changeset 32039:2b289a184dc2

Updated a bunch of translations. Closes #13510, #13926, #13927, #13455, #13966, #13991, #13993
author Paul Aurich <paul@darkrain42.org>
date Tue, 10 May 2011 04:45:01 +0000 (2011-05-10)
parents f5fbcdd07d48
children 06ed9020b784
files po/ChangeLog po/bn.po po/cs.po po/nl.po po/pl.po po/sq.po po/uk.po po/zh_HK.po po/zh_TW.po
diffstat 9 files changed, 6016 insertions(+), 6140 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -1,10 +1,19 @@
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
 version 2.8.0
+	* Albanian translation updated (Besnik Bleta)
+	* Bengali translation updated (Jamil Ahmed)
+	* Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R.
+	  Liu)
+	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R.
+	  Liu)
+	* Czech translation updated (David Vachulka)
 	* Dutch translation updated (Gideon van Melle)
 	* English (Canadian) updated (Elliott Sales de Andrade)
 	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
+	* Polish translation updated (Piotr Dr�g)
 	* Romanian translation updated (Mi�u Moldovan)
+	* Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko)
 
 version 2.7.11
 	* Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
--- a/po/bn.po	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/bn.po	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 13:37+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 13:37+0600\n"
 "Last-Translator: israt <israt@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language: bn\n"
@@ -228,6 +228,9 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "爨÷�爨�爨��爨� (爨�爨�爭�爨�爨逗�)"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "爨�爨�Θ爭�爨む�爨萎Γ 爨��爨萎�爨む� (爨�爨�爭�爨�爨逗�)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "爨�Σ爭� 爨��爨�"
 
@@ -2013,6 +2016,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨鉦Π爨�"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr "Tor 爨��爨萎�爭�爨伍� 爨��爨÷� DNS 爨迦�爨�爨�爨� 爨�爨�爭�爨萎�爨項�爭� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�爛�"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -3333,6 +3339,21 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Gadu-Gadu 爨踶� 爨��爨伍�爭�爨鉦Π爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎�爨�"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "爨�爨�Ω爭�爨ム� 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹Θ:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "爨伍Μ爨鉦�"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "爨謹�爨о� 爨�Θ爭�爨о�"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "爨�爨�Ω爭�爨ム�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨��爨萎�爨鉦Χ"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "爨�爭� 爨�爭� 爨�爨�Θ爨鉦Π 爨�爨�Ω爭�爨ム� 爨��爨�爨む� 爨��爨萎Μ爭�, 爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� 爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨�爨萎�爨�"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨� 爨�爨��爨� 爨�爨÷�爨÷� 爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨�爨萎�爨�: %s"
@@ -3477,6 +3498,20 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "GG 爨伍�爨萎�爨〝�爨�"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "爨踶��爭�爨萎�爨�Χ爨� 爨��爨�Μ爨項�爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭� 爨��"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "爨�Ζ爨� 爨��爨�爭�爨� 爨��爭� 爨むΜ爭� 爨踶��爭�爨萎�爨�Χ爨� 爨��爨�Μ爨項�爨�"
+
+# tithi
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "爨��爨萎�爭�爨�爨��爭� 爨踶��爭�爨萎�爨�Χ爨�"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "爨伍�爨��爨�爭�爨� 爨��爨萎�爨�Δ爭�爨む�"
+
 # ***
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3513,7 +3548,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3778,6 +3812,9 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  爨踶�爨�爨� 爨�爭�爨萎�爭�爨� 爨伍Ξ爭�爨��爨�Θ 爨�爨萎�爨�イ"
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv: chanserv 爨� 爨�爨��爨��爨� 爨��爨�爨鉦Θ"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4979,19 +5016,9 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "爨÷�爨��爨�爨�"
 
-# tithi
-msgid "Require encryption"
-msgstr "爨��爨萎�爭�爨�爨��爭� 爨踶��爭�爨萎�爨�Χ爨�"
-
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "爨�Ζ爨� 爨��爨�爭�爨� 爨��爭� 爨むΜ爭� 爨踶��爭�爨萎�爨�Χ爨� 爨��爨�Μ爨項�爨�"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "爨��爨萎�爨むΘ 爨謹�爨迦�爨� SSL 爨��爨�Μ爨項�爨�"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "爨伍�爨��爨�爭�爨� 爨��爨萎�爨�Δ爭�爨む�"
-
 # tithi
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "爨踶��爭�爨萎�爨��爨� 爨�� 爨�爨萎� 爨伍�爨�爭�爨萎�爨�� 爨伍Π爨� 爨�爭�爨�爭�爨伍� 爨��爨��爨萎� 爨��爨萎Ξ爨鉦Γ爭�爨�爨萎Γ 爨�爨��爨��爨�Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
@@ -5109,6 +5136,7 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "%s 爨� 爨��爨�爨� 爨��爨�爨鉦Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�, 爨��爨�Μ爨項�爨�爨鉦Π爭� 爨��爨�爨� 爨伍�爨ム�爨��爨��爨むΠ 爨伍Ξ爨萎�爨ムΘ 爨�爨萎� 爨��"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "爨��爨�爨� 爨��爨�爨鉦Θ爭� 爨��爨�Π爭�爨� 爨項Ο爨酌�爨�爭�"
 
@@ -5961,20 +5989,6 @@
 msgstr "爨��爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
 
 # tithi
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "爨�爨��爨��爨�Θ爭�爨� 爨�爨��爨萎�爨�:"
-
-# tithi
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� 爨�爨��爨�爭� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨�!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "爨�爨逗� 爨�爨�爭� (_O)"
-
-# tithi
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨�爨��爨о�爨萎� 爨む�爨萎�爨�爨�"
 
@@ -6196,6 +6210,9 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "爨��爨��爨�爨� 爨��爨萎�爨む�爨�爨� 爨�爨��爨� 爨�Α爨� 爨��爨о�爨�� 爨��爨�爨鉦Θ爭� 爨項Ο爨酌Θ爨逗イ"
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨む�爨萎�爨�爨� 爨伍�爨�爨�爨逗Δ 爨項�爭�爨鉦� 爨��爨��爨�爨� 爨��爨萎�爨む� 爨��爨�爨鉦Θ爭� 爨��爨��爨��爛�"
+
 # tithi
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6373,28 +6390,6 @@
 #
 #
 # Translated by sadia
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� PIN 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爭�爭�爨�爭�爨� 爨む� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨萎イ"
-
-# tithi
-#
-#
-# Translated by sadia
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� PIN 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爭�爭�爨�爭�爨� 爨む�爨� 爨��爨萎�爨�爭�爨� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� [爭�-爭оЕ]爛�"
-
-# Translated by sadia
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "爨踶� PIN-爨�爨� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨萎イ 爨踶�爨� 爨謹�爨о�爨��爨む�爨� [爭�-爭�] 爨�Π爭�爨�Θ爭�爨� 爨伍�爨�爭�爨�� 爨��爨��爨萎� 爨�爨�爨逗Δ 爨項Δ爭� 爨項Μ爭�爛�"
-
-# Translated by sadia
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� 爨��爨�爨� PIN 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爭�爭�爨�爭�爨� 爨む� 爨��爨迦�爭� 爨��爛�"
-
-# tithi
-#
-#
-# Translated by sadia
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� 爨��爨� 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爨�爭�爨� 爨む� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨萎イ"
 
@@ -6419,9 +6414,64 @@
 msgstr ""
 "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨��爨萎�爨��爨�爨迦�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨踶�爨�� 爨�爭�爨�爨�爭� 爨��爨�爭�爨� 爨��爭�爨��爛� 爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� 爨�爨逗�爭�爨�爭�爨劇Γ 爨�Π 爨�爨��爨� 爨�爭�爨劇�爨�爨� 爨�爨萎�爨�イ"
 
-# snigdha
-msgid "Your UID"
-msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π UID"
+# Translated by sadia
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "爨��爨� 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
+
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "爨�爨��爨� 爨�Π爨逗�爨逗Δ爨�"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "爨�爨��爨� 爨�爨��爨�"
+
+# Translated by sadia
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "爨��爨��爨�爨� 爨��爨��爨��爨�"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "爨�爭�爨�爨�爭� 爨��爨�爭�爨� 爨��爨む� 爨��爨萎�"
+
+# tithi
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "爨�Π爨鉦Ξ爨萎�爨謹�爨� 爨項Δ爭� 爨��爨萎�"
+
+# Translated by sadia
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π MXit 爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ 爨�爨萎�爨�"
+
+# tithi
+#
+#
+# Translated by sadia
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� PIN 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爭�爭�爨�爭�爨� 爨む� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨萎イ"
+
+# tithi
+#
+#
+# Translated by sadia
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� PIN 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爭�爭�爨�爭�爨� 爨む�爨� 爨��爨萎�爨�爭�爨� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� [爭�-爭оЕ]爛�"
+
+# Translated by sadia
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "爨踶� PIN-爨�爨� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨萎イ 爨踶�爨� 爨謹�爨о�爨��爨む�爨� [爭�-爭�] 爨�Π爭�爨�Θ爭�爨� 爨伍�爨�爭�爨�� 爨��爨��爨萎� 爨�爨�爨逗Δ 爨項Δ爭� 爨項Μ爭�爛�"
+
+# Translated by sadia
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� 爨��爨�爨� PIN 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爭�爭�爨�爭�爨� 爨む� 爨��爨迦�爭� 爨��爛�"
+
+# Translated by sadia
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "PIN 爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ爨�爨萎Θ爭� 爨む�爨萎�爨�爨� "
 
 # Translated by sadia
 #. pin
@@ -6430,32 +6480,16 @@
 msgstr "PIN"
 
 # Translated by sadia
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "PIN 爨��爨�爨鉦� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
 
-# Translated by sadia
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "爨��爨� 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
-
-# Translated by sadia
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "爨�爨��爨� 爨��爨��爨��爨� 爨迦�爨�爨逗�爭� 爨萎�爨�爨� 爨項Μ爭�"
-
-# Translated by sadia
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "爨��爨��爨�爨� 爨��爨��爨��爨�"
-
-# Translated by sadia
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ 爨�爨萎�爨�"
-
-# Translated by sadia
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "爨踶�爨鉦Θ爭� 爨�爨�Θ爨� 爨�爨�Θ爨鉦Π MXit 爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨萎�爨�"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "PIN 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "MXit PIN 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
 
 # Translated by sadia
 msgid "View Splash"
@@ -6469,12 +6503,37 @@
 msgid "About"
 msgstr "爨�Π爨逗�爨逗Δ爨�"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr "爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨�"
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "MXit 爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨�"
+
+msgid "Type search information"
+msgstr "爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨迦�爨�爭�爨�"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨� (_S)"
+
 # Translated by sadia
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�..."
 
 # Translated by sadia
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "PIN 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ..."
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "爨�Π爨鉦Ξ爨萎�爨謹�爨� 爨�Θ爭�爨о�..."
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "爨�Π爨逗�爨逗Δ 爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨�..."
+
+# Translated by sadia
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "爨伍�爨��爨迦�爨��爨� 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�..."
@@ -6514,9 +6573,8 @@
 #
 #
 # Translated by sadia
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� 爨��爨� 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爨�爭�爨� 爨む� 爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨萎イ"
+msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� 爨��爨� 爨��爨萎Μ爭�爨� 爨�爨萎�爨�爭�爨� 爨む� 爨�爭�爨� 爨�爭�爨�爛�"
 
 # tithi
 #
@@ -6621,15 +6679,14 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨�爭�爨�爨�爭� 爨�爨�� 爨項�爭�爨�爭�..."
 
+msgid "was kicked"
+msgstr "爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
+
 # Kick =  爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π
 # OR  爨�Ζ爨鉦�爨鉦Δ
-#. you were kicked
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 msgstr "MultiMX 爨項Δ爭� 爨�爨�Θ爨鉦�爭� 爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�爛�"
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "爨む�爨萎Ω爭�爨�爨鉦Π 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
-
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "爨�爨伍Π爭�爨� 爨��爨� (_R):"
 
@@ -6654,23 +6711,20 @@
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "爨迦�爨�爨鉦Θ爭� 爨伍�爨�爭�爨��"
 
-#, fuzzy
 msgid "No profile available"
-msgstr "爨�爨��爨�Ω爭�爨ム�爨�"
-
-# tithi
-#, fuzzy
+msgstr "爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨�爨��爨�Ω爭�爨ム�爨�"
+
+# tithi
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "爨踶� 爨�爭�爨��爨�爨鉦�爨��爨�爨�爨逗Π 爨�爭�爨� 爨�爨��爨�爨� 爨伍�爭�爨萎�爨�� 爨��爨�爛�"
+msgstr "爨踶� 爨�Π爨逗�爨逗Δ爨逗�爨逗Π 爨�爭�爨� 爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨��爨�爛�"
 
 # snigdha
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π MXit ID..."
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
-#, fuzzy
 msgid "Re-Invite"
-msgstr "爨�爨�Θ爭�爨む�爨萎Γ 爨�爨鉦Θ爨鉦Θ"
+msgstr "爨��爨�-爨�爨�Θ爭�爨む�爨萎Γ"
 
 # Translated by sadia
 #. Configuration options
@@ -6689,6 +6743,30 @@
 msgid "Last Online"
 msgstr "爨謹�爨� 爨��爨� 爨�爨�Σ爨鉦�爨��"
 
+msgid "Invite Message"
+msgstr "爨�爨�Θ爭�爨む�爨萎Γ 爨��爨萎�爨む�"
+
+msgid "No results"
+msgstr "爨�Σ爨鉦Λ爨� 爨��爨�"
+
+msgid "No contacts found."
+msgstr "爨�爭�爨�� 爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨��爨�爨��爨� 爨��爨��爨��爛�"
+
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr "UserId"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr "爨�爨��爨� 爨�爨��爨�"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π %i 爨�爨� 爨�Θ爭�爨о�爨� 爨�Π爨鉦Ξ爨萎�爨� 爨�爨�爭�爛�"
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨��爨� 爨伍�爨ム� 爨��爨迦� 爨踶�Θ %i 爨�Π爨逗�爨逗Δ爨� 爨��爨�爭�爨� 爨�爭�爨�爭�爛�"
+
 # Translated by sadia
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7528,6 +7606,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨�:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "爨�爨逗� 爨�爨�爭� (_O)"
+
 # Translated by sadia
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
@@ -7943,7 +8027,6 @@
 msgstr "爨�爨��爨��爨�Θ 爨�爭�爨項�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭�爨� 爨��爨� 爨��爨��爨�Ξ爨鉦Θ 爨��"
@@ -8484,9 +8567,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�� 爨�Θ爭�爨о�爨� 爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨� 爨�爨萎�爭�爨� 爨む�爨� 爨�爨��爨�爨� 爨�爨逗�爨鉦Θ爨� 爨�爨鉦�爨� 爨�爨萎�爨�イ"
 
-msgid "_Search"
-msgstr "爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨� (_S)"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨むΕ爭�爨� 爨��爨萎�爨о�爨萎Γ (爨�爨��爭�爨�)..."
 
@@ -8529,9 +8609,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "爨�爨��爨�爨� 爨�爨逗�爨鉦Θ爨鉦Π 爨��爨о�爨�Ξ爭� 爨�Θ爭�爨о� 爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨�..."
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "爨踶��爭�爨萎�爨�Χ爨� 爨��爨�Μ爨項�爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭� 爨��"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "clientLogin 爨��爨�Μ爨項�爨�"
 
@@ -8848,800 +8925,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "爨踶� 爨�Θ爭�爨о�爨萎� 爨�爨�Θ爨鉦�爭� 爨伍Μ爨伍Ξ爭� 爨�爨�Σ爨鉦�爨� 爨項�爨伍�爨�� 爨��爨�爨む� 爨��爨��爨�"
 
-# tithi
-msgid "Aquarius"
-msgstr "爨�爭�爨��爨� 爨萎�爨謹�"
-
-# tithi
-msgid "Pisces"
-msgstr "爨��爨� 爨萎�爨謹�"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "爨��爨� 爨萎�爨謹�"
-
-# tithi
-msgid "Taurus"
-msgstr "爨��爨� 爨萎�爨謹�"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "爨��爨ム�爨� 爨萎�爨謹�"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "爨�爨萎�爨�爨� 爨萎�爨謹�"
-
-# tithi
-msgid "Leo"
-msgstr "爨伍�爨�爨� 爨萎�爨謹�"
-
-# tithi
-msgid "Virgo"
-msgstr "爨�爨��爨�� 爨萎�爨謹�"
-
-# tithi
-msgid "Libra"
-msgstr "爨む�爨迦� 爨萎�爨謹�"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "爨��爨謹�爨�爨逗� 爨萎�爨謹�"
-
-# tithi
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "爨оΘ爭� 爨萎�爨謹�"
-
-# tithi
-msgid "Capricorn"
-msgstr "爨��爨� 爨萎�爨謹�"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "爨�爨�爨��爨�"
-
-# tithi
-msgid "Ox"
-msgstr "爨劇�爨�爨÷�"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "爨��爨�"
-
-# tithi
-msgid "Rabbit"
-msgstr "爨�爨萎�爭�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Dragon"
-msgstr "爨÷�爨萎�爨�爨�"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "爨伍�爨�"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "爨�爭�爨÷�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Goat"
-msgstr "爨�爨鉦�爨�"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "爨��爨�Π"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "爨��爨萎�"
-
-# tithi
-msgid "Dog"
-msgstr "爨�爭�爨�爭�爨�"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "爨謹�爨�爨�"
-
-msgid "Other"
-msgstr "爨�爨��爨��爨��爨�"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "爨��爨謹�爨�Ξ爨鉦Θ"
-
-# tithi
-msgid "Friend Only"
-msgstr "爨謹�爨о�爨��爨む�爨� 爨�Θ爭�爨о�"
-
-msgid "Private"
-msgstr "爨��爨��爭�爨む�爨�爨�"
-
-# tithi
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ 爨�Ξ爭�爨�Π"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "爨��爨�/爨踶迦�爨�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Province/State"
-msgstr "爨��爨萎Ζ爭�爨�/爨萎�爨�爭�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Zipcode"
-msgstr "爨�爨逗Κ爨�爭�爨�"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "爨�爭�爨迦�爨��爨� 爨�Ξ爭�爨�Π"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "爨��爨� 爨�爨萎� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "爨��爨��爨�爨迦Λ爭�爨� 爨�Ξ爭�爨�Π"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "爨��爨��爭�爨む�爨�爨� 爨�Π爨逗�爨逗Δ爨�"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "爨謹�爨�/爨踶迦�爨�爨�"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "爨��爨��爨�爨� 爨��爨萎�爨鉦Χ"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "爨�Π爨逗�爨逗Δ爨� 爨��爨萎�爨鉦Χ"
-
-msgid "College"
-msgstr "爨�爨迦�爨�"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "爨萎�爨謹� 爨�爨�爭�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Zodiac"
-msgstr "爨��爨÷�爭�爨鉦�"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "爨萎�爭�爨�"
-
-# tithi
-msgid "True"
-msgstr "爨伍Δ爭�爨�"
-
-msgid "False"
-msgstr "爨��爨ム�爨��"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "爨�Π爨逗�爨逗Δ爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "爨�爨逗�爨鉦Θ爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "爨�Π爭�爨о�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "爨むΕ爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
-
-msgid "Update"
-msgstr "爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎� 爨伍Ξ爭�爨〝Μ 爨項�爨��爛�"
-
-msgid "Note"
-msgstr "爨��爨�"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨迦�爨��"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "爨む�爨� 爨迦�爨�� 爨�爨�爭�爨�爨鉦Ξ爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎�爨�"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ (M)"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "爨迦�爨�� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨�Σ爨�爭�:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨�爨��爨萎�爨о�爨� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�爛�"
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨�爨��爨萎�爨о�爨� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨�爨萎� 爨��爭�爨��爛�"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u 爨踶� 爨伍Δ爭�爨�Δ爨� 爨��爨�爨鉦� 爨�爨萎� 爨��爨萎�爭�爨�爨�: %s"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨� 爨��爨萎Χ爭�爨� 爨��爨�"
-
-# tithi
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "爨踶�爨鉦Θ爭� 爨�爨む�爨むΠ 爨迦�爨�爭�爨�"
-
-msgid "Send"
-msgstr "爨��爨萎�爨萎Γ"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨�爨む�爨むΠ爛�"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨� 爨��爨萎�爨む�:"
-
-# tithi
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "爨��爨�爨�爨逗Δ, 爨�爨�Θ爨� 爨�爨��爨� 爨о�爨�爨�爭�爨� 爨�Θ爛�"
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u 爨踶� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨萎�爭�爨�爨�"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨�"
-
-# tithi
-msgid "Enter request here"
-msgstr "爨踶�爨鉦Θ爭� 爨�爨��爨萎�爨� 爨迦�爨�爭�爨�"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�爨� 爨�爨��爨� 爨�Θ爭�爨о� 爨項Μ爭�爨�?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ 爨�Θ爭�爨о�"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "爨�Θ爭�爨о� 爨��爨�"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� QQ 爨�Ξ爭�爨�Π"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨�爨鉦Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "%u 爨�Θ爭�爨о�爨�爭� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%d 爨踶� 爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨� 爨ム�爨�爭� 爨�爨��爨�爭� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "爨�爭�爨�� 爨�爨鉦Π爨� 爨�Π爭�爨謹�爨�� 爨項Ο爨酌Θ爨�"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "爨�爨�Θ爨鉦�爭� %s 爨��爨� 爨�爨萎�爨�爭�爨�"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�爨� 爨む�爨�爭� 爨��爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨�爨鉦Θ?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "%s 爨��爨��爨萎� 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨�"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "爨��爨萎�爨む�: %s"
-
-# tithi
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "爨�Σ爭�爨� ID"
-
-# tithi
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� Qun 爨�Ξ爭�爨�Π 爨��爨�"
-
-# tithi
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨謹�爨о�爨��爨む�爨� 爨伍�爨ム�爨��爭� Qun 爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨萎�爨�\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� UTF-8 爨伍�爨�爭�爨萎�爨�)"
-
-# tithi
-msgid "Not member"
-msgstr "爨伍Ζ爨伍�爨� 爨�Ο爨�"
-
-# tithi
-msgid "Member"
-msgstr "爨伍Ζ爨伍�爨�"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "爨��爨萎Χ爨鉦Ω爨�"
-
-# snigdha
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "爨�爨伍Π爭�爨� 爨謹�爨萎�爨��爨�"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "爨��爨�爭�爨�爨��爨む�"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "爨��爨伍�爨む�爨萎�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Creator"
-msgstr "爨��爨萎�爨��爨む�"
-
-msgid "About me"
-msgstr "爨�爨��爨� 爨伍Ξ爭�爨�Π爭�爨�爭�"
-
-msgid "Category"
-msgstr "爨謹�爨萎�爨��"
-
-# tithi
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Qun 爨�爨��爨�Ζ爭�爨� 爨��爨�爭�爨� 爨項Δ爭� 爨�爨��爨�Δ爨� 爨��爨�� 爨��"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun 爨� 爨��爨� 爨��爨�"
-
-# tithi
-msgid "Input request here"
-msgstr "爨踶�爨鉦Θ爭� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨�Κ爭�爨� 爨��爨�"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "%s (%u) Qun 爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨��爨�爭�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Qun 爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨��爨�爭�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "%u Qun爨� 爨��爨�爭�爨む�爨萎Γ 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨�Θ 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun 爨�爨��爨萎�爨謹Θ"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "爨��爨�Π爭�爨�:"
-
-# tithi
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Qun 爨� 爨��爨�爨��爨�, 爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨む�爨むΠ"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Qun 爨��爨萎Ω爭�爨ム�爨�"
-
-# tithi
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"爨��爨�, 爨�爨�Θ爨� 爨�Ζ爨� 爨踶�爨� 爨む�爨萎� 爨�爨萎� 爨ム�爨�爭�爨�, \n"
-"爨踶� 爨�爨��爨萎�爨謹Θ爨�爨� 爨�爨�Χ爭�爨劇� 爨踶� Qun爨�爨� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎Μ爭�爛�"
-
-# tithi
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "爨��爨�爨�爨逗Δ,爨�爨�Θ爨� 爨�爨��爨��爨� 爨о�爨�爨�爭�爨� 爨�Θ"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Qun 爨伍Ζ爨伍�爨�Ζ爭�爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎� 爨項Ο爨酌�爨�爭�"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Qun 爨むΕ爭�爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎� 爨項Ο爨酌�爨�爭�"
-
-# tithi
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨踶�爨�爨� Qun 爨む�爨萎� 爨�爨萎�爨�爭�爨�"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�爨� 爨踶�爨� 爨��爨伍�爨む�爨萎�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨��爨む� 爨�爨鉦Θ?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "爨伍�爨�爨�爨�"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%1$u %3$s 爨踶� 爨�爨��爨� %2$u Qun爨� 爨��爨�爭�爨� 爨項Δ爭� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎�爭�"
-
-# If the localized string is intended to swap the parameters, the
-# correct syntax is "%2$u %1$u Qun blah"
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u Qun %u-爨�爭� 爨��爨� 爨��爨む� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎�爨�爭�"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "%u 爨��爨萎Χ爨鉦Ω爨� 爨��爨��爨萎� 爨�Π爨逗�爨鉦Σ爨逗Δ, Qun %u 爨��爨�爭�爨� 爨項Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>%3$s 爨踶� 爨�爨��爨� %2$u 爨��爨萎Χ爨鉦Ω爨� %1$u Qun爨� 爨��爨�爭�爨� 爨項�爭�爨鉦Π 爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨��爭�爨�爭�</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>%u 爨�Θ爭�爨о�爨�爭� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎� 爨項Ο爨酌�爨�爭�爛�</b>"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>爨�Δ爭�爨� 爨�Θ爭�爨о� %u 爨��爨�爨��爨� 爨�爨萎�爨�爭�爛�</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨�-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "爨伍�爨むΠ"
-
-# tithi
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-# tithi
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " FromMobile"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " BindMobile"
-
-msgid " Video"
-msgstr "爨〝�爨÷�爨�"
-
-msgid " Zone"
-msgstr "爨踶迦�爨�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Flag"
-msgstr "爨�Δ爨鉦�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨��爨�"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "爨�爨�爨�爨� 爨��爨萎�爨��爨�爨�..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>爨迦�爨�爨� 爨伍Ξ爨��</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>爨��爨� 爨�爨�Σ爨鉦�爨� 爨�Θ爭�爨о�</b>: %d<br>\n"
-
-# fix me tithi
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>爨伍Π爭�爨�Χ爭�爨� 爨萎�爨��爨萎�爨�</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>爨伍�爨萎�爨〝�爨�</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>爨�爭�爨迦�爨��爭�爨��爨� 爨�爭�爨��爨�</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>爨伍�爨��爨� 爨��爨�</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>爨�爨��爨� 爨�爨��爨�爨鉦Π爨��爨� IP</b>: %1$s:%2$d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>爨��爨萎�爨萎�爨�</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>爨��爨�Π爨鉦Ο爨� 爨��爨萎�爨萎Γ</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>爨項�爨萎�爨��爭�爨�爭�</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>爨�爭�爨項�爨�</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>爨�爨��爨�爨� 爨�爭�爨項�爨�</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>爨伍Ξ爨��</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "爨迦�爨�爨� 爨むΕ爭�爨�"
-
-# tithi
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>爨��爨� 爨迦�爨�爨�</b>:<br>\n"
-
-# tithi
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>爨�爭�爨÷�爨�-爨� 爨�爨�爨謹�爭�爨萎�爨��爨鉦Π爭�爨�爨�</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>爨��爨萎�爨�� 爨��爨��爨� 爨迦�爨�爨�爨�爨� </b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>爨�爭�爨む�爭�爨�爨む�</b>:<br>\n"
-
-# tithi
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹� 爨�Π爭�爨�爭�爨劇�爨�爨�</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "爨踶�� 爨�爨萎�, 爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� 爨�爨��爨�爭� 爨�爨鉦Θ爨鉦Θ... 爨оΘ爭�爨�Μ爨鉦Ζ!))"
-
-# fix me tithi
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>爨踶��, 爨伍Ξ爨伍�爨� 爨��爨�爨��爨� 爨�爨鉦Ξ爨萎�爨� 爨�爭�爨迦�爨萎�...</i><br>\n"
-
-# tithi
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>爨�爨��爨��爨� 爨伍�爨ム� 爨�爨��爨��爨�爭�爨むΝ爨鉦Μ爭� 爨��爨�爨��爨� 爨�爨萎�爨�!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "%s OpenQ 爨伍Ξ爭�爨�Π爭�爨�爭�"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "爨�爨�爨�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "爨��爨伍�爭�爨鉦Π爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "爨�爭�爨��爨�爨鉦�爨��爨� 爨むΕ爭�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "爨伍Μ QQ Quns 爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "OpenQ 爨伍Ξ爭�爨�Π爭�爨�爭�"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨迦�爨�� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ 爨��爨萎�爨�爭�爨�爨� 爨��爨迦�爨�爨�爨�"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "爨伍�爨�Ο爨酌�爨�爭�爨萎�爨��"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨��爨萎�爨��爨�爨�"
-
-# tithi
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-# tithi
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-# tithi
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "TCP 爨��爨��爨萎� 爨伍�爨��爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨��爨�爨逗Χ 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨�爨�Π 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "爨��爨萎�爨む� 爨�爨伍Σ爭� 爨�爨÷�爨÷�爨� 爨�爨伍Π 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹�爨� 爨項Μ爭� "
-
-msgid "Use default font"
-msgstr "爨��爨萎�爨�Θ爨逗Π爭�爨о�爨萎�爨� 爨�Θ爭�爨�爭�爨� 爨��爨�Μ爨項�爨�"
-
-# fix me tithi
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "爨伍�爭�爨萎�爨�� 爨萎�爨�爨鉦Π 爨伍Ξ爭�爭�爨� 爨��爨�Μ爨о�爨� (爨伍�爨�爭�爨��爨�)"
-
-# tithi
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ爭�爨� 爨伍Ξ爭�爭�爨� 爨��爨�Μ爨о�爨� (爨伍�爨�爭�爨��爨�)"
-
-# fix me tithi
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨�爨む�爨むΠ 爨÷�爨�爭�爨萎�爨��爨� 爨�爨萎� 爨��爨�爭�爨�爭� 爨��"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "爨�爭�爨�爭�爨� 爨�爨鉦�爨む� 爨��爨�Π爭�爨�, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨�爭�爨�爭�爨� 爨��爨萎�爨�爭�爨�, %d"
-
-# Fix me tithi
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "RedirectEX 爨�Π爭�爨むΞ爨鉦Θ爭� 爨伍Ξ爨萎�爨ム�爨� 爨�� (_E)"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "爨伍�爭�爨萎�爨��爨�爨萎Γ 爨�爨�Χ爭�爨��"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "爨迦�爨�爨� 爨�爨萎�爨� 爨伍Ξ爭� 爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨む�爨むΠ 爨�爭�爨� (0x%02X)"
-
-# tithi
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "爨�爭�爨��爨��爨� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-# tithi
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "爨�爭�爨��爨��爨� 爨�Π爭�爨�爭�爨劇� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-# tithi
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "爨�爭�爨��爨��爨� 爨��爨�爨鉦�爨�爨萎Γ 爨��爨�Π爭�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-# fix me tithi
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "爨�爭�爨��爨��爨� 爨�爨逗Δ爭�爨�"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "爨�爭�爨� 爨��爨�"
-
-# tithi
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ 爨�爭�爨��爨��爨� 爨��爨�爨鉦�爨�爨萎Γ"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "爨�爨逗Δ爭�爨萎� 爨�� 爨�爭�爨�爭�爨伍�爨�爨� 爨�爨�爭� 爨む� 爨迦�爨�爭�爨�"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "爨��爨伍�爭�爨鉦Π爭�爨� 爨�Π爭�爨�爭�爨劇� 爨�爨萎�爨� 爨伍Ξ爭� 爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨む�爨むΠ (0x%02X)"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"爨迦�爨�爨� 爨�爨萎�爨� 爨伍Ξ爭� 爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨む�爨むΠ 爨�爭�爨� (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "爨伍�爭�爨� 爨む�爨萎�爨�爨�"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨�爭�爨�爨�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "爨�爭�爨�爭�爨� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "爨項�爨伍�爨�爭�爨� 爨��爨� 爨��爨萎�爨�Γ 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨�� 爨��爨萎�爨�"
-
-# tithi
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎� 爨伍�爨��爨�爭�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ 爨む�爨萎�爨�爨�"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨�爨�Π:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s 爨ム�爨�爭�:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%1$s 爨ム�爨�爭� 爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨伍�爨�爭�爨萎�爨��爨� 爨��爨�爭�爨�爨��爨む�:\n"
-"%2$s"
-
-# tithi
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨� SERVER CMD"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"%1$s 爨踶� 爨む�爨萎�爨�爨逗Κ爭�爨萎�爨� 爨�爨む�爨むΠ (0x%2$02X)\n"
-"爨�爨伍Π %3$u, 爨�爨む�爨むΠ 0x%4$02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ Qun 爨�爨��爨��爨�"
-
-# tithi
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "爨迦�爨�爨� 爨�爨む�爨むΠ 爨÷�爨�爭�爨萎�爨��爨� 爨�爨萎� 爨伍Ξ爭�爨〝Μ 爨項�爨��"
-
-# fix me tithi
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨� LOGIN CMD"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨� CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%1$d %2$s 爨��爨�爨迦�爨� 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨� 爨�爨萎�爨�爭�"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "爨��爨�爨� 爨��爨萎�爨萎Γ"
-
-# Translated by sadia
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d %s-爨踶� 爨伍�爨ム�爨��爨��爨むΠ 爨��爨む�爨� 爨�爨萎�爨�爭� "
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>爨�Σ爭�爨� 爨謹�爨萎�爨��爨�:</b> %s<br>"
@@ -10533,6 +9816,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "爨��爨〝�爨�"
 
+msgid "Note"
+msgstr "爨��爨�"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "爨�爨÷�爨÷�爨�� 爨��爨� 爨��爨�"
 
@@ -11259,6 +10545,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "爨迦�爨伍�爨� 爨伍�爭�爨� 爨む�爨萎� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "爨項�爨伍�爨�爭�爨� 爨��爨� 爨��爨萎�爨�Γ 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
+
 # tihi
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP 爨踶� 爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨��爨��爭�爨迦�爨む� 爨項�爭�爨鉦�爨�爨伍�爨��爨� 爨�爨ムΜ爨� @ 爨�爨逗�爭�爨� 爨ム�爨�爨む� 爨��爨萎Μ爭� 爨��"
@@ -11382,6 +10671,9 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "%s-爨踶� 爨�爨��爨� 爨�爨��爨鉦�爭�! 爨伍�爨伍�爨�爭�爨� 爨��爨萎�爨む�:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨� 爨��爨萎�爨む�:"
+
 # tithi
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12215,15 +11507,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "爨��爨萎�爭�爨伍� 爨��爨�"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "爨踶�Ν爨鉦�爨萎Θ爨��爨��爨�爨鉦Σ 爨伍�爨�爨逗� 爨��爨�Μ爨項�爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
 
@@ -12251,6 +11546,13 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "爨��爨伍�爭�爨鉦Π爭�爨� (_s):"
 
+# tithi
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "爨伍�爨�爨迦�爨��爨� 爨伍�爨��爨萎�爨謹Θ 爨��爨�Μ爨項�爨� (_s)"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "爨〝�爭�爨� 爨踶�� 爨〝�爨÷�爨� (_V)"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "爨�Δ爭�爨� 爨�爭�爨��爨�爨鉦�爨��爨� 爨伍�爨萎�爭�爨劇Γ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
 
@@ -12301,9 +11603,20 @@
 "爨��爭�爨��爨む�爨萎Θ\" 爨�爨�爨��爨÷� 爨ム�爨�爭� 爨�Δ爭�爨� 爨�爭�爨��爨�爨鉦�爨��爨� 爨��爨�, 爨伍Ξ爭�爨��爨�Θ爨� 爨�� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨萎�爨�イ"
 
