changeset 7347:15559b7e79ec

[gaim-migrate @ 7938] 2 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 27 Oct 2003 13:04:15 +0000
parents 15155dbc768a
children 075c96113572
files ChangeLog po/it.po po/nl.po
diffstat 3 files changed, 1916 insertions(+), 1756 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Mon Oct 27 06:54:50 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Oct 27 13:04:15 2003 +0000
@@ -21,6 +21,7 @@
 	* Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
 	* Finnish translation updated (Arto Alakulju)
 	* German translation updated (Bjoern Voigt)
+	* Italian translation updated (Claudio Satriano)
 	* Portuguese (Portugal) added (Duarte Henriques)
 	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
 
--- a/po/it.po	Mon Oct 27 06:54:50 2003 +0000
+++ b/po/it.po	Mon Oct 27 13:04:15 2003 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-09 11:00--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-27 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:00--100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Assente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Login Automatico"
 
@@ -82,12 +82,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
-#: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
@@ -104,11 +104,11 @@
 msgstr "Trasferimento File"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -338,17 +338,17 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:96
 msgid "History"
 msgstr "Storico"
 
-#: plugins/history.c:100
+#: plugins/history.c:98
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
 "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di "
 "conversazione."
 
-#: plugins/history.c:101
+#: plugins/history.c:99
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -386,7 +386,7 @@
 msgid "idle for"
 msgstr "inattivo per"
 
-#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
 msgid "minutes."
 msgstr "minuti"
 
@@ -656,14 +656,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS."
 
@@ -674,14 +674,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla."
 
@@ -701,9 +701,9 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
-
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
+msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL."
+
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s è andato via."
@@ -771,15 +771,15 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti."
 
-#: plugins/timestamp.c:74
+#: plugins/timestamp.c:95
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat Timestamp"
 
-#: plugins/timestamp.c:81
+#: plugins/timestamp.c:102
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#: plugins/timestamp.c:94
+#: plugins/timestamp.c:115
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Applica"
 
@@ -790,14 +790,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:150
+#: plugins/timestamp.c:173
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Timestamp"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155
+#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni "
@@ -823,7 +823,7 @@
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Finestra della Lista Contatti"
 
@@ -871,8 +871,8 @@
 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista Contatti"
 
@@ -891,8 +891,8 @@
 msgstr "Mantieni la finestra della Lista Contatti in _primo piano"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
@@ -991,11 +991,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traduttori Attuali"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:192
+#: src/about.c:163 src/about.c:193
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:193
+#: src/about.c:164 src/about.c:194
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
@@ -1003,183 +1003,188 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:194
+#: src/about.c:166 src/about.c:195
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:195
+#: src/about.c:167 src/about.c:196
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:196
+#: src/about.c:168
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
+
+#: src/about.c:169 src/about.c:197
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:198
+#: src/about.c:172 src/about.c:199
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:200
+#: src/about.c:173 src/about.c:201
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:174
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Olandese; Fiammingo"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:202
+#: src/about.c:175 src/about.c:203
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: src/about.c:175
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portoghese - Brasile"
-
 #: src/about.c:176
-msgid "Portuguese-Portugal"
-msgstr "Portoghese - Portogallo"
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portoghese"
 
 #: src/about.c:177
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portoghese-Brasile"
+
+#: src/about.c:178
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:203
+#: src/about.c:179 src/about.c:204
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:180
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:205
+#: src/about.c:181 src/about.c:206
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:182
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Cinese Semplificato"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:183
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese Tradizionale"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:190
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traduttori Precedenti"
 
-#: src/about.c:190
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amarico"
-
 #: src/about.c:191
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amarico"
+
+#: src/about.c:192
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:198
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:200
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:202
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:207
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
-#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le nuove password non coincidono"
 
-#: src/account.c:273
+#: src/account.c:283
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa."
 
-#: src/account.c:298
+#: src/account.c:308
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasword originale"
 
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:314
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova Password"
 
-#: src/account.c:310
+#: src/account.c:320
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nuova Password (di nuovo)"
 
-#: src/account.c:315
+#: src/account.c:325
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambia la password per %s"
 
-#: src/account.c:321
+#: src/account.c:331
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
-#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813
+#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Cancel button.
-#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
-#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619
-#: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
-#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
+#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814
+#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988
+#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473
+#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
+#: src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/account.c:351
+#: src/account.c:361
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
 
-#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
+#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291
 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
 msgid "Save"
@@ -1205,16 +1210,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Imposta come Assente dappertutto"
 
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
+#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
 
-#: src/blist.c:1103
+#: src/blist.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1227,32 +1232,31 @@
 msgstr[1] ""
 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n"
 
-#: src/blist.c:1112
+#: src/blist.c:1139
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
+#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/blist.c:1491
+#: src/blist.c:1512
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nome del Gruppo non valido"
 
-#: src/blist.c:2135
+#: src/blist.c:2155
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo "
 "motivo non è stata caricata."
 
-#: src/blist.c:2137
+#: src/blist.c:2157
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Errore della Lista Contatti"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1302,66 +1306,66 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1888
+#: src/conversation.c:1903
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1891
+#: src/conversation.c:1906
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1976
+#: src/conversation.c:1991
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2018
+#: src/conversation.c:2033
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2020
+#: src/conversation.c:2035
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:2093
+#: src/conversation.c:2108
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d in più)"
 
-#: src/conversation.c:2095
+#: src/conversation.c:2110
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2377
+#: src/conversation.c:2392
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/conversation.c:2379
+#: src/conversation.c:2394
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/conversation.c:2381
+#: src/conversation.c:2396
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/conversation.c:2383
+#: src/conversation.c:2398
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:315
 msgid "Warn User"
 msgstr "Richiama l'Utente"
 
-#: src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:318
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Richiama"
 
-#: src/dialogs.c:333
+#: src/dialogs.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1374,25 +1378,25 @@
 "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà "
 "soggetto a un limite di rate più severo.\n"
 
-#: src/dialogs.c:342
+#: src/dialogs.c:343
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Richiama in maniera _anonima?"
 
-#: src/dialogs.c:349
+#: src/dialogs.c:350
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:462
+#: src/dialogs.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
+#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Rimuovi il Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:474
+#: src/dialogs.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1400,11 +1404,11 @@
 msgstr ""
 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Rimuovi la Chat"
 
-#: src/dialogs.c:486
+#: src/dialogs.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1413,11 +1417,11 @@
 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista "
 "contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
+#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Rimuovi il Gruppo"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1426,62 +1430,62 @@
 "Stai per rimuovere il gruppo contenente %s e altri %d contatti dalla tua "
 "lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
+#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Rimuovi Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:659
+#: src/dialogs.c:660
 msgid "New Message"
 msgstr "Nuovo Messaggio"
 
-#: src/dialogs.c:677
+#: src/dialogs.c:678
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n"
 "vuoi inviare un messaggio immediato.\n"
 
-#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
+#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Nome utente:"
 
-#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/dialogs.c:739
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informazioni sull'Utente"
 
-#: src/dialogs.c:758
+#: src/dialogs.c:759
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n"
 
-#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
+#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni Utente"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:862
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Modifica delle informazioni per %s:"
 
-#: src/dialogs.c:963
+#: src/dialogs.c:964
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Fai il Log della Conversazione"
 
-#: src/dialogs.c:1059
+#: src/dialogs.c:1060
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserisci un Collegamento"
 
-#: src/dialogs.c:1061
+#: src/dialogs.c:1062
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/dialogs.c:1083
+#: src/dialogs.c:1084
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1489,93 +1493,105 @@
 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
 "La descrizione è opzionale.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:594
+#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
-#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
+#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
+#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Scegli il Colore del Testo"
 
-#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
+#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo"
 
-#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
+#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428
 msgid "Select Font"
 msgstr "Scegli il Carattere"
 
-#: src/dialogs.c:1493
+#: src/dialogs.c:1494
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo"
 
-#: src/dialogs.c:1495
+#: src/dialogs.c:1496
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza "
 "salvarlo."
 
-#: src/dialogs.c:1505
+#: src/dialogs.c:1506
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assente vuoto"
 
-#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
+#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579
 msgid "New away message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assente"
 
-#: src/dialogs.c:1588
+#: src/dialogs.c:1589
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titolo del messaggio:"
 
-#: src/dialogs.c:1638
+#: src/dialogs.c:1639
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salva e Utilizza"
 
-#: src/dialogs.c:1642
+#: src/dialogs.c:1643
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizza"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1791
+#: src/dialogs.c:1792
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un Alias per la Chat"
 
-#: src/dialogs.c:1809
-msgid "Alias chat"
-msgstr "Imposta un Alias per la Chat"
-
 #: src/dialogs.c:1810
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Imposta un Alias per la Chat"
+
+#: src/dialogs.c:1811
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: src/dialogs.c:1841
+#: src/dialogs.c:1827
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Imposta un Alias per il Contatto"
+
+#: src/dialogs.c:1827
+msgid "Alias contact"
+msgstr "Imposta un Alias per il Contatto"
+
+#: src/dialogs.c:1828
+msgid "Please enter an aliased name for this contact."
+msgstr "Inserisci un alias per questo contatto."
+
+#: src/dialogs.c:1859
 msgid "_Screenname"
-msgstr "_Nome utente:"
-
-#: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616
+msgstr "_Nome utente"
+
+#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1850
+#: src/dialogs.c:1868
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Dai un Alias al Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:1851
+#: src/dialogs.c:1869
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Scegli un Alias per il Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:1852
+#: src/dialogs.c:1870
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1583,58 +1599,59 @@
 "Puoi inserire qui sotto un alias per il contatto oppure rinominare questo "
 "contatto nella tua lista contatti."
 
-#: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
+#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Impossibile scrivere a %s."
 
-#: src/dialogs.c:1919
+#: src/dialogs.c:1937
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Salva il File di Log"
 
-#: src/dialogs.c:1949
+#: src/dialogs.c:1965
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Impossibile rimuovere il file %s."
 
