs.c:671
-msgid "Hide buddy _icons"
-msgstr "Dölj kompis_ikoner"
-
-#: src/prefs.c:672
-msgid "Disable buddy icon a_nimation"
+#: src/gtkprefs.c:991
+#, fuzzy
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Inaktivera kompisikon_animering"
 
-#: src/prefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Visa in_loggningar i fönster"
 
-#: src/prefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Visa alias i flikar/_titlar"
 
-#: src/prefs.c:678
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Typing Notification"
-msgstr "Notifiering vid skrivande" 
-
-#: src/prefs.c:679
+msgstr "Notifiering vid skrivande"
+
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem"
 
-#: src/prefs.c:711
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tabbkomplettering"
 
-#: src/prefs.c:712
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tabbkomplettera nick"
 
-#: src/prefs.c:713
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering"
 
-#: src/prefs.c:716
-msgid "_Show people joining/leaving in window"
+#: src/gtkprefs.c:1048
+#, fuzzy
+msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "V_isa att personer ansluter/lämnar chatten i fönstret"
 
-#: src/prefs.c:717
+#: src/gtkprefs.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "_Show people leaving in window"
+msgstr "V_isa att personer ansluter/lämnar chatten i fönstret"
+
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Färglägg användar-IDn"
 
-#: src/prefs.c:734
-msgid "IM Tabs"
-msgstr "Snabbmeddelandeflikar"
-
-#: src/prefs.c:735 src/prefs.c:745
-msgid "Tab _placement:"
-msgstr "Flik_placering:"
-
-#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:746
-msgid "Top"
-msgstr "Överst"
-
-#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:747
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nederst"
-
-#: src/prefs.c:738 src/prefs.c:748
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
-
-#: src/prefs.c:739 src/prefs.c:749
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
-
-#: src/prefs.c:741
-msgid ""
-"Show all _instant messages in one tabbed\n"
-"window"
-msgstr "Visa alla snabbmeddelanden i ett fönster med flikar"
-
-#: src/prefs.c:744
-msgid "Chat Tabs"
-msgstr "Chattflikar"
-
-#: src/prefs.c:751
-msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-msgstr "Visa alla chattar i ett fönster med flikar"
-
-#: src/prefs.c:754
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Flikalternativ"
-
-#: src/prefs.c:755
-msgid "Show _close button on tabs."
-msgstr "Visa stängningsknapp på fliken"
-
-#: src/prefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:1096
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxytyp"
 
-#: src/prefs.c:776
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proxy_typ:"
-
-#: src/prefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:1099
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ingen proxy"
 
-#: src/prefs.c:782
+#: src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxyserver"
 
-#: src/prefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:1125
 msgid "_Host"
 msgstr "_Värd"
 
-#: src/prefs.c:809
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/prefs.c:825
+#: src/gtkprefs.c:1160
 msgid "_User"
 msgstr "_Användare"
 
-#: src/prefs.c:839
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Lösenord"
 
-#: src/prefs.c:860
+#: src/gtkprefs.c:1233
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
-msgstr "Den manuellt angivna webbläsaren '%s' är inte giltig, Hyperlänkar kommer inte att fungera."
-
-#: src/prefs.c:881
+msgstr ""
+"Den manuellt angivna webbläsaren '%s' är inte giltig, Hyperlänkar kommer "
+"inte att fungera."
+
+#: src/gtkprefs.c:1253
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1254
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1255
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/prefs.c:882
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/prefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/prefs.c:884
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/prefs.c:885
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: src/prefs.c:893
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/prefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Val av webbläsare"
 
-#: src/prefs.c:921
-msgid "_Browser"
+#: src/gtkprefs.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "_Browser:"
 msgstr "Webb_läsare"
 
-#: src/prefs.c:929
-msgid "_Manual: "
-msgstr "_Manuell: "
-
-#: src/prefs.c:944
+#: src/gtkprefs.c:1321
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1342
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Inställningar för webbläsaren"
 
-#: src/prefs.c:945
+#: src/gtkprefs.c:1343
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Öppna alltid nytt _fönster"
 
-#: src/prefs.c:959
+#: src/gtkprefs.c:1358
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Meddelandeloggar"
 
-#: src/prefs.c:960
+#: src/gtkprefs.c:1359
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
 
-#: src/prefs.c:961
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Logga alla _chattar"
 
-#: src/prefs.c:962
+#: src/gtkprefs.c:1363
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Ta bort _HTML från loggar"
 