 #, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s 爨む�爨� 爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨鉦� (%s) 爨�爭� 爨��爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨�爨鉦Ο爨� %s%s "
+"爨踶� 爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨鉦�"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s 爨む�爨� 爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨鉦� (%s) 爨�爭� 爨��爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨�爨鉦Ο爨� %s%s 爨踶� 爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨鉦�"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "爨む�爭��爭�爨劇Γ爨逗� 爨��爨萎�爨む� 爨��爨萎�爨萎Γ"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "爨��爨〝�爨��爨� 爨萎�"
@@ -12868,6 +12181,9 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "爨÷�爨�爨��爨� (爨�爨�爭�爨�爨逗�) (_l):"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(爨�爨�爭�爨�爨逗�) 爨�爨�Θ爭�爨む�爨萎Γ 爨��爨萎�爨む� (_I):"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨�爭� 爨�Σ爭� 爨��爨� 爨�爨萎�爨� (_g):"
 
@@ -14422,6 +13738,13 @@
 msgstr "爨�Δ爭�爨� 爨��爨�爨��爨�"
 
 # context?
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "爨��爨む�爨�"
 
@@ -15621,6 +14944,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub 爨迦�爨�"
 
+msgid "Other"
+msgstr "爨�爨��爨��爨��爨�"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -16524,6 +15850,23 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "爨÷�爨〝�爨�爨� (_e)"
 
+msgid "DROP"
+msgstr "DROP"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "爨〝Σ爨逗�爨�:"
+
+# tithi
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "爨伍�爨�爨迦�爨��爨� 爨ム�爨萎�爨伍�爭�爨迦�爨�:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "爨�爨�Κ爭�爨� 爨踶�� 爨�爨�爨�爨��爨� 爨伍�爨�爨逗�爨伍Ξ爭�爨�"
+
+# tithi
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "爨��爨�爨�爭�爨萎�爨��爨� 爨�Π爭�爨�爭�爨劇�"
+
 # Translated by sadia
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -16538,10 +15881,6 @@
 msgstr "爨〝�爭�爨�/爨〝�爨÷�爨� 爨伍�爨�爨逗�爨伍Ξ爭�爨�  "
 
 # Translated by sadia
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "爨〝�爭�爨� 爨踶�� 爨〝�爨÷�爨� 爨伍�爨�爨逗�"
-
-# Translated by sadia
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -16840,6 +16179,746 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨踶� 爨�爭�爨��爨��爨迦�爨�爭�爨謹Θ爨�爨� 爨�爨��爨��爨伍�爨� 爨�爨萎�爨� 爨�爨��爨�Δ爨� 爨��爨�爛�"
 
+# tithi
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "爨�爨��爨��爨�Θ爭�爨� 爨�爨��爨萎�爨�:"
+
+# tithi
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� 爨�爨��爨�爭� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨�!"
+
+# snigdha
+#~ msgid "Your UID"
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π UID"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "爨�爨��爨� 爨��爨��爨��爨� 爨迦�爨�爨逗�爭� 爨萎�爨�爨� 爨項Μ爭�"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "爨踶�爨鉦Θ爭� 爨�爨�Θ爨� 爨�爨�Θ爨鉦Π MXit 爨��爨萎�爨��爨�爨� 爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨萎�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "爨�爭�爨��爨� 爨萎�爨謹�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "爨��爨� 爨萎�爨謹�"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "爨��爨� 爨萎�爨謹�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "爨��爨� 爨萎�爨謹�"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "爨��爨ム�爨� 爨萎�爨謹�"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "爨�爨萎�爨�爨� 爨萎�爨謹�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "爨伍�爨�爨� 爨萎�爨謹�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "爨�爨��爨�� 爨萎�爨謹�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "爨む�爨迦� 爨萎�爨謹�"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "爨��爨謹�爨�爨逗� 爨萎�爨謹�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "爨оΘ爭� 爨萎�爨謹�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "爨��爨� 爨萎�爨謹�"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "爨�爨�爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "爨劇�爨�爨÷�"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "爨�爨萎�爭�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "爨÷�爨萎�爨�爨�"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "爨伍�爨�"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "爨�爭�爨÷�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "爨�爨鉦�爨�"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "爨��爨�Π"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "爨��爨萎�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "爨�爭�爨�爭�爨�"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "爨謹�爨�爨�"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "爨��爨謹�爨�Ξ爨鉦Θ"
+
+# tithi
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "爨謹�爨о�爨��爨む�爨� 爨�Θ爭�爨о�"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "爨��爨��爭�爨む�爨�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ 爨�Ξ爭�爨�Π"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "爨��爨�/爨踶迦�爨�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "爨��爨萎Ζ爭�爨�/爨萎�爨�爭�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "爨�爨逗Κ爨�爭�爨�"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "爨�爭�爨迦�爨��爨� 爨�Ξ爭�爨�Π"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "爨��爨� 爨�爨萎� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "爨��爨��爨�爨迦Λ爭�爨� 爨�Ξ爭�爨�Π"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "爨��爨��爭�爨む�爨�爨� 爨�Π爨逗�爨逗Δ爨�"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "爨謹�爨�/爨踶迦�爨�爨�"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "爨��爨��爨�爨� 爨��爨萎�爨鉦Χ"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "爨�Π爨逗�爨逗Δ爨� 爨��爨萎�爨鉦Χ"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "爨�爨迦�爨�"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "爨萎�爨謹� 爨�爨�爭�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "爨��爨÷�爭�爨鉦�"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "爨萎�爭�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "爨伍Δ爭�爨�"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "爨��爨ム�爨��"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "爨�Π爨逗�爨逗Δ爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "爨�爨逗�爨鉦Θ爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "爨�Π爭�爨о�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "爨むΕ爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎� 爨伍Ξ爭�爨〝Μ 爨項�爨��爛�"
+
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨迦�爨��"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "爨む�爨� 爨迦�爨�� 爨�爨�爭�爨�爨鉦Ξ爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎�爨�"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ (M)"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "爨迦�爨�� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
+
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨�Σ爨�爭�:"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨�爨��爨萎�爨о�爨� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�爛�"
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨鉦Π 爨�爨��爨萎�爨о�爨� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨�爨萎� 爨��爭�爨��爛�"
+
+# tithi
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u 爨踶� 爨伍Δ爭�爨�Δ爨� 爨��爨�爨鉦� 爨�爨萎� 爨��爨萎�爭�爨�爨�: %s"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨� 爨��爨萎Χ爭�爨� 爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "爨踶�爨鉦Θ爭� 爨�爨む�爨むΠ 爨迦�爨�爭�爨�"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "爨��爨萎�爨萎Γ"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨�爨む�爨むΠ爛�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "爨��爨�爨�爨逗Δ, 爨�爨�Θ爨� 爨�爨��爨� 爨о�爨�爨�爭�爨� 爨�Θ爛�"
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u 爨踶� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨萎�爭�爨�爨�"
+
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨� 爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "爨踶�爨鉦Θ爭� 爨�爨��爨萎�爨� 爨迦�爨�爭�爨�"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�爨� 爨�爨��爨� 爨�Θ爭�爨о� 爨項Μ爭�爨�?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ 爨�Θ爭�爨о�"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "爨�Θ爭�爨о� 爨��爨�"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� QQ 爨�Ξ爭�爨�Π"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨�爨鉦Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "%u 爨�Θ爭�爨о�爨�爭� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "%d 爨踶� 爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨� 爨ム�爨�爭� 爨�爨��爨�爭� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "爨�爭�爨�� 爨�爨鉦Π爨� 爨�Π爭�爨謹�爨�� 爨項Ο爨酌Θ爨�"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨鉦�爭� %s 爨��爨� 爨�爨萎�爨�爭�爨�"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�爨� 爨む�爨�爭� 爨��爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨�爨鉦Θ?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "%s 爨��爨��爨萎� 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨�"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "爨��爨萎�爨む�: %s"
+
+# tithi
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID: "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "爨�Σ爭�爨� ID"
+
+# tithi
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� Qun 爨�Ξ爭�爨�Π 爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨謹�爨о�爨��爨む�爨� 爨伍�爨ム�爨��爭� Qun 爨�爨��爨伍Θ爭�爨о�爨� 爨�爨萎Δ爭� 爨��爨萎�爨�\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� UTF-8 爨伍�爨�爭�爨萎�爨�)"
+
+# tithi
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "爨伍Ζ爨伍�爨� 爨�Ο爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "爨伍Ζ爨伍�爨�"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "爨��爨萎Χ爨鉦Ω爨�"
+
+# snigdha
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "爨�爨伍Π爭�爨� 爨謹�爨萎�爨��爨�"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "爨��爨�爭�爨�爨��爨む�"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "爨��爨伍�爨む�爨萎�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "爨��爨萎�爨��爨む�"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "爨謹�爨萎�爨��"
+
+# tithi
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "Qun 爨�爨��爨�Ζ爭�爨� 爨��爨�爭�爨� 爨項Δ爭� 爨�爨��爨�Δ爨� 爨��爨�� 爨��"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun 爨� 爨��爨� 爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "爨踶�爨鉦Θ爭� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨�Κ爭�爨� 爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "%s (%u) Qun 爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨��爨�爭�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "Qun 爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨��爨�爭�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "%u Qun爨� 爨��爨�爭�爨む�爨萎Γ 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨�Θ 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ Qun 爨�爨��爨萎�爨謹Θ"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "爨��爨�Π爭�爨�:"
+
+# tithi
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "Qun 爨� 爨��爨�爨��爨�, 爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨む�爨むΠ"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Qun 爨��爨萎Ω爭�爨ム�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "爨��爨�, 爨�爨�Θ爨� 爨�Ζ爨� 爨踶�爨� 爨む�爨萎� 爨�爨萎� 爨ム�爨�爭�爨�, \n"
+#~ "爨踶� 爨�爨��爨萎�爨謹Θ爨�爨� 爨�爨�Χ爭�爨劇� 爨踶� Qun爨�爨� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎Μ爭�爛�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "爨��爨�爨�爨逗Δ,爨�爨�Θ爨� 爨�爨��爨��爨� 爨о�爨�爨�爭�爨� 爨�Θ"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "Qun 爨伍Ζ爨伍�爨�Ζ爭�爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎� 爨項Ο爨酌�爨�爭�"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "Qun 爨むΕ爭�爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎� 爨項Ο爨酌�爨�爭�"
+
+# tithi
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨伍Λ爨迦Ν爨鉦Μ爭� 爨踶�爨�爨� Qun 爨む�爨萎� 爨�爨萎�爨�爭�爨�"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "爨�爨�Θ爨� 爨�爨� 爨踶�爨� 爨��爨伍�爨む�爨萎�爨� 爨むΕ爭�爨� 爨��爨む� 爨�爨鉦Θ?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "爨伍�爨�爨�爨�"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%1$u %3$s 爨踶� 爨�爨��爨� %2$u Qun爨� 爨��爨�爭�爨� 爨項Δ爭� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎�爭�"
+
+# If the localized string is intended to swap the parameters, the
+# correct syntax is "%2$u %1$u Qun blah"
+#
+#
+#
+#
+# Translated by sadia
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u Qun %u-爨�爭� 爨��爨� 爨��爨む� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎�爨�爭�"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "%u 爨��爨萎Χ爨鉦Ω爨� 爨��爨��爨萎� 爨�Π爨逗�爨鉦Σ爨逗Δ, Qun %u 爨��爨�爭�爨� 爨項Δ爭� 爨��爨�Π爭�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr "<b>%3$s 爨踶� 爨�爨��爨� %2$u 爨��爨萎Χ爨鉦Ω爨� %1$u Qun爨� 爨��爨�爭�爨� 爨項�爭�爨鉦Π 爨�爨��爨��爨�Θ 爨��爨��爭�爨�爭�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>%u 爨�Θ爭�爨о�爨�爭� 爨�爨�Ω爨鉦Π爨� 爨�爨萎� 爨項Ο爨酌�爨�爭�爛�</b>"
+
+# tithi
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>爨�Δ爭�爨� 爨�Θ爭�爨о� %u 爨��爨�爨��爨� 爨�爨萎�爨�爭�爛�</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨�-%d"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "爨伍�爨むΠ"
+
+# tithi
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+# tithi
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " FromMobile"
+
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr " BindMobile"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr "爨〝�爨÷�爨�"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr "爨踶迦�爨�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "爨�Δ爨鉦�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨��爨�"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "爨�爨�爨�爨� 爨��爨萎�爨��爨�爨�..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨迦�爨�爨� 爨伍Ξ爨��</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨��爨� 爨�爨�Σ爨鉦�爨� 爨�Θ爭�爨о�</b>: %d<br>\n"
+
+# fix me tithi
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨伍Π爭�爨�Χ爭�爨� 爨萎�爨��爨萎�爨�</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨伍�爨萎�爨〝�爨�</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨�爭�爨迦�爨��爭�爨��爨� 爨�爭�爨��爨�</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨伍�爨��爨� 爨��爨�</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨�爨��爨� 爨�爨��爨�爨鉦Π爨��爨� IP</b>: %1$s:%2$d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨��爨萎�爨萎�爨�</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨��爨�Π爨鉦Ο爨� 爨��爨萎�爨萎Γ</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨項�爨萎�爨��爭�爨�爭�</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨�爭�爨項�爨�</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨�爨��爨�爨� 爨�爭�爨項�爨�</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>爨伍Ξ爨��</b>: %1$d-%2$d-%3$d, %4$d:%5$d:%6$d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "爨迦�爨�爨� 爨むΕ爭�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>爨��爨� 爨迦�爨�爨�</b>:<br>\n"
+
+# tithi
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>爨�爭�爨÷�爨�-爨� 爨�爨�爨謹�爭�爨萎�爨��爨鉦Π爭�爨�爨�</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>爨��爨萎�爨�� 爨��爨��爨� 爨迦�爨�爨�爨�爨� </b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>爨�爭�爨む�爭�爨�爨む�</b>:<br>\n"
+
+# tithi
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹� 爨�Π爭�爨�爭�爨劇�爨�爨�</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "爨踶�� 爨�爨萎�, 爨�爨��爨�爭�爨萎� 爨�爨萎� 爨�爨��爨�爭� 爨�爨鉦Θ爨鉦Θ... 爨оΘ爭�爨�Μ爨鉦Ζ!))"
+
+# fix me tithi
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>爨踶��, 爨伍Ξ爨伍�爨� 爨��爨�爨��爨� 爨�爨鉦Ξ爨萎�爨� 爨�爭�爨迦�爨萎�...</i><br>\n"
+
+# tithi
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>爨�爨��爨��爨� 爨伍�爨ム� 爨�爨��爨��爨�爭�爨むΝ爨鉦Μ爭� 爨��爨�爨��爨� 爨�爨萎�爨�!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "%s OpenQ 爨伍Ξ爭�爨�Π爭�爨�爭�"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "爨��爨伍�爭�爨鉦Π爭�爨� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "爨�爭�爨��爨�爨鉦�爨��爨� 爨むΕ爭�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "爨伍Μ QQ Quns 爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "OpenQ 爨伍Ξ爭�爨�Π爭�爨�爭�"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "爨�Θ爭�爨о�爨迦�爨�� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ 爨��爨萎�爨�爭�爨�爨� 爨��爨迦�爨�爨�爨�"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "爨伍�爨�Ο爨酌�爨�爭�爨萎�爨��"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨��爨萎�爨��爨�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+# tithi
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+# tithi
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "TCP 爨��爨��爨萎� 爨伍�爨��爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
+
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨��爨�爨逗Χ 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨�爨�Π 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹Θ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "爨��爨萎�爨む� 爨�爨伍Σ爭� 爨�爨÷�爨÷�爨� 爨�爨伍Π 爨��爨萎Ζ爨萎�爨謹�爨� 爨項Μ爭� "
+
+#~ msgid "Use default font"
+#~ msgstr "爨��爨萎�爨�Θ爨逗Π爭�爨о�爨萎�爨� 爨�Θ爭�爨�爭�爨� 爨��爨�Μ爨項�爨�"
+
+# fix me tithi
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "爨伍�爭�爨萎�爨�� 爨萎�爨�爨鉦Π 爨伍Ξ爭�爭�爨� 爨��爨�Μ爨о�爨� (爨伍�爨�爭�爨��爨�)"
+
+# tithi
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "爨項�爨迦Θ爨鉦�爨鉦Ζ爭�爨� 爨伍Ξ爭�爭�爨� 爨��爨�Μ爨о�爨� (爨伍�爨�爭�爨��爨�)"
+
+# fix me tithi
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨�爨む�爨むΠ 爨÷�爨�爭�爨萎�爨��爨� 爨�爨萎� 爨��爨�爭�爨�爭� 爨��"
+
+# tithi
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "爨�爭�爨�爭�爨� 爨�爨鉦�爨む� 爨��爨�Π爭�爨�, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨�爭�爨�爭�爨� 爨��爨萎�爨�爭�爨�, %d"
+
+# Fix me tithi
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "RedirectEX 爨�Π爭�爨むΞ爨鉦Θ爭� 爨伍Ξ爨萎�爨ム�爨� 爨�� (_E)"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "爨伍�爭�爨萎�爨��爨�爨萎Γ 爨�爨�Χ爭�爨��"
+
+# tithi
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "爨迦�爨�爨� 爨�爨萎�爨� 爨伍Ξ爭� 爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨む�爨むΠ 爨�爭�爨� (0x%02X)"
+
+# tithi
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "爨�爭�爨��爨��爨� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "爨�爭�爨��爨��爨� 爨�Π爭�爨�爭�爨劇� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "爨�爭�爨��爨��爨� 爨��爨�爨鉦�爨�爨萎Γ 爨��爨�Π爭�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+# fix me tithi
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "爨�爭�爨��爨��爨� 爨�爨逗Δ爭�爨�"
+
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "爨�爭�爨� 爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "QQ 爨�爭�爨��爨��爨� 爨��爨�爨鉦�爨�爨萎Γ"
+
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "爨�爨逗Δ爭�爨萎� 爨�� 爨�爭�爨�爭�爨伍�爨�爨� 爨�爨�爭� 爨む� 爨迦�爨�爭�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "爨��爨伍�爭�爨鉦Π爭�爨� 爨�Π爭�爨�爭�爨劇� 爨�爨萎�爨� 爨伍Ξ爭� 爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨む�爨むΠ (0x%02X)"
+
+# tithi
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "爨迦�爨�爨� 爨�爨萎�爨� 爨伍Ξ爭� 爨�爨�爨鉦Θ爨� 爨�爨む�爨むΠ 爨�爭�爨� (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "爨伍�爭�爨� 爨む�爨萎�爨�爨�"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨�爭�爨�爨�爨� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "爨�爭�爨�爭�爨� 爨�爨��爨萎�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Π爭�爨��爨� 爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨�� 爨��爨萎�爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎� 爨伍�爨��爨�爭�爨� 爨�爨萎� 爨項�爭�爨�爭�"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ 爨む�爨萎�爨�爨�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "爨伍�爨萎�爨〝�爨萎�爨� 爨�爨�Π:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s:%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "%s 爨ム�爨�爭�:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s 爨ム�爨�爭� 爨伍�爨萎�爨〝�爨� 爨伍�爨�爭�爨萎�爨��爨� 爨��爨�爭�爨�爨��爨む�:\n"
+#~ "%2$s"
+
+# tithi
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨� SERVER CMD"
+
+# tithi
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s 爨踶� 爨む�爨萎�爨�爨逗Κ爭�爨萎�爨� 爨�爨む�爨むΠ (0x%2$02X)\n"
+#~ "爨�爨伍Π %3$u, 爨�爨む�爨むΠ 0x%4$02X"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ Qun 爨�爨��爨��爨�"
+
+# tithi
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "爨迦�爨�爨� 爨�爨む�爨むΠ 爨÷�爨�爭�爨萎�爨��爨� 爨�爨萎� 爨伍Ξ爭�爨〝Μ 爨項�爨��"
+
+# fix me tithi
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨� LOGIN CMD"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "爨�爨�爨鉦Θ爨� CLIENT CMD"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%1$d %2$s 爨��爨�爨迦�爨� 爨��爨萎Δ爭�爨��爨�爭�爨��爨� 爨�爨萎�爨�爭�"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "爨��爨�爨� 爨��爨萎�爨萎Γ"
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d %s-爨踶� 爨伍�爨ム�爨��爨��爨むΠ 爨��爨む�爨� 爨�爨萎�爨�爭� "
+
+# Translated by sadia
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "爨〝�爭�爨� 爨踶�� 爨〝�爨÷�爨� 爨伍�爨�爨逗�"
+
 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 #~ msgstr "爨�Θ爭�爨о� 爨む�爨迦�爨�爨鉦Π 爨��爨逗Π爭�爨〝�爨� 爨��爨�Μ爨項�爨萎�爨鉦Π爭� 爨ム�爨�爭� 爨伍�爨�Ο爨酌�爨�爭�爨萎�爨�� 爨〝�爨�� 爨��爨む�爨� 爨�爨萎� 爨項Μ爭�"
 
@@ -16950,10 +17029,6 @@
 #~ msgid "How do you feel right now?"
 #~ msgstr "爨踶� 爨��爨項�爨萎�爨む� 爨�爨�Θ爨� 爨�爭�爨�Θ 爨��爨� 爨�爨萎�爭�爨�?"
 
-# Translated by sadia
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "爨��爨�爨鉦� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ 爨�爨萎� 爨項Μ爭�..."
-
 # page orientation
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "爨�Π爨逗Ω爭�爨ム�爨む�"
@@ -17154,9 +17229,6 @@
 #~ msgid "Auto-away"
 #~ msgstr "爨伍�爨�Ο爨酌�爨�爭�爨萎�爨��爨〝�爨�� 爨�爨��爨�Δ爭�爨�"
 
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "爨�爨�Ω爭�爨ム� 爨�Π爨逗Μ爨萎�爨むΘ (_s):"
-
 # tithi
 #, fuzzy
 #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
--- a/po/cs.po	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/cs.po	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:35-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-02 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -213,6 +213,9 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Alias (nepovinn箪)"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Zvac鱈 zpr叩va (nepovinn叩)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "P�idat do skupiny"
 
@@ -1920,6 +1923,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nezn叩m箪 d哲vod"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr "P�eru邸en鱈 DNS vyhled叩v叩n鱈 v Tor Proxy m坦du."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -3156,6 +3162,21 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Zm�nit heslo Gadu-Gadu"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Uk叩zat stav:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "V邸ichni lid辿"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Jen kamar叩di"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Zm�nit stav vys鱈l叩n鱈"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Pros鱈m vyberte, kdo m哲転e vid�t v叩邸 stav"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Vyberte chat pro kamar叩da: %s"
@@ -3299,6 +3320,19 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "GG server"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Nepou転鱈vat 邸ifrov叩n鱈"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Pou転鱈vat 邸ifrov叩n鱈, pokud je k dispozici"
+
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Vy転adovat 邸ifrov叩n鱈"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Bezpe�nost spojen鱈"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Nezn叩m箪 p�鱈kaz: %s"
@@ -3334,7 +3368,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3590,6 +3623,9 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;akce, kterou prov辿st&gt;: Prov辿st akci."
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv: Odeslat p�鱈kaz authservu"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4697,18 +4733,9 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "Dom辿na"
 
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Vy転adovat 邸ifrov叩n鱈"
-
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Pou転鱈vat 邸ifrov叩n鱈, pokud je k dispozici"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "Pou転鱈t SSL (star箪 styl)"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "Bezpe�nost spojen鱈"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Povolit textovou autentizaci po ne邸ifrovan箪ch proudech"
 
@@ -4816,6 +4843,7 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, u転ivatel nepodporuje p�enosy soubor哲"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Odesl叩n鱈 souboru selhalo"
 
@@ -5528,18 +5556,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Nemohu p�idat"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Zpr叩va po転adavku na autorizaci"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Autorizujte m� pros鱈m!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_Budi転"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Chyba p�i z鱈sk叩v叩n鱈 profilu"
 
@@ -5751,6 +5767,9 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Zpr叩va na mobil nebyla odesl叩na, proto転e byla p�鱈li邸 dlouh叩."
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Mobiln鱈 zpr叩va nebyla odesl叩na, proto転e do邸lo k nezn叩m辿 chyb�."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5913,18 +5932,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Zadan辿 jm辿no u転ivatele nen鱈 platn辿."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Zadan箪 PIN nen鱈 platn箪."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Zadan箪 PIN m叩 邸patnou d辿lku [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN nen鱈 platn箪. M哲転e obsahovat jen �鱈sla [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "PINy nesouhlas鱈."
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Zadan辿 jm辿no pro zobrazen鱈 nen鱈 platn辿"
 
@@ -5944,35 +5951,65 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "Informace z profilu nebyly z鱈sk叩ny, zkuste to pros鱈m pozd�ji."
 
-msgid "Your UID"
-msgstr "Va邸e UID"
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "Zobrazovan辿 jm辿no"
+
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "O mn�"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "Kde bydl鱈m"
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Mobiln鱈 telefonn鱈 �鱈slo"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "M哲転e b箪t vyhled叩no"
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "M哲転e b箪t doporu�en"
+
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "Update va邸eho MXit profilu"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Zadan箪 PIN nen鱈 platn箪."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Zadan箪 PIN m叩 邸patnou d辿lku [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "PIN nen鱈 platn箪. M哲転e obsahovat jen �鱈sla [0-9]."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "PINy nesouhlas鱈."
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "Chyba update PIN"
 
 #. pin
 #. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "Ov��en鱈 PIN"
 
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazovan辿 jm辿no"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "Skr箪t moje �鱈slo"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Mobiln鱈 telefonn鱈 �鱈slo"
-
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Update va邸eho profilu"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "Tady m哲転ete aktualizovat v叩邸 MXit profil"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Zm�nit PIN"
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "Zm�nit MXit PIN"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "Zobrazit spou邸t�c鱈 obrazovku"
@@ -5983,10 +6020,34 @@
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr "Hledat u転ivatele"
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "Hledat MXit kontakt"
+
+msgid "Type search information"
+msgstr "Zadejte vyhled叩van辿 informace"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Hledat"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Zm�nit profil..."
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "Zm�nit PIN..."
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "Doporu�en鱈 p�叩tel辿..."
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "Hledat kontakty..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "Zobrazit spou邸t�c鱈 obrazovku..."
@@ -6084,13 +6145,12 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "Z鱈sk叩v叩m informace o u転ivateli..."
 
-#. you were kicked
+msgid "was kicked"
+msgstr "byl vykopnut"
+
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX."
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "byl vykopnut"
-
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "_M鱈stnost:"
 
@@ -6138,6 +6198,30 @@
 msgid "Last Online"
 msgstr "Naposledy p�ipojen"
 
+msgid "Invite Message"
+msgstr "Zvac鱈 zpr叩va"
+
+msgid "No results"
+msgstr "貼叩dn箪 v箪sledek"
+
+msgid "No contacts found."
+msgstr "Nenalezen 転叩dn箪 kontakt."
+
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr "UserId"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr "Kde bydl鱈m"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr "M叩te %i doporu�en箪ch p�叩tel."
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr "Nalezeno %i kontakt哲 odpov鱈daj鱈c鱈ch hled叩n鱈."
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "Ztratili jste spojen鱈 s MXit. Pros鱈m p�ihlaste se znovu."
@@ -6874,6 +6958,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Zpr叩va odm鱈tnut鱈 autorizace:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budi転"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "P�ijata neo�ek叩van叩 odpov�� od %s: %s"
@@ -7225,7 +7315,6 @@
 msgstr "P�ijata autorizace"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "U転ivatel neexistuje"
@@ -7715,9 +7804,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Zadejte emailovou adresu kamar叩da, kter辿ho hled叩te."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "_Hledat"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Nastavit informace o u転ivateli (web)..."
 
@@ -7754,9 +7840,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Hledat kamar叩da podle emailov辿 adresy..."
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Nepou転鱈vat 邸ifrov叩n鱈"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Pou転鱈t clientLogin"
 
@@ -8029,720 +8112,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "Tyto kamar叩di v叩s v転dy uvid鱈 jako odpojen辿ho"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Vodn叩�"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "Ryby"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "Beran"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "B箪k"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "Bl鱈転enci"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "Rak"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "Lev"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "Panna"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "V叩hy"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "�t鱈r"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "St�elec"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Kozoroh"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "Krysa"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "V哲l"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tygr"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Kr叩l鱈k"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "Drak"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "Had"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "K哲�"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "Koza"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "Opice"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "Kohout"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "Pes"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "Prase"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Jin辿"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditeln箪"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "Jen p�叩tel辿"
-
-msgid "Private"
-msgstr "Soukrom辿"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "�鱈slo QQ"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Zem�/Region"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Provincie/St叩t"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "PS�"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Telefonn鱈 �鱈slo"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "P�id叩n鱈 autorizace"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "�鱈slo na mobil"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Osobn鱈 p�edstaven鱈"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "M�sto"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Ve�ejn箪 mobil"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Ve�ejn箪 kontakt"
-
-msgid "College"
-msgstr "Vysok叩 邸kola"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Horoskop"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "Zv�rokruh"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "Krev"
-
-msgid "True"
-msgstr "Pravda"
-
-msgid "False"
-msgstr "Nepravda"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Zm�nit kontakt"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Zm�nit adresu"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Upravit roz邸鱈�en辿 informace"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Upravit informace"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Nemohu zm�nit informace o kamar叩dovi."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Pozn叩mka"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Pozn叩mka kamar叩da"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Zm��te jeho/jej鱈 pozn叩mku podle v叩s"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Zm�nit"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "�prava pozn叩mky"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "Server �鱈k叩:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "Po転adavek byl p�ijat."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "Po転adavek byl odm鱈tnut."
-
-#, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u vy転aduje ov��en鱈: %s"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "P�idat ot叩zku kamar叩da"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Sem zadejte odpov��"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "�patn叩 odpov��"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Zpr叩va o odm鱈tnut鱈 autorizace:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Lituji, nejste m哲j typ."
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u pot�ebuje autentizaci"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "P�idat autorizaci kamar叩da"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Sem zadejte po転adavek"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Chcete b箪t m哲j p�鱈tel?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ kamar叩d"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "P�idat kamar叩da"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Neplatn箪 QQ �鱈slo"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Selhalo posl叩n鱈 autorizace"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Odstran�n鱈 kamar叩da %u selhalo"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Moje odstran�n鱈 ze seznamu kamar叩d哲 %d selhalo"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "Neud叩n 転叩dn箪 d哲vod"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Byli jste p�id叩ni u転ivatelem %s"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Chcete jej p�idat?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "Odm鱈tnuta %s"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Zpr叩va: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID Skupiny"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Zadejte pros鱈m Qun �鱈slo"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "M哲転ete vyhled叩vat jen permanentn鱈 Qun\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Neplatn箪 UTF-8 �et�zec)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "Nen鱈 �lenem"
-
-msgid "Member"
-msgstr "�len"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "Po転adavek"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Administr叩tor"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "Jm辿no m鱈stnosti"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Pozn叩mka"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Tv哲rce"
-
-msgid "About me"
-msgstr "O mn�"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Qun nedovoluje ostatn鱈m p�ipojit se"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "P�ipojit se k QQ Qun"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Sem zadejte po転adavek"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "�sp�邸n� p�ipojen Qun %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "�sp�邸n� p�ipojen Qun"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u odm鱈tl p�ipojen鱈"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Operace QQ Qun"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "Selhalo:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "P�ipojen鱈 Qun, nezn叩m叩 odpov��"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Ukon�it Qun"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Pozn叩mka, jste-li tv哲rce, \n"
-"tato operace �asem tento Qun odstran鱈."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Lituji, nejste n叩邸 typ"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "�sp�邸n� jste upravili �leny Qun"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "�sp�邸n� jste upravili informace o Qun"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "�sp�邸n� jste vytvo�ili Qun"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Chcete nyn鱈 nastavit podrobn辿 informace?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Nastavit"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u po転adavek o p�ipojen鱈 Qun %u pro %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u po転adavek o p�ipojen鱈 Qun %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Nemohu p�ipojit Qun %u, spravovan箪 administr叩torem %u"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>P�ipojen鱈 Qun %u schv叩leno administr叩torem %u pro %s</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>Odstran�n箪 kamar叩d %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Nov箪 kamar叩d %u p�ipojen.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Nezn叩m辿-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "�rove�"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " FromMobile"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " BindMobile"
-
-msgid " Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " Z坦na"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Flag"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Neplatn辿 jm辿no"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Zvolte ikonu..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>�as p�ihl叩邸en鱈</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Celkov� kamar叩d哲 online</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Posledn鱈 obnoven鱈</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Klientsk叩 zna�ka</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Re転im p�ipojen鱈</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Moje internetov叩 adresa:</b> %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Posl叩no</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Posl叩no zp�t</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Ztraceno</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>P�ijato</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>P�ijato dvakr叩t</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>�as</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Informace o p�ihl叩邸en鱈"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Origin叩ln鱈 autor</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>P�isp�vatel辿 ke k坦du</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Auto�i patch哲</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Potvrzen鱈</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Sv�domit箪 teste�i</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "a dal邸鱈, pros鱈m dejte mi v�d�t... d�kuji!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>A v邸ichni v pozad鱈...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Bez obav se p�ipojte k n叩m!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "O OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Zm�nit ikonu"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zm�nit heslo"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informace o 炭�tu"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Updatovat v邸echny QQ Qun"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "O OpenQ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Zm�nit pozn叩mku kamar叩da"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "Z叩suvn箪 modul protokolu QQ"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "Vyberte server"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "P�ipojit se pomoc鱈 TCP"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Zobrazit pozn叩mky serveru"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "Zobrazit novinky serveru"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Zobrazit m鱈stnost p�i p�ijet鱈 zpr叩vy"
-
-msgid "Use default font"
-msgstr "Pou転鱈t v箪choz鱈 font"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Interval udr転ov叩n鱈 na転ivu (v sekund叩ch)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Interval updatu (v sekund叩ch)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Nemohu de邸ifrovat odpov�� serveru"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "Po転adovan箪 symbol, kter箪 selhal, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Neplatn叩 d辿lka symbolu, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "P�esm�rov叩n鱈 te� nen鱈 podporov叩no"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "Je vy転adov叩na aktivace"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Nezn叩m箪 k坦d odpov�di p�i p�ihla邸ov叩n鱈 0x%02X"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Vy転aduji captcha"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Kontroluji captcha"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Selhalo captcha ov��en鱈"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Captcha obr叩zek"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "Vlo転te k坦d"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "Ov��en鱈 captcha QQ"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Zadejte text z obr叩zku"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Nezn叩m叩 odpov�� p�i kontrole hesla (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nezn叩m箪 k坦d odpov�di, p�i p�ihl叩邸en鱈 (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Chyba socketu"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "Z鱈sk叩v叩m server"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Po転adavek symbolu"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nemohu vy�e邸it jm辿no hosta"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Neplatn箪 server nebo port"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "P�ipojuji se k serveru"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "Chyba QQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Novinky serveru:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pozn叩mka serveru Od %s: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Nezn叩m箪 SERVER CMD"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"Chyba %s(0x%02X)\n"
-"M鱈stnost %u, odpov�� 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ Qun p�鱈kaz"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Nemohu de邸ifrovat p�ihla邸ovac鱈 odpov��"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Nezn叩m箪 LOGIN CMD"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Nezn叩m箪 CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d odm鱈tl soubor %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "Odesl叩n鱈 souboru"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d zru邸il p�enos %s"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>N叩zev skupiny:</b> %s<br>"
@@ -9509,6 +8878,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
+msgid "Note"
+msgstr "Pozn叩mka"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "P�ipojit se k chatu"
 
@@ -10146,6 +9518,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "Nemohu vytvo�it naslouchac鱈 socket"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Nemohu vy�e邸it jm辿no hosta"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Jm辿na u転ivatel哲 SIP nemohou obsahovat mezery ani symboly @"
 
@@ -10261,6 +9636,9 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Zpr叩va syst辿mu Yahoo! pro %s:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Zpr叩va o odm鱈tnut鱈 autorizace:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11043,15 +10421,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "貼叩dn叩 proxy"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Pou転鱈t glob叩ln鱈 prost�ed鱈"
 
@@ -11080,6 +10461,12 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Heslo:"
 
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "Pou転鱈t potla�en鱈 ticha"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "_Hlas a video"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Nemohu ulo転it nov箪 炭�et"
 
@@ -11126,9 +10513,20 @@
 "p�es <b>��ty->Spravovat</b> v okn� seznamu kamar叩d哲."
 