-#: src/dialogs.c:1968
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Pulisci il Log"
-
-#: src/dialogs.c:1977
-msgid "Really clear log?"
-msgstr "Vuoi davvero pulire il log?"
-
-#: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
+#: src/dialogs.c:1982
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
+msgstr "Stai per rimuovere il file di log per %s. Vuoi continuare?"
+
+#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986
+msgid "Remove Log"
+msgstr "Rimuovi il Log"
+
+#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s."
 
-#: src/dialogs.c:2170
+#: src/dialogs.c:2162
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversazioni con %s"
 
-#: src/dialogs.c:2172
+#: src/dialogs.c:2164
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di Sistema"
 
-#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dialogs.c:2271
+#: src/dialogs.c:2263
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:2294
+#: src/dialogs.c:2286
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 #: src/ft.c:123
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s non é un nome di file valido.\n"
+msgstr "%s non è un nome di file valido.\n"
 
 #: src/ft.c:137
 #, c-format
@@ -1746,15 +1763,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "default"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetico"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
@@ -1774,7 +1791,7 @@
 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n"
 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona del Contatto"
 
@@ -1792,11 +1809,11 @@
 msgstr "Nome Utente:"
 
 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161
-#: src/protocols/jabber/chat.c:55
+#: src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1857,7 +1874,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112
+#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizza le Opzioni Globali"
 
@@ -1873,7 +1890,7 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106
+#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
@@ -1893,58 +1910,58 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:1220
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi un Account"
 
-#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1222
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modifica l'Account"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1241
+#: src/gtkaccount.c:1246
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostra più opzioni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1242
+#: src/gtkaccount.c:1247
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostra meno opzioni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Register"
 msgstr "Iscriviti"
 
-#: src/gtkaccount.c:1614
+#: src/gtkaccount.c:1619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtkaccount.c:1731
+#: src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome Utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:1772
+#: src/gtkaccount.c:1777
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2062
+#: src/gtkaccount.c:2067
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2076
+#: src/gtkaccount.c:2081
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1954,184 +1971,184 @@
 "\n"
 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2080
+#: src/gtkaccount.c:2085
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Informazione"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084
+#: src/gtkaccount.c:2089
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
-#: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234
+#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/gtkblist.c:496
+#: src/gtkblist.c:783
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:499
+#: src/gtkblist.c:786
 msgid "_IM"
 msgstr "_Messaggio"
 
-#: src/gtkblist.c:501
+#: src/gtkblist.c:788
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Aggiungi un _Allarme"
 
-#: src/gtkblist.c:503
+#: src/gtkblist.c:790
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _Log"
 
-#: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626
+#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/gtkblist.c:597
+#: src/gtkblist.c:884
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Aggiungi un Contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:599
+#: src/gtkblist.c:886
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Aggiungi una C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:601
+#: src/gtkblist.c:888
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:603
+#: src/gtkblist.c:890
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: src/gtkblist.c:611
+#: src/gtkblist.c:898
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
-#: src/gtkblist.c:613
+#: src/gtkblist.c:900
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra Automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653
+#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:658
+#: src/gtkblist.c:946
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1088
+#: src/gtkblist.c:1422
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:1089
+#: src/gtkblist.c:1423
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..."
 
-#: src/gtkblist.c:1090
+#: src/gtkblist.c:1424
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1091
+#: src/gtkblist.c:1425
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:1093
+#: src/gtkblist.c:1427
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:1094
+#: src/gtkblist.c:1428
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:1429
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:1096
+#: src/gtkblist.c:1430
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1097
+#: src/gtkblist.c:1431
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1099
+#: src/gtkblist.c:1433
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
 
-#: src/gtkblist.c:1100
+#: src/gtkblist.c:1434
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1103
+#: src/gtkblist.c:1437
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtkblist.c:1104
+#: src/gtkblist.c:1438
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Strumenti/_Assente"
 
-#: src/gtkblist.c:1105
+#: src/gtkblist.c:1439
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:1106
+#: src/gtkblist.c:1440
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo"
 
-#: src/gtkblist.c:1108
+#: src/gtkblist.c:1442
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Strumenti/A_ccount"
 
-#: src/gtkblist.c:1109
+#: src/gtkblist.c:1443
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..."
 
-#: src/gtkblist.c:1110
+#: src/gtkblist.c:1444
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Strumenti/_Preferenze"
 
-#: src/gtkblist.c:1111
+#: src/gtkblist.c:1445
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:1113
+#: src/gtkblist.c:1447
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1116
+#: src/gtkblist.c:1450
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/gtkblist.c:1117
+#: src/gtkblist.c:1451
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aiuto/_Help Online"
 
-#: src/gtkblist.c:1118
+#: src/gtkblist.c:1452
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug"
 
-#: src/gtkblist.c:1119
+#: src/gtkblist.c:1453
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/_A proposito..."
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1469
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Rinomina il Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1469
 msgid "New group name"
 msgstr "Nuovo nome del gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:1470
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato."
 
-#: src/gtkblist.c:1165
+#: src/gtkblist.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2140,16 +2157,16 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
+#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso"
 
-#: src/gtkblist.c:1236
+#: src/gtkblist.c:1574
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1250
+#: src/gtkblist.c:1589
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2157,7 +2174,15 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1251
+#: src/gtkblist.c:1590
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias del Contatto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:1591
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2165,7 +2190,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1252
+#: src/gtkblist.c:1592
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2173,7 +2198,7 @@
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1253
+#: src/gtkblist.c:1593
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2181,7 +2206,7 @@
 "\n"
 "<b>Inattivo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1254
+#: src/gtkblist.c:1594
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2189,7 +2214,7 @@
 "\n"
 "<b>Richiamato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1256
+#: src/gtkblist.c:1596
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2197,7 +2222,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
 
-#: src/gtkblist.c:1257
+#: src/gtkblist.c:1597
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2205,7 +2230,7 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Impressionante"
 
-#: src/gtkblist.c:1258
+#: src/gtkblist.c:1598
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2213,85 +2238,85 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1514
+#: src/gtkblist.c:1866
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1516
+#: src/gtkblist.c:1868
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inattivo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1520
+#: src/gtkblist.c:1873
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Richiamato (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1523
+#: src/gtkblist.c:1876
 msgid "Offline "
 msgstr "Non Connesso "
 
-#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/gtkblist.c:1780
+#: src/gtkblist.c:2133
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Strumenti/Assente"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:2136
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Strumenti/Allarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:1786
+#: src/gtkblist.c:2139
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1870
+#: src/gtkblist.c:2223
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:2225
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
+#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/gtkblist.c:1896
+#: src/gtkblist.c:2249
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1905
+#: src/gtkblist.c:2258
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1913
+#: src/gtkblist.c:2266
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entra in una chat room"
 
-#: src/gtkblist.c:1921
+#: src/gtkblist.c:2274
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Imposta un messaggio di assente"
 
-#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Aggiungi un Contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:2645
+#: src/gtkblist.c:3005
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2301,24 +2326,24 @@
 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias "
 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome Utente:"
 
-#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
+#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
+#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:2938
+#: src/gtkblist.c:3307
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Aggiungi una Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2961
+#: src/gtkblist.c:3330
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2326,19 +2351,19 @@
 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi "
 "aggiungere alla tua lista contatti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3034
+#: src/gtkblist.c:3404
 msgid "Add Group"
 msgstr "Aggiungi un Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:3034
+#: src/gtkblist.c:3404
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:3035
+#: src/gtkblist.c:3405
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
 
-#: src/gtkblist.c:3547
+#: src/gtkblist.c:3920
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
@@ -2405,316 +2430,336 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:1104
+#: src/gtkconv.c:772
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Inserisci le parole da cercare\n"
+"</span>"
+
+#: src/gtkconv.c:779
+msgid "Search term: "
+msgstr "Cerca: "
+
+#: src/gtkconv.c:1201
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla Ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1124
+#: src/gtkconv.c:1221
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Messaggio di Assente"
 
-#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176
+#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289
 #: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/gtkconv.c:2248
+#: src/gtkconv.c:2349
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2256
+#: src/gtkconv.c:2357
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2359
+#: src/gtkconv.c:2460
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Invia Come"
 
-#: src/gtkconv.c:2819
+#: src/gtkconv.c:2920
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Salva la Conversazione"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2836
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:2838
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:2840
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..."
-
-#: src/gtkconv.c:2844
+#: src/gtkconv.c:2941
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log"
+
+#: src/gtkconv.c:2942
+msgid "/Conversation/Search..."
+msgstr "/Conversazione/Cerca..."
+
+#: src/gtkconv.c:2946
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:2846
+#: src/gtkconv.c:2948
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2848
+#: src/gtkconv.c:2950
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Conversazione/_Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2850
+#: src/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2855
+#: src/gtkconv.c:2957
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2857
+#: src/gtkconv.c:2959
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2964
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:2864
+#: src/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2968
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2868
+#: src/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2873
+#: src/gtkconv.c:2975
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2877
+#: src/gtkconv.c:2979
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:2878
+#: src/gtkconv.c:2980
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log"
 
-#: src/gtkconv.c:2879
+#: src/gtkconv.c:2981
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:2919
-msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..."
-
-#: src/gtkconv.c:2924
+#: src/gtkconv.c:2982
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Opzioni/Mostra la _Barra di Formattazione"
+
+#: src/gtkconv.c:3022
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Conversazione/Mostra il Log"
+
+#: src/gtkconv.c:3027
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:2928
+#: src/gtkconv.c:3031
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Conversazione/Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2936
+#: src/gtkconv.c:3039
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2942
+#: src/gtkconv.c:3045
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:2952
+#: src/gtkconv.c:3055
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:3059
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2960
+#: src/gtkconv.c:3063
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2964
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log"
 
-#: src/gtkconv.c:2973
+#: src/gtkconv.c:3076
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni"
 