-#: src/prefs.c:964
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systemloggar"
 
-#: src/prefs.c:965
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut"
 
-#: src/prefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen"
 
-#: src/prefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka"
 
-#: src/prefs.c:970
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro"
 
-#: src/prefs.c:972
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning"
 
-#: src/prefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1418
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Ljudalternativ"
 
-#: src/prefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:1419
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Inga ljud när du loggar in"
 
-#: src/prefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:1421
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ljud medan du är _frånvarande"
 
-#: src/prefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:1425
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Ljudmetod"
 
-#: src/prefs.c:1011
-msgid "_Method"
+#: src/gtkprefs.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "_Method:"
 msgstr "_Ljudmetod"
 
-#: src/prefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolpip"
 
-#: src/prefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1430
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/prefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/prefs.c:1032
-#, c-format
+#: src/gtkprefs.c:1447
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Sound c_ommand\n"
+"Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
 "Ljud_kommando\n"
 "(%s för filnamn)"
 
-#: src/prefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:1492
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus"
 
-#: src/prefs.c:1071
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro"
 
-#: src/prefs.c:1073
+#: src/gtkprefs.c:1497
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatiskt svar"
 
-#: src/prefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:"
 
-#: src/prefs.c:1078
-msgid "_Don't send auto-response"
+#: src/gtkprefs.c:1503
+#, fuzzy
+msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Skicka inte _automatiskt svar"
 
-#: src/prefs.c:1079
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet"
 
-#: src/prefs.c:1080
-msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
+#: src/gtkprefs.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Skicka _inte automatiskt svar i aktiva konversationer"
 
-#: src/prefs.c:1086
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Frånvaro_tidskälla:"
 
-#: src/prefs.c:1088
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-användning"
 
-#: src/prefs.c:1091
+#: src/gtkprefs.c:1520
 msgid "X usage"
 msgstr "X-användning"
 
-#: src/prefs.c:1093
+#: src/gtkprefs.c:1522
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Windows användning"
 
-#: src/prefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1530
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Autofrånvaro"
 
-#: src/prefs.c:1101
+#: src/gtkprefs.c:1531
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet"
 
-#: src/prefs.c:1102
+#: src/gtkprefs.c:1533
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:"
 
-#: src/prefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Frånvarome_ddelanden:"
 
-#: src/prefs.c:1163
+#: src/gtkprefs.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -5790,7 +6200,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s"
 
-#: src/prefs.c:1168
+#: src/gtkprefs.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -5805,146 +6215,345 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>  %s"
 
-#: src/prefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
-#: src/prefs.c:1349
+#: src/gtkprefs.c:1792
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/prefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1839
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/prefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1964
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Ljudalternativ"
 
-#: src/prefs.c:1586
+#: src/gtkprefs.c:2071
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: src/prefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:2078
 msgid "Event"
 msgstr "Händelse"
 
-#: src/prefs.c:1609
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: src/prefs.c:1617
+#: src/gtkprefs.c:2101
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2105
 msgid "Choose..."
 msgstr "Välj..."
 
-#: src/prefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:2229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/prefs.c:1774
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/prefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smileyteman"
 
-#: src/prefs.c:1776
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/prefs.c:1777
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Message Text"
 msgstr "Meddelandetext"
 
-#: src/prefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genvägar"
 
-#: src/prefs.c:1781
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "IMs"
 msgstr "Snabbmeddelanden"
 
-#: src/prefs.c:1783
-msgid "Tabs"
-msgstr "Flikar"
-
-#: src/prefs.c:1784
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxyserver"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/prefs.c:1787
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Browser"
 msgstr "Webbläsare"
 
-#: src/prefs.c:1789
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
-#: src/prefs.c:1790
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ljud"
 
-#: src/prefs.c:1791
+#: src/gtkprefs.c:2281
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Ljudhändelser"
 
-#: src/prefs.c:1792
+#: src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Frånvarande / Inaktiv"
 
-#: src/prefs.c:1793
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Frånvaromeddelanden"
 