 #, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s v叩s (%s) chce p�idat do jeho/jej鱈ho "
+"seznamu kamar叩d哲%s%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s chce v叩s (%s) p�idat do sv辿ho seznamu kamar叩d哲%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Poslat Instant Message"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva pozad鱈"
@@ -11678,6 +11076,9 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Nepovinn辿) A_lias:"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(Nepovinn叩) _Zvac鱈 zpr叩va"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "P�idat kamar叩da do _skupiny:"
 
@@ -13134,6 +12535,13 @@
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Nov辿 sledov叩n鱈 kamar叩da"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Odm鱈tnout"
 
@@ -14243,6 +13651,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub list"
 
+msgid "Other"
+msgstr "Jin辿"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15090,6 +14501,21 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "Z_a�鱈zen鱈"
 
+msgid "DROP"
+msgstr "DROP"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hlasitost:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Pr叩h ticha:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "Nataven鱈 vstupu a v箪stupu"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Test mikrofonu"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15102,9 +14528,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Nastaven鱈 Hlasu/Videa"
 
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Nastaven鱈 Hlasu a Videa"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15373,6 +14796,660 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nem叩te opr叩vn�n鱈 k odinstalaci t辿to aplikace."
 
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "Zpr叩va po転adavku na autorizaci"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "Autorizujte m� pros鱈m!"
+
+#~ msgid "Your UID"
+#~ msgstr "Va邸e UID"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "Skr箪t moje �鱈slo"
+
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "Tady m哲転ete aktualizovat v叩邸 MXit profil"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "Vodn叩�"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "Ryby"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "Beran"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "B箪k"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "Bl鱈転enci"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "Rak"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "Lev"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "Panna"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "V叩hy"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "�t鱈r"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "St�elec"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "Kozoroh"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "Krysa"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "V哲l"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "Tygr"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "Kr叩l鱈k"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "Drak"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "Had"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "K哲�"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "Koza"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "Opice"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "Kohout"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "Pes"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "Prase"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Viditeln箪"
+
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "Jen p�叩tel辿"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Soukrom辿"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "�鱈slo QQ"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "Zem�/Region"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "Provincie/St叩t"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "PS�"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "Telefonn鱈 �鱈slo"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "P�id叩n鱈 autorizace"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "�鱈slo na mobil"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "Osobn鱈 p�edstaven鱈"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "M�sto"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "Ve�ejn箪 mobil"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "Ve�ejn箪 kontakt"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "Vysok叩 邸kola"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "Horoskop"
+
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "Zv�rokruh"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "Krev"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Pravda"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Nepravda"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "Zm�nit kontakt"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "Zm�nit adresu"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "Upravit roz邸鱈�en辿 informace"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "Upravit informace"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Update"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "Nemohu zm�nit informace o kamar叩dovi."
+
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "Pozn叩mka kamar叩da"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "Zm��te jeho/jej鱈 pozn叩mku podle v叩s"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Zm�nit"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "�prava pozn叩mky"
+
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "Server �鱈k叩:"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "Po転adavek byl p�ijat."
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "Po転adavek byl odm鱈tnut."
+
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u vy転aduje ov��en鱈: %s"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "P�idat ot叩zku kamar叩da"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "Sem zadejte odpov��"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Odeslat"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "�patn叩 odpov��"
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "Lituji, nejste m哲j typ."
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u pot�ebuje autentizaci"
+
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "P�idat autorizaci kamar叩da"
+
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "Sem zadejte po転adavek"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "Chcete b箪t m哲j p�鱈tel?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ kamar叩d"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "P�idat kamar叩da"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "Neplatn箪 QQ �鱈slo"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "Selhalo posl叩n鱈 autorizace"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "Odstran�n鱈 kamar叩da %u selhalo"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "Moje odstran�n鱈 ze seznamu kamar叩d哲 %d selhalo"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "Neud叩n 転叩dn箪 d哲vod"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "Byli jste p�id叩ni u転ivatelem %s"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "Chcete jej p�idat?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "Odm鱈tnuta %s"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "Zpr叩va: %s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID: "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "ID Skupiny"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "Zadejte pros鱈m Qun �鱈slo"
+
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "M哲転ete vyhled叩vat jen permanentn鱈 Qun\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(Neplatn箪 UTF-8 �et�zec)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "Nen鱈 �lenem"
+
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "�len"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "Po転adavek"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Administr叩tor"
+
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "Jm辿no m鱈stnosti"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Pozn叩mka"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Detail"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Tv哲rce"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "Qun nedovoluje ostatn鱈m p�ipojit se"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "P�ipojit se k QQ Qun"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "Sem zadejte po転adavek"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "�sp�邸n� p�ipojen Qun %s (%u)"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "�sp�邸n� p�ipojen Qun"
+
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "Qun %u odm鱈tl p�ipojen鱈"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "Operace QQ Qun"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "Selhalo:"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "P�ipojen鱈 Qun, nezn叩m叩 odpov��"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Ukon�it Qun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozn叩mka, jste-li tv哲rce, \n"
+#~ "tato operace �asem tento Qun odstran鱈."
+
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "Lituji, nejste n叩邸 typ"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "�sp�邸n� jste upravili �leny Qun"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "�sp�邸n� jste upravili informace o Qun"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "�sp�邸n� jste vytvo�ili Qun"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "Chcete nyn鱈 nastavit podrobn辿 informace?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Nastavit"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%u po転adavek o p�ipojen鱈 Qun %u pro %s"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u po転adavek o p�ipojen鱈 Qun %u"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Nemohu p�ipojit Qun %u, spravovan箪 administr叩torem %u"
+
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr "<b>P�ipojen鱈 Qun %u schv叩leno administr叩torem %u pro %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>Odstran�n箪 kamar叩d %u.</b>"
+
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>Nov箪 kamar叩d %u p�ipojen.</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "Nezn叩m辿-%d"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "�rove�"
+
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " FromMobile"
+
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr " BindMobile"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr " Z坦na"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Flag"
+
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Neplatn辿 jm辿no"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "Zvolte ikonu..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�as p�ihl叩邸en鱈</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Celkov� kamar叩d哲 online</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Posledn鱈 obnoven鱈</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Klientsk叩 zna�ka</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Re転im p�ipojen鱈</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Moje internetov叩 adresa:</b> %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Posl叩no</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Posl叩no zp�t</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Ztraceno</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>P�ijato</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>P�ijato dvakr叩t</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�as</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Informace o p�ihl叩邸en鱈"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Origin叩ln鱈 autor</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>P�isp�vatel辿 ke k坦du</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Auto�i patch哲</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Potvrzen鱈</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Sv�domit箪 teste�i</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "a dal邸鱈, pros鱈m dejte mi v�d�t... d�kuji!))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>A v邸ichni v pozad鱈...</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>Bez obav se p�ipojte k n叩m!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "O OpenQ %s"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Zm�nit heslo"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Informace o 炭�tu"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "Updatovat v邸echny QQ Qun"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "O OpenQ"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "Zm�nit pozn叩mku kamar叩da"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Z叩suvn箪 modul protokolu QQ"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Vyberte server"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "P�ipojit se pomoc鱈 TCP"
+
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "Zobrazit pozn叩mky serveru"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "Zobrazit novinky serveru"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "Zobrazit m鱈stnost p�i p�ijet鱈 zpr叩vy"
+
+#~ msgid "Use default font"
+#~ msgstr "Pou転鱈t v箪choz鱈 font"
+
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "Interval udr転ov叩n鱈 na転ivu (v sekund叩ch)"
+
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "Interval updatu (v sekund叩ch)"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "Nemohu de邸ifrovat odpov�� serveru"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "Po転adovan箪 symbol, kter箪 selhal, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "Neplatn叩 d辿lka symbolu, %d"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "P�esm�rov叩n鱈 te� nen鱈 podporov叩no"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "Je vy転adov叩na aktivace"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "Nezn叩m箪 k坦d odpov�di p�i p�ihla邸ov叩n鱈 0x%02X"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "Vy転aduji captcha"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "Kontroluji captcha"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "Selhalo captcha ov��en鱈"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "Captcha obr叩zek"
+
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "Vlo転te k坦d"
+
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "Ov��en鱈 captcha QQ"
+
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "Zadejte text z obr叩zku"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "Nezn叩m叩 odpov�� p�i kontrole hesla (0x%02X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nezn叩m箪 k坦d odpov�di, p�i p�ihl叩邸en鱈 (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Chyba socketu"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "Z鱈sk叩v叩m server"
+
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "Po転adavek symbolu"
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "Neplatn箪 server nebo port"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "P�ipojuji se k serveru"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "Chyba QQ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Novinky serveru:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s:%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "Od %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozn叩mka serveru Od %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "Nezn叩m箪 SERVER CMD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba %s(0x%02X)\n"
+#~ "M鱈stnost %u, odpov�� 0x%02X"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ Qun p�鱈kaz"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "Nemohu de邸ifrovat p�ihla邸ovac鱈 odpov��"
+
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "Nezn叩m箪 LOGIN CMD"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "Nezn叩m箪 CLIENT CMD"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d odm鱈tl soubor %s"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "Odesl叩n鱈 souboru"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d zru邸il p�enos %s"
+
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "Nastaven鱈 Hlasu a Videa"
+
 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 #~ msgstr "Automaticky odm鱈tat od u転ivatel哲, kte�鱈 nejsou na seznamu kamar叩d哲"
 
@@ -15455,9 +15532,6 @@
 #~ msgid "How do you feel right now?"
 #~ msgstr "Jak se c鱈t鱈te?"
 
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "Zm�nit n叩ladu..."
-
 #~ msgid "Artist"
 #~ msgstr "Um�lec"
 
@@ -15630,9 +15704,6 @@
 #~ msgid "Auto-away"
 #~ msgstr "Automatick叩 nep�鱈tomnost"
 
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "Zm�nit _stav na:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
 #~ msgstr "Vy転adovan箪 ko�enov箪 certifik叩t je problematick箪 nezn叩m箪 Pidginu."
@@ -16068,9 +16139,6 @@
 #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 #~ msgstr "Nastavte kl叩vesovou zkratku asociovanou se smajl鱈kem."
 
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "Pros鱈m vyberte obr叩zek pro smajl鱈k."
-
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "Kter辿 ID aktivovat?"
 
@@ -16086,9 +16154,6 @@
 #~ msgid "Widget Sizes"
 #~ msgstr "Velikosti widget哲"
 
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Zvac鱈 zpr叩va"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
 #~ "along with an optional invite message."
--- a/po/nl.po	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/nl.po	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -1,21 +1,25 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>
+# Dani谷l Heres <danielheres@gmail.com>, 2008
+# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
+# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin\n"
+"Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-03 01:35+0000\n"
-"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:45+0100\n"
+"Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -1396,6 +1400,7 @@
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Dubbele titel"
 
+#  Different status message expander
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Geef een andere titel aan de status."
 
@@ -1411,6 +1416,7 @@
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Status bewerken"
 
+#  Different status message expander
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Een andere status gebruiken voor de volgende accounts"
 
@@ -1619,6 +1625,7 @@
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)"
 
+# wachtwoord invoeren
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Voer wachtwoord in"
 
@@ -1894,6 +1901,7 @@
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 msgstr "Purple's D-BUS server is niet actief vanwege de volgende reden"
 
+# was eerst: geen
 msgid "No name"
 msgstr "Geen naam"
 
@@ -2415,6 +2423,12 @@
 "Voegt de mogelijkheid toe om notities voor vrienden op te slaan op uw "
 "vriendenlijst"
 
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2424,6 +2438,10 @@
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "Codering testen"
 
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2431,6 +2449,10 @@
 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
 msgstr "De met libpurple meegeleverde coderingen testen."
 
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2440,6 +2462,10 @@
 msgid "DBus Example"
 msgstr "DBus voorbeeld"
 
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
+#  *  description
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2676,12 +2702,16 @@
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Log Lezer"
 
+#  *< name
+#  *< version
+#  * summary
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Logboeken van andere IM-cli谷nten tonen in de logviewer."
 
+#  * description
 #. * description
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
@@ -2773,6 +2803,7 @@
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan."
 
+# wachtwoord invoeren
 msgid "One Time Password"
 msgstr "Eenmalig wachtwoord"
 
@@ -3345,6 +3376,7 @@
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu Protocol plug-in"
 
+#  summary
 #. summary
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Populaire Poolse IM-cli谷nt"
@@ -6021,11 +6053,11 @@
 
 #. about me
 msgid "About Me"
-msgstr ""
+msgstr "Over mij"
 
 #. where I live
 msgid "Where I Live"
-msgstr ""
+msgstr "Waar ik woon"
 
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
@@ -6033,14 +6065,14 @@
 
 #. is searchable
 msgid "Can be searched"
-msgstr ""
+msgstr "Is te vinden"
 
 #. is suggestable
 msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
+msgstr "kan worden voorgesteld"
 
 msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Werk uw MXit Profiel  bij"
 
 msgid "The PIN you entered is invalid."
 msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig."
@@ -6056,7 +6088,7 @@
 
 #. show error to user
 msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
+msgstr "PIN Update fout"
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -6069,10 +6101,10 @@
 
 #. (reference: "libpurple/request.h")
 msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN veranderen"
 
 msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
+msgstr "verander MXit PIN"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "Bekijk Splash"
@@ -6084,13 +6116,13 @@
 msgstr "Over"
 
 msgid "Search for user"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker zoeken"
 
 msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
+msgstr "MXit contact zoeken"
 
 msgid "Type search information"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zoekinformatie"
 
 msgid "_Search"
 msgstr "_Zoeken"
@@ -6101,15 +6133,15 @@
 
 #. change PIN
 msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
+msgstr "PIN veranderen..."
 
 #. suggested friends
 msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
+msgstr "Vooorgestelde vrienden..."
 
 #. search for contacts
 msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar contacten..."
 
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
@@ -6196,6 +6228,7 @@
 msgid "Security Code"
 msgstr "Beveiligingscode"
 
+# wachtwoord invoeren
 #. ask for input (required)
 msgid "Enter Security Code"
 msgstr "Vul beveiligingscode in"
@@ -6242,6 +6275,7 @@
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Verborgen nummer"
 
+# niet aanwezig/beschikbaar
 msgid "No profile available"
 msgstr "Geen profiel beschikbaar"
 
@@ -6270,28 +6304,28 @@
 msgstr "Laatste Online"
 
 msgid "Invite Message"
-msgstr ""
+msgstr "Uitnodiging"
 
 msgid "No results"
-msgstr ""
+msgstr "Geen resultaten"
 
 msgid "No contacts found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen contacten gevonden."
 
 #. define columns
 msgid "UserId"
-msgstr ""
+msgstr "GebruikersID"
 
 msgid "Where I live"
-msgstr ""
+msgstr "Waar ik woon"
 
 #, c-format
 msgid "You have %i suggested friends."
-msgstr ""
+msgstr "Je hebt %i voorgestelde vrienden."
 
 #, c-format
 msgid "We found %i contacts that match your search."
-msgstr ""
+msgstr "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen"
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6671,6 +6705,7 @@
 msgid "%s has torched you!"
 msgstr "%s u bent torched!"
 
+# msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld"
 #, c-format
 msgid "Torching %s..."
 msgstr "Torching %s..."
@@ -7519,6 +7554,7 @@
 msgid "_Add"
 msgstr "Toe_voegen"
 
+# afzeggen/weigeren/afwijzen
 msgid "_Decline"
 msgstr "Af_wijzen"
 
@@ -7960,6 +7996,10 @@
 "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy "
 "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt."
 
+# msgstr ""
+# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
+# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
+# "een chatprogramma met fouten.)"
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "pictogram"
@@ -8360,6 +8400,8 @@
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "Laatst bekende client"
 
+# ui/epiphany.glade.h:126
+# ui/prompts.glade.h:3
 msgid "User Name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
@@ -8531,6 +8573,7 @@
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Aanmelding forceren (server omleiding negeren)"
 
+#  pretend to be Sametime Connect
 #. pretend to be Sametime Connect
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Doen alsof we de echte client zijn"
@@ -10044,6 +10087,7 @@
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Misschien is de ruimte vol?"
 
+# niet aanwezig/beschikbaar
 #. -35
 msgid "Not available"
 msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -11507,6 +11551,7 @@
 msgid "S_end To"
 msgstr "_Verzenden aan"
 
+# verzenden/versturen
 msgid "_Send"
 msgstr "Ver_sturen"
 
@@ -11514,6 +11559,8 @@
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personen in ruimte"
 
+# src/bookmarks_editor.c:945
+# src/menubar.c:91
 msgid "Close Find bar"
 msgstr "Sluit Zoekbalk"
 
@@ -11556,6 +11603,8 @@
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Tabblad losmaken"
 
+# src/bookmarks_editor.c:945
+# src/menubar.c:91
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Dit tabblad sluiten"
 
@@ -11601,6 +11650,7 @@
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "P_laatje & tekst"
 
+# filteren?
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -11885,12 +11935,14 @@
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
+# ui/preferences.glade.h:192
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
+# ui/preferences.glade.h:192
 msgid "Thai"
 msgstr "Thais"
 
@@ -13382,6 +13434,7 @@
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Status:"
 
+#  Different status message expander
 #. Different status message expander
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Een _andere status gebruiken voor sommige accounts"
@@ -13878,6 +13931,12 @@
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuele gebarenweergave"
 
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14109,6 +14168,14 @@
 msgid "_Apply"
 msgstr "Toe_passen"
 
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14120,6 +14187,7 @@
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 msgstr "Muziek Messaging plug-in voor gezamenlijk componeren."
 
+#  *  summary
 #. *  summary
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
@@ -14262,6 +14330,7 @@
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Melding"
 
+# kleurselectie
 msgid "Select Color"
 msgstr "Kleur selecteren"
 
@@ -14416,6 +14485,7 @@
 msgid "You _send:"
 msgstr "U _zendt:"
 
+#  Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr "_Hoofdlettergevoelig (uitzetten voor automatisch afhandelen)"
@@ -14596,6 +14666,12 @@
 msgid "_Message Logs:"
 msgstr "_Berichten Logs:"
 
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14605,12 +14681,16 @@
 msgid "Message Timestamp Formats"
 msgstr "Berichtentijdstempel Formaat"
 
+#  *< name
+#  *< version
+#  *  summary
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
 msgstr "Aanpassen formaat van berichtentijdstempels."
 
+#  *  description
 #. *  description
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
@@ -14754,6 +14834,7 @@
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:"
 
+#  XXX: Did this ever work?
 #. XXX: Did this ever work?
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Alleen wanneer gedokt"
@@ -14946,3 +15027,564 @@
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "U mag dit programma niet verwijderen."
+
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!"
+
+#~ msgid "Your UID"
+#~ msgstr "Uw UID"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "Verberg mijn nummer"
+
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "Hier kunt u uw MXit profiel bijwerken"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "Waterman"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "Vissen"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "Ram"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "Stier"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "Tweelingen"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "Kreeft"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "Leeuw"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "Maagd"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "Weegschaal"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "Schorpioen"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "Boogschutter"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "Steenbok"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "Rat"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "Rund"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "Tijger"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "Konijn"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "Draak"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "Slang"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "Paard"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "Geit"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "Aap"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "Haan"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "Hond"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "Varken"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Beschikbaar"
+
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "Alleen vrienden"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Persoonlijk"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ Nummer"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "Land/Regio"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "Provincie/Staat"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "Postcode"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "Telefoonnummer"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "Toevoegen toestaan"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "Mobiele nummer"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "Persoonlijke introductie"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "Stad/ruimte"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "Mobiel publiceren"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "Contactpersoon publiceren"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "School"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "Horoscoop"
+
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "Dierenriem"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "Bloed"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Juist"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Onjuist"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "Contactpersoon bewerken"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "Adres bewerken"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "Uitgebreide Informatie wijzigen"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "Informatie wijzigen"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Bijwerken"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "Kon informatie over Vriend niet veranderen."
+
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "Vriend Memo"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "Verander zijn/haar memo naar believen"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Bewerken"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "Memo wijzigen"
+
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "Server zegt:"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "De aanvraag werd geaccepteerd."
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "De aanvraag werd afgewezen."
+
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u vereist verificatie: %s"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "Vraag van Vriend toevoegen"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "Voer hier antwoord in"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Verzenden"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "Ongeldig antwoord."
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "Sorry, u bent niet mijn type."
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u vereist Autorisatie"
+
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "Vriend-Autorisatie toevoegen"
+
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "Geef hier uw verzoek"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ-Vriend"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "Vriend toevoegen"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "Ongeldige QQ nummer"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "Verzenden autorisatie mislukt"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "Verwijderen vriend %u mislukt"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "Verwijderen van %d's vriendenlijst mislukt"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "Geen reden gegeven"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "U bent toegevoegd door %s"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "Geannuleerd door %s"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "Bericht: %s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID: "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Groep-ID"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "Voer Qun-nummer in"
+
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "U kunt alleen naar permanente Qun zoeken\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(Ongeldige UTF-8 tekenreeks)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "Geen lid"
+
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "Lid"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "Aanvragen"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Beheerder"
+
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "Ruimte titel"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Opmerking"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Detail"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Starter"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "De Qun laat geen andere deelnemers toe"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "Aansluiten bij QQ Qun"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "Geef hier uw verzoek"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun %s (%u)"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun"
+
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "Qun %u afgewezen voor deelname"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ Qun operatie"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "Mislukt:"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "Deelnemen aan Qun, onbekend antwoord"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Qun Afsluiten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opmerking: Als u de maker bent, \n"
+#~ "deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk."
+
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "Sorry, u bent niet ons type"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "Qun-leden met succes veranderd"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "Qun-informatie met succes veranderd"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "U heeft een Qun aangemaakt"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "Wilt u de gedetailleerde informatie nu instellen?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Instellen"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%u wilde zich aansluiten bij Qun %u voor %s"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u verzoekt zich aan te sluiten bij Qun %u"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Niet gelukt aan te sluiten bij Qun %u, uitgevoerd door admin %u "
+
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr "<b>aansluiten bij Qun %u is goedgekeurd door admin %u voor %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>Vriend verwijderd %u.</b>"
+
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>Nieuw vriend %u heeft zich aangesloten.</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "Onbekend-%d"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Niveau"
+
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " Vanaf mobiel"
+
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr "BiNDMobile"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr "Zone"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Vlag"
+
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "Versie"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Ongeldige bijnaam"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "Pictogram selecteren..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Tijd ingelogd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Totaal online vrienden</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Mijn IP-adres</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Opnieuw verzenden</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Ontvangen</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "Aanmeldingsinformatie"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Geweldige patchschrijvers</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>dankbetuiging</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Rigoureuze Testers</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "en meer, laat het me svp weten... Dank u!))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>En, alle jongens in de achterkamer...</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>Het staat u vrij zich bij ons aan te sluiten!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "Over OpenQ %s"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord veranderen"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Accountinformatie"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "Alle QQ Quns vernieuwen"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "Over OpenQ"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "Vriendmemo wijzigen"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ protocol plug-in"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Selecteer Server"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "Verbinden via TCP"
+
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "Weergeven Serverberichten"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "Weergeven Servernieuws"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "Toon chatruimte wanneer msg binnenkomt"
+
+#~ msgid "Use default font"
+#~ msgstr "Gebruik standaard lettertype"
+
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "Keepalive-interval (seconden)"
+
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "Update-interval (in seconden)"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "Kan server antwoord niet decoderen"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "Niet gelukt om een token te vragen, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "Ongeldig token len, %d"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "Redirect_EX wordt nu niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "Activering vereist"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "Onbekende antwoordcode bij aanmelden (0x%02X)"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "Captcha aanvragen"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "Captcha controleren"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "Captcha controle mislukt"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "Captcha afbeelding"
--- a/po/pl.po	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/pl.po	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:18-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Dr�g <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -221,6 +221,9 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Alias (opcjonalny)"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Wiadomo�� zaproszenia (opcjonalna)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "Dodaj do grupy"
 
@@ -1954,6 +1957,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nieznany pow坦d"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr "Przerywanie wyszukiwania DNS w trybie po�rednika Tor."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -3184,7 +3190,7 @@
 msgstr "Bie甜�ce has�o r坦甜ni si� od podanego."
 
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-msgstr "Nie mo甜na zmieni� has�a. Nast�pi� b��d.\n"
+msgstr "Nie mo甜na zmieni� has�a. Wyst�pi� b��d.\n"
 
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Zmie� has�o dla konta Gadu-Gadu"
@@ -3210,6 +3216,21 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Zmiana has�a Gadu-Gadu"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Wy�wietlanie stanu:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "Wszystkim"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Tylko znajomym"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Zmie� rozg�aszanie stanu"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Prosz� wybra�, kto mo甜e widzie� stan"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Wybierz konferencj� dla znajomego: %s"
@@ -3353,6 +3374,19 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "Serwer Gadu-Gadu"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Bez u甜ycia szyfrowania"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "U甜ycie szyfrowania, je�li jest dost�pne"
+
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Wymaganie szyfrowania"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Bezpiecze�stwo po��czenia"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Nieznane polecenie: %s"
@@ -3388,7 +3422,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3644,6 +3677,9 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;czynno�� do wykonania&gt;: wykonuje czynno��."
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv: wysy�a polecenie do authserv"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4774,18 +4810,9 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "Domena"
 
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Wymaganie szyfrowania"
-
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "U甜ycie szyfrowania, je�li jest dost�pne"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "U甜ycie starego stylu SSL"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "Bezpiecze�stwo po��czenia"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 "Pozwolenie na upowa甜nianie w zwyk�ym tek�cie przez niezaszyfrowane strumienie"
@@ -4895,6 +4922,7 @@
 msgstr ""
 "Nie mo甜na wys�a� pliku do u甜ytkownika %s, nie obs�uguje on przesy�ania plik坦w"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Przesy�anie plik坦w si� nie powiod�o"
 
@@ -5615,18 +5643,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Nie mo甜na doda�"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Wiadomo�� pro�by o upowa甜nienie:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "U甜ytkownik prosi o upowa甜nienie."
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "B��d podczas pobierania profilu"
 
@@ -5838,6 +5854,9 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Wiadomo�� Mobile nie zosta�a wys�ana, poniewa甜 jest za d�uga."
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Nie wys�ano wiadomo�ci Mobile, poniewa甜 wyst�pi� nieznany b��d."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5886,7 +5905,7 @@
 msgstr "Nie wys�ano wiadomo�ci, poniewa甜 wyst�pi� nieznany b��d kodowania."
 
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Nie wys�ano wiadomo�ci, poniewa甜 nast�pi� nieznany b��d."
+msgstr "Nie wys�ano wiadomo�ci, poniewa甜 wyst�pi� nieznany b��d."
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "B��d zapisywania"
@@ -5999,7 +6018,7 @@
 msgstr "Wiadomo�� nie zosta�a wys�ana, poniewa甜 wyst�pi� b��d centrali:"
 
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Wiadomo�� nie zosta�a wys�ana poniewa甜 nast�pi� nieznany b��d:"
+msgstr "Wiadomo�� nie zosta�a wys�ana poniewa甜 wyst�pi� nieznany b��d:"
 
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
 msgstr "Usun�� znajomego z ksi�甜ki adresowej?"
@@ -6010,18 +6029,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Podana nazwa u甜ytkownika jest nieprawid�owa."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Podany kod PIN jest nieprawid�owy."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Podany kod PIN ma nieprawid�ow� d�ugo�� [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "Kod PIN jest nieprawid�owy. Powinien sk�ada� si� tylko z cyfr [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Oba podane kody PIN nie zgadzaj� si�."
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Podana wy�wietlana nazwa jest nieprawid�owa."
 
@@ -6043,35 +6050,65 @@
 msgstr ""
 "Nie pobrano jeszcze informacji o profilu. Prosz� spr坦bowa� ponownie p坦添niej."
 
-msgid "Your UID"
-msgstr "UID u甜ytkownika"
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "Wy�wietl nazw�"
+
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "O mnie"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "Gdzie mieszkam"
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Numer telefonu kom坦rkowego"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "Mo甜e by� wyszukiwany"
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "Mo甜e by� proponowany"
+
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "Zaktualizuj profil MXit"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Podany kod PIN jest nieprawid�owy."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Podany kod PIN ma nieprawid�ow� d�ugo�� [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "Kod PIN jest nieprawid�owy. Powinien sk�ada� si� tylko z cyfr [0-9]."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "Oba podane kody PIN nie zgadzaj� si�."
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "B��d podczas aktualizacji kodu PIN"
 
 #. pin
 #. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "Sprawd添 kod PIN"
 
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Wy�wietl nazw�"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "Ukryj numer"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Numer telefonu kom坦rkowego"
-
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Zaktualizuj profil"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "Tutaj mo甜na zaktualizowa� profil MXit"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Zmie� PIN"
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "Zmie� kod PIN MXit"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "Wy�wietl ekran powitalny"
@@ -6082,10 +6119,34 @@
 msgid "About"
 msgstr "O wtyczce"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr "Wyszukaj u甜ytkownika"
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "Wyszukaj kontaktu MXit"
+
+msgid "Type search information"
+msgstr "Tutaj mo甜na wpisa� wyszukiwane informacje"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "Wy_szukaj"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Zmie� profil..."
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "Zmie� kod PIN..."
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "Zaproponuj znajomych..."
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "Wyszukaj kontakty..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "Wy�wietl ekran powitalny..."
@@ -6191,13 +6252,12 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "Pobieranie informacji o u甜ytkowniku..."
 
-#. you were kicked
+msgid "was kicked"
+msgstr "zosta� wyrzucony"
+
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 msgstr "U甜ytkownik zosta� wyrzucony z tego MultiMX."
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "zosta� wyrzucony"
-
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "_Nazwa pokoju:"
 
@@ -6245,6 +6305,30 @@
 msgid "Last Online"
 msgstr "Ostatnio online"
 
+msgid "Invite Message"
+msgstr "Wiadomo�� zaproszenia"
+
+msgid "No results"
+msgstr "Brak wynik坦w"
+
+msgid "No contacts found."
+msgstr "Nie odnaleziono kontakt坦w."
+
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr "Identyfikator u甜ytkownika"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr "Gdzie mieszkam"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr "Zaproponowano %i znajomych."
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr "Odnaleziono %i kontakt坦w pasuj�cych do wyszukiwania."
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "Utracono po��czenie z MXit. Prosz� po��czy� si� ponownie."
@@ -6986,6 +7070,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Wiadomo�� odmowy upowa甜nienia:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Odebrano nieoczekiwan� odpowied添 z %s: %s"
@@ -7341,7 +7431,6 @@
 msgstr "Otrzymano upowa甜nienie"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "Nazwa u甜ytkownika nie istnieje"
@@ -7847,9 +7936,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Prosz� poda� adres e-mail wyszukiwanego znajomego."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "Wy_szukaj"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Ustaw informacje o u甜ytkowniku (WWW)..."
 
@@ -7886,9 +7972,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Wyszukaj znajomych wed�ug adresu e-mail..."
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Bez u甜ycia szyfrowania"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "U甜ycie logowania klienta"
 
@@ -8167,722 +8250,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "Znajomi na tej li�cie b�d� widzieli stan u甜ytkownika jako tryb offline"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Wodnik"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "Ryby"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "Baran"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "Byk"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "Bli添ni�ta"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "Rak"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "Lew"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "Panna"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "Waga"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Skorpion"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "Strzelec"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Kozioro甜ec"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "Szczur"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "W坦�"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tygrys"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Kr坦lik"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "Smok"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "W�甜"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "Ko�"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "Koza"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "Ma�pa"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "Kogut"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "Pies"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "�winia"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Inny"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "Widoczne"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "Tylko dla przyjaci坦�"
-
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatne"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "Numer QQ"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Kraj/region"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Prowincja/stan"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Kod pocztowy"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Numer telefonu"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Upowa甜nij dodawanie"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Numer telefonu kom坦rkowego"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Informacje osobiste"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "Miasto/obszar"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Publikacja telefonu kom坦rkowego"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Publikacja kontaktu"
-
-msgid "College"
-msgstr "Uczelnia"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Horoskop"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "Znak zodiaku"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "Grupa krwi"
-
-msgid "True"
-msgstr "Prawda"
-
-msgid "False"
-msgstr "Fa�sz"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Zmodyfikuj kontakt"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Zmodyfikuj adres"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Zmodyfikuj rozszerzone informacje"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Zmodyfikuj informacje"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Zaktualizuj"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Nie mo甜na zmieni� informacji o znajomym."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Notatka"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Notatka o u甜ytkowniku"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Zmie� notatk� o u甜ytkowniku"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "Zm_odyfikuj"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "Modyfikacja notatki"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "Komunikat serwera:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "Pro�ba zosta�a zaakceptowana."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "Pro�ba zosta�a odrzucona."
-
-#, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u wymaga sprawdzenia: %s"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Dodaj pytanie znajomego"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Miejsce na wpisanie odpowiedzi"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Wy�lij"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "Odpowied添 jest nieprawid�owa."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Wiadomo�� odmowy upowa甜nienia:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Przykro mi, nie jeste� w moim typie."
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u wymaga upowa甜nienia"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Dodaj upowa甜nienie znajomego"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Prosz� tutaj poda� pro�b�"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Chcesz zosta� moim przyjacielem?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "Znajomy QQ"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "Dodaj znajomego"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Nieprawid�owy numer QQ"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Wys�anie upowa甜nienia si� nie powiod�o"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Usuni�cie znajomego %u si� nie powiod�o"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Usuni�cie z listy znajomych u甜ytkownika %d si� nie powiod�o"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "Nie podano powodu"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Dodano przez u甜ytkownika %s"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Doda� go?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "Odrzucono przez u甜ytkownika %s"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Wiadomo��: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "Identyfikator: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "Identyfikator grupy"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Prosz� poda� numer Qun"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Mo甜na wyszukiwa� tylko trwa�e Qun\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Nieprawid�owy ci�g UTF-8)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "Nie jest cz�onkiem"
-
-msgid "Member"
-msgstr "Cz�onek"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "Wysy�anie pro�by"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "Tytu� pokoju"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Uwaga"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "Szczeg坦�"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Tw坦rca"
-
-msgid "About me"
-msgstr "O mnie"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Qun nie umo甜liwia do��czania innym"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Do��cz do QQ Qun"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Tutaj mo甜na wpisa� swoj� pro�b�"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Pomy�lnie do��czono do Qun %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Pomy�lnie do��czono do Qun"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u odm坦wi� do��czenia"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Dzia�anie QQ Qun"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "Niepowodzenie:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Do��cz do Qun, nieznana odpowied添"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Wyjd添 z Qun"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Uwaga: to dzia�anie mo甜e doprowadzi� do usuni�cia Qun,\n"
-"je�li jest przeprowadzane przez jego za�o甜yciela."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Przykro mi, nie jeste� w naszym typie"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Pomy�lnie zmieniono cz�onk坦w Qun"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Pomy�lnie zmieniono informacje o Qun"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Pomy�lnie utworzono Qun"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Ustawi� teraz szczeg坦�owe informacje?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "U甜ytkownik %u chce do��czy� do Qun %u dla %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "U甜ytkownik %u chce do��czy� do Qun %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Do��czenie do Qun %u si� nie powiod�o, dzia�anie administratora %u"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr ""
-"<b>Do��czenie do Qun %u zosta�o zaakceptowane przez administratora %u dla "
-"%s</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>Usuni�to znajomego %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Do��czy� nowy znajomy %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Nieznany-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " Z telefonu kom坦rkowego"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " Dowi�甜 telefon kom坦rkowy"
-
-msgid " Video"
-msgstr " Wideo"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " Strefa"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Flaga"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "Wersja"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Nieprawid�owa nazwa"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Wybierz ikon�..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Czas logowania</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Znajomi w trybie online</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Ostatnie od�wie甜enie</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Serwer</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Znacznik klienta</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Tryb po��czenia</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>IP Internetu</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Wys�ano</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Wys�ano ponownie</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Utracono</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Odebrano</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Odebrano duplikat</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Czas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Informacje logowania"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Pierwszy autor</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Wsp坦�tw坦rcy kodu</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Uroczy tw坦rcy poprawek</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Podzi�kowania</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Skrupulatni testerzy</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "i wiele wi�cej, prosz� da� o sobie zna�... dzi�kuj�!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>A tak甜e wszyscy ch�opcy na zapleczu...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Ka甜dy mo甜e do��czy�!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "O programie OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Zmie� ikon�"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmie� has�o"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informacje o koncie"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Zaktualizuj wszystkie Qun QQ"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "O programie OpenQ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Zmodyfikuj notatk� o znajomym"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "Wtyczka protoko�u QQ"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatyczny"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "Wyb坦r serwera"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Po��czenie przez TCP"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Wy�wietlanie uwag serwera"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "Wy�wietlanie aktualno�ci serwera"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Wy�wietlanie pokoju konferencji po nadej�ciu wiadomo�ci"
-
-msgid "Use default font"
-msgstr "U甜ycie domy�lnej czcionki"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Czas mi�dzy wznowieniami (sekundy)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Czas mi�dzy aktualizacjami (sekundy)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Nie mo甜na odszyfrowa� odpowiedzi serwera"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "纏�danie tokena si� nie powiod�o, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Nieprawid�owy token len, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX nie jest obecnie obs�ugiwane"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "Wymagana jest aktywacja"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Nieznany kod odpowiedzi podczas logowania si� (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "纏�danie CAPTCHA"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Sprawdzanie pola CAPTCHA"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Sprawdzenie pola CAPTCHA si� nie powiod�o"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Obraz CAPTCHA"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "Prosz� poda� kod"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "Sprawdzanie pola CAPTCHA QQ"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Prosz� poda� tekst z obrazu"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Nieznana odpowied添 podczas sprawdzania has�a (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieznany kod odpowiedzi podczas logowania si� (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "B��d gniazda"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "Pobieranie serwera"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "纏�danie tokena"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nie mo甜na uzyska� nazwy komputera"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Nieprawid�owy serwer lub port"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "��czenie z serwerem"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "B��d QQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Aktualno�ci serwera:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Wiadomo�� serwera od %s: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Nieznane POLECENIE SERWERA"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"B��d odpowiedzi %s(0x%02X)\n"
-"Pok坦j %u, odpowied添 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "Polecenie Qun QQ"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Nie mo甜na odszyfrowa� odpowiedzi logowania"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Nieznane POLECENIE LOGOWANIA"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Nieznane POLECENIE KLIENTA"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "U甜ytkownik %d odm坦wi� przyj�cia pliku %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "Wys�ano plik"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "U甜ytkownik %d anulowa� przesy�anie pliku %s"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Nazwa grupy:</b> %s<br>"
@@ -9653,6 +9020,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednostka"
 