+#: src/gtkconv.c:3079
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Opzioni/Mostra la Barra di Formattazione"
+
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099
-#: src/gtkconv.c:5958
+#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205
+#: src/gtkconv.c:6111
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194
+#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179
+#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "Warn"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3143
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Richiama l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
+#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3157
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961
+#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3218
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invita un utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3151
+#: src/gtkconv.c:3257
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/gtkconv.c:3162
+#: src/gtkconv.c:3268
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/gtkconv.c:3173
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/gtkconv.c:3189
+#: src/gtkconv.c:3295
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3201
+#: src/gtkconv.c:3307
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Dimensione normale del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3213
+#: src/gtkconv.c:3319
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3336
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3348
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Colore del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3254
+#: src/gtkconv.c:3360
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkconv.c:3269
+#: src/gtkconv.c:3375
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkconv.c:3280
+#: src/gtkconv.c:3386
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkconv.c:3291
+#: src/gtkconv.c:3397
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3399
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:3456
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3468
+#: src/gtkconv.c:3577
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380
+#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
+#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3999
+#: src/gtkconv.c:4112
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903
+#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:5225
-msgid "Disable Animation"
-msgstr "Disabilita le Animazioni"
-
-#: src/gtkconv.c:5234
-msgid "Enable Animation"
-msgstr "Abilita le Animazioni"
-
-#: src/gtkconv.c:5241
+#: src/gtkconv.c:5358
+msgid "Animate"
+msgstr "Anima"
+
+#: src/gtkconv.c:5363
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'Icona"
 
-#: src/gtkconv.c:5247
+#: src/gtkconv.c:5369
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'Icona con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
+#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi"
 
@@ -2822,7 +2867,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Apri..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salva con Nome..."
 
@@ -2831,19 +2876,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:535
+#: src/gtkimhtml.c:536
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copia l'indirizzo email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:547
+#: src/gtkimhtml.c:548
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: src/gtkimhtml.c:557
+#: src/gtkimhtml.c:558
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1639
+#: src/gtkimhtml.c:1660
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2851,16 +2896,16 @@
 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base "
 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1647
+#: src/gtkimhtml.c:1668
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1656
+#: src/gtkimhtml.c:1677
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'Immagine"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1679
+#: src/gtkimhtml.c:1700
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'Immagine..."
 
@@ -2933,135 +2978,135 @@
 msgstr "Inserisci il nome di un utente."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuovo Allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:383
+#: src/gtkpounce.c:333
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Modifica l'Allarme"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:401
+#: src/gtkpounce.c:351
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: src/gtkpounce.c:427
+#: src/gtkpounce.c:377
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "Nome del _Contatto:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:449
+#: src/gtkpounce.c:399
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Controlla i seguenti eventi"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339
 msgid "Sign on"
 msgstr "Connessione"
 
-#: src/gtkpounce.c:459
+#: src/gtkpounce.c:409
 msgid "Sign off"
 msgstr "Disconnessione"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
+#: src/gtkpounce.c:413
 msgid "Return from away"
 msgstr "Ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:467
+#: src/gtkpounce.c:417
 msgid "Return from idle"
 msgstr "Ritorna dall'inattività"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
+#: src/gtkpounce.c:419
 msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Inizia a scrivere"
 
-#: src/gtkpounce.c:471
+#: src/gtkpounce.c:421
 msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Finisce di scrivere"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:500
+#: src/gtkpounce.c:450
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:457
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Apri una finestra di conversazione"
 
-#: src/gtkpounce.c:508
+#: src/gtkpounce.c:458
 msgid "Popup notification"
 msgstr "Notifica con un popup"
 
-#: src/gtkpounce.c:509
+#: src/gtkpounce.c:459
 msgid "Send a message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
-#: src/gtkpounce.c:510
+#: src/gtkpounce.c:460
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Esegui un comando"
 
-#: src/gtkpounce.c:511
+#: src/gtkpounce.c:461
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Riproduci un suono"
 
-#: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkpounce.c:601
+#: src/gtkpounce.c:551
 msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:795
+#: src/gtkpounce.c:745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Rimuovi un Allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:836
+#: src/gtkpounce.c:786
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti"
 
-#: src/gtkpounce.c:837
+#: src/gtkpounce.c:787
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s si è connesso"
 
-#: src/gtkpounce.c:838
+#: src/gtkpounce.c:788
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s è tornato attivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:839
+#: src/gtkpounce.c:789
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s è di nuovo presente"
 
-#: src/gtkpounce.c:840
+#: src/gtkpounce.c:790
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti"
 
-#: src/gtkpounce.c:841
+#: src/gtkpounce.c:791
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s si è disconnesso"
 
-#: src/gtkpounce.c:842
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:844
+#: src/gtkpounce.c:794
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
@@ -3129,7 +3174,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Colore dello s_fondo"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
@@ -3193,249 +3238,251 @@
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordinamento della Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Ordinamento:"
 
-#: src/gtkprefs.c:836
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Toolbar della Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Immagini e testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Group Display"
 msgstr "Visualizzazione Gruppi"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi"
 
-#: src/gtkprefs.c:853
+#: src/gtkprefs.c:852
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: src/gtkprefs.c:855
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
 
+#: src/gtkprefs.c:857
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
+
 #: src/gtkprefs.c:859
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
-
-#: src/gtkprefs.c:873
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:884
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: src/gtkprefs.c:891
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:894
+msgid "Show Formatting Toolbar"
+msgstr "Mostra la Barra di Formattazione"
+
+#: src/gtkprefs.c:897
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opzioni Schede"
 
+#: src/gtkprefs.c:899
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Posizione delle linguette:"
+
+#: src/gtkprefs.c:901
+msgid "Top"
+msgstr "In alto"
+
+#: src/gtkprefs.c:902
+msgid "Bottom"
+msgstr "In basso"
+
+#: src/gtkprefs.c:903
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
+
+#: src/gtkprefs.c:904
+msgid "Right"
+msgstr "A destra"
+
 #: src/gtkprefs.c:910
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "_Posizione delle linguette:"
-
-#: src/gtkprefs.c:912
-msgid "Top"
-msgstr "In alto"
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
 #: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Bottom"
-msgstr "In basso"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
-
-#: src/gtkprefs.c:915
-msgid "Right"
-msgstr "A destra"
-
-#: src/gtkprefs.c:921
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr ""
-"Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n"
-"nella _stessa finestra"
-
-#: src/gtkprefs.c:924
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n"
-"nella _stessa finestra"
+"nella stessa _finestra"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Show _close button on tabs"
+msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
 #: src/gtkprefs.c:934
-msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
-
-#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Altezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
+#: src/gtkprefs.c:986
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icone dei Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:989
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Mostra i _login nella finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Scrittura in Corso"
 
-#: src/gtkprefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1039
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento delle Parole"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Completa con _Tab i nickname"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1061
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Co_lora i nomi utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo di Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1097
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1115
+#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: src/gtkprefs.c:1125
 msgid "_Host"
 msgstr "_Host"
 
-#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
+#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635
 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1171
+#: src/gtkprefs.c:1160
 msgid "_User"
 msgstr "_Utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1188
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "Pa_ssword"
 
-#: src/gtkprefs.c:1225
+#: src/gtkprefs.c:1214
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkprefs.c:1215
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1227
+#: src/gtkprefs.c:1216
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1228
+#: src/gtkprefs.c:1217
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1238
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gtkprefs.c:1279
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Scelta del Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1283
+#: src/gtkprefs.c:1272
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkprefs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3444,88 +3491,88 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Opzioni del Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1315
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Apri di default una nuova _finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Log dei Messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1335
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log"
 
-#: src/gtkprefs.c:1338
+#: src/gtkprefs.c:1327
 msgid "System Logs"
 msgstr "Log di Sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1328
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette"
 
-#: src/gtkprefs.c:1341
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1343
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1347
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega"
 
-#: src/gtkprefs.c:1390
+#: src/gtkprefs.c:1379
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni Suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1397
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del Suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1389
 msgid "Console beep"
 msgstr "Beep di console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1402
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1419
+#: src/gtkprefs.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3534,67 +3581,67 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1465
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1479
+#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Risposta automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1474
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Invia una risposta _automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1487
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1489
+#: src/gtkprefs.c:1478
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1488
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "X usage"
 msgstr "dell'utilizzo di X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1496
 msgid "Windows usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1515
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1525
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_essaggio di assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1587
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3609,7 +3656,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1592
+#: src/gtkprefs.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3624,97 +3671,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1773
+#: src/gtkprefs.c:1762
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
-#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562
+#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1827
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1954
+#: src/gtkprefs.c:1943
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selezione Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2061
+#: src/gtkprefs.c:2050
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2068
+#: src/gtkprefs.c:2057
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2095
+#: src/gtkprefs.c:2084
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2229
+#: src/gtkprefs.c:2218
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli Smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Message Text"
 msgstr "Testo del Messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2258
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "IMs"
 msgstr "Messaggi Immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:2274
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2279
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:2280
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2281
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi Sonori"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2283
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messaggi di Assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2275
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -4079,7 +4126,7 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Messaggio di default"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
@@ -4095,10 +4142,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Assente solo per gli amici"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
-#: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
@@ -4216,7 +4263,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4225,13 +4272,13 @@
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
 
@@ -4245,16 +4292,16 @@
 msgstr "Sesso"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261
+#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190
 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
@@ -4360,8 +4407,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Ricerca nella Directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambia Password"
 