-#: src/prefs.c:1796
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/prpl.c:219
-msgid "Gaim - Prompt"
-msgstr "Gaim - Prompt"
-
-#: src/prpl.c:298
-#, fuzzy
-msgid "No actions available"
-msgstr "Otillgänglig"
-
-#: src/prpl.c:448
+#: src/gtkrequest.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "_Aktivera"
+
+#: src/gtksound.c:60
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Kompis loggar in"
+
+#: src/gtksound.c:61
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Kompis loggar ut"
+
+#: src/gtksound.c:62
+msgid "Message received"
+msgstr "Meddelande mottas"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Message sent"
+msgstr "Meddelande skickat"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Person går in i chatt"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Person lämnar chatt"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Du pratar i chatt"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Andra pratar i chatt"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
+
+#: src/gtksound.c:150
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:166
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:283
+msgid "Can't save icon file to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkutils.c:318
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - Spara ikon"
+
+#. full help text
+#: src/gtkutils.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. short message
+#: src/gtkutils.c:923
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/html.c:305
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
+
+#: src/log.c:29
+msgid "Error in specifying buddy conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find conversation log"
+msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
+
+#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has mail from %s: %s"
-msgstr "Du har sparkats ut från %s: %s"
-
-#: src/prpl.c:448
-msgid "No Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:450
-#, c-format
-msgid "%s has new mail."
-msgstr ""
-
-#: src/prpl.c:453
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
+
+#: src/log.c:206 src/log.c:222
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:209 src/log.c:225
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:269
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:274
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>"
-
-#: src/prpl.c:469
-msgid "Gaim - New Mail"
-msgstr "Gaim - Nytt brev"
-
-#: src/prpl.c:487
-msgid "Open Mail"
-msgstr "Öppna brev"
-
-#: src/prpl.c:686
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "%s har kopplats från"
+
+#: src/log.c:279
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:284
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:289
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:294
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:299
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:306
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:311
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:326
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:332
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:349
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:354
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:359
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:364
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:370
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:235
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "Ange ditt användar-ID"
+
+#: src/main.c:323
+msgid "<New User>"
+msgstr "<Ny användare>"
+
+#: src/main.c:365
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggning"
+
+#: src/main.c:381
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Användar-ID:"
+
+#: src/main.c:431
+msgid "Sign On"
+msgstr "Logga in"
+
+#: src/prpl.c:292
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:694
+#: src/prpl.c:304
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5954,242 +6563,366 @@
 "\n"
 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
 
-#: src/prpl.c:696
+#: src/prpl.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gadu-Gadu-information"
 
-#: src/prpl.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Confirm"
-msgstr "Gaim - Fel"
-
-#: src/prpl.c:739
-msgid ""
-"You do not currently have any protocols available that are able to register "
-"new accounts."
-msgstr ""
-"Du har för tillfället inga tillgängliga protokoll som klarar av att "
-"registrera nya konton."
-
-#: src/prpl.c:776
-msgid "Gaim - Registration"
-msgstr "Gaim - Registrering"
-
-#: src/prpl.c:788
-msgid "Registration Information"
-msgstr "Registreringsinformation"
-
-#: src/prpl.c:801
-msgid "Register"
-msgstr "Registrera"
-
-#: src/server.c:54
+#: src/prpl.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:823
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#: src/server.c:56
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Ange ditt lösenord"
 
-#: src/server.c:866
+#: src/server.c:874
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d meddelanden)"
 
-#: src/server.c:878
+#: src/server.c:886
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 meddelande)"
 
-#: src/server.c:1058 src/server.c:1065
+#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s loggade in."
 
-#: src/server.c:1081 src/server.c:1088
+#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s loggade ut."
 
-#: src/server.c:1121
+#: src/server.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1124
+#: src/server.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "Varna anonymt?"
 
-#: src/server.c:1209
+#: src/server.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1213
+#: src/server.c:1258
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1219
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Chat Invite"
-msgstr "Kompischatt"
-
-#: src/server.c:1413
+#: src/server.c:1264
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Popup"
+msgstr "Gaim - Prompt"
+
+#: src/server.c:1463
 msgid "More Info"
 msgstr "Mer information"
 
-#: src/sound.c:78
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Kompis loggar in"
-
-#: src/sound.c:79
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Kompis loggar ut"
-
-#: src/sound.c:80
-msgid "Message received"
-msgstr "Meddelande mottas"
-
-#: src/sound.c:81
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen"
-
-#: src/sound.c:82
-msgid "Message sent"
-msgstr "Meddelande skickat"
-
-#: src/sound.c:83
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Person går in i chatt"
-
-#: src/sound.c:84
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Person lämnar chatt"
-
-#: src/sound.c:85
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Du pratar i chatt"
-
-#: src/sound.c:86
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Andra pratar i chatt"
-
-#: src/sound.c:89
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
-
-#: src/sound.c:183
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:195
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/sound.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
+#: src/stock.c:84
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Ändra"
+
+#: src/stock.c:85
+#, fuzzy
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "Öppna brev"
+
+#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
+#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
+#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
 #, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuters användning"
 