+msgid "Note"
+msgstr "Notatka"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Do��cz do konferencji"
 
@@ -10294,6 +9664,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "Nie mo甜na utworzy� gniazda nas�uchiwania"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Nie mo甜na uzyska� nazwy komputera"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Nazwy u甜ytkownik坦w SIP nie mog� zawiera� spacji ani symboli @"
 
@@ -10411,6 +9784,9 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Wiadomo�� systemu Yahoo! dla %s:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Wiadomo�� odmowy upowa甜nienia:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11201,15 +10577,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Bez po�rednika"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/prywatno�� (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "U甜ycie ustawie� �rodowiskowych"
 
@@ -11237,6 +10616,12 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Ha_s�o:"
 
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "U甜ycie t�umienia ci_szy"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "_D添wi�k i wideo"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Nie mo甜na zapisa� nowego konta"
 
@@ -11285,10 +10670,21 @@
 "<b>Konta->Zarz�dzaj kontami</b> w oknie listy znajomych"
 
 #, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"U甜ytkownik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s chce doda� u甜ytkownika (%s) do "
+"swojej listy znajomych%s%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr ""
 "U甜ytkownik %s%s%s%s chce doda� u甜ytkownika (%s) do swojej listy znajomych%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Wy�lij wiadomo��"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Kolor t�a"
@@ -11840,6 +11236,9 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Opcjonalny) a_lias:"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(Opcjonalna) w_iadomo�� zaproszenia:"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "Dodanie znajomego do g_rupy:"
 
@@ -14433,6 +13832,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "Karta PubSub"
 
+msgid "Other"
+msgstr "Inny"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15295,6 +14697,21 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "Urz�dz_enie"
 
+msgid "DROP"
+msgstr "Upuszczenie"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "G�o�no��:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Pr坦g ciszy:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "Ustawienia wej�cia i wyj�cia"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Test mikrofonu"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15307,9 +14724,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Ustawienia d添wi�ku/wideo"
 
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Ustawienia d添wi�ku i wideo"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
--- a/po/sq.po	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/sq.po	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 09:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 10:26+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language: sq\n"
@@ -220,6 +220,10 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Alias (opsional)"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Mesazh (opsional)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "Shto n谷 grup"
 
@@ -1976,6 +1980,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Arsye e panjohur"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2412,8 +2419,12 @@
 "Shteg p谷r ruajte kartelash\n"
 "(Ju lutem, jepni shtegun e plot谷)"
 
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Hidh tej vetvetiu k谷rkesa prej p谷rdoruesish jasht谷 list谷s s谷 shok谷ve"
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr ""
+"Kur nj谷 k谷rkes谷 shp谷rnguljeje kartelash vjen prej nj谷 p谷rdoruesi q谷\n"
+"*nuk* 谷sht谷 te lista juaj e shok谷ve:"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2426,6 +2437,9 @@
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "Krijo drejtori t谷 re p谷r secilin p谷rdorues"
 
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Sh谷nime"
 
@@ -3372,6 +3386,24 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Ndrysho fjal谷kalim Gadu-Gadu"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Ndrysho _gjendje si:"
+
+msgid "All people"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Shok谷 t谷 Lidhur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Ndryshoji gjendjen si"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "P谷rzgjidhni fjalosje p谷r shokun: %s"
@@ -3404,9 +3436,7 @@
 
 #  First Name
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "Em谷r"
 
@@ -3530,6 +3560,19 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "Sh谷rbyes GG"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Mos p谷rdor kodim"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "P谷rdor kodim n谷 qoft谷 e mundur"
+
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Lyp kodim"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Siguri Lidhjeje"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Urdh谷r i panjohur: %s"
@@ -3565,7 +3608,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3839,6 +3881,10 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "veprim &lt;veprim p谷r t'u kryer&gt;:  Kryej nj谷 veprim."
 
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "chanserv:  D谷rgo nj谷 urdh谷r te chanserv."
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4048,7 +4094,10 @@
 "karshi nj谷 rrjedhe t谷 pakoduar sh谷rbyesi lyp mir谷fillt谷sim me baz谷 tekst t谷 "
 "thjesht谷"
 
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "P谷rgjigje e pavlefshme prej sh谷rbyesit"
 
@@ -4133,10 +4182,10 @@
 msgstr "Kufizim Burimesh"
 
 msgid "Unable to canonicalize username"
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti t谷 kanonikalizoj谷 em谷r p谷rdoruesi"
 
 msgid "Unable to canonicalize password"
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti t谷 kanonikalizoj谷 fjal谷kalim"
 
 msgid "Malicious challenge from server"
 msgstr "Sfid谷 dashakeqe prej sh谷rbyesit"
@@ -4196,7 +4245,6 @@
 msgstr "Kod Postal"
 
 #  Country
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "Vend"
 
@@ -4987,18 +5035,9 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "P谷rkat谷si"
 
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Lyp kodim"
-
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "P谷rdor kodim n谷 qoft谷 e mundur"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "P谷rdor SSL t谷 vjet谷r"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "Siguri Lidhjeje"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Lejo autorizim n谷 form谷 teksti t谷 thjesht谷 n谷 rrjedha t谷 pakoduara"
 
@@ -5110,6 +5149,7 @@
 "I pazoti t谷 d谷rgoj谷 kartel谷 te %s, p谷rdoruesi nuk mbulon shp谷rngulje "
 "kartelash"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "D谷shtoi D谷rgimi i Kartel谷s  "
 
@@ -5703,6 +5743,7 @@
 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
 "simultaneously?"
 msgstr ""
+"D谷shironi t谷 lejoni ose t谷 mosj lejoni lidhjen prej disa vendesh nj谷her谷sh?"
 
 msgid "Allow"
 msgstr "Lejo"
@@ -5835,18 +5876,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "I pazoti t谷 Shtoj"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Mesazh K谷rkese Autorizimi:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Ju lutem, autorizom谷ni!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Gabim n谷 marrje profili"
 
@@ -6081,6 +6110,10 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Mesazhi p谷r celular nuk u d谷rgua dot, ngaq谷 qe shum谷 i gjat谷."
 
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Mesazhi nuk u d谷rgua dot ngaq谷 ndodhi nj谷 gabim i panjohur."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6240,20 +6273,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Emri i dh谷n谷 i p谷rdoruesit 谷sht谷 i pavlefsh谷m."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "PIN-i q谷 dhat谷 谷sht谷 i mang谷t."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "PIN-i q谷 dhat谷 ka gjat谷si t谷 pavlefshme [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-"PIN-i q谷 dhat谷 谷sht谷 i pavlefsh谷m. Do t谷 duhej t谷 p谷rb谷hej prej shifrash "
-"[0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Dy PIN-et q谷 dhat谷 nuk p谷rputhen."
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Emri p谷r n谷 Ekran q谷 dhat谷 谷sht谷 e mang谷t."
 
@@ -6275,35 +6294,72 @@
 msgstr ""
 "T谷 dh谷nat e profilit tuaj nuk jan谷 marr谷 ende. Ju lutem,, riprovoni m谷 von谷."
 
-msgid "Your UID"
-msgstr "UID-ja juaj"
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "Em谷r n谷 Ekran"
+
+#. about me
+#, fuzzy
+msgid "About Me"
+msgstr "Rreth meje"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr ""
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "Num谷r Telefoni Celular"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr ""
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "P谷rdit谷so Profilin Tim"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "PIN-i q谷 dhat谷 谷sht谷 i mang谷t."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "PIN-i q谷 dhat谷 ka gjat谷si t谷 pavlefshme [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr ""
+"PIN-i q谷 dhat谷 谷sht谷 i pavlefsh谷m. Do t谷 duhej t谷 p谷rb谷hej prej shifrash "
+"[0-9]."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "Dy PIN-et q谷 dhat谷 nuk p谷rputhen."
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "Gabim P谷rdit谷simi Profili"
 
 #. pin
 #. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "Verifikoni PIN-in"
 
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "Em谷r n谷 Ekran"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "Fshihe numrin "
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Num谷r Telefoni Celular"
-
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "P谷rdit谷so Profilin Tim"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "K谷tu mund t谷 p谷rdit谷soni profilin tuaj MXit"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Ndrysho Ikon谷"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "Ndrysho Ikon谷"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "Shihni Sigl谷n"
@@ -6314,10 +6370,40 @@
 msgid "About"
 msgstr "Rreth"
 
+#, fuzzy
+msgid "Search for user"
+msgstr "K谷rko p谷r p谷rdorues"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "K谷rko p谷r p谷rdorues"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type search information"
+msgstr "T谷 dh谷na P谷rdoruesi"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_K谷rko"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Ndryshoni Profil..."
 
+#. change PIN
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "Ndryshoni Humor..."
+
+#. suggested friends
+#, fuzzy
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "Caktoni Em谷r Miq谷sor..."
+
+#. search for contacts
+#, fuzzy
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "K谷rkoni p谷r P谷rdoruesa..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "Shiheni Sigl谷n..."
@@ -6355,6 +6441,9 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Po lidhet..."
 
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Emri p谷r n谷 Ekran q谷 dhat谷 谷sht谷 shum谷 i shkurt谷r."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "PIN-i q谷 dhat谷 ka gjat谷 t谷 pavlefshme [7-10]."
 
@@ -6431,6 +6520,19 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "Po merren T谷 dh谷na P谷rdoruesi..."
 
+msgid "was kicked"
+msgstr "u p谷rzu"
+
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Jepni p谷rz谷n谷 nga ky MultiMX."
+
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Em谷r Dhome:"
+
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr "Keni ftuar"
+
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "Po ngarkohet menuja..."
 
@@ -6444,9 +6546,20 @@
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Num谷r i Fshehur"
 
+msgid "No profile available"
+msgstr "Pa profile t谷 mundsh谷m"
+
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Ky kontakt nuk ka profil!"
+
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "ID-ja Juaj MXit..."
 
+#  Invite
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Riftoje"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 msgid "WAP Server"
@@ -6459,23 +6572,37 @@
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "Aktivizo fllusk谷n e sigl谷s"
 
-#. you were kicked
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Jepni p谷rz谷n谷 nga ky MultiMX."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "u p谷rzu"
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Em谷r Dhome:"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "Keni ftuar"
-
 msgid "Last Online"
 msgstr "S谷 fundi Online"
 
+#, fuzzy
+msgid "Invite Message"
+msgstr "Mesazhe t谷 D谷rguar"
+
+#, fuzzy
+msgid "No results"
+msgstr "P谷rfundime k谷rkimi"
+
+#, fuzzy
+msgid "No contacts found."
+msgstr "S'u gjet谷n p谷rdorues"
+
+#. define columns
+#, fuzzy
+msgid "UserId"
+msgstr "P谷rdorues"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr ""
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "E kemi humbur lidhjen me MXit. Ju lutem,, rilidhuni."
@@ -7237,6 +7364,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "U mor p谷rgjigje e papritur prej %s: %s"
@@ -7620,7 +7753,6 @@
 msgstr "Mir谷fillt谷sim i marr谷"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "Emri i p谷rdoruesit nuk ekziston"
@@ -7803,6 +7935,14 @@
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Jeni shk谷putur prej dhome fjalosjesh %s."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Formatimi i ri 谷sht谷 i pavlefsh谷m."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Formatimi i emrave t谷 p谷rdoruesve mund t谷 ndryshoj谷 vet谷m shkronjat e "
+"m谷dhaja dhe hap谷sirat boshe."
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesazh Fllusk谷"
 
@@ -8076,14 +8216,6 @@
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Mund谷si Vet谷sie ICQ"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Formatimi i ri 谷sht谷 i pavlefsh谷m."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Formatimi i emrave t谷 p谷rdoruesve mund t谷 ndryshoj谷 vet谷m shkronjat e "
-"m谷dhaja dhe hap谷sirat boshe."
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ndryshoje Adres谷n N谷:"
 
@@ -8109,9 +8241,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Shtypni adres谷n e-mail t谷 shokut q谷 po k谷rkoni."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "_K谷rko"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Caktoni T谷 dh谷na P谷rdoruesi (web)..."
 
@@ -8148,9 +8277,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "K谷rkoni nj谷 Shok p谷rmes Adres谷s Email..."
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Mos p谷rdor kodim"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "P谷rdor \"clientLogin\""
 
@@ -8190,75 +8316,6 @@
 "nevojshme p谷r figura MA.  Ngaq谷 do t谷 nxirret sheshit adresa juaj IP, kjo "
 "mund t谷 merret si rrezik vet谷sie."
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC i pavlefsh谷m"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Sh谷rbim i pamundur"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Sh谷rbim i pap谷rcaktuar"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC i vjet谷ruar"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "I pambuluar nga streha"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "I pambuluar nga klienti"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "I papranuar nga klienti"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "P谷rgjigje shum谷 e madhe"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "P谷rgjigje t谷 humbura"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "K谷rkes谷 e hedhur tej"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "T谷 drejta t谷 pamjaftueshme"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "N谷 lejo/moho vendore"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Shkall谷 sinjalizimi shum谷 e lart谷 (d谷rguesi)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Shkall谷 sinjalizimi shum谷 e lart谷 (marr谷si)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "P谷rdorues p谷rkoh谷sisht jo i mundsh谷m"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Pa p谷rputhje"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "List overflow"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "K谷rkes谷 e dykuptimt谷"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Radha plot"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Jo kur jeni n谷 AOL"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Ikon谷 Shoku"
@@ -8377,6 +8434,75 @@
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Aft谷si"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC i pavlefsh谷m"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr "U tejkalua kufi shpejt谷sie sh谷rbyesi"
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr "U tejkalua kufi shpejt谷sie klienti"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Sh谷rbim i pamundur"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Sh谷rbim i pap谷rcaktuar"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC i vjet谷ruar"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "I pambuluar nga streha"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "I pambuluar nga klienti"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "I papranuar nga klienti"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "P谷rgjigje shum谷 e madhe"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "P谷rgjigje t谷 humbura"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "K谷rkes谷 e hedhur tej"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "T谷 drejta t谷 pamjaftueshme"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "N谷 lejo/moho vendore"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Shkall谷 sinjalizimi shum谷 e lart谷 (d谷rguesi)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Shkall谷 sinjalizimi shum谷 e lart谷 (marr谷si)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "P谷rdorues p谷rkoh谷sisht jo i mundsh谷m"
+
+msgid "No match"
+msgstr "Pa p谷rputhje"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "List overflow"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "K谷rkes谷 e dykuptimt谷"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Radha plot"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Jo kur jeni n谷 AOL"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -8425,735 +8551,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "K谷ta shok谷 do t'ju shohin p谷rher谷 si offline"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Ujori"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "Peshqit"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "Dashi"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "Demi"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "Gemini"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "Gaforrja"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "Luani"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "Virgj谷resha"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "Peshorja"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Akrepi"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "Shigjetari"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Bricjapi"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "Miu"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "Ox"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tigri"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Lepuri"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "Dragoi"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "Gjarpri"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "Kali"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "Dhija"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "Majmuni"
-
-#  Register button
-msgid "Rooster"
-msgstr "K谷ndezi"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "Qeni"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "Derri"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Tjet谷r"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "I duksh谷m"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "Vet谷m Shok谷t"
-
-msgid "Private"
-msgstr "Vetjake"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "Num谷r QQ"
-
-#  Country
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Vend/Shtet"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Provinc谷/Shtet"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Kod Zip"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Num谷r Telefoni"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Autorizo shtimin"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Num谷r Celulari"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Prezantim Personal"
-
-#  City
-msgid "City/Area"
-msgstr "Qytet/Zon谷"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Telefon Celular Botimi"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Kontakt Botimi"
-
-msgid "College"
-msgstr "Universitet"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Horoskop"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "Zodiak"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "Gjaku"
-
-msgid "True"
-msgstr "True"
-
-msgid "False"
-msgstr "False"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Ndryshoni Kontaktin"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Ndryshoni Adres谷n"
-
-#  res[0] == username
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Ndryshoni t谷 Dh谷na t谷 Zgjeruara"
-
-#  res[0] == username
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Ndryshoni t谷 Dh谷nat"
-
-msgid "Update"
-msgstr "P谷rdit谷so"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Nuk ndryshoi dot t谷 dh谷na shoku."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Sh谷nim"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr ""
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Ndryshoni memon e tij/saj si t谷 d谷shironi"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Ndryshojeni"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr ""
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "Sh谷rbyesi thot谷:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "K谷rkesa juaj u pranua."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "K谷rkesa juaj u hodh posht谷."
-
-#, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u lyp verifikim: %s"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Pyetje shtimi shoku"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Jepni k谷tu p谷rgjigjen"
-
-msgid "Send"
-msgstr "D谷rgo"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "P谷rgjigje e pavlefshme."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Mesazh mohimi autorizimi:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "M谷 ndjeni, nuk jeni tipi im."
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u lyp autorizim"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Shtoni autorizim shoku"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Jepni k谷tu k谷rkes谷n"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Do t谷 b谷hesh shok i imi?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "Shok QQ"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "Shtoni shok"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Num谷r QQ i Pavlefsh谷m"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "D谷shtoi d谷rgimi i autorizimit"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "D谷shtoi n谷 heqjen e shokut %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "D谷shtoi t谷 m谷 heq谷 prej liste shok谷sh t谷 %d"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "Nuk u dha arsye"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Jeni shtuar nga %s"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Do t谷 donit ta shtoni?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "Hedhur tej prej %s"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Mesazh: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID Grupi"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Ju lutem, jepni nj谷 num谷r Qun"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Mund t谷 k谷rkoni vet谷m p谷r grupe t谷 p谷rhersh谷m Qun\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Varg UTF-8 i pavlefsh谷m)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "Jo an谷tar"
-
-msgid "Member"
-msgstr "An谷tar"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "K谷rkes谷"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "Titull Dhome"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Njofto"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "Holl谷si"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Krijues"
-
-msgid "About me"
-msgstr "Rreth meje"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Qun-i nuk i lejon t谷 tjer谷t t'i bashkohen"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "B谷huni pjes谷 e QQ Qun-it"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Futni k谷rkes谷n k谷tu"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "U fut me sukses te Qun %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "U fut me sukses te Qun"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u mohoi hyrjen"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Veprim QQ Qun"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "D谷shtoi:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Hyni Qun, P谷rgjigje e Panjohur"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Dil nga Qun"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Sh谷nim, n谷se jeni krijuesi, \n"
-"ky veprim ka shum谷 t谷 ngjar谷 ta heq谷 k谷t谷 Qun."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "M谷 ndjeni, nuk jeni tipi yn谷"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Ndryshoi me sukses an谷tar谷 Qun-i"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Ndryshoi me sukses t谷 dh谷na Qun-i"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Krijuat me sukses nj谷 Qun"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "D谷shironi t'i rregulloni t谷 dh谷nat e holl谷sishme tani?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Rregullim"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%ud k谷rkoi t'i bashkohet Qun %u p谷r %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u k谷rkon t'i bashkohet Qun %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "D谷shtoi n谷 hyrjen te Qun %u, t谷 kontrolluar nga p谷rgjegj谷si %u"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>Pjes谷marrja n谷 Qun %u 谷sht谷 miratuar nga P谷rgjegj谷si %u p谷r %s</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>U hoq shoku %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Hyri shoku i ri %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "%d e panjohur"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr "TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr ""
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr ""
-
-msgid " Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid " Zone"
-msgstr "Zon谷"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Flamurk谷"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Em谷r i pavlefsh谷m"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "P谷rzgjidhni ikon谷..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Koh谷 hyrjeje</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Shok谷 t谷 Lidhur Gjithsej</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Sh谷rbyes</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Etiket谷 Klienti</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>M谷nyr谷 Lidhjeje</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>IP-ja Ime Internet</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>U d谷rgua</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Rid谷rgoje</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>U humb</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>U mor</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>U mor Dublikat谷</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Koh谷</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "T谷 dh谷na Hyrjeje"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Autori Origjinal</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Pjes谷marr谷s n谷 Kod</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Hartuesa Arnimesh t谷 Dashur</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Mir谷njohje</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Provuesa Skrupuloz谷</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "dhe m谷 tep谷r, ju lutem, na e b谷ni t谷 ditur... faleminderit!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>Dhe, t谷r谷 djemt谷 te dhoma prapa...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Ndjehuni i lir谷 t谷 bashkoheni me ne!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "Rreth OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Ndrysho Ikon谷"
-
-#  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-msgid "Change Password"
-msgstr "Ndrysho Fjal谷kalim"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "T谷 dh谷na Llogarie"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "P谷rdit谷so t谷r谷 QQ Quns"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "Rreth OpenQ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Ndryshoni Memo Shoku"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#  *< name
-#  *< version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "Shtojc谷 Protokolli QQ"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "P谷rzgjidhni Sh谷rbyes"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-#  connect to the server
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Lidhu p谷rmes TCP-je"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Shfaq njoftim sh谷rbyesi"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "Shfaq lajme sh谷rbyesi"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Shfaqe dhom谷n e fjalosjes kur vjen mesazh"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Interval p谷r mbajtje gjall谷 (sekonda)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Interval p谷rdit谷simi (sekonda)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "I pazoti t谷 deshifroj谷 p谷rgjigjen e sh谷rbyesit"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "D谷shtoi n谷 k谷rkim \"token\"-i, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Gjat谷si e pavlefshme \"token\"-i, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Ridrejtimi _EX 谷sht谷 ende i pambuluar"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "Lypset aktivizim"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Kod i panjohur p谷rgjigje nd谷rsa hyhej (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Po k谷rkohet captcha"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Po kontrollohet captcha"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Verifikimi i captcha-s d谷shtoi"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Figur谷 Captcha"
-
-#  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-msgid "Enter code"
-msgstr "Jepni kodin"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "Verifikim i Captcha QQ-s谷"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Jepni tekstin e figur谷s"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "P谷rgjigje e panjohur nd谷rsa kontrollohej fjal谷kalimi (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kod i panjohur p谷rgjigjeje nd谷rsa hyhej (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Gabim \"socket\"-i"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "Po merret sh谷rbyesi"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Po k谷rkohet \"token\""
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "I pazoti t谷 gjej谷 em谷rstreh谷n"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Port谷 ose sh谷rbyes i pavlefsh谷m"
-
-#  Progress
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Po lidhet me sh谷rbyesin"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "Gabim QQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lajme Sh谷rbyesi:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Prej %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Njoftim sh谷rbyesi Prej %s: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "SERVER CMD e panjohur"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"P谷rgjigje me gabim e %s(0x%02X)\n"
-"Dhoma %u, p谷rgjigje 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "Urdh谷r QQ Qun"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Nuk zb谷rthen dot p谷rgjigje hyrjeje"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "LOGIN CMD e panjohur"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "CLIENT CMD e panjohur"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d hodhi tej kartel谷n %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "D谷rgim Kartele"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d anuloi shp谷rnguljen e %s"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Titull Grup:</b> %s<br>"
@@ -9931,6 +9328,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "Nj谷si"
 
+msgid "Note"
+msgstr "Sh谷nim"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Futu n谷 Fjalosje"
 
@@ -10584,6 +9984,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "I pazoti t谷 krijoj谷 \"socket\" d谷gjimi"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "I pazoti t谷 gjej谷 em谷rstreh谷n"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Emra p谷rdoruesish SIP mund t谷 mos p谷rmbajn谷 hap谷sira ose simbole @"
 
@@ -10741,6 +10144,9 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! p谷r %s:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Mesazh mohimi autorizimi:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11554,16 +10960,19 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pa \"Proxy\""
 
-#  HTTP
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr ""
+
+#  HTTP
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "P谷rdor Rregullime Mjedisi"
 
@@ -11591,6 +11000,14 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Fjal谷_kalim:"
 
+#, fuzzy
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "Po rikthehet sesioni"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "z谷 dhe figur谷"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "I pazoti t谷 ruaj谷 llogari t谷 re"
 
@@ -11637,10 +11054,20 @@
 "Mund t'i riktheheni k谷saj dritareje p谷r shtim, p谷rpunim apo heqje llogarish "
 "nga <b>Llogari->Administroni Llogarira</b> te dritarja e Listave t谷 Shok谷ve"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s don t'ju shtoj谷 (%s) te lista e tij e shok谷ve %s%s"
+
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s don t'ju shtoj谷 (%s) te lista e tij e shok谷ve %s%s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Mesazh i Ri i Atyp谷ratysh谷m"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Ngjyr谷 Sfondi"
@@ -12200,6 +11627,11 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Opsionale) A_lias:"
 
+#  Optional Information section
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(Opsionale) A_lias:"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "Shto shok te _grupi:"
 
@@ -12640,9 +12072,6 @@
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Gabim Fatal"
 
-msgid "bug master"
-msgstr "mjesht谷r bug-esh"
-
 msgid "artist"
 msgstr "artist"
 
@@ -12822,6 +12251,9 @@
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr ""
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Maqedone"
 
@@ -13680,6 +13112,13 @@
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Cytje t谷 Reja"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Hidhe tej"
 
@@ -14821,6 +14260,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "Gjethe PubSub"
 
+msgid "Other"
+msgstr "Tjet谷r"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15827,6 +15269,24 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "Pa_jisje"
 
+msgid "DROP"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume:"
+msgstr "_Volum:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Prag :"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Mikrofon"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15839,9 +15299,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Rregullime Z谷/Figur谷"
 
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Rregullime p谷r Z谷 dhe Video"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -16130,6 +15587,674 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nuk keni leje t谷 巽instaloni k谷t谷 zbatim."
 
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "Mesazh K谷rkese Autorizimi:"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "Ju lutem, autorizom谷ni!"
+
+#~ msgid "Your UID"
+#~ msgstr "UID-ja juaj"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "Fshihe numrin "
+
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "K谷tu mund t谷 p谷rdit谷soni profilin tuaj MXit"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "Ujori"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "Peshqit"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "Dashi"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "Demi"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "Gemini"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "Gaforrja"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "Luani"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "Virgj谷resha"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "Peshorja"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "Akrepi"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "Shigjetari"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "Bricjapi"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "Miu"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "Ox"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "Tigri"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "Lepuri"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "Dragoi"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "Gjarpri"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "Kali"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "Dhija"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "Majmuni"
+
+#  Register button
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "K谷ndezi"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "Qeni"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "Derri"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "I duksh谷m"
+
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "Vet谷m Shok谷t"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Vetjake"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "Num谷r QQ"
+
+#  Country
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "Vend/Shtet"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "Provinc谷/Shtet"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "Kod Zip"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "Num谷r Telefoni"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "Autorizo shtimin"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "Num谷r Celulari"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "Prezantim Personal"
+
+#  City
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "Qytet/Zon谷"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "Telefon Celular Botimi"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "Kontakt Botimi"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "Universitet"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "Horoskop"
+
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "Zodiak"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "Gjaku"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "True"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "False"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "Ndryshoni Kontaktin"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "Ndryshoni Adres谷n"
+
+#  res[0] == username
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "Ndryshoni t谷 Dh谷na t谷 Zgjeruara"
+
+#  res[0] == username
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "Ndryshoni t谷 Dh谷nat"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "P谷rdit谷so"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "Nuk ndryshoi dot t谷 dh谷na shoku."
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "Ndryshoni memon e tij/saj si t谷 d谷shironi"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Ndryshojeni"
+
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "Sh谷rbyesi thot谷:"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "K谷rkesa juaj u pranua."
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "K谷rkesa juaj u hodh posht谷."
+
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u lyp verifikim: %s"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "Pyetje shtimi shoku"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "Jepni k谷tu p谷rgjigjen"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "D谷rgo"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "P谷rgjigje e pavlefshme."
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "M谷 ndjeni, nuk jeni tipi im."
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u lyp autorizim"
+
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "Shtoni autorizim shoku"
+
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "Jepni k谷tu k谷rkes谷n"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "Do t谷 b谷hesh shok i imi?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "Shok QQ"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "Shtoni shok"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "Num谷r QQ i Pavlefsh谷m"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "D谷shtoi d谷rgimi i autorizimit"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "D谷shtoi n谷 heqjen e shokut %u"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "D谷shtoi t谷 m谷 heq谷 prej liste shok谷sh t谷 %d"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "Nuk u dha arsye"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "Jeni shtuar nga %s"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "Do t谷 donit ta shtoni?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "Hedhur tej prej %s"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "Mesazh: %s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID: "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "ID Grupi"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "Ju lutem, jepni nj谷 num谷r Qun"
+
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "Mund t谷 k谷rkoni vet谷m p谷r grupe t谷 p谷rhersh谷m Qun\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(Varg UTF-8 i pavlefsh谷m)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "Jo an谷tar"
+
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "An谷tar"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "K谷rkes谷"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Admin"
+
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "Titull Dhome"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Njofto"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Holl谷si"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Krijues"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "Qun-i nuk i lejon t谷 tjer谷t t'i bashkohen"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "B谷huni pjes谷 e QQ Qun-it"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "Futni k谷rkes谷n k谷tu"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "U fut me sukses te Qun %s (%u)"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "U fut me sukses te Qun"
+
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "Qun %u mohoi hyrjen"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "Veprim QQ Qun"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "D谷shtoi:"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "Hyni Qun, P谷rgjigje e Panjohur"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Dil nga Qun"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sh谷nim, n谷se jeni krijuesi, \n"
+#~ "ky veprim ka shum谷 t谷 ngjar谷 ta heq谷 k谷t谷 Qun."
+
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "M谷 ndjeni, nuk jeni tipi yn谷"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "Ndryshoi me sukses an谷tar谷 Qun-i"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "Ndryshoi me sukses t谷 dh谷na Qun-i"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "Krijuat me sukses nj谷 Qun"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "D谷shironi t'i rregulloni t谷 dh谷nat e holl谷sishme tani?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Rregullim"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%ud k谷rkoi t'i bashkohet Qun %u p谷r %s"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u k谷rkon t'i bashkohet Qun %u"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "D谷shtoi n谷 hyrjen te Qun %u, t谷 kontrolluar nga p谷rgjegj谷si %u"
+
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pjes谷marrja n谷 Qun %u 谷sht谷 miratuar nga P谷rgjegj谷si %u p谷r %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>U hoq shoku %u.</b>"
+
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>Hyri shoku i ri %u.</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "%d e panjohur"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Nivel"
+
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr "TCP"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr "Zon谷"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Flamurk谷"
+
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Em谷r i pavlefsh谷m"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "P谷rzgjidhni ikon谷..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Koh谷 hyrjeje</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Shok谷 t谷 Lidhur Gjithsej</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Sh谷rbyes</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Etiket谷 Klienti</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>M谷nyr谷 Lidhjeje</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP-ja Ime Internet</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>U d谷rgua</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Rid谷rgoje</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>U humb</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>U mor</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>U mor Dublikat谷</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Koh谷</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "T谷 dh谷na Hyrjeje"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Autori Origjinal</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Pjes谷marr谷s n谷 Kod</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Hartuesa Arnimesh t谷 Dashur</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Mir谷njohje</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Provuesa Skrupuloz谷</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "dhe m谷 tep谷r, ju lutem, na e b谷ni t谷 ditur... faleminderit!))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>Dhe, t谷r谷 djemt谷 te dhoma prapa...</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>Ndjehuni i lir谷 t谷 bashkoheni me ne!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "Rreth OpenQ %s"
+
+#  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Ndrysho Fjal谷kalim"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "T谷 dh谷na Llogarie"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "P谷rdit谷so t谷r谷 QQ Quns"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "Rreth OpenQ"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "Ndryshoni Memo Shoku"
+
+#  *< api_version
+#  *< type
+#  *< ui_requirement
+#  *< flags
+#  *< dependencies
+#  *< priority
+#  *< id
+#  *< name
+#  *< version
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Shtojc谷 Protokolli QQ"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "P谷rzgjidhni Sh谷rbyes"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#  connect to the server
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "Lidhu p谷rmes TCP-je"
+
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "Shfaq njoftim sh谷rbyesi"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "Shfaq lajme sh谷rbyesi"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "Shfaqe dhom谷n e fjalosjes kur vjen mesazh"
+
+#~ msgid "Use default font"
+#~ msgstr "P谷rdor shkronja parazgjedhje"
+
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "Interval p谷r mbajtje gjall谷 (sekonda)"
+
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "Interval p谷rdit谷simi (sekonda)"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "I pazoti t谷 deshifroj谷 p谷rgjigjen e sh谷rbyesit"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "D谷shtoi n谷 k谷rkim \"token\"-i, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "Gjat谷si e pavlefshme \"token\"-i, %d"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "Ridrejtimi _EX 谷sht谷 ende i pambuluar"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "Lypset aktivizim"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "Kod i panjohur p谷rgjigje nd谷rsa hyhej (0x%02X)"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "Po k谷rkohet captcha"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "Po kontrollohet captcha"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "Verifikimi i captcha-s d谷shtoi"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "Figur谷 Captcha"
+
+#  if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "Jepni kodin"
+
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "Verifikim i Captcha QQ-s谷"
+
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "Jepni tekstin e figur谷s"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "P谷rgjigje e panjohur nd谷rsa kontrollohej fjal谷kalimi (0x%02X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kod i panjohur p谷rgjigjeje nd谷rsa hyhej (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Gabim \"socket\"-i"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "Po merret sh谷rbyesi"
+
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "Po k谷rkohet \"token\""
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "Port谷 ose sh谷rbyes i pavlefsh谷m"
+
+#  Progress
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Po lidhet me sh谷rbyesin"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "Gabim QQ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lajme Sh谷rbyesi:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s:%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "Prej %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Njoftim sh谷rbyesi Prej %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "SERVER CMD e panjohur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "P谷rgjigje me gabim e %s(0x%02X)\n"
+#~ "Dhoma %u, p谷rgjigje 0x%02X"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "Urdh谷r QQ Qun"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "Nuk zb谷rthen dot p谷rgjigje hyrjeje"
+
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "LOGIN CMD e panjohur"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "CLIENT CMD e panjohur"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d hodhi tej kartel谷n %s"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "D谷rgim Kartele"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d anuloi shp谷rnguljen e %s"
+
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "Rregullime p谷r Z谷 dhe Video"
+
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hidh tej vetvetiu k谷rkesa prej p谷rdoruesish jasht谷 list谷s s谷 shok谷ve"
+
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "mjesht谷r bug-esh"
+
 #~ msgid "Error requesting %s"
 #~ msgstr "Gabim gjat谷 k谷rkimit t谷 %s"
 
@@ -16167,9 +16292,6 @@
 #~ msgid "How do you feel right now?"
 #~ msgstr "Si ndjeheni tani?"
 