@@ -4412,17 +4459,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
-#: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256
-#: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
+#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
+#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
-#: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258
-#: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
+#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
+#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
@@ -4503,8 +4550,7 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
-#: src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
@@ -4522,24 +4568,29 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:532
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:531
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Il Plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554
+#: src/protocols/irc/irc.c:556
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+msgid "Username"
+msgstr "Nome Utente"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modalità sbagliata"
@@ -4561,10 +4612,6 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
-msgid "Username"
-msgstr "Nome Utente"
-
 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
 msgid "Realname"
 msgstr "Vero Nome"
@@ -4716,133 +4763,133 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:50
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Il server richiede SSL per il login"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
-#: src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366
+#: src/protocols/jabber/auth.c:378
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Risposta non valida dal server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
+#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:327
+#: src/protocols/jabber/auth.c:287
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:357
+#: src/protocols/jabber/auth.c:381
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Protocollo non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:360
+#: src/protocols/jabber/auth.c:384
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Richiesta crittazione"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:363
+#: src/protocols/jabber/auth.c:387
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:366
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Meccanismo non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:368
+#: src/protocols/jabber/auth.c:392
 msgid "Invalid Realm"
 msgstr "Realm non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:371
+#: src/protocols/jabber/auth.c:395
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Meccanismo troppo debole"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non Autorizzato"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:377
+#: src/protocols/jabber/auth.c:401
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:379
+#: src/protocols/jabber/auth.c:403
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622
 msgid "Given Name"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661
 msgid "Street Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Indirizzo esteso"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665
 msgid "Locality"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Codice Postale"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:694
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:696
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Ufficio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
@@ -4863,323 +4910,360 @@
 msgstr "ID Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:651
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Codice Postale"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:771
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:773
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profilo di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:875
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Annulla Nascondi Da"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:878
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Nascondi Temporaneamente Da"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Elimina la Notifica di Presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:885
-msgid "Re-request authorization"
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:894
+msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:900
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Annulla la sottoscrizione"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
 msgid "Room:"
 msgstr "Stanza:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:43
+#: src/protocols/jabber/chat.c:44
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:49
+#: src/protocols/jabber/chat.c:50
 msgid "Handle:"
-msgstr "Gestisci:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:80
+msgstr "Gestore:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s non è un nome della stanza valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:175
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Nome della Stanza non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:180
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s non è un nome del server valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Nome del Server non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:186
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s non è un gestore della stanza valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Gestore della Stanza non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflitto di risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connessione scaduta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:114
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Host Gone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:116
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:118
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Indirizzamento sbagliato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:120
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Errore Interno del Server"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:126
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gli host non corrispondono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violazione delle regole di policy"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Controllo Remoto fallito"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Vincolo sulla risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML limitato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Vedi gli altri Host"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arresto del Sistema"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condizione non definita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
 msgid "Unsupported Condition"
 msgstr "Condizione non supportata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo di Stanza non supportato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versione non supportata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML non creato correttamente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Errore di stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
-#: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
-#: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
-#: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
-#: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
-#: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
-#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
-#: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
-#: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
-#: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
-#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
+#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
+#: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711
+#: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766
+#: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926
+#: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062
+#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
+#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
+#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
+#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179
+#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
+#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ID Jabber non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrazione Riuscita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrazione di %s@%s fallita: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrazione Fallita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Già registrato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Riempi i campi qui sotto per registrare il tuo nuovo account."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registra un nuovo Account Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:720
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
-#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/presence.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
-#: src/protocols/jabber/presence.c:79
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Sta chattando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora Assente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
-#: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non Disturbare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:884
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Password Modificata"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:885
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La tua password è stata modificata."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Errore nella modifica della password: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:899
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Errore sconosciuto durante la modifica della password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Cambia la Password di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
@@ -5193,33 +5277,33 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
 msgid "Force Old SSL"
 msgstr "Forza il vecchio SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:95
+#: src/protocols/jabber/message.c:125
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Messaggio da %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: src/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:181
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Errore messaggio Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:244
+#: src/protocols/jabber/message.c:281
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Codice %s)"
@@ -5228,26 +5312,30 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Errore di parsing XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:167
+#: src/protocols/jabber/presence.c:170
 #, c-format
 msgid "%s (Code %s)"
 msgstr "%s (Codice %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:172
+#: src/protocols/jabber/presence.c:175
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:176
+#: src/protocols/jabber/presence.c:179
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:253
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:266
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Impossibile unirsi alla chat"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#: src/protocols/msn/notification.c:520
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Impossibile richiedere l'USR\n"
 
@@ -5267,15 +5355,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versione del protocollo non supportata"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossibile richiedere il CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Ricevuto un XFR non valido"
 
@@ -5287,23 +5375,23 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
-#: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490
+#: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463
 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
-#: src/protocols/msn/notification.c:2138
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889
+#: src/protocols/msn/notification.c:2167
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossibile scriver sul server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizzazione col server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Errore di lettura dal server"
 
@@ -5399,7 +5487,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
@@ -5452,8 +5540,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623
-#: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635
+#: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossibile scrivere"
 
@@ -5485,7 +5573,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
@@ -5568,36 +5656,36 @@
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Stato:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Lontano dal Computer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625
 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627
 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629
 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al Telefono"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631
 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "A Pranzo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
@@ -5634,7 +5722,11 @@
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Inizia una Chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:727
+#: src/protocols/msn/msn.c:457
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
+msgstr "Il supporto SSL è necessario per MSN. Per favore installallo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5644,11 +5736,11 @@
 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella "
 "lista degli utenti ammessi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771
+#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Nome utente MSN non valido"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:767
+#: src/protocols/msn/msn.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5658,73 +5750,73 @@
 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella "
 "lista degli utenti bloccati."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Erorre nella ricezione del profilo</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Gender"
 msgstr "Sesso"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stato Civile"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
 msgid "Location"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupazione"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363
-#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377
-#: src/protocols/msn/msn.c:1384
+#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383
+#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Qualcosa su di me"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413
+#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426
+#: src/protocols/msn/msn.c:1433
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428
-#: src/protocols/msn/msn.c:1435
+#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1455
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e Interessi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450
+#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Frase preferita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima modifica"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto."
 
@@ -5738,85 +5830,94 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593
+#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
 msgid "Login server"
 msgstr "Sever di login"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:1640
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Usa il Metodo HTTP"
+
 #: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Errore di MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534
+#: src/protocols/msn/notification.c:322
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Impossibile connettersi al server"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Impossibile scriver sul server MSN Nexus."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
+#: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Impossibile leggere dal server MSN Nexus."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:395
+#: src/protocols/msn/notification.c:405
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr ""
 "Il server MSN Nexus ha risposto con una informazione di redirect non valida."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:448
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 "Errore sconosciuto durante la richiesta di autorizzazione al server di login "
 "MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:560
+#: src/protocols/msn/notification.c:571
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr "Il server MSN Nexus ha risposto con un'informazione non valida."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:690
+#: src/protocols/msn/notification.c:703
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Impossibile connettersi al server passport"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
+#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:722
+#: src/protocols/msn/notification.c:735
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossibile inviare la password"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:758
+#: src/protocols/msn/notification.c:771
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocollo non supportato"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:800
+#: src/protocols/msn/notification.c:813
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#: src/protocols/msn/notification.c:818
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:931
+#: src/protocols/msn/notification.c:944
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416
+#: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1931
+#: src/protocols/msn/notification.c:1960
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2079
+#: src/protocols/msn/notification.c:2108
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5843,6 +5944,10 @@
 "\n"
 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
 
+#: src/protocols/msn/servconn.c:528
+msgid "Received HTTP error. Please report this."
+msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore"
+
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta."
@@ -5901,8 +6006,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ha richiesto un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
-#: src/protocols/toc/toc.c:1258
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Unisciti al gruppo:"
 
@@ -5920,174 +6025,178 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Errore non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rate verso l'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Rate verso il client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servizio non definito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC Obsoleto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Non supportato dall'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supportato dal client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Rifiutato dal client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Risposta troppo grande"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Risposte perse"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Request denied"
-msgstr "Richiesta rifiutata"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Rifiutato dal client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Risposta troppo grande"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Risposte perse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Request denied"
+msgstr "Richiesta rifiutata"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Permessi insufficienti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista troppo grande"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista troppo grande"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Richiesta ambigua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coda piena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "IM diretto con %s terminato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "IM diretto con %s fallito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
 #: src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Disconnesso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "La chat al momento non è disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Nome utente inviato"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile Connettersi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Trasferimento File Abortito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Password o Nickname non corretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6095,18 +6204,22 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1322
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Autorizzazione ricevuta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6115,29 +6228,29 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "IM diretto con %s avviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6147,23 +6260,23 @@
 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizzami per favore!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6172,22 +6285,23 @@
 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Richiesta Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6197,11 +6311,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorizzazione Richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6212,19 +6326,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6237,7 +6351,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6250,7 +6364,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6263,34 +6377,34 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6303,7 +6417,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6312,165 +6426,166 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non Disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Informazioni sul Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2938
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi il File"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia il File"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-In"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Invia la Lista Contatti"
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-In"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Invia la Lista Contatti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connessione Diretta ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Crittazione di Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
-msgid "Secure IM"
-msgstr "IM sicuri"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Sicurezza Abilitata"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Username: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Livello di Richiamo: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online Da: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membro Da: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inattivo: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Rate massimo raggiunto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6478,7 +6593,7 @@
 "L'ultima operazione non è stata eseguita  poiché sei al di sopra del rate "
 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6486,105 +6601,109 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da "
 "un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Finalizzazione della connessione"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Femminile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagina web personale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo di casa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
 msgid "Work Address"
 msgstr "Indirizzo di lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informazioni sul lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 msgid "Company"
 msgstr "Compagnia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informazioni ICQ per %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop Up"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "I seguenti nickname sono associati con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma dell'Account Richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6593,7 +6712,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto differisce dall'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6602,7 +6721,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto finisce con uno spazio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6611,7 +6730,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6620,7 +6739,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una "
 "richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6629,7 +6748,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6638,12 +6757,12 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6652,20 +6771,20 @@
 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6675,7 +6794,7 @@
 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6690,15 +6809,15 @@
 "La lunghezza massima del profilo di %d bytes è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assente per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6708,7 +6827,7 @@
 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente"
 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6723,15 +6842,15 @@
 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d bytes è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assente troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile Ricevere la Lista Contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6741,12 +6860,12 @@
 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
 "disponibile tra poche ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6755,15 +6874,15 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6774,7 +6893,7 @@
 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
 "consentito di contatti nella tua lista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6783,11 +6902,11 @@
 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione Concessa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6798,19 +6917,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione Concessa"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6821,56 +6940,56 @@
 "contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione Rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Scambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Stato:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
 msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>Connesso:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
+msgstr "<b>Connesso:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
 msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Indirizzo IP:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
+msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Capacità:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponibile:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Messaggio di Assente:</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+msgstr "<b>Messaggio di Assente:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Non Connesso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6878,53 +6997,53 @@
 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
 "per la privacy. Vuoi continuare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commento per il Contatto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifica il Commento per il Contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -6932,59 +7051,64 @@
 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Cerca un Contatto per Email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Cerca un Contatto attraverso il suo indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messaggio di Disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+"Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia Password (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura l'inoltro dei Messaggi Immediati (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Formatta il Nome Utente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma l'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Mostra l'Indirizzo Registrato Attuale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Modifica l'Indirizzo Registrato Attuale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Cerca un Contatto per Email"
 