-#: src/util.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-
-#: src/util.c:1026 src/util.c:1065
-msgid "No screenname given."
-msgstr "Inget användar-ID är angivet"
-
-#: src/util.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "No roomname given."
-msgstr "Ingen motivering angiven."
-
-#: src/util.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "Ogiltigt namn"
-
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: src/win32/systray.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Instant Messenger"
-msgstr "Skicka snabbmeddelande"
-
-#: src/win32/systray.c:21
-msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
-msgstr ""
-
-#: src/win32/systray.c:22
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
-msgstr "Skicka snabbmeddelande"
-
-#: src/win32/systray.c:104
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-#: src/win32/systray.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Set Away Message"
-msgstr "Nytt meddelande"
-
-#: src/win32/systray.c:135
-#, fuzzy
-msgid "I'm Back"
-msgstr "Jag är tillbaka!"
-
-#: src/win32/systray.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "Redigera"
+#: src/util.c:933
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:936
+msgid "Unknown."
+msgstr "Okänd."
+
+#: src/plugin.c:222
+#, c-format
+msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
+msgstr ""
 
 #: src/plugin.c:227
-#, c-format
-msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
-msgstr ""
-
-#: src/plugin.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:165
+#: src/prpl.h:175
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:71
+#: src/gtkdebug.c:142
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Felsökningsfönster"
 