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "Ndryshoni Humor..."
-
 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
 #~ msgstr "Nofka q谷 dhat谷 谷sht谷 e mang谷t."
 
@@ -16388,9 +16510,6 @@
 #~ msgid "Auto-away"
 #~ msgstr "I vet谷larguar"
 
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "Ndrysho _gjendje si:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
 #~ msgstr ""
--- a/po/uk.po	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/uk.po	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:21-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 00:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 19:18+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
 msgstr "�弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� 仆亠 弍�于 亰仄�仆亠仆亳亶"
 
 msgid "Account was not added"
-msgstr "�弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� 仆亠 弍�于 亟仂亟舒仆亳亶"
+msgstr "�弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� 仆亠 亟仂亟舒仆亳亶"
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "�仄'� 从仂�亳���于舒�舒 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳�� 仆亠 仄舒� 弍��亳 仗仂�仂亢仆�仄."
@@ -75,13 +75,13 @@
 msgid ""
 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
 msgstr ""
-"��仂�仂从仂仍 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳�� 仆亠 仄仂亢亠 弍��亳 亰仄�仆亠仆亳亶 从仂仍亳 于�仆 仗�亟从仍��亠仆亳亶 亟仂 "
+"��仂�仂从仂仍 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳�� 仆亠 仄仂亢亠 弍��亳 亰仄�仆亠仆亳亶 从仂仍亳 于�仆 仗�亟'�亟仆舒仆亳亶 亟仂 "
 "�亠�于亠�舒."
 
 msgid ""
 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
 msgstr ""
-"�仄'� 从仂�亳���于舒�舒 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳�� 仆亠 仄仂亢亠 弍��亳 亰仄�仆亠仆亠 从仂仍亳 于�仆 仗�亟从仍��亠仆亳亶 "
+"�仄'� 从仂�亳���于舒�舒 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳�� 仆亠 仄仂亢亠 弍��亳 亰仄�仆亠仆亠 从仂仍亳 于�仆 仗�亟'�亟仆舒仆亳亶 "
 "亟仂 �亠�于亠�舒."
 
 msgid "New mail notifications"
@@ -143,7 +143,7 @@
 msgstr "�弍仍�从仂于� 亰舒仗亳�亳"
 
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "�亳 仄仂亢亠�亠 �于�仄从仆��亳 �亳 于亳仄从仆��亳 仂弍仍�从仂于� 亰舒仗亳�亳 亰 仆舒���仗仆仂亞仂 仗亠�亠仍�从�."
+msgstr "�亳 仄仂亢亠�亠 �于�仄从仆��亳 �亳 于亳仄从仆��亳 仂弍仍�从仂于� 亰舒仗亳�亳 亰 仗亠�亠仍�从�."
 
 #. Add button
 msgid "Add"
@@ -217,6 +217,9 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "���亰于亳��从仂 (仆亠 仂弍仂于'�亰从仂于仂)"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 亰舒仗�仂�亠仆仆� (仆亠 仂弍仂于'�亰从仂于仂)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "�仂亟舒�亳 亟仂 亞��仗亳"
 
@@ -227,7 +230,7 @@
 msgstr "�仂亟舒�亳 从仂仆�舒从�"
 
 msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� 于�亟仂仄仂��� 仗�仂 从仂�亳���于舒�舒."
+msgstr "�于亠亟��� 于�亟仂仄仂��� 仗�仂 从仂�亳���于舒�舒."
 
 msgid "Chats"
 msgstr "�舒仍舒�从亳"
@@ -267,13 +270,13 @@
 msgstr "�亠亟舒亞�于舒�亳 弍舒仍舒�从�"
 
 msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 仂仆仂于��� 仆亠仂弍��亟仆� 仗仂仍�."
+msgstr "�仆仂于��� 仆亠仂弍��亟仆� 仗仂仍�."
 
 msgid "Edit"
 msgstr "�亠亟舒亞�于舒�亳"
 
 msgid "Edit Settings"
-msgstr "�亠亟舒亞�于舒�亳 仆舒仍舒���于舒仆仆�"
+msgstr "�亠亟舒亞�于舒�亳 仗舒�舒仄亠��亳"
 
 msgid "Information"
 msgstr "��亟仂仄仂���"
@@ -298,7 +301,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� 仆仂于� 仆舒亰于� 亟仍� %s"
+msgstr "�于亠亟��� 仆仂于� 仆舒亰于� 亟仍� %s"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "�仄�仆亳�亳 �仄'�"
@@ -374,8 +377,8 @@
 "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
 "Unblock."
 msgstr ""
-"��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 舒弍仂 仗��亰于亳��从仂 仂�仂弍亳, �从� 于亳 弍 �仂��仍亳 "
-"亰舒弍仍仂从�于舒�亳 �亳 �仂亰弍仍仂从�于舒�亳."
+"�于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 舒弍仂 仗��亰于亳��从仂 仂�仂弍亳, �从� 于亳 弍 �仂��仍亳 亰舒弍仍仂从�于舒�亳 "
+"�亳 �仂亰弍仍仂从�于舒�亳."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
@@ -398,7 +401,7 @@
 msgstr "��亳�亟仆舒�亳�� 亟仂 弍舒仍舒�从亳"
 
 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� 仆舒亰于� 弍舒仍舒�从亳, 亟仂 �从仂� �仂�亠�亠 仗�亳�亟仆舒�亳��."
+msgstr "�于亠亟��� 仆舒亰于� 弍舒仍舒�从亳, 亟仂 �从仂� �仂�亠�亠 仗�亳�亟仆舒�亳��."
 
 msgid "Join"
 msgstr "��亳�亟仆舒�亳��"
@@ -407,12 +410,12 @@
 "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
 "view."
 msgstr ""
-"��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 舒弍仂 仗��亰于亳��从仂 仂�仂弍亳, 亢��仆舒仍 �从仂� "
-"�仂�亠�亠 仗亠�亠亞仍�仆��亳."
+"�于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 舒弍仂 仗��亰于亳��从仂 仂�仂弍亳, 亢��仆舒仍 �从仂� �仂�亠�亠 "
+"仗亠�亠亞仍�仆��亳."
 
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
-msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆�"
+msgstr "�舒�舒仄亠��亳"
 
 msgid "Send IM..."
 msgstr "�舒亟��仍舒�亳 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�..."
@@ -626,7 +629,7 @@
 "亰舒仗亳�舒仆� 亟仂 仆�仂亞仂."
 
 msgid "Send To"
-msgstr "�舒亟��仍舒�亳 亟仂"
+msgstr "�亠�亠亟舒�舒"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "�仂亰仄仂于舒"
@@ -673,7 +676,7 @@
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
 "�亳从仂�亳��仂于�亶�亠 \"/help &lt;从仂仄舒仆亟舒&gt;\" 亟仍� 亟仂于�亟从亳 亰 仂从�亠仄仂� 从仂仄舒仆亟亳.\n"
-"�舒���仗仆� 从仂仄舒仆亟亳 亟仂���仗仆� � ��仂仄� 从仂仆�亠从���:\n"
+"�仂���仗仆� �舒从� 从仂仄舒仆亟亳 � ��仂仄� 从仂仆�亠从���:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1012,14 +1015,14 @@
 msgid ""
 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
 msgstr ""
-"��亟� 仍舒�从舒, 于�亟从�亳亶�亠 于�从仆仂 亰仆亠于舒亟亢亠仆仆� �舒 �仗�仂弍�亶�亠 亰仆仂于�, �仂弍 ��仂�仆亳�亳 "
-"仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 仗�仂 仗仂仄亳仍从�."
+"��亟从�亳亶�亠 于�从仆仂 亰仆亠于舒亟亢亠仆仆� �舒 �仗�仂弍�亶�亠 亰仆仂于�, �仂弍 ��仂�仆亳�亳 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆� "
+"仗�仂 仗仂仄亳仍从�."
 
 msgid "Select plugin to install"
 msgstr "�亳弍亠���� 亟仂亟舒�仂从, �从亳亶 仆亠仂弍��亟仆仂 于��舒仆仂于亳�亳"
 
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "�亳 仄仂亢亠�亠 亰舒于舒仆�舒亢亳�亳 �亳 于亳于舒仆�舒亢亳�亳 亟仂亟舒�从亳 亰 仆舒���仗仆仂亞仂 仗亠�亠仍�从�."
+msgstr "�亳 仄仂亢亠�亠 亰舒于舒仆�舒亢亳�亳 �亳 于亳于舒仆�舒亢亳�亳 亟仂亟舒�从亳 亰 仗亠�亠仍�从�."
 
 msgid "Install Plugin..."
 msgstr "���舒仆仂于亳�亳 亟仂亟舒�从亳..."
@@ -1033,10 +1036,10 @@
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
 msgid "Preferences"
-msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆�"
+msgstr "�舒�舒仄亠��亳"
 
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� 从仂仆�舒从�, 亰舒 �从亳仄 仗仂���弍仆仂 ��亠亢亳�亳."
+msgstr "�于亠亟��� 从仂仆�舒从�, 亰舒 �从亳仄 仗仂���弍仆仂 ��亠亢亳�亳."
 
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "�仂于亠 仗�舒于亳仍仂 ��亠亢亠仆仆�"
@@ -1399,13 +1402,13 @@
 msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆亳亶 亰舒亞仂仍仂于仂从"
 
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� 仆亠仗仂�仂亢仆� 仆舒亰于� 亟仍� ��舒仆�."
+msgstr "�于亠亟��� 仆亠仗仂�仂亢仆� 仆舒亰于� 亟仍� ��舒仆�."
 
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "�仂亟于仂��亳 仆舒亰于�"
 
 msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� �仆�� 仆舒亰于� 亟仍� ��舒仆�."
+msgstr "�于亠亟��� �仆�� 仆舒亰于� 亟仍� ��舒仆�."
 
 msgid "Substatus"
 msgstr "��亟��舒仆"
@@ -1420,7 +1423,7 @@
 msgstr "�亠亟舒亞�于舒�亳 ��舒仆"
 
 msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 ��亟仆亳亶 ��舒仆 亟仍� 仆舒���仗仆亳� 仂弍仍�从仂于亳� 亰舒仗亳��于"
+msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 ��亰仆亳亶 ��舒仆 亟仍� �亳� 仂弍仍�从仂于亳� 亰舒仗亳��于"
 
 #. Save & Use
 msgid "Save & Use"
@@ -1551,7 +1554,7 @@
 msgstr "TinyURL 亟仍� 仗仂�亳仍舒仆仆� 于亳�亠: %s"
 
 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 亰舒�亠从舒亶�亠 仗仂从亳 TinyURL 仂��亳仄舒� 从仂�仂��亠 仗仂�亳仍舒仆仆� URL ..."
+msgstr "�舒�亠从舒亶�亠 仗仂从亳 TinyURL 仂��亳仄舒� 从仂�仂��亠 仗仂�亳仍舒仆仆� URL ..."
 
 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
 msgstr "弌�于仂��于舒�亳 TinyURL ��仍�从亳 亟仍� 仗仂�亳仍舒仆� URL, 亟仂于亢亳仆舒 �从亳� 弍�仍��亠 仆�亢"
@@ -1732,7 +1735,7 @@
 #. Make messages
 #, c-format
 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr "%s 仆舒亟舒于 仆舒���仗仆亳亶 �亠��亳��从舒� 亟仍� 仂亟仆仂�舒亰仂于仂亞仂 于亳从仂�亳��舒仆仆�:"
+msgstr "%s 仆舒亟舒于 �亠亶 �亠��亳��从舒� 亟仍� 仂亟仆仂�舒亰仂于仂亞仂 于亳从仂�亳��舒仆仆�:"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1941,6 +1944,9 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "�亠于�亟仂仄舒 仗�亳�亳仆舒"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr "�亠 亟仂亰于仂仍��亳 亰舒仗亳�亳 DNS 于 �亠亢亳仄� 仗�仂从�� Tor"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2358,7 +2364,7 @@
 "(Please provide the full path)"
 msgstr ""
 "丿仍�� 亟亠 亰弍亠��亞舒�亳 �舒亶仍亳\n"
-"(��亟� 仍舒�从舒, 于从舒亢��� 仗仂于仆亳亶 �仍��)"
+"(�从舒亢��� 仗仂于仆亳亶 �仍��)"
 
 msgid ""
 "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
@@ -3130,7 +3136,7 @@
 msgstr "�舒�亠�����于舒�亳 仆仂于亳亶 仂弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� Gadu-Gadu"
 
 msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 亰舒仗仂于仆��� 仆舒���仗仆� 仗仂仍�"
+msgstr "�舒仗仂于仆��� �� 仗仂仍�"
 
 msgid "City"
 msgstr "����仂"
@@ -3159,7 +3165,7 @@
 msgstr "�仆舒亶�亳 从仂仆�舒从�亳"
 
 msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� �仄仂于亳 仗仂��从� 仆亳亢�亠"
+msgstr "�于亠亟��� �仄仂于亳 仗仂��从� 仆亳亢�亠"
 
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "�舒仗仂于仆��� 仗仂仍�."
@@ -3189,11 +3195,26 @@
 msgstr "�仂�仂�仆亳亶 �亳仄于仂仍"
 
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� 于舒� 仗仂�仂�仆亳亶 仗舒�仂仍� �舒 仆仂于亳亶 仗舒�仂仍� 亟仍� UIN: "
+msgstr "�于亠亟��� 于舒� 仗仂�仂�仆亳亶 仗舒�仂仍� �舒 仆仂于亳亶 仗舒�仂仍� 亟仍� UIN: "
 
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "�舒仄�仆亳�亳 仗舒�仂仍� Gadu-Gadu"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "�仂从舒亰舒�亳 ��舒仆:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "��� 仍�亟亳"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "丐�仍�从亳 从仂仆�舒从�亳"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "�仄�仆亳�亳 仗仂�亳�亠仆仆� ��舒仆�"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "�亳弍亠���� �亳�, ��仂 亰仄仂亢亠 弍舒�亳�亳 于舒� ��舒仆"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "�亳弍�舒�亳 弍舒仍舒�从� 亟仍� 从仂仆�舒从��: %s"
@@ -3337,6 +3358,19 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "弌亠�于亠� GG"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "�亠 于亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �亳���于舒仆仆�"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �亳���于舒仆仆�, 从仂仍亳 �亠 仄仂亢仍亳于仂"
+
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "�亳仄舒亞舒�亳 �亳���于舒仆仆�"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "�亠亰仗亠从舒 亰'�亟仆舒仆仆�"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "�亠于�亟仂仄舒 从仂仄舒仆亟舒: %s"
@@ -3372,7 +3406,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3628,6 +3661,9 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;亟�� 亟仍� 于亳从仂仆舒仆仆�&gt;:  �亳从仂仆舒�亳 亟��."
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv: �舒亟��仍舒�亳 从仂仄舒仆亟� 亟仂 authserv"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4285,9 +4321,7 @@
 
 msgid ""
 "Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr ""
-"��亟� 仍舒�从舒, 亰舒仗仂于仆��� 于�亟仂仄仂��� 仆亳亢�亠, �仂弍 亰仄�仆亳�亳 �亠����舒��� 仂弍仍�从仂于仂亞仂 "
-"亰舒仗亳��."
+msgstr "�舒仗仂于仆��� 于�亟仂仄仂��� 仆亳亢�亠, �仂弍 亰仄�仆亳�亳 �亠����舒��� 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳��."
 
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "�舒仗仂于仆��� 仆舒���仗仆� 仗仂仍� 亟仍� �亠����舒��� 仆仂于仂亞仂 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳��."
@@ -4654,7 +4688,7 @@
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于亳弍亠���� �亠���� %s, 亰 �从亳仄 于亳 �仂�亠�亠 仗仂�舒�亳 仄亠亟�舒�亠舒仆�."
+msgstr "�亳弍亠���� �亠���� %s, 亰 �从亳仄 于亳 �仂�亠�亠 仗仂�舒�亳 仄亠亟�舒�亠舒仆�."
 
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "�亳弍亠���� �亠����"
@@ -4744,18 +4778,9 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "�仂仄亠仆"
 
-msgid "Require encryption"
-msgstr "�亳仄舒亞舒�亳 �亳���于舒仆仆�"
-
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �亳���于舒仆仆�, 从仂仍亳 �亠 仄仂亢仍亳于仂"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 SSL ��舒�仂亞仂 �亳仗�"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "�亠亰仗亠从舒 亰'�亟仆舒仆仆�"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 舒于�亠仆�亳��从舒��� 亰于亳�舒亶仆亳仄 �亠从��仂仄 �亠�亠亰 仆亠�亳��仂于舒仆� 仗仂�仂从亳"
 
@@ -4823,7 +4848,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "�仂仄亳仍从舒 仗�亟从仍��亠仆仆� 亟仂 弍舒仍舒�从亳 %s"
+msgstr "�仂仄亳仍从舒 仗�亳�亟仆舒仆仆� 亟仂 弍舒仍舒�从亳 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
@@ -4864,6 +4889,7 @@
 msgstr ""
 "�亠 于亟舒����� 仆舒亟��仍舒�亳 �舒亶仍 亟仂 %s, 从仂�亳���于舒� 仆亠 仗�亟��亳仄�� 仗�亳亶仂仄 �舒亶仍�于"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "�亠 于亟舒����� 于�亟仗�舒于亳�亳 �舒亶仍"
 
@@ -4881,7 +4907,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于亳弍亠���� �亠���� %s, 亟仂 �从仂亞仂 于亳 �仂�亠�亠 仆舒亟��仍舒�亳 �舒亶仍"
+msgstr "�亳弍亠���� �亠���� %s, 亟仂 �从仂亞仂 于亳 �仂�亠�亠 仆舒亟��仍舒�亳 �舒亶仍"
 
 msgid "Afraid"
 msgstr "�仂���"
@@ -5140,7 +5166,7 @@
 msgstr "���舒仆仂于亳�亳 仗��亰于亳��从仂 从仂�亳���于舒�舒"
 
 msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于亳亰仆舒��亠 亟仍� �亠弍亠 仆仂于亠 仗��亰于亳��从仂."
+msgstr "�亳亰仆舒��亠 亟仍� �亠弍亠 仆仂于亠 仗��亰于亳��从仂."
 
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
@@ -5256,7 +5282,7 @@
 msgstr "�仂仄亳仍从舒 �亠�于亠�舒 弍舒亰亳 亟舒仆亳�"
 
 msgid "Command disabled"
-msgstr "�仂仄舒仆亟舒 于�亟从仍��亠仆舒"
+msgstr "�仂仄舒仆亟舒 于亳仄从仆亠仆舒"
 
 msgid "File operation error"
 msgstr "�仂仄亳仍从舒 仗�亳 �仂弍仂�� 亰 �舒亶仍仂仄"
@@ -5489,7 +5515,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "弌亠�于亠� MSN 亰舒�舒亰 弍仍仂从�� 仆舒���仗仆� �亠亞�仍��仆� 于亳�舒亰亳: <br/>%s"
+msgstr "弌亠�于亠� MSN 亰舒�舒亰 弍仍仂从�� �� �亠亞�仍��仆� 于亳�舒亰亳: <br/>%s"
 
 msgid "This account does not have email enabled."
 msgstr "�弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� 仆亠 仄舒� �于�仄从仆亠仆仂� 舒亟�亠�亳 亠仍. 仗仂��亳."
@@ -5571,8 +5597,7 @@
 
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr ""
-"�仍� MSN 仆亠仂弍��亟仆舒 仗�亟��亳仄从舒 SSL. ��亟� 仍舒�从舒, 于��舒仆仂于��� 仗�亟��亳仄�于舒仆� "
-"弍�弍仍�仂�亠从� SSL."
+"�仍� MSN 仆亠仂弍��亟仆舒 仗�亟��亳仄从舒 SSL. ���舒仆仂于��� 仗�亟��亳仄�于舒仆� 弍�弍仍�仂�亠从� SSL."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5585,18 +5610,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "�亠 于亟舒����� 亟仂亟舒�亳"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� �亰 亰舒仗亳�仂仄 舒于�仂�亳亰舒���:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 舒于�仂�亳亰�亶�亠 仄亠仆亠!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_�舒�舒亰亟"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "�仂仄亳仍从舒 亰�亳��于舒仆仆� 仗�仂��仍�"
 
@@ -5789,7 +5802,7 @@
 msgstr "�于�亠仆�亳��从舒��� Windows Live ID: 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒 于�亟仗仂于�亟�"
 
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "�舒���仗仆� 从仂�亳���于舒�� 于�亟���仆� � 于舒��亶 舒亟�亠�仆�亶 从仆亳亰�"
+msgstr "丶� 从仂�亳���于舒�� 于�亟���仆� � 于舒��亶 舒亟�亠�仆�亶 从仆亳亰�"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
@@ -5810,6 +5823,10 @@
 msgstr ""
 "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 仆舒 仄仂弍�仍�仆亳亶 仆亠 弍�仍仂 仆舒亟��仍舒仆仂, �仂仄� �仂 于仂仆仂 亰舒仆舒亟�仂 亟仂于亞亠."
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr ""
+"�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 仆舒 仄仂弍�仍�仆亳亶 仆亠 仆舒亟��仍舒仆仂, �仂仄� �仂 ��舒仍舒�� 仆亠于�亟仂仄舒 仗仂仄亳仍从舒."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5975,18 +5992,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "�从舒亰舒仆亠 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 仆亠仗�舒于亳仍�仆亠."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 PIN 仆亠仗�舒于亳仍�仆亳亶."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 PIN 仄舒亢 仆亠仗�舒于亳仍�仆� 亟仂于亢亳仆� [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN 仆亠仗�舒于亳仍�仆亳亶. ��仆 仄仂亢亠 �从仍舒亟舒�亳�� ��仍�从亳 亰 �亳�� [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "�于亠亟亠仆� 亟于舒 PIN'亳 仆亠 亰弍�亞舒�����."
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "�于亠亟亠仆亠 于�亟仂弍�舒亢�于舒仆亠 �仄'� 仆亠仗�舒于亳仍�仆亠."
 
@@ -6005,37 +6010,67 @@
 msgstr "��仂��仍�"
 
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr "��亟仂仄仂��� 仗�仂 仗�仂��仍� �亠 仆亠 仂��亳仄舒仆�. ��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
-
-msgid "Your UID"
-msgstr "�舒� UID"
+msgstr "��亟仂仄仂��� 仗�仂 仗�仂��仍� �亠 仆亠 仂��亳仄舒仆�. 弌仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
+
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "��亟仂弍�舒亢�于舒仆亠 �仄'�"
+
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "��仂 仄亠仆亠"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "�亠 � 亢亳于�"
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍�仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆�"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "�仂亢亠 弍��亳 亰仆舒亶亟亠仆亳亶"
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "�仂亢亠 弍��亳 亰舒仗�仂仗仂仆仂于舒仆亳亶"
+
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "�仆仂于亳�亳 于舒� MXit 仗�仂��仍�"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 PIN 仆亠仗�舒于亳仍�仆亳亶."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 PIN 仄舒亢 仆亠仗�舒于亳仍�仆� 亟仂于亢亳仆� [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "PIN 仆亠仗�舒于亳仍�仆亳亶. ��仆 仄仂亢亠 �从仍舒亟舒�亳�� ��仍�从亳 亰 �亳�� [0-9]."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "�于亠亟亠仆� 亟于舒 PIN'亳 仆亠 亰弍�亞舒�����."
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "�仂仄亳仍从舒 仂仆仂于仍亠仆仆� PIN"
 
 #. pin
 #. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "�亠�亠于��亳�亳 PIN"
 
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "��亟仂弍�舒亢�于舒仆亠 �仄'�"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "弌�仂于舒�亳 仄�亶 仆仂仄亠�"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "�仂仄亠� 仄仂弍�仍�仆仂亞仂 �亠仍亠�仂仆�"
-
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "�仆仂于亳�亳 仗�仂��仍�"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "丐�� 于亳 仄仂亢亠�亠 仂仆仂于亳�亳 于舒� 仗�仂��仍� MXit"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "�仄�仆亳�亳 PIN"
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "�仄�仆亳�亳 MXit PIN"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "�亠�亠亞仍�仆��亳 亰舒��舒于从�"
@@ -6046,10 +6081,34 @@
 msgid "About"
 msgstr "��仂"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr "丿�从舒�亳 从仂�亳���于舒�舒"
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "丿�从舒�亳 从仂�亳���于舒��于 MXit"
+
+msgid "Type search information"
+msgstr "�舒仗亳���� 仗仂��从仂于� �仆�仂�仄舒���"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "�仂_��从"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "�仄�仆亳�亳 仗�仂��仍�..."
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "�仄�仆亳�亳 PIN..."
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "�舒仗�仂仗仂仆仂于舒仆� 亟��亰�..."
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "丿�从舒�亳 从仂�亳���于舒��于..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "�亠�亠亞仍�仆��亳 亰舒��舒于从�..."
@@ -6065,8 +6124,8 @@
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
 msgstr ""
-"�亠仄仂亢仍亳于仂 亰'�亟仆舒�亳�� 亰 �亠�于亠�仂仄 HTTP MXit. ��亟� 仍舒�从舒, 仗亠�亠于���亠 于舒�� "
-"仆舒仍舒���于舒仆仆� �亠�于亠�舒."
+"�亠仄仂亢仍亳于仂 亰'�亟仆舒�亳�� 亰 �亠�于亠�仂仄 HTTP MXit. �亠�亠于���亠 于舒�� 仆舒仍舒���于舒仆仆� "
+"�亠�于亠�舒."
 
 msgid "Logging In..."
 msgstr "���亟..."
@@ -6074,8 +6133,7 @@
 msgid ""
 "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
 msgstr ""
-"�亠 于亟舒����� 亰'�亟仆舒�亳�� 亰 �亠�于亠�仂仄 MXit. ��亟� 仍舒�从舒, 仗亠�亠于���亠 仆舒仍舒���于舒仆仆� "
-"�亠�于亠�舒."
+"�亠 于亟舒����� 亰'�亟仆舒�亳�� 亰 �亠�于亠�仂仄 MXit. �亠�亠于���亠 仆舒仍舒���于舒仆仆� �亠�于亠�舒."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "�'�亟仆舒仆仆�..."
@@ -6095,35 +6153,35 @@
 msgstr "�舒�亠�����于舒�亳 仆仂于亳亶 仂弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� MXit"
 
 msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 亰舒仗仂于仆��� 仆舒���仗仆� 仗仂仍�:"
+msgstr "�舒仗仂于仆��� �� 仗仂仍�:"
 
 #. no reply from the WAP site
 msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr "�仂仄亳仍从舒 亰'�亟仆舒仆仆� 亰 �舒亶�仂仄 WAP MXit. ��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
+msgstr "�仂仄亳仍从舒 亰'�亟仆舒仆仆� 亰 �舒亶�仂仄 WAP MXit. 弌仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
 
 #. wapserver error
 #. server could not find the user
 msgid ""
 "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr "MXit 亰舒�舒亰 仆亠 仄仂亢� 仂弍�仂弍亳�亳 亰舒仗亳�. ��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
+msgstr "MXit 亰舒�舒亰 仆亠 仄仂亢� 仂弍�仂弍亳�亳 亰舒仗亳�. 弌仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
 
 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 仆亠仗�舒于亳仍�仆亳亶 从仂亟 弍亠亰仗亠从亳. ��亟� 仍舒�从舒, 仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
+msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 仆亠仗�舒于亳仍�仆亳亶 从仂亟 弍亠亰仗亠从亳. 弌仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
 
 msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr "丐亠�仄�仆 亟�� �亠舒仆�� 亟仂弍�亞 从�仆��. ��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠 �亠 �舒亰."
+msgstr "丐亠�仄�仆 亟�� �亠舒仆�� 亟仂弍�亞 从�仆��. 弌仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠 �亠 �舒亰."
 
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr "�亳弍�舒仆舒 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒 从�舒�仆舒. ��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 �亠 �舒亰."
+msgstr "�亳弍�舒仆舒 仆亠仗�舒于亳仍�仆舒 从�舒�仆舒. 弌仗�仂弍�亶�亠 �亠 �舒亰."
 
 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 MXit ID 仆亠 亰舒�亠����仂于舒仆亳亶. ��亟� 仍舒�从舒, �仗亠��� 亰舒�亠�����亶�亠��."
+msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 MXit ID 仆亠 亰舒�亠����仂于舒仆亳亶. 弌仗亠��� 亰舒�亠�����亶�亠��."
 
 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 MXit ID 于亢亠 亰舒�亠����仂于舒仆亠. ��亟� 仍舒�从舒, 于亳弍亠���� �仆�亳亶."
+msgstr "�于亠亟亠仆亳亶 MXit ID 于亢亠 亰舒�亠����仂于舒仆亠. �亳弍亠���� �仆�亳亶."
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr "�仆�����仆� 仗仂仄亳仍从舒. ��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
+msgstr "�仆�����仆� 仗仂仄亳仍从舒. 弌仗�仂弍�亶�亠 仗�亰仆��亠."
 
 msgid "You did not enter the security code"
 msgstr "�亳 仆亠 于于亠仍亳 从仂亟 弍亠亰仗亠从亳"
@@ -6151,13 +6209,12 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "���亳仄舒仆仆� 于�亟仂仄仂��亠亶 仗�仂 从仂�亳���于舒�舒..."
 
-#. you were kicked
+msgid "was kicked"
+msgstr "弍�于 于亳从亳仆��亳亶"
+
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 msgstr "�舒� 于亳从亳仆�仍亳 亰 ��仂亞仂 MultiMX."
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "弍�于 于亳从亳仆��亳亶"
-
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "_�舒亰于舒 从�仄仆舒�亳:"
 
@@ -6205,9 +6262,33 @@
 msgid "Last Online"
 msgstr "�仂��舒仆仆� 于 仄亠�亠亢�"
 
+msgid "Invite Message"
+msgstr "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 亰舒仗�仂�亠仆仆�"
+
+msgid "No results"
+msgstr "�亠仄舒� �亠亰�仍��舒��于"
+
+msgid "No contacts found."
+msgstr "�亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 亢仂亟仆仂亞仂 从仂�亳���于舒�舒."
+
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr "UserId"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr "�亠 � 亢亳于�"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr "�亳 仄舒��亠 %i 亰舒仗�仂仗仂仆仂于舒仆亳� 亟��亰�于."
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr "�亳 亰仆舒亶�仍亳 %i 从仂仆�舒从��于, �仂 亰弍�亞舒����� 于 于舒�亳仄亳 从�亳�亠���仄亳."
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr "���舒�亠仆亠 亰'�亟仆舒仆仆� 亰 MXit. ��亟� 仍舒�从舒, 仗�亟从仍������� �亠 �舒亰."
+msgstr "���舒�亠仆亠 亰'�亟仆舒仆仆� 亰 MXit. �'�亟仆舒亶�亠�� �亠 �舒亰."
 
 #. packet could not be queued for transmission
 msgid "Message Send Error"
@@ -6414,8 +6495,8 @@
 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 msgstr ""
 "%s �舒� 仗舒�仂仍� 仄���亳�� %zu �亳仄于仂仍�于, �仂 弍�仍��亠 仆�亢 仆舒亶弍�仍��舒 亟仂于亢亳仆舒 � %d.  "
-"��亟� 仍舒�从舒, �从仂�仂���� 于舒� 仗舒�仂仍� 仆舒 at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword �舒 �仗�仂弍�亶�亠 亰仆仂于�."
+"弌从仂�仂���� 于舒� 仗舒�仂仍� 仆舒 at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=accountSettings.changePassword �舒 �仗�仂弍�亶�亠 亰仆仂于�."
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆亠 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 舒弍仂 仗舒�仂仍�"
@@ -6516,9 +6597,9 @@
 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
 "to set your username."
 msgstr ""
-"弌�舒仍舒�� 仗仂仄亳仍从舒 仗�亟 �舒� �仗�仂弍亳 于��舒仆仂于亳�亳 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒. ��亟� 仍舒�从舒, "
-"�仗�仂弍�亶�亠 亰仆仂于�, 舒弍仂 于�亟于�亟舒亶�亠 visit http://editprofile.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=profile.username �仂弍 于��舒仆仂于亳�亳 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒."
+"弌�舒仍舒�� 仗仂仄亳仍从舒 仗�亟 �舒� �仗�仂弍亳 于��舒仆仂于亳�亳 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒. 弌仗�仂弍�亶�亠 亰仆仂于�, "
+"舒弍仂 于�亟于�亟舒亶�亠 visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=profile.username �仂弍 于��舒仆仂于亳�亳 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒."
 
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 亟仂���仗仆亠"
@@ -6530,20 +6611,20 @@
 msgstr "�弌丐�����豫�丐亂弌亊 ���� ���, ���� �� ����� �丕�� �����丐�!"
 
 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr "MySpaceIM - ��亟� 仍舒�从舒, 于从舒亢��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒"
+msgstr "MySpaceIM - ���舒仆仂于��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒"
 
 msgid "This username is unavailable."
 msgstr "�仄'� 从仂�亳���于舒�舒 仆亠亟仂���仗仆亠."
 
 msgid "Please try another username:"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 �仆�亠 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒:"
+msgstr "弌仗�仂弍�亶�亠 �仆�亠 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒:"
 
 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
 msgid "No username set"
 msgstr "�亠 于��舒仆仂于仍亠仆亠 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒"
 
 msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒, �仂弍 仗亠�亠于��亳�亳 亶仂亞仂 仆舒�于仆����:"
+msgstr "�于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒, �仂弍 仗亠�亠于��亳�亳 亶仂亞仂 仆舒�于仆����:"
 
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
@@ -6740,7 +6821,7 @@
 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 "entered"
 msgstr ""
-"�舒� 仂弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� 弍�于 于�亟从仍��亠仆亳亶, �仂仄� �仂 弍�仍仂 于于亠亟亠仆仂 亰舒弍舒亞舒�仂 "
+"�舒� 仂弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� 弍�于 于亳仄从仆亠仆亳亶, �仂仄� �仂 弍�仍仂 于于亠亟亠仆仂 亰舒弍舒亞舒�仂 "
 "仆亠仗�舒于亳仍�仆亳� 仗舒�仂仍�于"
 
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
@@ -6955,6 +7036,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 于�亟仄仂于亳 于 舒于�仂�亳亰舒���:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_�舒�舒亰亟"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "���亳仄舒仆舒 仆亠仂��从�于舒仆舒 于�亟仗仂于�亟� 于�亟 %s: %s"
@@ -7312,7 +7399,6 @@
 msgstr "��亳亶仆��仂 舒于�仂�亳亰舒���"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "�仄'� 从仂�亳���于舒�舒 仆亠 ��仆��"
@@ -7371,8 +7457,7 @@
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"�仂�亳���于舒� %u 仆亠 亟仂亰于仂仍亳于 亟仂亟舒于舒�亳 亶仂亞仂 � 于舒� 仗亠�亠仍�从 从仂仆�舒从��于 亰 仆舒���仗仆仂� "
-"仗�亳�亳仆亳:\n"
+"�仂�亳���于舒� %u 仆亠 亟仂亰于仂仍亳于 亟仂亟舒于舒�亳 亶仂亞仂 � 于舒� 仗亠�亠仍�从 从仂仆�舒从��于 亰 仗�亳�亳仆亳:\n"
 "%s"
 
 msgid "ICQ authorization denied."
@@ -7521,9 +7606,9 @@
 #, c-format
 msgid "The following username is associated with %s"
 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "�舒���仗仆亠 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 仗仂于'�亰舒仆亠 亰 %s"
-msgstr[1] "�舒���仗仆� �仄亠仆舒 从仂�亳���于舒��于 仗仂于'�亰舒仆� 亰 %s"
-msgstr[2] "�舒���仗仆� �仄亠仆舒 从仂�亳���于舒��于 仗仂于'�亰舒仆� 亰 %s"
+msgstr[0] "丶亠 �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 仗仂于'�亰舒仆亠 亰 %s"
+msgstr[1] "丶亠 �仄亠仆舒 从仂�亳���于舒��于 仗仂于'�亰舒仆� 亰 %s"
+msgstr[2] "丶亠 �仄亠仆舒 从仂�亳���于舒��于 仗仂于'�亰舒仆� 亰 %s"
 
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
@@ -7710,8 +7795,7 @@
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"�仂�亳���于舒� %s 仆亠 亟仂亰于仂仍亳于 亟仂亟舒�亳 亶仂亞仂 � 于舒� 仗亠�亠仍�从 从仂仆�舒从��于 亰 仆舒���仗仆仂� "
-"仗�亳�亳仆亳:\n"
+"�仂�亳���于舒� %s 仆亠 亟仂亰于仂仍亳于 亟仂亟舒�亳 亶仂亞仂 � 于舒� 仗亠�亠仍�从 从仂仆�舒从��于 亰 仗�亳�亳仆亳:\n"
 "%s"
 
 msgid "Authorization Denied"
@@ -7791,7 +7875,7 @@
 msgstr "于亳 仆亠 仂��从���亠 仆舒 舒于�仂�亳亰舒���"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "丼亳 仂��从���亠 舒于�仂�亳亰舒��� 于�亟 仆舒���仗仆亳� 从仂�亳���于舒��于"
+msgstr "丼亳 仂��从���亠 舒于�仂�亳亰舒��� 于�亟 �亳� 从仂�亳���于舒��于"
 
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
@@ -7809,9 +7893,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "�于亠亟��� 舒亟�亠�� email 舒亟�亠��, �从仂亞仂 于亳 ��从舒��亠."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "�仂_��从"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "���舒仆仂于亳�亳 于�亟仂仄仂��� 仗�仂 从仂�亳���于舒�舒 (��仂��仆从舒 �亠仆亠�)..."
 