@@ -6998,15 +7122,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host Auth"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta Auth"
 
@@ -7166,45 +7290,45 @@
 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. "
 "È solo un problema temporaneo, sii paziente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1401
+#: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Ottieni Informazioni dalla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1538
+#: src/protocols/toc/toc.c:1539
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni sulla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1663
+#: src/protocols/toc/toc.c:1664
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossibile aprire %s per scrivere!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1699
+#: src/protocols/toc/toc.c:1700
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784
-#: src/protocols/toc/toc.c:1996
+#: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
+#: src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1908
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1941
+#: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2075
+#: src/protocols/toc/toc.c:2076
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2082
+#: src/protocols/toc/toc.c:2083
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file"
@@ -7219,15 +7343,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2177
+#: src/protocols/toc/toc.c:2178
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2181
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -7349,6 +7473,9 @@
 "method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
+"Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non "
+"riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di "
+"connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
@@ -7707,33 +7834,33 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Leggi la Posta"
 
-#: src/util.c:1527
+#: src/util.c:1587
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Sto calcolando..."
 
-#: src/util.c:1530
+#: src/util.c:1590
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
-#: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574
+#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "giorno"
 msgstr[1] "giorni"
 
-#: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582
+#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585
+#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
-#: src/util.c:1917
+#: src/util.c:1977
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"
 
--- a/po/nl.po	Mon Oct 27 06:54:50 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Mon Oct 27 13:04:15 2003 +0000
@@ -7,9 +7,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-22 02:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-22 02:40+0200\n"
-"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-27 12:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-27 11:58+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,12 +81,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2268 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1459 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:890 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98
 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 src/protocols/oscar/oscar.c:5478
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
@@ -107,7 +107,7 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
@@ -864,8 +864,8 @@
 msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2108
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Contactenlijst"
 
@@ -885,7 +885,7 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Conversations"
 msgstr "Gesprekken"
 
@@ -985,11 +985,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Huidige vertalers"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:192
+#: src/about.c:163 src/about.c:193
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalaans"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:193
+#: src/about.c:164 src/about.c:194
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
@@ -997,184 +997,188 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:194
+#: src/about.c:166 src/about.c:195
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:195
+#: src/about.c:167 src/about.c:196
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:196
+#: src/about.c:168
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+#: src/about.c:169 src/about.c:197
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongaars"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:198
+#: src/about.c:172 src/about.c:199
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:200
+#: src/about.c:173 src/about.c:201
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:174
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Nederlands; Vlaams"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:202
+#: src/about.c:175 src/about.c:203
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: src/about.c:175
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Braziliaans Portugees"
-
 #: src/about.c:176
-msgid "Portuguese-Portugal"
+msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugees"
 
 #: src/about.c:177
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Braziliaans Portugees"
+
+#: src/about.c:178
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: src/about.c:178 src/about.c:203
+#: src/about.c:179 src/about.c:204
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:180
 msgid "Serbian"
 msgstr "Servisch"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:205
+#: src/about.c:181 src/about.c:206
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:182
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Eenvoudig Chinees"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:183
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditioneel Chinees"
 
-#: src/about.c:189
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Ex-vertalers"
-
 #: src/about.c:190
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Ex-vertalers"
+
+#: src/about.c:191
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharic"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:192
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaars"
 
-#: src/about.c:197
+#: src/about.c:198
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:200
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japans"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:202
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:207
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinees"
 
-#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2307 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk."
 
-#: src/account.c:273
+#: src/account.c:283
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Vul alle velden volledig in."
 
-#: src/account.c:298
+#: src/account.c:308
 msgid "Original password"
 msgstr "Oude wachtwoord"
 
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:314
 msgid "New password"
 msgstr "Nieuwe wachtwoord"
 
-#: src/account.c:310
+#: src/account.c:320
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nieuwe wachtwoord (herhalen)"
 
-#: src/account.c:315
+#: src/account.c:325
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s"
 
-#: src/account.c:321
+#: src/account.c:331
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
-#: src/dialogs.c:1829 src/dialogs.c:1872 src/dialogs.c:2003
-#: src/gtkblist.c:1470 src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813
+#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/oscar/oscar.c:6224
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273 src/protocols/oscar/oscar.c:6353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Cancel button.
-#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
-#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/dialogs.c:2010
-#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1471
-#: src/gtkblist.c:3410 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
+#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814
+#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988
+#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473
+#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:630
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182
 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 src/protocols/oscar/oscar.c:6274
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
 #: src/request.h:852 src/request.h:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/account.c:351
+#: src/account.c:361
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s"
 
-#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2316
+#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291
 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
 msgid "Save"
@@ -1200,16 +1204,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Zet alles op afwezig"
 
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2259
+#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:824 src/blist.c:2032 src/gtkblist.c:2888
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacten"
 
-#: src/blist.c:1124
+#: src/blist.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1224,31 +1228,31 @@
 "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat de accounts niet "
 "aangemeld zijn. Deze contacten en de groep zijn niet verwijderd.\n"
 
-#: src/blist.c:1133
+#: src/blist.c:1139
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groep niet verwijderd"
 
-#: src/blist.c:1183 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
+#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: src/blist.c:1506
+#: src/blist.c:1512
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ongeldige groepsnaam"
 
-#: src/blist.c:2149
+#: src/blist.c:2155
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is "
 "niet geladen."
 
-#: src/blist.c:2151
+#: src/blist.c:2157
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Contactenlijst fout"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3302
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1350,15 +1354,15 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Op account"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:315
 msgid "Warn User"
 msgstr "Gebruiker waarschuwen"
 
-#: src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:318
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Waarschuwen"
 
-#: src/dialogs.c:333
+#: src/dialogs.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1371,15 +1375,15 @@
 "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen "
 "worden toegepast.\n"
 
-#: src/dialogs.c:342
+#: src/dialogs.c:343
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anoniem waarschuwen?"
 
-#: src/dialogs.c:349
+#: src/dialogs.c:350
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:462
+#: src/dialogs.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -1387,11 +1391,11 @@
 "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u "
 "doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465
+#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Contact verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:474
+#: src/dialogs.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1400,11 +1404,11 @@
 "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te "
 "verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:486
+#: src/dialogs.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1413,11 +1417,11 @@
 "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw "
 "contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490
+#: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Groep verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1426,33 +1430,33 @@
 "U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van "
 "uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
+#: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Contact verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:659
+#: src/dialogs.c:660
 msgid "New Message"
 msgstr "Nieuw bericht"
 
-#: src/dialogs.c:677
+#: src/dialogs.c:678
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon met wie u een directe verbinding "
 "wilt.\n"
 
-#: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
+#: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Bij_naam:"
 
-#: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:358
+#: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/dialogs.c:739
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Gebruikersinfo"
 
-#: src/dialogs.c:758
+#: src/dialogs.c:759
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
@@ -1460,29 +1464,29 @@
 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt "
 "opvragen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Gebruikersinfo instellen"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:862
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Info veranderen voor %s:"
 
-#: src/dialogs.c:963
+#: src/dialogs.c:964
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Gesprek loggen"
 
-#: src/dialogs.c:1059
+#: src/dialogs.c:1060
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/dialogs.c:1061
+#: src/dialogs.c:1062
 msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: src/dialogs.c:1083
+#: src/dialogs.c:1084
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1490,105 +1494,105 @@
 "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De "
 "beschrijving is optioneel.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1795
+#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
+#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Tekstkleur selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316
+#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427
+#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428
 msgid "Select Font"
 msgstr "Lettertype selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:1493
+#: src/dialogs.c:1494
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel"
 
-#: src/dialogs.c:1495
+#: src/dialogs.c:1496
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op "
 "te slaan."
 
-#: src/dialogs.c:1505
+#: src/dialogs.c:1506
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "U kunt geen leeg bericht maken"
 
-#: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578
+#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579
 msgid "New away message"
 msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht"
 
-#: src/dialogs.c:1588
+#: src/dialogs.c:1589
 msgid "Away title: "
 msgstr "Afwezig titel:"
 
-#: src/dialogs.c:1638
+#: src/dialogs.c:1639
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Opslaan & gebruiken"
 
-#: src/dialogs.c:1642
+#: src/dialogs.c:1643
 msgid "Use"
 msgstr "Gebruiken"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1791
+#: src/dialogs.c:1792
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lachen!"
 
-#: src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Alias voor chat"
 
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1811
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze chat."
 
-#: src/dialogs.c:1826
+#: src/dialogs.c:1827
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Alias contact"
 
-#: src/dialogs.c:1826
+#: src/dialogs.c:1827
 msgid "Alias contact"
 msgstr "Alias voor contact"
 
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1828
 msgid "Please enter an aliased name for this contact."
 msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze persoon."
 