+#: src/gtkdebug.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "_Paus"
+
+#: src/gtkdebug.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Tidsstämpel"
+
+#~ msgid "File Transfers..."
+#~ msgstr "Filöverföringar"
+
+#~ msgid "Accounts..."
+#~ msgstr "Konton"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Inställningar"
+
+#~ msgid "Gaim Chat"
+#~ msgstr "Gaim-chatt"
+
+#~ msgid "Chat Rooms"
+#~ msgstr "Chattrum"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Uppdatera"
+
+#~ msgid "List of available chats"
+#~ msgstr "Lista med tillgängliga chattar"
+
+#~ msgid "List of subscribed chats"
+#~ msgstr "Lista med prenumererade chattar"
+
+#~ msgid "Chat List"
+#~ msgstr "Chattlista"
+
+#~ msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
+#~ msgstr "Tillåter dig att lägga till chattrum till din kompislista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure "
+#~ "button to choose which rooms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillåter dig att lägga till chattrum till din kompislista. Klicka "
+#~ "påinställningsknappen för att välja vilka rum."
+
+#~ msgid "User unverified"
+#~ msgstr "Användare ej verifierad"
+
+#~ msgid "Error transferring"
+#~ msgstr "Felaktig överföring"
+
+#~ msgid "Unable to connect to Notification Server"
+#~ msgstr "Kan inte ansluta till notifieringsservern"
+
+#~ msgid "Set Friendly Name:"
+#~ msgstr "Ange alias:"
+
+#~ msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
+#~ msgstr "Gaim kunde inte skicka ett MSN-meddelande"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server.  "
+#~ "Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim påträffade ett kommunikationsfel med \"MSN switchboard\"-servern.  "
+#~ "Försök igen senare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you "
+#~ "have %d.  Until you are below the limit, some buddies will not show up as "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det maximala antalet kompisar som tillåts i din kompislista är %d, och du "
+#~ "har %d. Till dess att du är under gränsen kommer en del av dina kompisar "
+#~ "inte att visas som online."
+
+#~ msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+#~ msgstr "Kunde inte lägga till kompis %s av okänd anledning."
+
+#~ msgid "Conversation"
+#~ msgstr "Konversation"
+
+#~ msgid "Rename Buddy"
+#~ msgstr "Byt namn på kompis"
+
+#~ msgid "New name:"
+#~ msgstr "Nytt namn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to Save Preferences"
+#~ msgstr "Gaim - Egenskaper"
+
+#~ msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
+#~ msgstr "/Kompisar/_Visa inaktiva kompisar"
+
+#~ msgid "Gaim - Save Image"
+#~ msgstr "Gaim - Spara bild"
+
+#~ msgid "Load Buddy Icon"
+#~ msgstr "Läs in kompisikon"
+
+#~ msgid "Auto-Login"
+#~ msgstr "Logga in automatiskt"
+
+#~ msgid "Register with server"
+#~ msgstr "Registrera med server"
+
+#~ msgid "Proxy _Type"
+#~ msgstr "Proxy_typ"
+
+#~ msgid "_Login"
+#~ msgstr "_Inloggning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your password for %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange ditt lösenord för %s.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Lösenord"
+
+#~ msgid "Protocol not found."
+#~ msgstr "Protokollet hittades inte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
+#~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte logga in med detta konto. Protokoll som kontot använder är "
+#~ "inte laddat eller har inte någon inloggningsfunktion."
+
+#~ msgid "Account Editor"
+#~ msgstr "Redigera konton"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s: %s"
+
+#~ msgid "%s was unable to sign on"
+#~ msgstr "%s kunde inte logga in"
+
+#~ msgid "Signon Error"
+#~ msgstr "Inloggningsfel"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Meddelande"
+
+#~ msgid "%s has been signed off"
+#~ msgstr "%s har kopplats från"
+
+#~ msgid "Connection Error"
+#~ msgstr "Anslutningsfel"
+
+#~ msgid "Control-_W closes window"
+#~ msgstr "Control-_W stänger fönster"
+
+#~ msgid "Hide buddy _icons"
+#~ msgstr "Dölj kompis_ikoner"
+
+#~ msgid "IM Tabs"
+#~ msgstr "Snabbmeddelandeflikar"
+
+#~ msgid "Tab _placement:"
+#~ msgstr "Flik_placering:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
+#~ "window"
+#~ msgstr "Visa alla snabbmeddelanden i ett fönster med flikar"
+
+#~ msgid "Chat Tabs"
+#~ msgstr "Chattflikar"
+
+#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
+#~ msgstr "Visa alla chattar i ett fönster med flikar"
+
+#~ msgid "_Manual: "
+#~ msgstr "_Manuell: "
+
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Flikar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has mail from %s: %s"
+#~ msgstr "Du har sparkats ut från %s: %s"
+
+#~ msgid "Gaim - New Mail"
+#~ msgstr "Gaim - Nytt brev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Confirm"
+#~ msgstr "Gaim - Fel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not currently have any protocols available that are able to "
+#~ "register new accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har för tillfället inga tillgängliga protokoll som klarar av att "
+#~ "registrera nya konton."
+
+#~ msgid "Gaim - Registration"
+#~ msgstr "Gaim - Registrering"
+
+#~ msgid "Registration Information"
+#~ msgstr "Registreringsinformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy Chat Invite"
+#~ msgstr "Kompischatt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
+#~ msgstr "Skicka snabbmeddelande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'm Back"
+#~ msgstr "Jag är tillbaka!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Autoreconnect"
 #~ msgstr "Kan inte ansluta"
@@ -6642,9 +7375,6 @@
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Länk"
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bild"
-
 #~ msgid "Do you really want to warn %s?"
 #~ msgstr "Vill du verkligen varna %s?"
 
@@ -6663,15 +7393,9 @@
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "Kontakt"
 
-#~ msgid "Allow List"
-#~ msgstr "Tillåtelselista"
-
 #~ msgid "Block List"
 #~ msgstr "Blockera lista"
 
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Markera alla"
-
 #~ msgid "Select Autos"
 #~ msgstr "Markera automatiskt"
 
@@ -6868,15 +7592,6 @@
 #~ "Inte alla protokoll kan använda dessa proxyalternativ. Se filen README "
 #~ "för detaljer."
 
-#~ msgid "SOCKS 4"
-#~ msgstr "SOCKS 4"
-
-#~ msgid "SOCKS 5"
-#~ msgstr "SOCKS 5"
-
-#~ msgid "HTTP"
-#~ msgstr "HTTP"
-
 #~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
 #~ msgstr "Höj kompislista vid inloggningar och utloggningar"
 
@@ -6895,9 +7610,6 @@
 #~ msgid "Window Sizes"
 #~ msgstr "Fönsterstorlekar"
 
-#~ msgid "Tab Placement"
-#~ msgstr "Flikplacering"
-
 #~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
 #~ msgstr "Visa konversationer i samma flikfönster"
 
@@ -6931,9 +7643,6 @@
 #~ msgid "Sending key"
 #~ msgstr "Skickar nyckel"
 
-#~ msgid "Logging in %s\n"
-#~ msgstr "Loggar in %s\n"
-
 #~ msgid "Send offline message"
 #~ msgstr "Skickar frånkopplat meddelande"