@@ -7848,9 +7929,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "丿�从舒�亳 从仂�亳���于舒�舒 亰舒 舒亟�亠�仂� 亠仍.仗仂��亳..."
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "�亠 于亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �亳���于舒仆仆�"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 clientLogin"
 
@@ -7886,9 +7964,9 @@
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
-"丶亠 于亳仄舒亞舒� 于��舒仆仂于仍亠仆仆� 弍亠亰仗仂�亠�亠亟仆�仂亞仂 仗�亟从仍��亠仆仆� 仄�亢 亟于仂仄舒 从仂仄仗'��亠�舒仄亳, "
-"�舒 � 仆亠仂弍��亟仆亳仄 亟仍� 仗亠�亠亟舒于舒仆仆� 亰仂弍�舒亢亠仆�. 丐舒从 �从 于舒�舒 �� 舒亟�亠�舒 弍�亟亠 "
-"�仂亰从�亳�舒, �亠 仄仂亢亠 于于舒亢舒�亳�� 亰舒亞�仂亰仂� 弍亠亰仗亠��."
+"丶亠 于亳仄舒亞舒� 于��舒仆仂于仍亠仆仆� 弍亠亰仗仂�亠�亠亟仆�仂亞仂 亰'�亟仆舒仆仆� 仄�亢 亟于仂仄舒 从仂仄仗'��亠�舒仄亳, �舒 "
+"� 仆亠仂弍��亟仆亳仄 亟仍� 仗亠�亠亟舒于舒仆仆� 亰仂弍�舒亢亠仆�. 丐舒从 �从 于舒�舒 舒亟�亠�舒 IP 弍�亟亠 �仂亰从�亳�舒, "
+"�亠 仄仂亢仆舒 �仂亰亞仍�亟舒�亳 �从 �亳亰亳从 亰舒亞�仂亰亳 仗�亳于舒�仆仂���."
 
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
@@ -8125,720 +8203,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "丶� 从仂仆�舒从�亳 亰舒于亢亟亳 弍�亟��� 弍舒�亳�亳, �仂 于亳 仗仂亰舒 仄亠�亠亢亠�"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "�仂亟仂仍�亶"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "�亳弍亳"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "�于亠仆"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "��仍"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "�仍亳亰仆�从亳"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "�舒从"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "�亠于"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "��于舒"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "�舒亞亳"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "弌从仂�仗�仂仆"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "弌���仍亠��"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "�仂亰亠��亞"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "�舒��从"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "��仍"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "丐亳亞�"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "���仍�"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "��舒从仂仆"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "�仄��"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "��仆�"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "�仂亰舒"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "�舒于仗舒"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "��于亠仆�"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "�亠�"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "弌于亳仆�"
-
-msgid "Other"
-msgstr "�仆�亠"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "�亳亟亳仄亳亶"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "丐�仍�从亳 亟��亰�"
-
-msgid "Private"
-msgstr "��仂弍亳��亠"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "�仂仄亠� QQ"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "��舒�仆舒/�弍仍舒���"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "��仂于�仆���/丿�舒�"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "�仂��仂于亳亶 �仆亟亠从�"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "�仂仄亠� �亠仍亠�仂仆�"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "�仂亟舒����� 舒于�仂�亳亰舒���"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "�仂仄亠� ���仍�仆亳从仂于仂亞仂 �亠仍亠�仂仆�"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "��仂弍亳��亠 仗�亠亟��舒于仍亠仆仆�"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "����仂/�弍仍舒��� "
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "�舒亞舒仍�仆仂亟仂���仗仆亳亶 仄仂弍�仍�仆亳亶 �亠仍亠�仂仆"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "�舒亞舒仍�仆仂亟仂���仗仆亳亶 从仂仆�舒从�"
-
-msgid "College"
-msgstr "�仂仍亠亟亢"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "�仂�仂�从仂仗"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "�仂亟�舒从"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "��仂于"
-
-msgid "True"
-msgstr "丐舒从"
-
-msgid "False"
-msgstr "��"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "�仄�仆亳�亳 仂弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳�"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "�仄�仆亳�亳 舒亟�亠��"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "�仄�仆亳�亳 亟仂亟舒�从仂于� 于�亟仂仄仂���"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "�仄�仆亳�亳 于�亟仂仄仂���"
-
-msgid "Update"
-msgstr "�仆仂于亳�亳"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "�亠 于亟舒����� 亰仄�仆亳�亳 于�亟仂仄���� 仗�仂 从仂仆�舒从�."
-
-msgid "Note"
-msgstr "��亳仄��从亳"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "��亳仄��从舒 从仂仆�舒从��"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "�仄�仆��� 亶仂亞仂(��) 仗�亳仄��从� �从 亰舒弍舒亢舒��亠"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "�_仄�仆亳�亳"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "�仄�仆舒 仗�亳仄��从亳"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "弌亠�于亠� 从舒亢亠:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "�舒� 亰舒仗亳� 仗�亳亶仆��亳亶."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "�舒� 亰舒仗亳� 于�亟�亳仍亠仆亳亶."
-
-#, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u 仗仂��亠弍�� 仗亠�亠于��从亳: %s"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "�仂亟舒�亳 仗亳�舒仆仆� 从仂�亳���于舒�舒"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "丐�� 于于亠亟��� 于�亟仗仂于�亟�"
-
-msgid "Send"
-msgstr "�舒亟��仍舒�亳"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆舒 于�亟仗仂于�亟�."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 于�亟仄仂于亳 � 舒于�仂�亳亰舒���:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "�亳弍舒��亠, 于亳 仆亠 于 仄仂�仄� ��亳仍�."
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u 仗仂��亠弍�� 舒于�仂�亳亰舒���"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "�仂亟舒�亳 舒于�仂�亳亰舒��� 从仂仆�舒从��"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "�于亠亟��� ��� 亰舒仗亳�"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "丼亳 �仂��仍亳 弍 于亳 弍��亳 仄仂�仄 亟��亞仂仄?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "�仂�亳���于舒� QQ"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "�仂亟舒�亳 从仂�亳���于舒�舒"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆亳亶 仆仂仄亠� QQ"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "�仂仄亳仍从舒 仆舒亟�亳仍舒仆仆� 亰舒仗亳�� 仆舒 舒于�仂�亳亰舒���"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "�亠 于亟舒����� 于亳仍��亳�亳 从仂仆�舒从� %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "�亠 于亟舒����� 于亳仍��亳�亳 仄亠仆亠 亰 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于 %d"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "��亳�亳仆舒 仆亠 于从舒亰舒仆舒"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "�亳 弍�仍亳 亟仂亟舒仆� %s'仂仄"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "丱仂�亠�亠 亟仂亟舒�亳 亶仂亞仂?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "��亟�亳仍亠仆仂 %s'仂仄"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆�: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID 亞��仗亳"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� 仆仂仄亠� Qun"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "�亳 仄仂亢亠�亠 ��从舒�亳 ��仍�从亳 仗仂���亶仆亳亶 Qun\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(�亠仗�舒于亳仍�仆亳亶 ��亟仂从 UTF-8)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "�亠 �仍亠仆"
-
-msgid "Member"
-msgstr "丼仍亠仆"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "�舒仗亳�������"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "�亟仄�仆����舒�仂�"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "�舒亰于舒 从�仄仆舒�亳"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "��亳仄��从亳"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "�仂亟�仂弍亳��"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "丐于仂�亠��"
-
-msgid "About me"
-msgstr "��仂 仄亠仆亠"
-
-msgid "Category"
-msgstr "�舒�亠亞仂���"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Qun 仆亠 亟仂亰于仂仍�� 仗�亳�亟仆舒�亳�� �仆�亳仄"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "��亳�亟仆舒�亳�� 亟仂 QQ Qun"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "�于亠亟��� 亰舒仗亳�"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "丕�仗��仆仂 仗�亳�亟仆舒�亳�� 亟仂 Qun %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "丕�仗��仆仂 仗�亳�亟仆舒�亳�� 亟仂 Qun"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u 亰舒弍仂�仂仆亳于 仗�亳�亟仆舒�亳��"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "��� QQ Qun"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "�亠于亟舒�舒:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "��亳�亟仆舒仆仂 亟仂 Qun, 仆亠于�亟仂仄舒 于�亟仗仂于�亟�"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "�亳亶�亳 亰 QQ Qun"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"��亳仄��从舒, �从�仂 于亳 仆亠 舒于�仂�, \n"
-"�� 亟�� 仂��舒�仂�仆仂 于亳仍��亳�� �亠亶 Qun."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "�亳弍舒��亠, 于亳 仆亠 于 仄仂�仄� ��亳仍�"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "丕�仗��仆仂 亰仄�仆亠仆� �仍亠仆亳 Qun"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "��亟仂仄仂��� Qun ��仗��仆仂 亰仄�仆亠仆�"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "�亳 ��仗��仆仂 ��于仂�亳仍亳 Qun"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "丱仂�亠�亠 于��舒仆仂于亳�亳 亟仂从仍舒亟仆��� 于�亟仂仄仂��� 亰舒�舒亰?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "���舒仆仂于仍亠仆仆�"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u 亟舒于 亰舒仗亳� 仆舒 仗�亳�亟仆舒仆仆� 亟仂 Qun %u 亟仍� %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u 亟舒于 亰舒仗亳� 仗�亳�亟仆舒�亳�� 亟仂 Qun %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "�亠 于亟舒仍仂�� 仗�亳�亟仆舒�亳�� 亟仂 Qun %u, �仂 从亠������� 舒亟仄�仆����舒�仂�仂仄 %u"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>��亳�亟仆舒仆仆� 亟仂 Qun %u ��于舒仍亠仆仂 舒亟仄�仆����舒�仂�仂仄 %u 亟仍� %s</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>�仂仆�舒从� %u 于亳亟舒仍亠仆亳亶.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>��亳�亟仆舒于�� 仆仂于亳亶 从仂仆�舒从� %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "�亠于�亟仂仄仂-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "��于亠仆�"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " � 仄仂弍�仍�仆仂亞仂"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " 仆舒 亰于'�亰从� 仆舒 仄仂弍�仍�仆仂仄�"
-
-msgid " Video"
-msgstr " ��亟亠仂"
-
-msgid " Zone"
-msgstr "�仂仆舒"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "��舒仗仂�"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "�亠����"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆亠 �仄'�"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "�亳弍�舒�亳 亰仆舒�仂从..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>丼舒� 于�仂亟�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>���仂亞仂 从仂仆�舒从��于 仗仂亰舒 仄亠�亠亢亠�</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>�仂��舒仆仆� 仂仆仂于仍亠仆亳亶</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>弌亠�于亠�</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>���从舒 从仍��仆�舒</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>�亠亢亳仄 亰'�亟仆舒仆仆�</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>�仂� 亰仂于仆��仆� IP-舒亟�亠�舒</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>�舒亟��仍舒仆仂</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>�仂于�仂�仆仂 仆舒亟��仍舒�亳</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>�舒亞�弍仍亠仆仂</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>���亳仄舒仆仂</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>���亳仄舒仆� 仗仂亟于仂�仆� 亰舒仗亳�亳</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>丼舒�</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "�亠����舒��亶仆� 于�亟仂仄仂���"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>�仂�舒�从仂于亳亶 舒于�仂�</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>�仂亟 于仆亠�仍亳</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>丼�亟仂于� 舒于�仂�亳 仍舒�仂从</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>��亟�于亠�亟亢亠仆仆�</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>�弍舒亶仍亳于� 于亳仗�仂弍仂于�于舒仍�仆亳从亳</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "�舒 弍�仍��亠, 弍�亟� 仍舒�从舒, 亟舒亶�亠 仄亠仆� 亰仆舒�亳... 亟�从��!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>丐舒 于�� �仍仂仗�� 亰舒从�仍��舒仄亳...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>�舒亟� 弍�亟亠仄仂 于舒��亶 �仗�于仗�舒��. ��亳�亟仆�亶�亠��!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "��仂 OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "�仄�仆亳�亳 亰仆舒�仂从"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "�仄�仆舒 仗舒�仂仍�"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "��亟仂仄仂��� 仗�仂 仂弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳�"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "�仆仂于亳�亳 于�� QQ Quns"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "��仂 OpenQ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "�仄�仆舒 仗�亳仄��从亳 从仂仆�舒从��"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "�仂亟舒�仂从 仗�仂�仂从仂仍� QQ"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "�于�仂仄舒�亳�仆仂"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "�亳弍亠���� �亠�于亠�"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "�'�亟仆舒仆仆� 仗仂 TCP"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "�仂从舒亰舒�亳 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆� �亠�于亠�舒"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "�仂从舒亰舒�亳 仆仂于亳仆亳 �亠�于亠�舒"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "�仂从舒亰舒�亳 从�仄仆舒�� 弍舒仍舒�从亳, 从仂仍亳 仆舒亟�亶�仍仂 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�"
-
-msgid "Use default font"
-msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �亳仗仂于亳亶 ��亳��"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "丼舒� 仄�亢 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�仄亳 仗�亳���仆仂��� (�)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "丼舒� 仂仆仂于仍亠仆仆� (�)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "�亠 于亟舒����� 亟亠�亳���于舒�亳 于�亟仗仂于�亟� �亠�于亠�舒"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "�仂仄亳仍从舒 亰舒仗亳�� �亳仄于仂仍�, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆舒 亟仂于亢亳仆舒 �亳仄于仂仍�, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX 亰舒�舒亰 仆亠 仗�亟��亳仄������"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "�亠仂弍��亟仆舒 舒从�亳于舒���"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "�亠于�亟仂仄亳亶 从仂亟 仗仂仄亳仍从亳 仗�亟 �舒� 于�仂亟� (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "�舒仗亳������� captcha"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "�亠�亠于��从舒 captcha"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "�仂仄亳仍从舒 仗亠�亠于��从亳 captcha"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "�仂弍�舒亢亠仆仆� Captcha"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "�于亠亟��� 从仂亟"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "�亠�亠于��从舒 Captcha QQ"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "�于亠亟��� �亠从�� 亰 亰仂弍�舒亢亠仆仆�"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "�亠于�亟仂仄舒 于�亟仗仂于�亟� 仗�亟 �舒� 仗亠�亠于��从亳 仗舒�仂仍� (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"�亠于�亟仂仄舒 于�亟仗仂于�亟� 仗�亟 �舒� 于�仂亟� (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "�仂仄亳仍从舒 �仂从亠��"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "���亳仄舒仆仆� �亠�于亠�舒"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "�舒仗亳������� �亳仄于仂仍"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "�亠 于亟舒����� 仂��亳仄舒�亳 仆舒亰于� 于�亰仍舒"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "�亠仗�舒于亳仍�仆亳亶 �亠�于亠� 舒弍仂 仗仂��"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "�'�亟仆舒仆仆� 亰 �亠�于亠�仂仄"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "�仂仄亳仍从舒 QQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"�仂于亳仆亳 �亠�于亠�舒:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "��亟 %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"�舒�于舒亢亠仆仆� �仂亟仂 �亠�于亠�舒 于�亟 %s: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "�亠于�亟仂仄舒 SERVER CMD"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"�仂仄亳仍从舒 于�亟仗仂于�亟� %s(0x%02X)\n"
-"��仄仆舒�舒 %u, 于�亟仗仂于�亟� 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "�仂仄舒仆亟舒 QQ Qun"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "�亠 于亟舒����� 亟亠�亳���于舒�亳 于�亟仗仂于�亟� 于�仂亟�"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "�亠于�亟仂仄舒 LOGIN CMD"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "�亠于�亟仂仄舒 CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d 于�亟�亳仍亳于 �舒亶仍 %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "�亠�亠亟舒于舒仆仆� �舒亶仍�于"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d �从舒��于舒于 仗亠�亠亟舒于舒仆仆� %s"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>�舒亰于舒 亞��仗亳:</b> %s<br>"
@@ -8887,7 +8251,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "�亟仄�仆����舒�仂� Sametime 于��舒仆仂于亳于 仆舒���仗仆亠 仂亞仂仍仂�亠仆仆� 仆舒 �亠�于亠�� %s"
+msgstr "�亟仄�仆����舒�仂� Sametime 于��舒仆仂于亳于 仂亞仂仍仂�亠仆仆� 仆舒 �亠�于亠�� %s"
 
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "�亞仂仍仂�亠仆仆� 舒亟仄�仆����舒�仂�舒 Sametime"
@@ -8935,8 +8299,8 @@
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr ""
-"��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� �亠仄� 仆仂于仂� 从仂仆�亠�亠仆��� �舒 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�, �仂 弍�亟亠 "
-"仆舒亟��仍舒仆亠 亟仍� 亰舒仗�仂�亠仆仆� 亟仂 %s"
+"�于亠亟��� �亠仄� 仆仂于仂� 从仂仆�亠�亠仆��� �舒 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�, �仂 弍�亟亠 仆舒亟��仍舒仆亠 亟仍� "
+"亰舒仗�仂�亠仆仆� 亟仂 %s"
 
 msgid "New Conference"
 msgstr "�仂于舒 从仂仆�亠�亠仆���"
@@ -8984,7 +8348,7 @@
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
 "�� 于�亰仂仍, 仆� 舒亟�亠�舒 IP 仆亠 弍�仍亳 仆舒仍舒��仂于舒仆� 亟仍� 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳�� Meanwhile "
-"%s. ��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� �从�亶��, �仂弍 仆舒仍舒���于舒�亳 于��亟."
+"%s. �于亠亟��� �从�亶��, �仂弍 仆舒仍舒���于舒�亳 于��亟."
 
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "���舒仆仂于仍亠仆仆� 亰'�亟仆舒仆仆� Meanwhile"
@@ -9016,9 +8380,9 @@
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"�亟亠仆�亳��从舒�仂� '%s' 仄仂亢亠 仗仂�亳仍舒�亳�� 仆舒 弍�亟�-�从仂亞仂 亰 仆舒���仗仆亳� 从仂�亳���于舒��于. "
-"��亟� 仍舒�从舒, 于亳弍亠���� 仗�舒于亳仍�仆仂亞仂 从仂�亳���于舒�舒 亰 仗亠�亠仍�从� 仆亳亢�亠, �仂弍 亟仂亟舒�亳 "
-"亶仂亞仂 亟仂 于舒�仂亞仂 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于."
+"�亟亠仆�亳��从舒�仂� '%s' 仄仂亢亠 仗仂�亳仍舒�亳�� 仆舒 弍�亟�-�从仂亞仂 亰 �亳� 从仂�亳���于舒��于. "
+"�亳弍亠���� 仗�舒于亳仍�仆仂亞仂 从仂�亳���于舒�舒 亰 仗亠�亠仍�从� 仆亳亢�亠, �仂弍 亟仂亟舒�亳 亶仂亞仂 亟仂 于舒�仂亞仂 "
+"仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于."
 
 msgid "Select User"
 msgstr "�亳弍�舒�亳 从仂�亳���于舒�舒"
@@ -9090,9 +8454,9 @@
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
 msgstr ""
-"�亟亠仆�亳��从舒�仂� \"%s\" 仄仂亢亠 仗仂�亳仍舒�亳�� 仆舒 弍�亟�-�从� 亰 仆舒���仗仆亳� 亞��仗 舒亟�亠�仆仂� "
-"从仆亳亞亳 Notes. ��亟� 仍舒�从舒, 于亳弍亠���� 仗�舒于亳仍�仆� 亞��仗� 亰 仗亠�亠仍�从� 仆亳亢�亠, �仂弍 "
-"亟仂亟舒�亳 �� 亟仂 于舒�仂亞仂 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于."
+"�亟亠仆�亳��从舒�仂� \"%s\" 仄仂亢亠 仗仂�亳仍舒�亳�� 仆舒 弍�亟�-�从� 亰 �亳� 亞��仗 舒亟�亠�仆仂� 从仆亳亞亳 "
+"Notes. �亳弍亠���� 仗�舒于亳仍�仆� 亞��仗� 亰 仗亠�亠仍�从� 仆亳亢�亠, �仂弍 亟仂亟舒�亳 �� 亟仂 于舒�仂亞仂 "
+"仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于."
 
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "�亳弍�舒�亳 舒亟�亠�仆� 从仆亳亞� Notes"
@@ -9128,9 +8492,9 @@
 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 "buttons below."
 msgstr ""
-"�仂��从仂于亳亶 于亳�舒亰 \"%s\" 仄仂亢亠 仗仂�亳仍舒�亳�� 仆舒 弍�亟�-�从仂亞仂 亰 仆亳亢�亠仗仂亟舒仆亳� "
-"从仂�亳���于舒��于. �亳 仄仂亢亠�亠 亟仂亟舒�亳 �亳� 从仂�亳���于舒��于 亟仂 于舒�仂亞仂 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于 "
-"舒弍仂 仆舒亟��仍舒�亳 �仄 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�, 仆舒�亳�仆�于�亳 从仆仂仗从� 仆亳亢�亠."
+"�仂��从仂于亳亶 于亳�舒亰 \"%s\" 仄仂亢亠 仗仂�亳仍舒�亳�� 仆舒 弍�亟�-�从仂亞仂 亰 �亳� 从仂�亳���于舒��于. �亳 "
+"仄仂亢亠�亠 亟仂亟舒�亳 �亳� 从仂�亳���于舒��于 亟仂 于舒�仂亞仂 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于 舒弍仂 仆舒亟��仍舒�亳 �仄 "
+"仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�, 仆舒�亳�仆�于�亳 从仆仂仗从� 仆亳亢�亠."
 
 msgid "Search Results"
 msgstr "�亠亰�仍��舒�亳 仗仂��从�"
@@ -9608,6 +8972,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "��亟亟�仍"
 
+msgid "Note"
+msgstr "��亳仄��从亳"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "��亳�亟仆舒�亳�� 亟仂 弍舒仍舒�从亳"
 
@@ -9656,7 +9023,7 @@
 msgstr "�亠�亠亢舒 仗仂�仂亢仆�"
 
 msgid "No public key was received"
-msgstr "�亠 弍�于 仂��亳仄舒仆亳亶 亢仂亟仆亳亶 亰舒亞舒仍�仆仂���仗仆亳亶 从仍��"
+msgstr "�亠 弍�于 仂��亳仄舒仆亳亶 亢仂亟仆亳亶 亰舒亞舒仍�仆仂亟仂���仗仆亳亶 从仍��"
 
 msgid "Server Information"
 msgstr "��亟仂仄仂��� 仗�仂 �亠�于亠�"
@@ -10257,6 +9624,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "�亠 于亟舒����� ��于仂�亳�亳 �仂从亠� 仗�仂�仍��仂于�于舒仆仆�"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "�亠 于亟舒����� 仂��亳仄舒�亳 仆舒亰于� 于�亰仍舒"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "�仄'� 从仂�亳���于舒�舒 SIP 仆亠 仄仂亢亠 仄���亳�亳 仗�仂弍�仍 舒弍仂 �亳仄于仂仍 @"
 
@@ -10372,13 +9742,14 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "弌亳��亠仄仆亠 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆� Yahoo! 亟仍� %s:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 于�亟仄仂于亳 � 舒于�仂�亳亰舒���:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s (仗仂于�仂�仆仂) 亰舒弍仂�仂仆亳于 于舒仄 亟仂亟舒�亳 �亠弍亠 � 于舒� 仗亠�亠仍�从 亰 仆舒���仗仆仂� 仗�亳�亳仆亳: "
-"%s."
+msgstr "%s (仗仂于�仂�仆仂) 亰舒弍仂�仂仆亳于 于舒仄 亟仂亟舒�亳 �亠弍亠 � 于舒� 仗亠�亠仍�从 亰 仗�亳�亳仆亳: %s."
 
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
@@ -10453,7 +9824,7 @@
 "try logging into the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "�舒� 仂弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳� 弍�于 亰舒弍仍仂从仂于舒仆亳亶 亰 仗�亳�亳仆亳 弍舒亞舒��仂� 仆亠于亟舒仍亳� �仗�仂弍 "
-"于�仂亟�. ��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 �于�亶�亳 仆舒 �舒亶� �亠仆亠� Yahoo!"
+"于�仂亟�. 弌仗�仂弍�亶�亠 �于�亶�亳 仆舒 �舒亶� �亠仆亠� Yahoo!"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
@@ -11144,7 +10515,7 @@
 
 #. Build the user options frame.
 msgid "User Options"
-msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� 从仂�亳���于舒�舒"
+msgstr "�舒�舒仄亠��亳 从仂�亳���于舒�舒"
 
 msgid "_Local alias:"
 msgstr "_����亠于亠 仗��亰于亳��从仂:"
@@ -11168,15 +10539,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "弍亠亰 仗�仂从��"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/��亳于舒�仆���� (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "于亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 仗舒�舒仄亠��亳 仂�仂�亠仆仆�"
 
@@ -11204,6 +10578,12 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "�舒_�仂仍�:"
 
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 _仗�亳亟��亠仆仆� �亳��"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "_�仂仍仂� �舒 于�亟亠仂"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "�亠 于亟舒����� 亰弍亠�亠亞�亳 仆仂于亳亶 仂弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳�"
 
@@ -11253,9 +10633,20 @@
 "仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于"
 
 #, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s �仂�亠 亟仂亟舒�亳 于舒� (%s) 亟仂 �于仂亞仂 仗亠�亠仍�从� "
+"从仂仆�舒从��于%s%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s �仂�亠 亟仂亟舒�亳 于舒� (%s) 亟仂 �于仂亞仂 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "�舒亟��仍舒�亳 仄亳���于亠 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "�仂仍�� �仍舒"
@@ -11392,7 +10783,7 @@
 "于�亟仂从�亠仄亳�亳 �� 亰仆仂于�, 仂弍�舒于�亳 \"�仂亰亞仂�仆��亳\" 亰 从仂仆�亠从��仆仂亞仂 仄亠仆� 从仂仆�舒从��"
 
 msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 仂仆仂于��� 仆亠仂弍��亟仆� 仗仂仍�."
+msgstr "�仆仂于��� 仆亠仂弍��亟仆� 仗仂仍�."
 
 msgid "A_ccount"
 msgstr "_�弍仍�从仂于亳亶 亰舒仗亳�"
@@ -11480,7 +10871,7 @@
 msgstr "�仂���亶仆亳亶"
 
 msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "_�亠亟舒亞�于舒�亳 仆舒仍舒���于舒仆仆�..."
+msgstr "_�亠亟舒亞�于舒�亳 仗舒�舒仄亠��亳..."
 
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_�亞仂�仆��亳"
@@ -11504,7 +10895,7 @@
 msgstr "�亠于�亟仂仄亳亶 �亳仗 于�亰仍舒"
 
 msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 于亳弍亠���� 于舒� 仆舒����亶 亰 仗亠�亠仍�从�"
+msgstr "�亳弍亠���� 于舒� 仆舒����亶 亰 仗亠�亠仍�从�"
 
 msgid "Message (optional)"
 msgstr "�仂于�亟仂仄仍亠仆仆� (仆亠 仂弍仂于'�亰从仂于仂)"
@@ -11587,7 +10978,7 @@
 msgstr "/�舒�仂弍亳/_�仂亟舒�从亳"
 
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/�舒�仂弍亳/_�舒仍舒���于舒仆仆�"
+msgstr "/�舒�仂弍亳/_�舒�舒仄亠��亳"
 
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/�舒�仂弍亳/_�仂仆��亟亠仆��亶仆����"
@@ -11811,6 +11202,9 @@
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(�亠仂弍仂于'�亰从仂于仂) ���亰于亳��从仂:"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(�亠仂弍仂于'�亰从仂于仂) �仂于�亟仂仄仍亠仆仆� _亰舒仗�仂�亠仆仆�:"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "�仂亟舒�亳 从仂�亳���于舒�舒 亟仂 _亞��仗亳:"
 
@@ -11820,7 +11214,7 @@
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr "�亳 仆亠 仗�亟从仍��亠仆� 亰舒 仗�仂�仂从仂仍舒仄亳, �仂 仄舒��� 仗�亟��亳仄从� 弍舒仍舒�仂从."
+msgstr "�亳 亰舒�舒亰 仆亠 �于�亶�仍亳 亰 亢仂亟仆亳仄 仗�仂�仂从仂仍仂仄, �从亳亶 仄舒� 仄仂亢仍亳于���� 弍舒仍舒�从亳."
 
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
@@ -12020,7 +11414,7 @@
 
 #. Options
 msgid "/_Options"
-msgstr "/_�舒仍舒���于舒仆仆�"
+msgstr "/_�舒�舒仄亠��亳"
 
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/�舒�舒仄亠��亳/丕于�仄从仆��亳 _亢��仆舒仍"
@@ -12638,8 +12032,8 @@
 "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-"��亟� 仍舒�从舒, 于于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 舒弍仂 仗��亰于亳��从仂 仂�仂弍亳, 于�亟仂仄仂��� �从仂� 于亳 "
-"�仂�亠�亠 仗亠�亠亞仍�仆��亳."
+"�于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 舒弍仂 仗��亰于亳��从仂 仂�仂弍亳, 于�亟仂仄仂��� �从仂� 于亳 �仂�亠�亠 "
+"仗亠�亠亞仍�仆��亳."
 
 msgid "View User Log"
 msgstr "�亠�亠亞仍�仆��亳 亢��仆舒仍 从仂�亳���于舒�舒"
@@ -13284,7 +12678,7 @@
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">�亳 于亳��亠亢亳仍亳!</span>"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "�舒���仗仆� 亟仂亟舒�从亳 弍�亟��� 于亳于舒仆�舒亢亠仆�."
+msgstr "丶� 亟仂亟舒�从亳 弍�亟��� 于亳于舒仆�舒亢亠仆�."
 
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "��亟��� 于亳于舒仆�舒亢亠仆� 亟亠从�仍�从舒 亟仂亟舒�从�于."
@@ -13704,7 +13098,7 @@
 msgstr "�亳弍�� 仂亞仍�亟舒�舒 �亠仆亠�"
 
 msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� 仗亠�亠亞仍�亟舒�舒 �亠仆亠� 亰�仂弍仍亠仆� � GNOME"
+msgstr "�舒�舒仄亠��亳 仗亠�亠亞仍�亟舒�舒 �亠仆亠� 亰�仂弍仍亠仆� � GNOME"
 
 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>��仂亞�舒仄舒 仆舒仍舒���于舒仆仆� 仗�仂从�� 仗亠�亠亞仍�亟舒�舒 仆亠 亰仆舒亶亟亠仆舒.</b>"
@@ -13739,7 +13133,7 @@
 msgstr "��仂从��-�亠�于亠�"
 
 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� 仗�仂从�� 亰�仂弍仍亠仆� � GNOME"
+msgstr "�舒�舒仄亠��亳 仗�仂从�� 亰�仂弍仍亠仆� � GNOME"
 
 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
 msgstr "<b>��仂亞�舒仄舒 仆舒仍舒���于舒仆仆� 仗�仂从�� 仆亠 亰仆舒亶亟亠仆舒.</b>"
@@ -14006,9 +13400,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
-msgstr ""
-"�亠�亳仗仂于舒 ��仄��从舒 亟仍� '%s' 于亢亠 ��仆��. ��亟� 仍舒�从舒, 于亳从仂�亳��舒亶�亠 �仆�亠 "
-"�从仂�仂�亠仆仆�."
+msgstr "�亠�亳仗仂于舒 ��仄��从舒 亟仍� '%s' 于亢亠 ��仆��. �亳从仂�亳��舒亶�亠 �仆�亠 �从仂�仂�亠仆仆�."
 
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "�亠�亳仗仂于舒 ��仄��从舒"
@@ -14067,7 +13459,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "丐�舒仗亳仍舒�� 仆舒���仗仆舒 仗仂仄亳仍从舒 仗�亳 亰舒于舒仆�舒亢亠仆仆� %s: %s"
+msgstr "丐�舒仗亳仍舒�� 仗仂仄亳仍从舒 仗�亳 亰舒于舒仆�舒亢亠仆仆� %s: %s"
 
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "�亠 于亟舒����� 亰舒于舒仆�舒亢亳�亳 亰仂弍�舒亢亠仆仆�"
@@ -14148,7 +13540,7 @@
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr "个舒亶仍 '%s' 亰舒于亠仍亳从亳亶 亟仍� %s.  ��亟� 仍舒�从舒, �仗�仂弍�亶�亠 仄亠仆�亠 亰仂弍�舒亢亠仆仆�.\n"
+msgstr "个舒亶仍 '%s' 亰舒于亠仍亳从亳亶 亟仍� %s.  弌仗�仂弍�亶�亠 仄亠仆�亠 亰仂弍�舒亢亠仆仆�.\n"
 
 msgid "Icon Error"
 msgstr "�仂仄亳仍从舒 亰仆舒�从舒"
@@ -14391,6 +13783,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "�亠��亳仆舒 PubSub"
 
+msgid "Other"
+msgstr "�仆�亠"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -14589,7 +13984,7 @@
 msgstr "�亳亢�亠 于于亠亟��� 于�亟仂仄仂��� 仗�仂 仂�仂弍�."
 
 msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "��亟� 仍舒�从舒, 仆亳亢�亠 于于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 �舒 �亳仗 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳��."
+msgstr "�亳亢�亠 于于亠亟��� �仄'� 从仂�亳���于舒�舒 �舒 �亳仗 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳��."
 
 msgid "Account type:"
 msgstr "丐亳仗 仂弍仍�从仂于仂亞仂 亰舒仗亳��:"
@@ -14683,8 +14078,8 @@
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
 msgstr ""
-"���亳仄舒仆亳亶 亰舒仗亳� 仆舒 �亠舒仆� 仂弍仄�仆� 仄�亰亳�仆亳仄亳 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�仄亳. ��亟� 仍舒�从舒, "
-"从仍舒�仆��� 仆舒 亰仆舒�仂从 仄�亰亳�仆亳� 仗仂于�亟仂仄仍亠仆�, �仂弍 仗�亳亶仆��亳."
+"���亳仄舒仆亳亶 亰舒仗亳� 仆舒 �亠舒仆� 仂弍仄�仆� 仄�亰亳�仆亳仄亳 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�仄亳. �仍舒�仆��� 仆舒 亰仆舒�仂从 "
+"仄�亰亳�仆亳� 仗仂于�亟仂仄仍亠仆�, �仂弍 仗�亳亶仆��亳."
 