-#: src/dialogs.c:1858
+#: src/dialogs.c:1859
 msgid "_Screenname"
 msgstr "Bij_naam"
 
-#: src/dialogs.c:1863 src/gtkblist.c:808 src/gtkblist.c:901 src/gtkblist.c:907
+#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1867
+#: src/dialogs.c:1868
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias voor contact"
 
-#: src/dialogs.c:1868
-msgid "Alias buddy"
-msgstr "Alias voor contact"
-
 #: src/dialogs.c:1869
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Alias voor contact"
+
+#: src/dialogs.c:1870
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1596,51 +1600,53 @@
 "Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw "
 "contactlijst."
 
-#: src/dialogs.c:1905 src/dialogs.c:1912
+#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kon niet schrijven naar %s."
 
-#: src/dialogs.c:1936
+#: src/dialogs.c:1937
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Logboek opslaan"
 
-#: src/dialogs.c:1966
+#: src/dialogs.c:1965
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kon het bestand %s niet verwijderen."
 
-#: src/dialogs.c:1985
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Logboek legen"
-
-#: src/dialogs.c:1994
-msgid "Really clear log?"
-msgstr "Logboek opschonen?"
-
-#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2210
+#: src/dialogs.c:1982
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the log file for %s.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"U staat op het punt om het logboek van %s te verwijderen.  Wilt u doorgaan?"
+
+#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986
+msgid "Remove Log"
+msgstr "Logboek verwijderen"
+
+#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kan logboek %s niet openen."
 
-#: src/dialogs.c:2187
+#: src/dialogs.c:2162
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Gesprekken met %s"
 
-#: src/dialogs.c:2189
+#: src/dialogs.c:2164
 msgid "System Log"
 msgstr "Systeemlogboek"
 
-#: src/dialogs.c:2231 src/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:2288
+#: src/dialogs.c:2263
 msgid "Log"
 msgstr "Logboek"
 
-#: src/dialogs.c:2311
+#: src/dialogs.c:2286
 msgid "Clear"
 msgstr "Opschonen"
 
@@ -1755,15 +1761,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "saaie standaardtekst"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2069
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2070
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071
 msgid "By status"
 msgstr "Op status"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2071
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072
 msgid "By log size"
 msgstr "Op logboekgrootte"
 
@@ -1805,7 +1811,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3042 src/gtkblist.c:3361
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1866,7 +1872,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1098
+#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Systeeminstellingen gebruiken"
 
@@ -1882,7 +1888,7 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-opties"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy_type:"
 
@@ -1920,7 +1926,7 @@
 msgstr "Minder opties"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Register"
 msgstr "Registreren"
 
@@ -1937,9 +1943,9 @@
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:888
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4539
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
@@ -1971,176 +1977,176 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3409 src/gtkconv.c:1213
-#: src/gtkconv.c:3094 src/gtkconv.c:4268 src/gtkrequest.c:207
+#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234
+#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:781
+#: src/gtkblist.c:783
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Extra info"
 
-#: src/gtkblist.c:784
+#: src/gtkblist.c:786
 msgid "_IM"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:788
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Contact-alarm toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:790
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Logboek"
 
-#: src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:912
+#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/gtkblist.c:882
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Contact _toevoegen"
-
 #: src/gtkblist.c:884
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "_Chat toevoegen"
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Contact _toevoegen"
 
 #: src/gtkblist.c:886
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "_Chat toevoegen"
+
+#: src/gtkblist.c:888
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Groep _verwijderen"
 
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:890
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoemen"
 
-#: src/gtkblist.c:896
+#: src/gtkblist.c:898
 msgid "_Join"
 msgstr "_Deelnemen"
 
-#: src/gtkblist.c:898
+#: src/gtkblist.c:900
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-deelnemen"
 
-#: src/gtkblist.c:909 src/gtkblist.c:939
+#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Dichtvouwen"
 
-#: src/gtkblist.c:944
+#: src/gtkblist.c:946
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Uitvouwen"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1420
+#: src/gtkblist.c:1422
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacten"
 
-#: src/gtkblist.c:1421
+#: src/gtkblist.c:1423
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..."
 
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1424
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacten/Chat _openen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1423
+#: src/gtkblist.c:1425
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..."
 
-#: src/gtkblist.c:1425
+#: src/gtkblist.c:1427
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:1426
+#: src/gtkblist.c:1428
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:1427
+#: src/gtkblist.c:1429
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1428
+#: src/gtkblist.c:1430
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1429
+#: src/gtkblist.c:1431
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:1431
+#: src/gtkblist.c:1433
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacten/Af_melden"
 
-#: src/gtkblist.c:1432
+#: src/gtkblist.c:1434
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacten/_Afsluiten"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1435
+#: src/gtkblist.c:1437
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_xtra"
 
-#: src/gtkblist.c:1436
+#: src/gtkblist.c:1438
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Extra/_Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:1437
+#: src/gtkblist.c:1439
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Extra/_Contact-alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1438
-msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Extra/_Protocol-extra's"
-
 #: src/gtkblist.c:1440
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Extra/Acco_unts"
-
-#: src/gtkblist.c:1441
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..."
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Extra/_Protocol-extra's"
 
 #: src/gtkblist.c:1442
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Extra/Voorkeuren"
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Extra/Acco_unts"
 
 #: src/gtkblist.c:1443
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..."
+
+#: src/gtkblist.c:1444
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Extra/Voorkeuren"
+
+#: src/gtkblist.c:1445
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Extra/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:1445
+#: src/gtkblist.c:1447
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Extra/_Systeemlogboek"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1448
+#: src/gtkblist.c:1450
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtkblist.c:1449
+#: src/gtkblist.c:1451
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hulp/Online _hulp"
 
-#: src/gtkblist.c:1450
+#: src/gtkblist.c:1452
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hulp/_Debugvenster"
 
-#: src/gtkblist.c:1451
+#: src/gtkblist.c:1453
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hulp/_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1467
+#: src/gtkblist.c:1469
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Groep hernoemen"
 
-#: src/gtkblist.c:1467
+#: src/gtkblist.c:1469
 msgid "New group name"
 msgstr "Nieuwe groepsnaam"
 
-#: src/gtkblist.c:1468
+#: src/gtkblist.c:1470
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep."
 
-#: src/gtkblist.c:1497
+#: src/gtkblist.c:1499
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2149,16 +2155,16 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1560 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:1572
+#: src/gtkblist.c:1574
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1587
+#: src/gtkblist.c:1589
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2166,7 +2172,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1588
+#: src/gtkblist.c:1590
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2174,7 +2180,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias van contact:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1591
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2182,7 +2188,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1590
+#: src/gtkblist.c:1592
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2190,7 +2196,7 @@
 "\n"
 "<b>Bijnaam:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1591
+#: src/gtkblist.c:1593
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2198,7 +2204,7 @@
 "\n"
 "<b>Afwezig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1592
+#: src/gtkblist.c:1594
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2206,7 +2212,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewaarschuwd:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1594
+#: src/gtkblist.c:1596
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2214,7 +2220,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig"
 
-#: src/gtkblist.c:1595
+#: src/gtkblist.c:1597
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2222,7 +2228,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b>: Zwaar flex"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1598
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2230,85 +2236,85 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1865
+#: src/gtkblist.c:1866
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Afwezig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1867
+#: src/gtkblist.c:1868
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Afwezig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:1873
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1875
+#: src/gtkblist.c:1876
 msgid "Offline "
 msgstr "Off-line "
 
-#: src/gtkblist.c:2067 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1487
+#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490
 msgid "None"
 msgstr "Niet"
 
-#: src/gtkblist.c:2132
+#: src/gtkblist.c:2133
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Extra/Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:2135
+#: src/gtkblist.c:2136
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Extra/Contact-alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:2138
+#: src/gtkblist.c:2139
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Extra/Protocol-extra's"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2222
+#: src/gtkblist.c:2223
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:2224
+#: src/gtkblist.c:2225
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:2242 src/gtkconv.c:1172
+#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193
 msgid "IM"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/gtkblist.c:2248
+#: src/gtkblist.c:2249
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon"
 
-#: src/gtkblist.c:2251 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Extra info"
 
-#: src/gtkblist.c:2257
+#: src/gtkblist.c:2258
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info over geselecteerde persoon"
 
-#: src/gtkblist.c:2260 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2265
+#: src/gtkblist.c:2266
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Chatruimte binnengaan"
 
-#: src/gtkblist.c:2273
+#: src/gtkblist.c:2274
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Afwezigheidsbericht instellen"
 
-#: src/gtkblist.c:2984 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Contact toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:3007
+#: src/gtkblist.c:3005
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2319,24 +2325,24 @@
 "opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer "
 "mogelijk).\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3029 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/gtkblist.c:3055 src/gtkblist.c:3372
+#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370
 msgid "Group:"
 msgstr "Groep:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3064 src/gtkblist.c:3342
+#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:3309
+#: src/gtkblist.c:3307
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:3332
+#: src/gtkblist.c:3330
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2344,19 +2350,19 @@
 "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt "
 "toevoegen aan de contactlijst.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3406
+#: src/gtkblist.c:3404
 msgid "Add Group"
 msgstr "Groep toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:3406
+#: src/gtkblist.c:3404
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Nieuwe groep toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:3407
+#: src/gtkblist.c:3405
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep."
 
-#: src/gtkblist.c:3919
+#: src/gtkblist.c:3920
 msgid "No actions available"
 msgstr "Geen acties beschikbaar"
 
@@ -2435,316 +2441,324 @@
 msgid "Search term: "
 msgstr "Zoekopdracht: "
 
-#: src/gtkconv.c:1180
+#: src/gtkconv.c:1201
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Negeren Opheffen"
 
-#: src/gtkconv.c:1182 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1191 src/gtkconv.c:3117
+#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1200
+#: src/gtkconv.c:1221
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Haal afwezigheidsbericht op"
 
-#: src/gtkconv.c:1211 src/gtkconv.c:3100 src/gtkconv.c:4253
+#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289
 #: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtkconv.c:2324
+#: src/gtkconv.c:2349
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Gebruiker typt..."
 