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr "�弍仄�仆 仄�亰亳�仆亳仄亳 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆�仄亳 仗�亟�于亠�亟亢亠仆亳亶."
@@ -14699,7 +14094,7 @@
 msgstr "�仂仄亳仍从舒 亰舒仗��从� �亠亟舒从�仂�舒"
 
 msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "弌�舒仍舒�� 仆舒���仗仆舒 仗仂仄亳仍从舒:"
+msgstr "弌�舒仍舒�� 仗仂仄亳仍从舒:"
 
 #. Configuration frame
 msgid "Music Messaging Configuration"
@@ -15248,6 +14643,21 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "_��亳����亶"
 
+msgid "DROP"
+msgstr "����丕弌�"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "���仆����:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "�仂��亞 �亳��:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "���亟仆� �舒 于亳��亟仆� 仗舒�舒仄亠��亳"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "�亳仗�仂弍�于舒仆仆� 仄�从�仂�仂仆�"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15260,9 +14670,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� 亞仂仍仂�� �舒 于�亟亠仂"
 
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� 亞仂仍仂�� �舒 于�亟亠仂"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15406,8 +14813,7 @@
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
-"�舒仗��亠仆亳亶 亠从亰亠仄仗仍�� Pidgin. ��亟� 仍舒�从舒, 于亳亶亟��� 亰 Pidgin �舒 �仗�仂弍�亶�亠 亰仆仂于�."
+msgstr "�舒仗��亠仆亳亶 亠从亰亠仄仗仍�� Pidgin. �亳亶亟��� 亰 Pidgin �舒 �仗�仂弍�亶�亠 亰仆仂于�."
 
 #. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
@@ -15533,12 +14939,3 @@
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "�亳 仆亠 仄舒��亠 仗�舒于舒 仆舒 于亳亟舒仍亠仆仆� ���� 仗�仂亞�舒仄亳."
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "�仗亠��舒仍��� 亰 于舒亟"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "�于�仂仄舒�亳�仆仂 于�亟�亳仍亳�亳 于�亟 从仂�亳���于舒��于, �从� 仆亠 于 仗亠�亠仍�从� 从仂仆�舒从��于"
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "�仂仄亳仍从舒 亰舒仗亳�� %s"
--- a/po/zh_HK.po	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/zh_HK.po	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.665 2011/03/09 21:33:34 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.673 2011/05/09 18:55:33 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -62,7 +62,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:19-0500\n"
 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -273,6 +273,9 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "�ュ��鐚��悟���"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "��茫�荐�����悟���"
+
 # XXX 茘������巡�紊����� - acli 20080229
 msgid "Add in group"
 msgstr "����臂g�"
@@ -375,7 +378,7 @@
 msgstr "絋���荀���臀���腮縁�茫�莠後�ョ��遵�筝蚊��"
 
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "腱脂�ら��腟�絅遵�������腱脂�よ��∝������絅遵�"
+msgstr "腱脂�ら������機篋堺������腱脂�よ��∝������絅遵�"
 
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "腱脂�ら����臂g�������腱脂�よ��∝������絅遵�"
@@ -2026,6 +2029,10 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "����筝���"
 
+# XXX ��⑮ acli 20110507
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr "Tor 篁g��篌堺����戎��─綣鋇㍼�DNS 茹f��筝㊥②��"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -3274,6 +3281,21 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "�贋�� Gadu-Gadu 絲�腆�"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "蕁�ず����腟��"
+
+msgid "All people"
+msgstr "����篋�"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "����絅遵�"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "�贋�合����綮f�㊧┃絎�"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "茫��御��茯医�札罟∵�篏�������"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "�後�筝�����紊��腟�ソ��鐚�%s"
@@ -3419,6 +3441,21 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "Gadu-Gadu 篌堺����"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "筝�篏睡����絲�"
+
+#  NOTE Connection security �檎��鐚�����失������吡����羈�筝�篏睡�� TLS, 絋�篌堺�������� TLS ��鋌ヤ���絲����劫�膵主��画��g�
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "�銀失������吚��鐚�篏睡����絲�����"
+
+#  NOTE Connection security �檎��鐚���綣桁�倶�т戎�� TLS, 絋�篌堺�������� TLS �勈�篏��g�紊掩��
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "篏睡����絲�"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "�g�絎���"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "���ョ����篁わ�%s"
@@ -3454,7 +3491,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3720,6 +3756,9 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;荀��決�����篏�&gt;鐚��決�筝�����篏���"
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv鐚����坂�����篁ゅ�� authserv"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4924,21 +4963,10 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "����"
 
-#  NOTE Connection security �檎��鐚���綣桁�倶�т戎�� TLS, 絋�篌堺�������� TLS �勈�篏��g�紊掩��
-msgid "Require encryption"
-msgstr "篏睡����絲�"
-
-#  NOTE Connection security �檎��鐚�����失������吡����羈�筝�篏睡�� TLS, 絋�篌堺�������� TLS ��鋌ヤ���絲����劫�膵主��画��g�
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "�銀失������吚��鐚�篏睡����絲�����"
-
 #  NOTE Connection security �檎��鐚���篁ヨ��綣� SSL �劫��画���絲�
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "篁ヨ��綣�� SSL �婧���絲�"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "�g�絎���"
-
 #  NOTE 茘����翫�� by Ambrose
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "��荐延戎������鐚��������絲���筝我�筝��画�茯�茘�"
@@ -5045,6 +5073,7 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "�≧��渇��罟�罅��� %s鐚����阪��剛���吚�罅��活叱"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "�渇��罟�罅�紊掩��"
 
@@ -5432,7 +5461,7 @@
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 "something appropriate."
-msgstr "�����絅遵�羝����������ソ���醇����緇�荀���鐚�茫�篏��咲���句���御��"
+msgstr "�����絅遵�羝������������機篋咲�醇����緇�荀���鐚�茫�篏��咲���句���御����"
 
 msgid "Set"
 msgstr "荐㊤�"
@@ -5666,13 +5695,12 @@
 # NOTE: (09��24��44腱� EST) QuLogic: Other Contacts is non-grouped
 # NOTE: (09��25��02腱� EST) QuLogic: which is a group because libpurple doesn't understand non-grouped
 msgid "Other Contacts"
-msgstr "羃���臂g���絅遵�"
+msgstr "羃���臂g�����機篋�"
 
 # XXX ��⑮鐚���緇��拷�� - 20090226 acli
 # XXX �����醇��MSN�����堺������g機篋冴��鐚�
-# XXX��Buddy������Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
 msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "���恰��荐�����絅遵�"
+msgstr "���恰��荐�������機篋�"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5883,18 +5911,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "�≧�����"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "茯�茘�荀�羆�荐����"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "茫���������茯�茘�鐚�"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "腆阪�(_O)"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "��緇���篋肴������主�����"
 
@@ -6108,6 +6124,9 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "���肴���荐������件���篁ョ�≧����削�"
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "���榊�主��筝��������鐚�茵���荐����≧����冴��"
+
 # NOTE "in %d minutes" ��寚���� %d ����箙��с�������
 # NOTE 顑����翫�� by Ambrose
 #, c-format
@@ -6268,18 +6287,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "篏���莠後�ョ��絽活���≧����"
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "篏���莠後�ョ��絲�腆主�≧����"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "篏���莠後�ョ��絲�腆守���㊥�����件����� 4 �� 10 ���後�鐚���"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "篏���莠後�ョ��絲�腆主�≧��鐚�絲�腆弱����掩�後�鐚�0 �� 9鐚�腟�����"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "����絲�腆寂研筝��悟���"
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "篏���莠後�ョ��膓峨���≧����"
 
@@ -6299,37 +6306,66 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "���処���篏�����篋肴���鐚�茫�腮�緇���荅���"
 
-# NOTE mxitid, �潟��MXit ID��鐚����銀��井�壕⑮��MXit 絽活��������MXit ID��
-msgid "Your UID"
-msgstr "篏睡���� ID"
+# NOTE��Display Name������Nick Name���醇������筝���罨�篏�鐚�絨掩�� profile->nickname
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "膓峨��"
+
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "���惹��"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "篏��"
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "闈����肢���腆�"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "��荐怨����絨�腟���筝㊤�榊�"
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "��頥怨�銀�篏睡����綮肴⑯篏�"
+
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "�贋�� MXit ��篋肴���"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "篏���莠後�ョ��絲�腆主�≧����"
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "篏���莠後�ョ��絲�腆守���㊥�����件����� 4 �� 10 ���後�鐚���"
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "篏���莠後�ョ��絲�腆主�≧��鐚�絲�腆弱����掩�後�鐚�0 �� 9鐚�腟�����"
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "����絲�腆寂研筝��悟���"
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "�贋�医�腆守��筝㊦�主�����"
 
 #. pin
 #. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "絲�腆�"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "腆肴�絲�腆�"
 
-# NOTE��Display Name������Nick Name���醇������筝���罨�篏�鐚�絨掩�� profile->nickname
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "膓峨��"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "�沿��嶒���腆�"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "羌����肢���腆�"
-
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "�贋�医��篋肴���"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "篏���札����茖�吚�遺��� MXit ����篋肴���"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "�贋�劫�腆�"
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "�贋��MXit絲�腆�"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "罟∵���������"
@@ -6340,10 +6376,35 @@
 msgid "About"
 msgstr "���惹④罔∞�"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr "��絨�篏睡����"
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "��絨�筝��� MXit 篏睡����"
+
+msgid "Type search information"
+msgstr "茫�莠後�ユ��絨�莖�荐�"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "��絨�(_S)"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "篆��劫��篋肴���..."
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "篆��劫�腆�..."
+
+# XXX ��⑮ acli 20110507
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "綮肴⑯��絅遵�..."
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "��絨���機篋�..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "罟∵���������..."
@@ -6442,13 +6503,12 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "莅���篏睡����莖�荐�筝�..."
 
-#. you were kicked
+msgid "was kicked"
+msgstr "茴�権��"
+
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 msgstr "篏�綏牙�緇�MultiMX筝㊧←荼√�冴��"
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "茴�権��"
-
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "��紊����腮�(_R)鐚�"
 
@@ -6477,10 +6537,10 @@
 
 # NOTE "Only MXit users have profiles" - ���荐��� - acli 20110309
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "����絽活��筝�絖����檎������篋肴�����"
+msgstr "������機篋坂�絖����檎������篋肴�����"
 
 msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "篏���MXit ID..."
+msgstr "篏��� MXit ID..."
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
 msgid "Re-Invite"
@@ -6500,6 +6560,31 @@
 msgid "Last Online"
 msgstr "��菴�筝�膩�"
 
+msgid "Invite Message"
+msgstr "��茫�荐���"
+
+msgid "No results"
+msgstr "�鞘��亥�悟���腟���"
+
+msgid "No contacts found."
+msgstr "�鞘��遺算篏���機篋冴��"
+
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr "篏睡����ID"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr "篏��"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr "鋎��� %i ��絅遵�綮肴⑯��"
+
+# XXX 茘�����緇��拷�� acli 20110507
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr "�上�遺� %i ���悟���絨�罌�篁句����機篋冴��"
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "�� MXit ���g�綏俄賢�件�茫����育�g���"
@@ -6542,7 +6627,7 @@
 # NOTE ���九�� CP_CMD_CONTACT (received contact update packet)鐚�篏��榊憥��� (???) - acli 20091128
 # NOTE 篌寂������贋�医ソ������/絅遵�羝����篏��榊憥��� - acli 20091128
 msgid "Contact Error"
-msgstr "絅遵�莖�荐����"
+msgstr "��機篋肴�荐����"
 
 msgid "Message Sending Error"
 msgstr "���肴�����筝㊦�主�����"
@@ -6561,7 +6646,7 @@
 msgstr "��茫�絅遵���筝㊦�主�����"
 
 msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "腱脂�ゅソ����筝㊦�主�����"
+msgstr "腱脂�よ��機篋咲��筝㊦�主�����"
 
 #  NOTE Jabber 茵�茯�鐚�荀���Both��罌�
 msgid "Subscription Error"
@@ -6569,7 +6654,7 @@
 
 # NOTE ���弱�� CP_CMD_UPDATE (Send an update contact packet to the MXit server) ��篁ゅ��九�育�����荀� - acli 20091128
 msgid "Contact Update Error"
-msgstr "�贋�医ソ��莖�荐���筝㊦�主�����"
+msgstr "�贋�域��機篋肴�荐���筝㊦�主�����"
 
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "罟�罅��活叱���"
@@ -7036,7 +7121,7 @@
 msgstr "�����≧�篏睡��失�����茫�腮�緇���荅�"
 
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "�≧�����筝�莖���紊上�ф�医���筝�絅遵����"
+msgstr "�≧�����筝�莖���紊上�ф�医���筝���機篋阪���"
 
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "�≧��医�篏���訓�喝ソ��羝���"
@@ -7057,7 +7142,7 @@
 msgstr "篏�筝��遵����筝�篋よ��ф�医���筝���篋阪���"
 
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "篏���絅遵�篋堺�後群��筝���"
+msgstr "篏�����機篋坂査�後群��筝���"
 
 msgid "You have entered an incorrect username"
 msgstr "篏�莠後�ヤ��≧����絽活��"
@@ -7252,6 +7337,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "��腟�茯�茘�荐����"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "腆阪�(_O)"
+
 # NOTE ��荀� http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
@@ -7609,7 +7700,6 @@
 msgstr "�九�域�茘�"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "篏睡������腮延�絖���"
@@ -8066,9 +8156,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "茫�莠後�ュ��合���糸��灸散�医����"
 
-msgid "_Search"
-msgstr "��絨�(_S)"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "荐㊤�篏睡����莖�荐� (���嘒��)..."
 
@@ -8106,9 +8193,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "篏睡���糸��灸散�医����絨�絅遵�..."
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "筝�篏睡����絲�"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "篏睡�� clientLogin"
 
@@ -8420,775 +8504,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "�傑��������篋�絅遵��沿昆"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "羂雁Г綺�"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "��薛�綺�"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "�順�綺�"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "����綺�"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "��絖�綺�"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "綏��劫婚"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "��絖�綺�"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "��絅喝婚"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "紊�Г綺�"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "紊���綺�"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "篋咲Μ綺�"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "絮援�綺�"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "藜�"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "��"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "��"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "��"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "蘊�"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "��"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "薤�"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "臂�"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "��"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "��"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "��"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "莟�"
-
-msgid "Other"
-msgstr "�銀�"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "筝��沿昆"
-
-# XXX ��⑮ - 20090226
-msgid "Friend Only"
-msgstr "����荐怨ソ��"
-
-msgid "Private"
-msgstr "������"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ ��腆�"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "��絎駈��医��"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "��鐚鎴�"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "�級��膩���"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "�肢���腆�"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "��荐掩�医�篏��阪ソ��"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "羌����肢���腆�"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "��篋榊亜篁�"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "���/�医��"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "���紙����肢���腆�"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "���糸��篋肴���"
-
-msgid "College"
-msgstr "紊уⅣ鐚鎀у�"
-
-# XXX
-msgid "Horoscope"
-msgstr "��綺�"
-
-# XXX
-msgid "Zodiac"
-msgstr "����"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "茵���"
-
-msgid "True"
-msgstr "��"
-
-msgid "False"
-msgstr "筝���"
-
-# FIXME - qq.c is buggy - it uses "Contact" here to mean "personal contact info" - filed ticket #8523
-# FIXME - ����筝�荅�紊�臂���≧�膺肢⑮ - 20090226
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "篆��劫験��"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "篆��劫�医��"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "篆��壕�膣域�荐�"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "篆��壕�荐�"
-
-msgid "Update"
-msgstr "�贋��"
-
-# NOTE Grammatical mistake in source text; should be "Changed"
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "�≧�篆��劫ソ��莖�荐���"
-
-msgid "Note"
-msgstr "��荐�"
-
-# NOTE 罩e���QQ篁��√���紊�羈���(��荐�)
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "絅遵���荐�"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "茫����鋓��劫��荐�"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "篆���(_M)"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "篆��劫��荐�"
-
-# XXX 筝㊥��罩e幻��荅俄�������says��筝�蕁�����査絖��種� - acli 20090305
-msgid "Server says:"
-msgstr "篌堺��������鐚�"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "茫�羆�綏牙�我・����"
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "茫�羆�綏画←��腟吟��"
-
-#, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u 荀�羆�茯�茘�鐚�%s"
-
-# XXX ��⑮ - acli 20090803
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "�医�絅遵���茯�茘��馹�"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "��④莠後�ョ�罅�"
-
-msgid "Send"
-msgstr "����"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "�����膈�罅�"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "��腟�茯�茘�荐����"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "筝�絅醇�����篏�筝�����������"
-
-# NOTE 茫���筝��� =P
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u ��荀�茯�茘�"
-
-# NOTE �����腦�罔�蕁�鐚�絨���筝��∝����Enter request here������Would you be my friend?��
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "�医�絅遵�茯�茘�"
-
-# NOTE �銀���絎�茘���茯�茘�荀�羆�荐������
-msgid "Enter request here"
-msgstr "��④莠後�ヨ�羆�"
-
-# XXX - 20061026
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "�喝����篋ゅ���������"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ絅遵�"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "�医�絅遵�"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "�≧���� QQ ��腆�"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "���肴�茘�紊掩��"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "腱脂�ゅソ����%u��紊掩��"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "����%d����絅遵�羝���賢腱脂�ゅけ��"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "羃���腟������"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "%s 綏峨�篏����ュ�遺�鐚�絅刻���絅遵�羝���"
-
-# FIXME fix the original string :P
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "篏�荀�絨�篁�鐚�絅刻����ヤ���絅遵�羝������"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "茴���%s����腟�篋�"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "荐����%s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID鐚�"
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "臂g� ID鐚�"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ 臂�"
-
-# NOTE ��荀� hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "茫�莠後�ョ升腟���腆�"
-
-# NOTE ��荀� hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "篏������絨�羂娯�臂g�\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(�≧���� UTF-8 絖�筝�)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "筝�������"
-
-# XXX 20080810 acli - 筝��ラ�����藝種�����QQ�����∞�膣��銀賢鐚������<��膈�����VIP��鐚���篁ヤ��ヤ�茗���Member��
-# XXX 20080810 acli - 篏���紮�腆寂賢��Member��絖�筝俄室箙����絎��榊憟��鐚���篁ヤ室箙���荅我���������吟��
-msgid "Member"
-msgstr "����"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "茫�羆�筝�"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "膊∞��篋�"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "��紊����腮�"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "����"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "膣亥�"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "�窮���"
-
-msgid "About me"
-msgstr "���惹��"
-
-msgid "Category"
-msgstr "蕁���"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "��臂g�筝�絎壕┗紊�篋阪����"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "���ョ升腟�"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "茫�莠後�ヨ�羆�"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "�������ョ升腟� %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "�������ョ升腟�"
-
-# NOTE ���� QQ_ROOM_JOIN_DENIED
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "���ョ升腟� %u 茴���腟�"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ 臂g���篏�"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "紊掩��鐚�"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "���ョ升腟���筝㊥�九�井���ョ����荀�"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "�∫��臂g�"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr "茫�羈������絋�篏����窮���鐚�����腟���������臂g� (Qun) 腱脂�ゃ��"
-
-#  NOTE ������篏���絖�羃��������筝肢��������緇傑����茘����醇。����篏���
-#  NOTE鐚�羈�����tu����緇傑����du��鐚���筝���������鐚���vous������Sie��鐚�鐚�
-#  NOTE 筝㊥���∞����篏�����荅俄����亥�句����
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "筝�絅醇�����篏�筝�����������"
-
-#  NOTE QQ��member�����������<��
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "�������贋�剛�臂g�����"
-
-# FIXME ��⑮ ambrose 20070415
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "�������贋�剛� Qun 莖�荐�"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "����綮榊�篋�筝���臂g� (Qun)"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "篏��上���腴��活┃絎�荅括完莖�荐����"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "荐㊤�"
-
-# NOTE %s �冴��reason��
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "篏睡���� %u 荀�羆����ョ升腟� %u鐚����援�冴��%s��"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "篏睡���� %u 荀�羆����ョ升腟� %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "���ョ升腟� %u 紊掩��鐚�臂g�膊∞���∞�� %u"
-
-# NOTE %s �冴��reason��
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>膊∞���� %2$u ��荐延�篏����ョ升腟� %1$u鐚����援�冴��%3$s��</b>"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>����腱脂�ゅソ�� %u��</b>"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>�医ソ�� %u 綏峨���ャ��</b>"
-
-# XXX �馹�鐚�
-# XXX gtk/gtkft.c - ��Unknown�������筝������処�膊����後�種�茘������ャ��莠�絅�
-# XXX libgaim/account.c - ��Unknown����筝��ラ�����藝守��荐���絎�鐚�茘���筝�����莠�絅緒����坂�絎����丞��ラ����鐚�
-# XXX                      ������絽活��羝�������荀������ャ��������篋�緇�箙�箙���筝����緒�
-# XXX libgaim/protocols/* - ��Unknown����筝�����絅遵�����鐚����醇������筝�����鐚���荐�膤紫輝���援����������筝�����鐚�
-# XXX                       ���������ャ��鐚��榊憘� Pidgin �����������篁h��鐚�
-# XXX - Ambrose 20061123
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "���ワ�篁g⊆ %d鐚�"
-
-#  FIXME ������⑮鐚�篏���������莖���筝�鐚���羃���QQ絽恰�駈���荅我��ぇ�贋③腆榊��茘�� - Ambrose 20070414
-#  XXX �上��室箙�ù��膈�膣���鐚�����http://vip.qq.com/freedom/freedom_vipgrade.html
-msgid "Level"
-msgstr "膈�膣�"
-
-# NOTE QQ絎��合恐腴�絲���VIP��鐚�羃���絎��剛賢����腮縁�
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " 篏睡�������荐�����"
-
-# NOTE �号��cnscode.org.tw, 紊ч�吾��膓�絎���= �亥�c��膵����
-msgid " BindMobile"
-msgstr " 膓�絎�羌�����荐�����"
-
-msgid " Video"
-msgstr " 荀���"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " ��"
-
-# FIXME 20080810 acli - �����綏���茘���鐚�篏�����紊�勲篋�鐚�羃�莨��
-msgid "Flag"
-msgstr "��罔�"
-
-# NOTE 20080810 acli - �������ら������鐚��九���札筝�茘�
-msgid "Ver"
-msgstr "����"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "��腮援�≧��"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "�御����腓�..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>�糸�ユ����鐚�</b>鐚�%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#  NOTE ��荀� qq.h
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>����筝�膩�絅遵�</b>鐚�%d 篋�<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>��菴��贋�井����鐚�</b>鐚� %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>篌堺�������</b>鐚�%s<br>\n"
-
-#  NOTE �頑⑮鐚���絎∽�句���罔���
-#  NOTE �号����紮�腆種���茗� Client Tag 篆���篏���絎∽�句���篁�藝弱���� (qq2007��QQ2008膈�膈�)
-#  NOTE ��OSCAR��絎�罔∞�絨�����罨�篏� (Capabilities) 茘����後��с��
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>�弱��э�</b>%s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>�g�罔≦�</b>鐚�%s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>���� IP 篏���</b>鐚�%s:%d<br>\n"
-
-# NOTE qq_data->net_stat.sent鐚����榊���御��絨����檎���筝���篏���腟��檎�����膰処�
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>���阪���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>����絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>�阪け絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>�九�医���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>��茲�絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>����</b>鐚�%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP篏���</b>鐚�%s<br>\n"
-
-# XXX - 20061027
-msgid "Login Information"
-msgstr "�糸�ヨ�荐�"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>��篏���</b>鐚�<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>腮�綣霅取旺�肢��</b>鐚�<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>������罔∞�篏���</b>鐚�<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>薐頑�</b>鐚�<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>篁�膣亥����膊>査��</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "絋����堺���茫����モ�����茗�鐚�))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>��������綛�緇�藥�藥�莢∝�紫���≦���演������</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>綽����ユ�����э�</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "���� OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "�贋�劫��腓�"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "篆��劫�腆�"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "絽活��莖�荐�"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "�贋�井���� QQ 臂�"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "���� OpenQ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "篆��劫ソ����荐�"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ ��絎�罔∞�"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "����"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "�御��篌堺����"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "篏睡�� TCP �g�"
-
-# FIXME 筝��ラ�����藝� - 20080929 acli
-msgid "Show server notice"
-msgstr "蕁�ず篌堺��������"
-
-# XXX ���∞��鐚�茫���絨���server news�� - 20080929 acli
-msgid "Show server news"
-msgstr "蕁�ず篌堺�������ヨ���"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "�九�域��紊��荐���������蕁�ず��紊��"
-
-msgid "Use default font"
-msgstr "篏睡����荐㊤���"
-
-# XXX 20080810 acli - 茘�����緇��拷�駕�����箙���
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "罸��鎀�絨�腱����� Keep Alive"
-
-# XXX 20080810 acli - 茘�����緇��拷�駕�����箙���
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "罸��鎀�絨�腱��贋��"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "�≧�茹e�篌堺��������"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "茫�羆�膃��紊掩��鐚�����腆若��0x%02X��"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "膃���桁墾��%d���≧��"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "����筝���� Redirect_EX"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "鏆���������絽活��"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "�≧��糸�ワ�筝�������腆若��0x%02X��"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "荀�羆�薊�茘�����筝�"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "罟∽�ュ����薊�茘�筝�"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "����薊�茘�紊掩��"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "薊�茘�����"
-
-# NOTE ��茖����顊���Enter code��篆���莠後�ラ�茘�����筝���絲�����絖�
-msgid "Enter code"
-msgstr "莠後�ラ�茘���絖�"
-
-# NOTE 荀�腦�罔�蕁�
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ ��腓咲�茘�"
-
-# TODO 荀�荀��� - 20061026
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "茫�莠後�ュ����筝㊦����絖�"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "薊�茘�絲�腆惹��鐚��喝�����ョ����荀���0x%02X��"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"�糸�ユ��鐚��喝�����ョ����荀�腆若��0x%02X��鐚�\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Socket ���"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "��緇�篌堺�������筝�"
-
-# XXX ������篋���紮�腆弱���腟�茫�鐚�篏����醇�����- acli 20080930
-msgid "Requesting token"
-msgstr "茫�羆�膃��筝�"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "�≧�茹f��筝紙���腮�"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "篌堺��������荐����≧��"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "罩e���g��割失����"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ ���"
-
-# XXX 20080929 acli - 罸��♂�㊦������藝種��������∞�� =P
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"篌堺�������井����\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s鐚�%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "�� %s �弱�削�"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"緇� %s ��箴���篌堺�������ワ�\n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "���ョ��篌堺������篁�"
-
-# NOTE %s ����篁ゅ��腮縁�膃���� %02X ����篁や撮腆種�%d ����紊����腆種�膃���� %02X ������篁g⊆
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"�����荀� %s鐚�篁g⊆ 0x%02X鐚�\n"
-"��紊�� %u鐚���荀� 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ 臂g���篁�"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "�≧�茹e��糸�ュ����"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "���ョ���糸�ユ��篁�"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "筝��������句���篁�"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d ��腟�篋�罟�罅���%s��"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "�渇��罟�罅�"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d ��羔�篋���%s�����渇��"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>臂g���腮縁�</b>%s<br>"
@@ -9962,6 +9277,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "����"
 
+msgid "Note"
+msgstr "��荐�"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "���ヨ��紊��"
 
@@ -10609,6 +9927,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "�≧�綮榊��h�� Socket"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "�≧�茹f��筝紙���腮�"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP ��絽活��筝�������腥榊�遵�膃�����@��膃���"
 
@@ -10728,6 +10049,9 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "%s �� Yahoo! 膤紫輝荐����"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "��腟�茯�茘�荐����"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11547,15 +10871,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "筝�篏睡��撮��篌堺����"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "篏睡���医�莅��梧┃絎�"
 
@@ -11583,6 +10910,13 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "絲�腆�(_S)鐚�"
 
+# NOTE��Silence suppression��茘������喝�膰���鐚�荀� http://www.danet.com.tw/service/faq_voip.htm 膈�
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "篏睡�����喝�膰�(_S)"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "茯��喝�荀������(_V)"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "����峨��医験��"
 
@@ -11631,9 +10965,22 @@
 #  NOTE: ���㊦�� %s%s%s%s ����劫験��鐚���絽活����磁�ュ��鐚�膃�������� %s ����磁鐚�
 #  NOTE: ��絨丞�� %s%s ����醇����: 荐�����鐚��堺�����札筝�����鐚�箙�筝��醇��┌����鐚�
 #, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"篏睡���� <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s �活�絨�篏�鐚�%s鐚����ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝�"
+"��%s%s"
+
+#  NOTE: ���㊦�� %s%s%s%s ����劫験��鐚���絽活����磁�ュ��鐚�膃�������� %s ����磁鐚�
+#  NOTE: ��絨丞�� %s%s ����醇����: 荐�����鐚��堺�����札筝�����鐚�箙�筝��醇��┌����鐚�
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "篏睡���� %s%s%s%s �活�絨�篏�鐚�%s鐚����ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝���%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "���阪�恰��荐���"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "�������"
@@ -11685,22 +11032,22 @@
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list contact or chat room
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "絅遵�鐚��鎀�����������"
+msgstr "��機篋削���紊�����������"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr "絅遵�����紊����腮援���������"
+msgstr "��機篋堺����紊����腮援���������"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list contact when in its expanded state
 msgid "Contact Text"
-msgstr "�雁�絅遵�����腮�"
+msgstr "��機篋榊����腮�"
 
 # NOTE "the text font and color to be used for expanded contacts" (blist-theme.h)
 # NOTE �号��deryni��茹i��鐚���contact�区儀��鐚�����荀��亥����priority buddy
 # NOTE 篏���contact絮�����鐚�����荀��亥�������contact����腮怨��������contact�х������buddy
 # NOTE �фィ��鐚���茗���text information for when a contact is expanded����荅我����contact����腮�
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr "絅遵�絮������雁�絅遵�����腮援��絖�蕭���絖�蕭�蕁��"
+msgstr "��機篋阪�������腮援��絖�蕭���絖�蕭�蕁��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is online
@@ -11759,16 +11106,17 @@
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "鋎������� %d ��腮援�冴��%s����絅遵�鐚�篏�荀�������絅遵���篏球���"
-msgstr[1] "篏������� %d ��腮援�冴��%s����絅遵�鐚�篏�荀�����篋�絅遵���篏球���"
+msgstr[0] "篏������� %d ��腮援�冴��%s������機篋削�篏�荀���������機篋阪��篏球���"
+msgstr[1] "篏������� %d ��腮援�冴��%s������機篋削�篏�荀�����篋���機篋阪��篏球���"
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
 msgstr ""
-"��篏球�鐚���篋�絅遵���ソ��羝�������榊憘�罨¥���荐���箙����援�����篋よ�荀�腦���絋���絽���"
-"����篋�絅遵���罨≦����鐚���ソ��羝���賢篁ユ�藜��渇�級���絅遵���腮縁����御����絮������喝���"
+"��篏球�鐚���篋���機篋阪��ソ��羝�������榊憘�罨¥���荐���箙����援�����篋よ�荀�腦���絋���絽�"
+"������篋�絅遵���罨≦����鐚���ソ��羝���賢篁ユ�藜��渇�級�����機篋阪��腮縁����御����絮�������"
+"����"
 
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "茫�����荀��贋�井�篏��х��莖�荐���"
@@ -12189,7 +11537,11 @@
 
 #  NOTE �御���ц�荐�
 msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "�ュ��鐚��御���у゛絲��鐚�"
+msgstr "�ュ��鐚���綽�紂��鐚�"
+
+#  NOTE �御���ц�荐�
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "��茫�荐���(_I)鐚���綽�紂��鐚�"
 
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "絨�絅遵����ョ升腟�(_G)鐚�"
@@ -13101,13 +12453,11 @@
 msgid "View User Log"
 msgstr "茹���篏睡�����ヨ�"
 
-# XXX 筝㊥��茘����≧����ュ�冴��Alias Buddy������Alias Contact��
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "�咲��腟�絅遵���筝��ュ��"
-
-# XXX 筝㊥��茘����≧����ュ�冴��Alias Buddy������Alias Contact��
+msgstr "�肴��機篋阪��筝��ュ��"
+
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "茫��咲��腟�絅遵�莠後�ヤ����ュ����"
+msgstr "茫��咲��腟���機篋肴叱�ヤ����ュ����"
 
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
@@ -13130,17 +12480,15 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"篏�罩e����荅��絅遵� %s ���檎�����銀� %d ��絅遵�緇�篏���絅遵�羝���賢腱脂�ゃ��篏�荀�膵主�����"
-"��篏����"
+"篏�罩e����荅��絅遵� %s ����������筝�����機篋榊���銀� %d ��絅遵�緇�篏���絅遵�羝���賢腱�"
+"�ゃ��篏�荀�膵主�������篏����"
 msgstr[1] ""
-"篏�罩e����荅��絅遵� %s ���檎�����銀� %d ��絅遵�緇�篏���絅遵�羝���賢腱脂�ゃ��篏�荀�膵主�����"
-"��篏����"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+"篏�罩e����荅��絅遵� %s ����������筝�����機篋榊���銀� %d ��絅遵�緇�篏���絅遵�羝���賢腱�"
+"�ゃ��篏�荀�膵主�������篏����"
+
 msgid "Remove Contact"
-msgstr "腱脂�ら��腟�絅遵�"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+msgstr "腱脂�よ��機篋�"
+
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "腱脂�よ��機篋�(_R)"
 
@@ -13175,13 +12523,11 @@
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "篏�罩e����荅�� %s  緇�篏���絅遵�羝���賢腱脂�ゃ��篏�荀�膵主�������篏����"
 
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "腱脂�ら����絅遵�"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+msgstr "腱脂�ゅソ��"
+
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "腱脂�ら����絅遵�(_R)"
+msgstr "腱脂�ゅソ��(_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13738,9 +13084,16 @@
 msgid "New Pounces"
 msgstr "�亥�主����絅遵���������"
 
-# XXX 茘���腆阪��������罩e幻鐚� - acli 20090730
+# NOTE http://developer.pidgin.im/ticket/13487
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
-msgstr "����"
+msgstr "腱脂��"
 
 # XXX ��⑮鐚�茘�����緇��拷�� - acli 20090730
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
@@ -14738,12 +14091,12 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "絅遵����������羝�"
+msgstr "��機篋阪���������羝�"
 
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "絅遵����������羝�─腟�"
+msgstr "��機篋阪���������羝�─腟�"
 
 #. *  summary
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
@@ -14773,9 +14126,9 @@
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
 msgstr ""
-"�ユ��筝���絅遵��九�网����絅遵江��絅遵�絽活��鐚���荐���箴炊�号����茖�\n"
-"����絎���緇����取���鐚�腥�����紊����冴��������鐚����榊�倶��絲���\n"
-"篏睡����絅遵�絽活����\n"
+"絋�����機篋阪�������絅遵�絽活��鐚���荐���箴炊�号����茖����鎘���\n"
+"緇����取���鐚�腥�����紊����冴��������鐚����榊�倶��絲���篏睡����\n"
+"絅遵�絽活����\n"
 
 # NOTE ���� (1.x) Pidgin 筝㊥④茘���膓� Etan Reisner (���取��箙�筝�) �後�鐚��亥�� (2.0) Pidgin 茘���荀����井�後�
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -14882,6 +14235,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub ��絖�膀�藥�"
 
+msgid "Other"
+msgstr "�銀�"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15562,7 +14918,7 @@
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
-"篁h;絅遵�����腓�/\n"
+"篁h;��機篋榊����腓�/\n"
 "篁h;筝���������腓�"
 
 msgid "Icon for Chat"
@@ -15621,7 +14977,7 @@
 msgstr "Pidgin ��腓坂源蕁�膩�鹿��"
 
 msgid "Contact"
-msgstr "絅遵�"
+msgstr "��機篋�"
 