-#: src/gtkconv.c:2332
+#: src/gtkconv.c:2357
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Gebruiker is gestopt met typen"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2435
+#: src/gtkconv.c:2460
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Verzenden als"
 
-#: src/gtkconv.c:2895
+#: src/gtkconv.c:2920
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Gesprek Opslaan"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2912
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Gesprek"
 
-#: src/gtkconv.c:2914
+#: src/gtkconv.c:2939
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2916
+#: src/gtkconv.c:2941
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven"
 
-#: src/gtkconv.c:2917
+#: src/gtkconv.c:2942
 msgid "/Conversation/Search..."
 msgstr "/Gesprek/Zoeken..."
 
-#: src/gtkconv.c:2921
+#: src/gtkconv.c:2946
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2923
+#: src/gtkconv.c:2948
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Gesprek/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2925
+#: src/gtkconv.c:2950
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Gesprek/Info _opvragen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2927
+#: src/gtkconv.c:2952
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: src/gtkconv.c:2957
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2934
+#: src/gtkconv.c:2959
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2964
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2941
+#: src/gtkconv.c:2966
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2943
+#: src/gtkconv.c:2968
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2945
+#: src/gtkconv.c:2970
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2950
+#: src/gtkconv.c:2975
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Gesprek/_Sluiten"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2954
+#: src/gtkconv.c:2979
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opties"
 
-#: src/gtkconv.c:2955
+#: src/gtkconv.c:2980
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden"
 
-#: src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:2981
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken"
 
-#: src/gtkconv.c:2996
+#: src/gtkconv.c:2982
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Opties/_Opmaakwerkbalk weergeven"
+
+#: src/gtkconv.c:3022
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven"
 
-#: src/gtkconv.c:3001
+#: src/gtkconv.c:3027
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3005
+#: src/gtkconv.c:3031
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Gesprek/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3009
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Gesprek/Info opvragen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3013
+#: src/gtkconv.c:3039
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3019
+#: src/gtkconv.c:3045
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Gesprek/URL invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3023
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3029
+#: src/gtkconv.c:3055
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3059
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Gesprek/Blokkeren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3063
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Gesprek/Toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3041
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Gesprek/Verwijderen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3047
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opties/Logboek bijhouden"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3076
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opties/Geluid gebruiken"
 
+#: src/gtkconv.c:3079
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Opties/Opmaakwerkbalk weergeven"
+
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076 src/gtkconv.c:3174 src/gtkconv.c:3176
-#: src/gtkconv.c:6036
+#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205
+#: src/gtkconv.c:6111
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:4271
+#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst"
 
-#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:4256
+#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "Warn"
 msgstr "Waarschuwen"
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3143
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Gebruiker waarschuwen?"
 
-#: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3556
+#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3124 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Blokkeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:3157
 msgid "Block the user"
 msgstr "Gebruiker blokkeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3186 src/gtkconv.c:6039
+#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: src/gtkconv.c:3189
+#: src/gtkconv.c:3218
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Gebruiker uitnodigen"
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3257
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3268
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: src/gtkconv.c:3250
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstrepen"
 
-#: src/gtkconv.c:3266
+#: src/gtkconv.c:3295
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Grotere letters"
 
-#: src/gtkconv.c:3278
+#: src/gtkconv.c:3307
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normale lettergrootte"
 
-#: src/gtkconv.c:3290
+#: src/gtkconv.c:3319
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere letters"
 
-#: src/gtkconv.c:3307
+#: src/gtkconv.c:3336
 msgid "Font Face"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3348
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: src/gtkconv.c:3331
+#: src/gtkconv.c:3360
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: src/gtkconv.c:3346
+#: src/gtkconv.c:3375
 msgid "Insert image"
 msgstr "Afbeelding invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3357
+#: src/gtkconv.c:3386
 msgid "Insert link"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3368
+#: src/gtkconv.c:3397
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3425
+#: src/gtkconv.c:3457
 msgid "Topic:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3476
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personen in ruimte"
 
-#: src/gtkconv.c:3533
+#: src/gtkconv.c:3565
 msgid "IM the user"
 msgstr "Gebruiker IM sturen"
 
-#: src/gtkconv.c:3545
+#: src/gtkconv.c:3577
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Gebruiker negeren"
 
-#: src/gtkconv.c:4039 src/server.c:1380
+#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nieuw gesprek @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:4043 src/server.c:1383
+#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Nieuw gesprek @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:4076
+#: src/gtkconv.c:4112
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Gesprek sluiten"
 
-#: src/gtkconv.c:4763 src/gtkconv.c:4795 src/gtkconv.c:4916 src/gtkconv.c:4983
+#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persoon in ruimte"
 msgstr[1] "%d personen in ruimte"
 
-#: src/gtkconv.c:5316
+#: src/gtkconv.c:5358
 msgid "Animate"
 msgstr "Animeren"
 
-#: src/gtkconv.c:5321
+#: src/gtkconv.c:5363
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Plaatje verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:5327
+#: src/gtkconv.c:5369
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Plaatje opslaan als..."
 
-#: src/gtkconv.c:5806 src/gtkconv.c:5809
+#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten"
 
@@ -2861,19 +2875,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:602
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "E-mail adres _kopiëren"
 
-#: src/gtkimhtml.c:548
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Verwijzing _kopiëren"
 
-#: src/gtkimhtml.c:558
+#: src/gtkimhtml.c:624
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1646
+#: src/gtkimhtml.c:1730
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2881,16 +2895,16 @@
 "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. "
 "PNG wordt geprobeerd."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1654
+#: src/gtkimhtml.c:1738
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1663
+#: src/gtkimhtml.c:1747
 msgid "Save Image"
 msgstr "Afbeelding opslaan"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1686
+#: src/gtkimhtml.c:1770
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Afbeelding _opslaan..."
 
@@ -2997,7 +3011,7 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Terugkeer van afwezigheid"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1484 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactief"
@@ -3043,7 +3057,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Bladeren"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2073
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -3159,7 +3173,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Achtergrond_kleur"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
@@ -3235,23 +3249,23 @@
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Contactenlijst werkbalk"
 
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1015
+#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Knoppen weergeven als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Pictures"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Tekst en afbeeldingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen"
 
@@ -3267,7 +3281,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Contactenlijst"
 
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984
+#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Protocolt_ype weergeven"
 
@@ -3292,176 +3306,180 @@
 msgstr "_URL versturen als verwijzing"
 
 #: src/gtkprefs.c:894
+msgid "Show Formatting Toolbar"
+msgstr "Opmaakwerkbalk weergeven"
+
+#: src/gtkprefs.c:897
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Tab-opties"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: src/gtkprefs.c:899
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Tabblad_plaatsing:"
 
-#: src/gtkprefs.c:898
+#: src/gtkprefs.c:901
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:903
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Gesprekken en chats in venster met tabbleden plaatsen"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Gesprekken en chats in _zelfde venster met tabbladen weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Sluitknoppen weergeven op tabbladen"
 
-#: src/gtkprefs.c:931
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Status_pictogrammen weergeven op tabbladen."
 
-#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Nieuwe venster_breedte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Nieuwe venster_hoogte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "_Tekstinvoer hoogte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:982
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Venster verbergen na ver_zenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:983
+#: src/gtkprefs.c:986
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Contactplaatjes"
 
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:989
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "A_nimatie contactplaatje inschakelen"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "_Aanmeldingen weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Type-melding"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1039
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tab auto-afmaken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab-bijnamen afmaken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Oude stijl van afmaken gebruiken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Mensen die binnenkomen weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Mensen die _weggaan weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Geef bijnamen kle_uren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy Type"
 
-#: src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:1097
 msgid "No proxy"
 msgstr "Geen proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1125
 msgid "_Host"
 msgstr "_Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1139 src/protocols/irc/irc.c:551
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1109 src/protocols/msn/msn.c:1635
+#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635
 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Poort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1157
+#: src/gtkprefs.c:1160
 msgid "_User"
 msgstr "_Gebruiker"
 
-#: src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Wachtwoord"
 
-#: src/gtkprefs.c:1211
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/gtkprefs.c:1212
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/gtkprefs.c:1213
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
 #: src/gtkprefs.c:1214
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
 
 #: src/gtkprefs.c:1215
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1216
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1217
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1224
+#: src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1265
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserselectie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1272
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1279
+#: src/gtkprefs.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3470,87 +3488,87 @@
 "_Handmatig:\n"
 "(%s voor URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browserinstellingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Open standaard een nieuw _venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1316
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Gesprek-logboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Alle gesprekken _opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1321
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "_HTML verwijderen uit logboeken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1327
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systeemlogboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1328
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Aanmelden/afmelden opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1327
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Statusveranderingen opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1329
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Opslaan wanneer anderen _weggaan of terugkomen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "_Eigen statusveranderingen opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1333
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Iedere aanmelding beginnen met een nieuw bestand"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1379
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Geluidsinstellingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Geen geluid wanneer u uzelf aanmeld"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1389
 msgid "Console beep"
 msgstr "Terminal-pieptoon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1388
+#: src/gtkprefs.c:1391
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1405
+#: src/gtkprefs.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3559,67 +3577,67 @@
 "Geluids_opdracht:\n"
 "(%s voor bestandsnaam)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1460
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Verzenden van berichten verwijdert de afwezigheidsstatus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1462
+#: src/gtkprefs.c:1465
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1468
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Auto-antwoord"
 
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Seconden voordat _opnieuw verzonden wordt:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1474
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Auto-antwoord _sturen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1478
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Auto-antwoord sturen in _actieve gesprekken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1488
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Afwezigheid _berekenen:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gebruik van gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "X usage"
 msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1496
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-afwezig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten voor afwezig:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1511
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Afwezigheids_bericht:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1573
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3634,7 +3652,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1578
+#: src/gtkprefs.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3649,97 +3667,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1759
+#: src/gtkprefs.c:1762
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1766 src/protocols/jabber/jabber.c:561
+#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562
 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1940
+#: src/gtkprefs.c:1943
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Geluid selecteren"
 
-#: src/gtkprefs.c:2047
+#: src/gtkprefs.c:2050
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2054
+#: src/gtkprefs.c:2057
 msgid "Event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2077
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Reset"
 msgstr "Wissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2081
+#: src/gtkprefs.c:2084
 msgid "Choose..."
 msgstr "Bladeren..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2215
+#: src/gtkprefs.c:2218
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bewerken"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-thema's"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Message Text"
 msgstr "Berichttekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2258
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "IMs"
 msgstr "Berichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Logging"
 msgstr "Logboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Sounds"
 msgstr "Geluiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Geluidsgebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2275
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4102,7 +4120,7 @@
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Iets minder saaie standaardtekst"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304
@@ -4118,10 +4136,10 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Alleen afwezig voor vrienden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:893
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895
 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:4556
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Invisible"
 msgstr "Onzichtbaar"
@@ -4239,7 +4257,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4248,13 +4266,13 @@
 msgstr "Voornaam"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:581
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265
 msgid "Last Name"
 msgstr "Achternaam"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3906
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Nick"
 msgstr "Bijnaam"
 
@@ -4268,8 +4286,8 @@
 msgstr "Geslacht"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
 msgid "City"
 msgstr "Stad"
@@ -4383,8 +4401,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Adresboek doorzoeken"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1003
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Wachtwoord veranderen"
 
@@ -4438,14 +4456,14 @@
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Authorize"
 msgstr "Toestemmen"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 msgid "Deny"
 msgstr "Blokkeren"
 
@@ -4544,24 +4562,29 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:530
+#: src/protocols/irc/irc.c:532
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protocol plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:531
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554
+#: src/protocols/irc/irc.c:556
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Slechte modus"
@@ -4583,10 +4606,6 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(geïdentificeerd)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:551
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
 msgid "Realname"
 msgstr "Echte naam"
@@ -4781,8 +4800,8 @@
 msgstr "Mechanisme te zwak"
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:828 src/protocols/jabber/jabber.c:878
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Geen toestemming"
 
@@ -4807,7 +4826,7 @@
 msgstr "Gegeven naam"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bijnaam"
 
@@ -4828,7 +4847,7 @@
 msgstr "Regio"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postcode"
 
@@ -4865,7 +4884,7 @@
 msgstr "Rol"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geboortedatum"
 
@@ -4886,12 +4905,12 @@
 msgstr "Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:865
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:878
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
 msgid "Resource"
 msgstr "Hulpmiddel"
 
@@ -4899,8 +4918,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Tweede Naam"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
@@ -4952,30 +4971,30 @@
 msgid "Handle:"
 msgstr "Bijnaam: "
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177
+#: src/protocols/jabber/chat.c:175
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ongeldige naam voor ruimte"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:180
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s is geen geldige servernaam"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
+#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ongeldige servernaam"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:188
+#: src/protocols/jabber/chat.c:186
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s is geen geldige aanduiding voor een ruimte"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
+#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte"
 
@@ -5106,141 +5125,141 @@
 msgid "Read Error"
 msgstr "Leesfout"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:366 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Ongeldige Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kan geen socket aanmaken"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registratie van %s@%s voltooid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registratie voltooid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registratie van %s@%s mislukt: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registratie mislukt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:541 src/protocols/jabber/jabber.c:542
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Al geregistreerd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:566
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
 msgid "First Name"
 msgstr "Voornaam"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/oscar/oscar.c:3961
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "State"
 msgstr "Staat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 src/protocols/jabber/jabber.c:628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Nieuw Jabber account registreren"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:732 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
 msgid "Initializing Stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:742
+msgstr "Starten van datastroom"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:750
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
 msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: src/protocols/jabber/presence.c:262
+msgstr "Herstarten van datastroom"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/presence.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:889 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Chatgraag"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Lang weg"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107
 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544 src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Niet storen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Wachtwoord veranderd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Wachtwoord is veranderd"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Wachtwoord veranderen is mislukt: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Onbekende fout opgetreden bij veranderen van wachtwoord"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in"
 
@@ -5254,33 +5273,33 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 src/protocols/jabber/jabber.c:1081
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1105
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
 msgid "Force Old SSL"
 msgstr "Oude SSL forceren"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbinden met server"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:124
+#: src/protocols/jabber/message.c:125
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Bericht van %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:216
+#: src/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:219
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber bericht-fout"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:278
+#: src/protocols/jabber/message.c:281
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (code %s)"
@@ -5303,7 +5322,11 @@
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:258
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:266
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kan niet meedoen met chat"
 
@@ -5726,14 +5749,14 @@
 msgstr "<html><body><b>Fout bij ophalen profiel</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3943
+#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
 msgid "Age"
 msgstr "Leeftijd"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Gender"
@@ -5976,7 +5999,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s vraagt om een PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Welke groep binnengaan:"
@@ -6206,7 +6229,7 @@
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-naam krijgen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld"
@@ -6230,7 +6253,7 @@
 "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een "
 "inbreuk op de privacy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinden"
 
@@ -6264,8 +6287,8 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5084
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
 msgid "No reason given."
 msgstr "Geen reden gegeven."
 
@@ -6283,7 +6306,7 @@
 "reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Identificatie-aanvraag"
 
@@ -6384,10 +6407,9 @@
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd is."
+msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was."
 msgstr[1] ""
-"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd zijn."
+"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
 #, c-format
@@ -6414,18 +6436,18 @@
 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen om een onbekende reden."
 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen om een onbekende reden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4553
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vrij om te chatten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "Occupied"
 msgstr "Bezig"
 
@@ -6443,10 +6465,6 @@
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC threw fout: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
 #, c-format
@@ -6466,11 +6484,11 @@
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM Direct bericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Get File"
 msgstr "Bestanden Ophalen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
 msgid "Send File"
 msgstr "Bestanden Verzenden"
 
@@ -6523,8 +6541,8 @@
 msgstr "Hiptop"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
-msgid "Secure IM"
-msgstr "Beveiligd IM"
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Beveiliging ingeschakeld"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
 #, c-format
@@ -6583,105 +6601,105 @@
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Afronden van verbinding"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/oscar/oscar.c:3921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiel nummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Vrouw"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Man"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persoonlijke webpagina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Extra informatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Home Address"
 msgstr "Thuisadres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postcode"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
 msgid "Work Address"
 msgstr "Werkadres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Work Information"
 msgstr "Werkinformatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 msgid "Company"
 msgstr "Bedrijf"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
 msgid "Division"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webpagina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ info voor %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-up bericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "De volgende bijnamen zijn geassocieerd met %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
 msgid "Search Results"
 msgstr "Zoekresultaten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Accountbevestiging aangevraagd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6690,7 +6708,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "is niet gelijk aan het origineel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6699,7 +6717,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "eindigt op een spatie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6708,7 +6726,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
 "te lang is."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6717,7 +6735,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is "
 "aangevraagd door een ander."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6726,7 +6744,7 @@
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel "
 "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6734,12 +6752,12 @@
 msgstr ""
 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6748,20 +6766,20 @@
 "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 msgid "Account Info"
 msgstr "Accountinformatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6790,11 +6808,11 @@
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiel is te lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6804,7 +6822,7 @@
 "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het "
 "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6819,15 +6837,15 @@
 "De maximale afwezigheidsberichtlengte van %d bytes is overschreden.  Gaim "
 "heeft deze voor u afgebroken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Afwezigheidsbericht te lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6836,12 +6854,12 @@
 "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is "
 "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4825 src/protocols/oscar/oscar.c:4826
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
 msgid "Orphans"
 msgstr "Wezen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6850,15 +6868,15 @@
 "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst "
 "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kan niet toevoegen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6868,7 +6886,7 @@
 "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende "
 "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6877,11 +6895,11 @@
 "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar "
 "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6892,19 +6910,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw "
 "contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6915,56 +6933,56 @@
 "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Toestemming geweigerd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Uitwisselen:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Aangemeld:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-adres:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Mogelijkheden:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Beschikbaar:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Afwezigheidsbericht:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Geen toestemming"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kan geen directe verbinding openen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6972,52 +6990,52 @@
 "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden "
 "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Contactopmerking:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Opmerking bewerken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Statusbericht tonen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direct bericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Opnieuw toestemming vragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Formattering van bijnaam:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Adres veranderen in: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7025,59 +7043,63 @@
 "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de "
 "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Contact zoeken op e-mail adres"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Beschikbaar-bericht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Ik ben aan het werk en hoop op een afleidend berichtje!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Beschikbaar-bericht instellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "IM-doorsturen configureren (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Bijnaam formatteren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "Account bevestigen"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Account bevestigen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail"
 
@@ -7091,15 +7113,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host authoriseren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth-poort"
 
@@ -7840,15 +7862,25 @@
 msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
 msgstr "Verplaatsen van gaim instellingenmap naar:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 #~ msgstr ""
-#~ "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was.%hu "
-#~ "berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren.%hu "
-#~ "bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was.%hu berichten "
-#~ "van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren."
+#~ "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd is.%"
+#~ "hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat deze te snel verstuurd "
+#~ "zijn."
+
+#~ msgid "Portuguese-Portugal"
+#~ msgstr "Portugees"
+
+#~ msgid "Clear Log"
+#~ msgstr "Logboek legen"
+
+#~ msgid "Really clear log?"
+#~ msgstr "Logboek opschonen?"
+
+#~ msgid "Secure IM"
+#~ msgstr "Beveiligd IM"
 
 #~ msgid "Disable Animation"
 #~ msgstr "Animatie uitschakelen"