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
 msgstr "Pidgin 絅遵�羝���源蕁�膩�鹿��"
@@ -15763,6 +15119,22 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "茖�臀�(_E)"
 
+# NOTE 荀� http://pidgin.im/pipermail/translators/2011-May/000600.html ��茹i��
+msgid "DROP"
+msgstr "����"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "�渇���"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "���喝���鐚�"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "莠後�ュ�莠後�肴┃絎�"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "羝��藝ュ��蘂�"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15775,9 +15147,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "茯��鰹�荀��頥㊤�"
 
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "茯��喝�荀��頥㊤�"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -16051,6 +15420,716 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "篏�羃���罨���腱脂�ょ�綣��"
 
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "顄�茘�荀�羆�荐����"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "茫���������茯�茘�鐚�"
+
+# NOTE mxitid, �潟��MXit ID��鐚����銀��井�壕⑮��MXit 絽活��������MXit ID��
+#~ msgid "Your UID"
+#~ msgstr "篏睡���� ID"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "�沿��嶒���腆�"
+
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "���札����茖≧�贋�井���� MXit ����篋肴���"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "羂雁Г綺�"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "��薛�綺�"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "�順�綺�"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "����綺�"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "��絖�綺�"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "綏��劫婚"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "��絖�綺�"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "��絅喝婚"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "紊�Г綺�"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "紊���綺�"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "篋咲Μ綺�"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "薛�臂�婚"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "藜�"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "蘊�"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "薤�"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "臂�"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "莟�"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "筝��沿昆"
+
+# XXX ��⑮ - 20090226
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "����荐怨ソ��"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ ��腆�"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "��絎駈��医��"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "��鐚鎴�"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "�級������"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "�肢���腆�"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "��荐掩�医����阪ソ��"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "茵����肢���腆�"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "��篋榊亜篁�"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "���/�医��"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "���肢����肢���腆�"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "���糸��篋肴�荐�"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "紊уⅣ鐚鎀у�"
+
+# XXX
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "��綺�"
+
+# XXX
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "茵���"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "筝���"
+
+# FIXME - qq.c is buggy - it uses "Contact" here to mean "personal contact info" - filed ticket #8523
+# FIXME - ����筝�荅�紊�臂���≧�膺肢⑮ - 20090226
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "篆��劫験��"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "篆��劫�医��"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "篆��壕�膣域�荐�"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "篆��壕�荐�"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "�贋��"
+
+# NOTE Grammatical mistake in source text; should be "Changed"
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "�≧�篆��劫ソ��莖�荐���"
+
+# NOTE 罩e���QQ篁��√���紊�羈���(��荐�)
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "絅遵���荐�"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "茫����鋓��劫��荐�"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "篆���(_M)"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "篆��劫��荐�"
+
+# XXX 筝㊥��罩e幻��荅俄�������says��筝�蕁�����査絖��種� - acli 20090305
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "篌堺��������鐚�"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "茫�羆�綏牙�我・����"
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "茫�羆�綏画←��腟吟��"
+
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u 荀�羆�茯�茘�鐚�%s"
+
+# XXX ��⑮ - acli 20090803
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "�医�絅遵���茯�茘��馹�"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "��④莠後�ョ�罅�"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "�����膈�罅�"
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "筝�絅醇�����篏�筝�����������"
+
+# NOTE 茫���筝��� =P
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u ��荀�茯�茘�"
+
+# NOTE �����腦�罔�蕁�鐚�絨���筝��∝����Enter request here������Would you be my friend?��
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "�医�絅遵�茯�茘�"
+
+# NOTE �銀���絎�茘���茯�茘�荀�羆�荐������
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "��④莠後�ヨ�羆�"
+
+# XXX - 20061026
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "�喝����篋ゅ���������"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ絅遵�"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "�医�絅遵�"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "�≧���� QQ ��腆�"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "���肴�茘�紊掩��"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "腱脂�ゅソ����%u��紊掩��"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "����%d����絅遵�羝���賢腱脂�ゅけ��"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "羃���腟������"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "%s 綏峨������ュ�遺�鐚�絅刻���絅遵�羝���"
+
+# FIXME fix the original string :P
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "���絨�篁�鐚�絅刻����ユ����絅遵�羝������"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "茴���%s����腟�篋�"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "荐����%s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID鐚�"
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "臂ょ� ID鐚�"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ 臂�"
+
+# NOTE ��荀� hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "茫�莠後�ョ召腟���腆�"
+
+# NOTE ��荀� hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "��Û���絨�羂娯�臂ょ�\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(�≧���� UTF-8 絖�筝�)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "筝�������"
+
+# XXX 20080810 acli - 筝��ラ�����藝種�����QQ�����∞�膣��銀賢鐚������<��膈�����VIP��鐚���篁ヤ��ヤ�茗���Member��
+# XXX 20080810 acli - 篏���紮�腆寂賢��Member��絖�筝俄室箙����絎��榊憟��鐚���篁ヤ室箙���荅我���������吟��
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "茫�羆�筝�"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "膊∞��篋�"
+
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "��紊����腮�"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "膣亥�"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "�窮���"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "蕁���"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "��臂ょ�筝�絎壕┗紊�篋阪����"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "���ョ召腟�"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "茫�莠後�ヨ�羆�"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "�������ョ召腟� %s (%u)"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "�������ョ召腟�"
+
+# NOTE ���� QQ_ROOM_JOIN_DENIED
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "���ョ召腟� %u 茴���腟�"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ 臂ょ���篏�"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "紊掩��鐚�"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "���ョ召腟���筝㊥�九�井���ョ����荀�"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "�∫��臂ょ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr "茫�羈������絋������窮���鐚�����腟���������臂ょ� (Qun) 腱脂�ゃ��"
+
+#  NOTE ������篏���絖�羃��������筝肢��������緇傑����茘����醇。����篏���
+#  NOTE鐚�羈�����tu����緇傑����du��鐚���筝���������鐚���vous������Sie��鐚�鐚�
+#  NOTE 筝㊥���∞����篏�����荅俄����亥�句����
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "筝�絅醇�����篏�筝�����������"
+
+#  NOTE QQ��member�����������<��
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "������莅��岩�臂ょ�����"
+
+# FIXME ��⑮ ambrose 20070415
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "������莅��岩� Qun 莖�荐�"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "����綮榊�篋�筝���臂ょ� (Qun)"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "篏��上���腴��活┃絎�荅括完莖�荐����"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "荐㊤�"
+
+# NOTE %s �冴��reason��
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "篏睡���� %u 荀�羆����ョ召腟� %u鐚����援�冴��%s��"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "篏睡���� %u 荀�羆����ョ召腟� %u"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "���ョ召腟� %u 紊掩��鐚�臂ょ�膊∞���∞�� %u"
+
+# NOTE %s �冴��reason��
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr "<b>膊∞���� %2$u ��荐延������ョ召腟� %1$u鐚����援�冴��%3$s��</b>"
+
+# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>����腱脂�ゅソ�� %u��</b>"
+
+# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>�医ソ�� %u 綏峨���ャ��</b>"
+
+# XXX �馹�鐚�
+# XXX gtk/gtkft.c - ��Unknown�������筝������処�膊����後�種�茘������ャ��莠�絅�
+# XXX libgaim/account.c - ��Unknown����筝��ラ�����藝守��荐���絎�鐚�茘���筝�����莠�絅緒����坂�絎����丞��ラ����鐚�
+# XXX                      ������絽活��羝�������荀������ャ��������篋�緇�箙�箙���筝����緒�
+# XXX libgaim/protocols/* - ��Unknown����筝�����絅遵�����鐚����醇������筝�����鐚���荐�膤紫輝���援����������筝�����鐚�
+# XXX                       ���������ャ��鐚��榊憘� Pidgin �����������篁h��鐚�
+# XXX - Ambrose 20061123
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "���ワ�篁g⊆ %d鐚�"
+
+#  FIXME ������⑮鐚�篏���������莖���筝�鐚���羃���QQ絽恰�駈���荅我��ぇ�贋③腆榊��茘�� - Ambrose 20070414
+#  XXX �上��室箙�ù��膈�膣���鐚�����http://vip.qq.com/freedom/freedom_vipgrade.html
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "膈�膣�"
+
+# NOTE QQ絎��合恐腴�絲���VIP��鐚�羃���絎��剛賢����腮縁�
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " 篏睡�����茖�臀�"
+
+# NOTE �号��cnscode.org.tw, 紊ч�吾��膓�絎���= �亥�c��膵����
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr " 膓�絎�茵���茖�臀�"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr " 荀�荐�"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr " ��"
+
+# FIXME 20080810 acli - �����綏���茘���鐚�篏�����紊�勲篋�鐚�羃�莨��
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "��罔�"
+
+# NOTE 20080810 acli - �������ら������鐚��九���札筝�茘�
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "��腮援�≧��"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "�御����腓�..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�糸�ユ����鐚�</b>鐚�%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#  NOTE ��荀� qq.h
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>����筝�膩�絅遵�</b>鐚�%d 篋�<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>��菴��贋�井����鐚�</b>鐚� %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>篌堺�������</b>鐚�%s<br>\n"
+
+#  NOTE �頑⑮鐚���絎∽�句���罔���
+#  NOTE �号����紮�腆種���茗� Client Tag 篆���篏���絎∽�句���篁�藝弱���� (qq2007��QQ2008膈�膈�)
+#  NOTE ��OSCAR��絎�罔∞�絨�����罨�篏� (Capabilities) 茘����後��с��
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�後��э�</b>%s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�g�罔≦�</b>鐚�%s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>���� IP 篏���</b>鐚�%s:%d<br>\n"
+
+# NOTE qq_data->net_stat.sent鐚����榊���御��絨����檎���筝���篏���腟��檎�����膰処�
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>���阪���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>����絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�阪け絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�九�医���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>��茲�絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>����</b>鐚�%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP篏���</b>鐚�%s<br>\n"
+
+# XXX - 20061027
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "�糸�ヨ�荐�"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>��篏���</b>鐚�<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>腮�綣霅取旺�肢��</b>鐚�<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>������罔∞�篏���</b>鐚�<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>薐頑�</b>鐚�<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>篁�膣亥����膊>査��</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "絋����堺���茫����モ�����茗�鐚�))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>��������綛�緇�藥�藥�莢∝�紫���≦���演������</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>綽����ユ�����э�</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "���� OpenQ %s"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "篆��劫�腆�"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "絽活��莖�荐�"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "�贋�井���� QQ 臂�"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "���� OpenQ"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "篆��劫ソ����荐�"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ ��絎�罔∞�"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "�御��篌堺����"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "篏睡�� TCP �g�"
+
+# FIXME 筝��ラ�����藝� - 20080929 acli
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "蕁�ず篌堺��������"
+
+# XXX ���∞��鐚�茫���絨���server news�� - 20080929 acli
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "蕁�ず篌堺�������ヨ���"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "�九�域��紊��荐���������蕁�ず��紊��"
+
+#~ msgid "Use default font"
+#~ msgstr "篏睡����荐㊤���"
+
+# XXX 20080810 acli - 茘�����緇��拷�駕�����箙���
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "罸��鎀�絨�腱����� Keep Alive"
+
+# XXX 20080810 acli - 茘�����緇��拷�駕�����箙���
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "罸��鎀�絨�腱��贋��"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "�≧�茹e�篌堺��������"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "茫�羆�膃��紊掩��鐚�����腆若��0x%02X��"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "膃���桁墾��%d���≧��"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "����筝���� Redirect_EX"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "鏆���������絽活��"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "�≧��糸�ワ�筝�������腆若��0x%02X��"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "荀�羆�薊�茘�����筝�"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "罟∽�ュ����薊�茘�筝�"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "����薊�茘�紊掩��"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "薊�茘�����"
+
+# NOTE ��茖����顊���Enter code��篆���莠後�ラ�茘�����筝���絲�����絖�
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "莠後�ラ�茘���絖�"
+
+# NOTE 荀�腦�罔�蕁�
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "QQ ��腓咲�茘�"
+
+# TODO 荀�荀��� - 20061026
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "茫�莠後�ュ����筝㊦����絖�"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "薊�茘�絲�腆惹��鐚��喝�����ョ����荀���0x%02X��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�糸�ユ��鐚��喝�����ョ����荀�腆若��0x%02X��鐚�\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Socket ���"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "��緇�篌堺�������筝�"
+
+# XXX ������篋���紮�腆弱���腟�茫�鐚�篏����醇�����- acli 20080930
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "茫�羆�膃��筝�"
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "篌堺��������荐����≧��"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "罩e���g��割失����"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ ���"
+
+# XXX 20080929 acli - 罸��♂�㊦������藝種��������∞�� =P
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "篌堺�������井����\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s鐚�%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "�� %s �弱�削�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "緇� %s ��箴���篌堺�������ワ�\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "���ョ��篌堺������篁�"
+
+# NOTE %s ����篁ゅ��腮縁�膃���� %02X ����篁や撮腆種�%d ����紊����腆種�膃���� %02X ������篁g⊆
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "�����荀� %s鐚�篁g⊆ 0x%02X鐚�\n"
+#~ "��紊�� %u鐚���荀� 0x%02X"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ 臂ょ���篁�"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "�≧�茹e��糸�ュ����"
+
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "���ョ���糸�ユ��篁�"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "筝��������句���篁�"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d ��腟�篋�罟�罅���%s��"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "�渇��罟�罅�"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d ��羔�篋���%s�����渇��"
+
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "茯��喝�荀�荐�荐㊤�"
+
 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 #~ msgstr "������腟���箴���ソ��羝���賢��篏睡����"
 
--- a/po/zh_TW.po	Tue May 10 03:18:20 2011 +0000
+++ b/po/zh_TW.po	Tue May 10 04:45:01 2011 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.665 2011/03/09 21:33:34 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.673 2011/05/09 18:55:33 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -60,7 +60,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:17-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:19-0500\n"
 "Last-Translator: Ambrose Li <ambrose.li@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -271,6 +271,9 @@
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "�ュ��鐚��悟���"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "��茫�荐�����悟���"
+
 # XXX 茘������巡�紊����� - acli 20080229
 msgid "Add in group"
 msgstr "����臂ょ�"
@@ -373,7 +376,7 @@
 msgstr "絋���荀���臀���腮縁�茫�莠後�ョ��遵�筝蚊��"
 
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "腱脂�ら��腟�絅遵�������腱脂�よ��∝������絅遵�"
+msgstr "腱脂�ら������機篋堺������腱脂�よ��∝������絅遵�"
 
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "腱脂�ら����臂ょ�������腱脂�よ��∝������絅遵�"
@@ -2024,6 +2027,10 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "����筝���"
 
+# XXX ��⑮ acli 20110507
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr "Tor 篁g��篌堺����戎��─綣鋇㍼�DNS 茹f��筝㊥②��"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -3272,6 +3279,21 @@
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "莅��� Gadu-Gadu 絲�腆�"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "蕁�ず����腟��"
+
+msgid "All people"
+msgstr "����篋�"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "����絅遵�"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "�贋�合����綮f�㊧┃絎�"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "茫��御��茯医�札罟∵���������"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "�後�筝�����紊��腟�ソ��鐚�%s"
@@ -3417,6 +3439,21 @@
 msgid "GG server"
 msgstr "Gadu-Gadu 篌堺����"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "筝�篏睡����絲�"
+
+#  NOTE Connection security �檎��鐚�����失������吡����羈�筝�篏睡�� TLS, 絋�篌堺�������� TLS ��鋌ヤ���絲����劫�膵主��画��g�
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "�銀失������吚��鐚�篏睡����絲�����"
+
+#  NOTE Connection security �檎��鐚���綣桁�倶�т戎�� TLS, 絋�篌堺�������� TLS �勈�篏��g�紊掩��
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "篏睡����絲�"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "�g�絎���"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "���ョ����篁わ�%s"
@@ -3452,7 +3489,6 @@
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3718,6 +3754,9 @@
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;荀��決�����篏�&gt;鐚��決�筝�����篏���"
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv鐚����坂�����篁ゅ�� authserv"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -4922,21 +4961,10 @@
 msgid "Domain"
 msgstr "����"
 
-#  NOTE Connection security �檎��鐚���綣桁�倶�т戎�� TLS, 絋�篌堺�������� TLS �勈�篏��g�紊掩��
-msgid "Require encryption"
-msgstr "篏睡����絲�"
-
-#  NOTE Connection security �檎��鐚�����失������吡����羈�筝�篏睡�� TLS, 絋�篌堺�������� TLS ��鋌ヤ���絲����劫�膵主��画��g�
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "�銀失������吚��鐚�篏睡����絲�����"
-
 #  NOTE Connection security �檎��鐚���篁ヨ��綣� SSL �劫��画���絲�
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "篁ヨ��綣�� SSL �婧���絲�"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "�g�絎���"
-
 #  NOTE 茘����翫�� by Ambrose
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "��荐延戎������鐚��������絲���筝我�筝��画�茯�茘�"
@@ -5043,6 +5071,7 @@
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "�≧��渇��罟�罅��� %s鐚����阪��剛���吚�罅��活叱"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "�渇��罟�罅�紊掩��"
 
@@ -5430,7 +5459,7 @@
 msgid ""
 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 "something appropriate."
-msgstr "������ソ��羝����������ソ���醇����緇�荀���鐚�茫�篏��咲���句���御��"
+msgstr "������ソ��羝������������機篋咲�醇����緇�荀���鐚�茫�篏��咲���句���御����"
 
 msgid "Set"
 msgstr "荐㊤�"
@@ -5664,13 +5693,12 @@
 # NOTE: (09��24��44腱� EST) QuLogic: Other Contacts is non-grouped
 # NOTE: (09��25��02腱� EST) QuLogic: which is a group because libpurple doesn't understand non-grouped
 msgid "Other Contacts"
-msgstr "羃���臂ょ���絅遵�"
+msgstr "羃���臂ょ�����機篋�"
 
 # XXX ��⑮鐚���緇��拷�� - 20090226 acli
 # XXX �����醇��MSN�����堺������g機篋冴��鐚�
-# XXX��Buddy������Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
 msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "���恰��荐�����絅遵�"
+msgstr "���恰��荐�������機篋�"
 
 #, c-format
 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
@@ -5881,18 +5909,6 @@
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "�≧�����"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "茯�茘�荀�羆�荐����"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "茫���������茯�茘�鐚�"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "腆阪�(_O)"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "��緇���篋肴�荐����主�����"
 
@@ -6106,6 +6122,9 @@
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "���肴���荐������件���篁ョ�≧����削�"
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "���榊�主��筝��������鐚�茵���荐����≧����冴��"
+
 # NOTE "in %d minutes" ��寚���� %d ����箙��с�������
 # NOTE 顑����翫�� by Ambrose
 #, c-format
@@ -6266,18 +6285,6 @@
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "����莠後�ョ��絽活���≧����"
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "����莠後�ョ��絲�腆主�≧����"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "����莠後�ョ��絲�腆守���㊥�����件����� 4 �� 10 ���後�鐚���"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "����莠後�ョ��絲�腆主�≧��鐚�絲�腆弱����掩�後�鐚�0 �� 9鐚�腟�����"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "����絲�腆寂研筝��悟���"
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "����莠後�ョ���援┗�≧����"
 
@@ -6297,37 +6304,66 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "���処���������篋肴���鐚�茫�腮�緇���荅���"
 
-# NOTE mxitid, �潟��MXit ID��鐚����銀��井�壕⑮��MXit 絽活��������MXit ID��
-msgid "Your UID"
-msgstr "篏睡���� ID"
+# NOTE��Display Name������Nick Name���醇������筝���罨�篏�鐚�絨掩�� profile->nickname
+#. display name
+#. nick name (required)
+msgid "Display Name"
+msgstr "�援┗"
+
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "���惹��"
+
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "篏��"
+
+#. mobile number
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "頫����肢���腆�"
+
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "��荐怨����絨�腟���筝㊤�榊�"
+
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "��頥怨�銀�篏睡����綮肴⑯��"
+
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "�贋�� MXit ��篋肴���"
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "����莠後�ョ��絲�腆主�≧����"
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "����莠後�ョ��絲�腆守���㊥�����件����� 4 �� 10 ���後�鐚���"
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "����莠後�ョ��絲�腆主�≧��鐚�絲�腆弱����掩�後�鐚�0 �� 9鐚�腟�����"
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "����絲�腆寂研筝��悟���"
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "�贋�医�腆守��筝㊦�主�����"
 
 #. pin
 #. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "絲�腆�"
 
+#. verify pin
 msgid "Verify PIN"
 msgstr "腆肴�絲�腆�"
 
-# NOTE��Display Name������Nick Name���醇������筝���罨�篏�鐚�絨掩�� profile->nickname
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr "�援┗"
-
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "�沿��嶒���腆�"
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "茵����肢���腆�"
-
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "�贋�医��篋肴���"
-
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "���札����茖≧�贋�井���� MXit ����篋肴���"
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "莅��翫�腆�"
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "莅���MXit絲�腆�"
 
 msgid "View Splash"
 msgstr "罟∵���������"
@@ -6338,10 +6374,35 @@
 msgid "About"
 msgstr "���惹④罔∞�"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr "��絨�篏睡����"
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "��絨�筝��� MXit 篏睡����"
+
+msgid "Type search information"
+msgstr "茫�莠後�ユ��絨�莖�荐�"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "��絨�(_S)"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "篆��劫��篋肴���..."
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "篆��劫�腆�..."
+
+# XXX ��⑮ acli 20110507
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "綮肴⑯��絅遵�..."
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "��絨���機篋�..."
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "罟∵���������..."
@@ -6440,13 +6501,12 @@
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "莅���篏睡����莖�荐�筝�..."
 
-#. you were kicked
+msgid "was kicked"
+msgstr "茴�権��"
+
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 msgstr "��群膓�緇�MultiMX筝㊧←荼√�冴��"
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "茴�権��"
-
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "��紊����腮�(_R)鐚�"
 
@@ -6475,10 +6535,10 @@
 
 # NOTE "Only MXit users have profiles" - ���荐��� - acli 20110309
 msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "����絽活��筝�絖����檎������篋肴�����"
+msgstr "������機篋坂�絖����檎������篋肴�����"
 
 msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "����MXit ID..."
+msgstr "���� MXit ID..."
 
 #. contact is in Deleted, Rejected or None state
 msgid "Re-Invite"
@@ -6498,6 +6558,31 @@
 msgid "Last Online"
 msgstr "��緇�筝�膩�"
 
+msgid "Invite Message"
+msgstr "��茫�荐���"
+
+msgid "No results"
+msgstr "�鞘��亥�悟���腟���"
+
+msgid "No contacts found."
+msgstr "�鞘��遺算篏���機篋冴��"
+
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr "篏睡����ID"
+
+msgid "Where I live"
+msgstr "篏��"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr "���� %i ��絅遵�綮肴⑯��"
+
+# XXX 茘�����緇��拷�� acli 20110507
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr "�上�遺� %i ���悟���絨�罌�篁句����機篋冴��"
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "�� MXit ���g�綏俄賢�件�茫����育�g���"
@@ -6540,7 +6625,7 @@
 # NOTE ���九�� CP_CMD_CONTACT (received contact update packet)鐚�篏��榊憥��� (???) - acli 20091128
 # NOTE 篌寂������贋�医ソ������/絅遵�羝����篏��榊憥��� - acli 20091128
 msgid "Contact Error"
-msgstr "絅遵�莖�荐����"
+msgstr "��機篋肴�荐����"
 
 msgid "Message Sending Error"
 msgstr "���肴�����筝㊦�主�����"
@@ -6559,7 +6644,7 @@
 msgstr "��茫�絅遵���筝㊦�主�����"
 
 msgid "Contact Removal Error"
-msgstr "腱脂�ゅソ����筝㊦�主�����"
+msgstr "腱脂�よ��機篋咲��筝㊦�主�����"
 
 #  NOTE Jabber 茵�茯�鐚�荀���Both��罌�
 msgid "Subscription Error"
@@ -6567,7 +6652,7 @@
 
 # NOTE ���弱�� CP_CMD_UPDATE (Send an update contact packet to the MXit server) ��篁ゅ��九�育�����荀� - acli 20091128
 msgid "Contact Update Error"
-msgstr "�贋�医ソ��莖�荐���筝㊦�主�����"
+msgstr "�贋�域��機篋肴�荐���筝㊦�主�����"
 
 msgid "File Transfer Error"
 msgstr "罟�罅��活叱���"
@@ -7034,7 +7119,7 @@
 msgstr "�����≧�篏睡��失�����茫�腮�緇���荅�"
 
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "�≧�����筝�莖���紊上�ф�医���筝�絅遵����"
+msgstr "�≧�����筝�莖���紊上�ф�医���筝���機篋阪���"
 
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "�≧��医�����訓�喝ソ��羝���"
@@ -7055,7 +7140,7 @@
 msgstr "����遵����筝�篋よ��ф�医���筝���篋阪���"
 
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "����絅遵�篋堺�後群��筝���"
+msgstr "������機篋坂査�後群��筝���"
 
 msgid "You have entered an incorrect username"
 msgstr "��叱�ヤ��≧����絽活��"
@@ -7250,6 +7335,12 @@
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "��腟�茯�茘�荐����"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "腆阪�(_O)"
+
 # NOTE ��荀� http://pidgin.im/pipermail/translators/2009-July/000394.html
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
@@ -7607,7 +7698,6 @@
 msgstr "�九�域�茘�"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "篏睡������腮延�絖���"
@@ -8064,9 +8154,6 @@
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "茫�莠後�ュ��合���糸��灸散�医����"
 
-msgid "_Search"
-msgstr "��絨�(_S)"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "荐㊤�篏睡����莖�荐� (���嘒��)..."
 
@@ -8104,9 +8191,6 @@
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "篏睡���糸��灸散�医����絨�絅遵�..."
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "筝�篏睡����絲�"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "篏睡�� clientLogin"
 
@@ -8418,775 +8502,6 @@
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "�傑��������篋�絅遵��沿昆"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "羂雁Г綺�"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "��薛�綺�"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "�順�綺�"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "����綺�"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "��絖�綺�"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "綏��劫婚"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "��絖�綺�"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "��絅喝婚"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "紊�Г綺�"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "紊���綺�"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "篋咲Μ綺�"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "薛�臂�婚"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "藜�"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "��"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "��"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "��"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "蘊�"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "��"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "薤�"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "臂�"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "��"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "��"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "��"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "莟�"
-
-msgid "Other"
-msgstr "�銀�"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "筝��沿昆"
-
-# XXX ��⑮ - 20090226
-msgid "Friend Only"
-msgstr "����荐怨ソ��"
-
-msgid "Private"
-msgstr "������"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ ��腆�"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "��絎駈��医��"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "��鐚鎴�"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "�級������"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "�肢���腆�"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "��荐掩�医����阪ソ��"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "茵����肢���腆�"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "��篋榊亜篁�"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "���/�医��"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "���肢����肢���腆�"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "���糸��篋肴�荐�"
-
-msgid "College"
-msgstr "紊уⅣ鐚鎀у�"
-
-# XXX
-msgid "Horoscope"
-msgstr "��綺�"
-
-# XXX
-msgid "Zodiac"
-msgstr "����"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "茵���"
-
-msgid "True"
-msgstr "��"
-
-msgid "False"
-msgstr "筝���"
-
-# FIXME - qq.c is buggy - it uses "Contact" here to mean "personal contact info" - filed ticket #8523
-# FIXME - ����筝�荅�紊�臂���≧�膺肢⑮ - 20090226
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "篆��劫験��"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "篆��劫�医��"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "篆��壕�膣域�荐�"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "篆��壕�荐�"
-
-msgid "Update"
-msgstr "�贋��"
-
-# NOTE Grammatical mistake in source text; should be "Changed"
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "�≧�篆��劫ソ��莖�荐���"
-
-msgid "Note"
-msgstr "��荐�"
-
-# NOTE 罩e���QQ篁��√���紊�羈���(��荐�)
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "絅遵���荐�"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "茫����鋓��劫��荐�"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "篆���(_M)"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "篆��劫��荐�"
-
-# XXX 筝㊥��罩e幻��荅俄�������says��筝�蕁�����査絖��種� - acli 20090305
-msgid "Server says:"
-msgstr "篌堺��������鐚�"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "茫�羆�綏牙�我・����"
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "茫�羆�綏画←��腟吟��"
-
-#, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u 荀�羆�茯�茘�鐚�%s"
-
-# XXX ��⑮ - acli 20090803
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "�医�絅遵���茯�茘��馹�"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "��④莠後�ョ�罅�"
-
-msgid "Send"
-msgstr "����"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "�����膈�罅�"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "��腟�茯�茘�荐����"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "筝�絅醇�����篏�筝�����������"
-
-# NOTE 茫���筝��� =P
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u ��荀�茯�茘�"
-
-# NOTE �����腦�罔�蕁�鐚�絨���筝��∝����Enter request here������Would you be my friend?��
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "�医�絅遵�茯�茘�"
-
-# NOTE �銀���絎�茘���茯�茘�荀�羆�荐������
-msgid "Enter request here"
-msgstr "��④莠後�ヨ�羆�"
-
-# XXX - 20061026
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "�喝����篋ゅ���������"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ絅遵�"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "�医�絅遵�"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "�≧���� QQ ��腆�"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "���肴�茘�紊掩��"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "腱脂�ゅソ����%u��紊掩��"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "����%d����絅遵�羝���賢腱脂�ゅけ��"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "羃���腟������"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "%s 綏峨������ュ�遺�鐚�絅刻���絅遵�羝���"
-
-# FIXME fix the original string :P
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "���絨�篁�鐚�絅刻����ユ����絅遵�羝������"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "茴���%s����腟�篋�"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "荐����%s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID鐚�"
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "臂ょ� ID鐚�"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ 臂�"
-
-# NOTE ��荀� hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "茫�莠後�ョ召腟���腆�"
-
-# NOTE ��荀� hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "��Û���絨�羂娯�臂ょ�\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(�≧���� UTF-8 絖�筝�)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "筝�������"
-
-# XXX 20080810 acli - 筝��ラ�����藝種�����QQ�����∞�膣��銀賢鐚������<��膈�����VIP��鐚���篁ヤ��ヤ�茗���Member��
-# XXX 20080810 acli - 篏���紮�腆寂賢��Member��絖�筝俄室箙����絎��榊憟��鐚���篁ヤ室箙���荅我���������吟��
-msgid "Member"
-msgstr "����"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "茫�羆�筝�"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "膊∞��篋�"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "��紊����腮�"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "����"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "膣亥�"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "�窮���"
-
-msgid "About me"
-msgstr "���惹��"
-
-msgid "Category"
-msgstr "蕁���"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "��臂ょ�筝�絎壕┗紊�篋阪����"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "���ョ召腟�"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "茫�莠後�ヨ�羆�"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "�������ョ召腟� %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "�������ョ召腟�"
-
-# NOTE ���� QQ_ROOM_JOIN_DENIED
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "���ョ召腟� %u 茴���腟�"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ 臂ょ���篏�"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "紊掩��鐚�"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "���ョ召腟���筝㊥�九�井���ョ����荀�"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "�∫��臂ょ�"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr "茫�羈������絋������窮���鐚�����腟���������臂ょ� (Qun) 腱脂�ゃ��"
-
-#  NOTE ������篏���絖�羃��������筝肢��������緇傑����茘����醇。����篏���
-#  NOTE鐚�羈�����tu����緇傑����du��鐚���筝���������鐚���vous������Sie��鐚�鐚�
-#  NOTE 筝㊥���∞����篏�����荅俄����亥�句����
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "筝�絅醇�����篏�筝�����������"
-
-#  NOTE QQ��member�����������<��
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "������莅��岩�臂ょ�����"
-
-# FIXME ��⑮ ambrose 20070415
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "������莅��岩� Qun 莖�荐�"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "����綮榊�篋�筝���臂ょ� (Qun)"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "篏��上���腴��活┃絎�荅括完莖�荐����"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "荐㊤�"
-
-# NOTE %s �冴��reason��
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "篏睡���� %u 荀�羆����ョ召腟� %u鐚����援�冴��%s��"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "篏睡���� %u 荀�羆����ョ召腟� %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "���ョ召腟� %u 紊掩��鐚�臂ょ�膊∞���∞�� %u"
-
-# NOTE %s �冴��reason��
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>膊∞���� %2$u ��荐延������ョ召腟� %1$u鐚����援�冴��%3$s��</b>"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>����腱脂�ゅソ�� %u��</b>"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>�医ソ�� %u 綏峨���ャ��</b>"
-
-# XXX �馹�鐚�
-# XXX gtk/gtkft.c - ��Unknown�������筝������処�膊����後�種�茘������ャ��莠�絅�
-# XXX libgaim/account.c - ��Unknown����筝��ラ�����藝守��荐���絎�鐚�茘���筝�����莠�絅緒����坂�絎����丞��ラ����鐚�
-# XXX                      ������絽活��羝�������荀������ャ��������篋�緇�箙�箙���筝����緒�
-# XXX libgaim/protocols/* - ��Unknown����筝�����絅遵�����鐚����醇������筝�����鐚���荐�膤紫輝���援����������筝�����鐚�
-# XXX                       ���������ャ��鐚��榊憘� Pidgin �����������篁h��鐚�
-# XXX - Ambrose 20061123
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "���ワ�篁g⊆ %d鐚�"
-
-#  FIXME ������⑮鐚�篏���������莖���筝�鐚���羃���QQ絽恰�駈���荅我��ぇ�贋③腆榊��茘�� - Ambrose 20070414
-#  XXX �上��室箙�ù��膈�膣���鐚�����http://vip.qq.com/freedom/freedom_vipgrade.html
-msgid "Level"
-msgstr "膈�膣�"
-
-# NOTE QQ絎��合恐腴�絲���VIP��鐚�羃���絎��剛賢����腮縁�
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " 篏睡�����茖�臀�"
-
-# NOTE �号��cnscode.org.tw, 紊ч�吾��膓�絎���= �亥�c��膵����
-msgid " BindMobile"
-msgstr " 膓�絎�茵���茖�臀�"
-
-msgid " Video"
-msgstr " 荀�荐�"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " ��"
-
-# FIXME 20080810 acli - �����綏���茘���鐚�篏�����紊�勲篋�鐚�羃�莨��
-msgid "Flag"
-msgstr "��罔�"
-
-# NOTE 20080810 acli - �������ら������鐚��九���札筝�茘�
-msgid "Ver"
-msgstr "����"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "��腮援�≧��"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "�御����腓�..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>�糸�ユ����鐚�</b>鐚�%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#  NOTE ��荀� qq.h
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>����筝�膩�絅遵�</b>鐚�%d 篋�<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>��菴��贋�井����鐚�</b>鐚� %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>篌堺�������</b>鐚�%s<br>\n"
-
-#  NOTE �頑⑮鐚���絎∽�句���罔���
-#  NOTE �号����紮�腆種���茗� Client Tag 篆���篏���絎∽�句���篁�藝弱���� (qq2007��QQ2008膈�膈�)
-#  NOTE ��OSCAR��絎�罔∞�絨�����罨�篏� (Capabilities) 茘����後��с��
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>�後��э�</b>%s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>�g�罔≦�</b>鐚�%s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>���� IP 篏���</b>鐚�%s:%d<br>\n"
-
-# NOTE qq_data->net_stat.sent鐚����榊���御��絨����檎���筝���篏���腟��檎�����膰処�
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>���阪���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>����絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>�阪け絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>�九�医���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>��茲�絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>����</b>鐚�%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP篏���</b>鐚�%s<br>\n"
-
-# XXX - 20061027
-msgid "Login Information"
-msgstr "�糸�ヨ�荐�"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>��篏���</b>鐚�<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>腮�綣霅取旺�肢��</b>鐚�<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>������罔∞�篏���</b>鐚�<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>薐頑�</b>鐚�<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>篁�膣亥����膊>査��</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "絋����堺���茫����モ�����茗�鐚�))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>��������綛�緇�藥�藥�莢∝�紫���≦���演������</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>綽����ユ�����э�</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "���� OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "莅��翫��腓�"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "篆��劫�腆�"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "絽活��莖�荐�"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "�贋�井���� QQ 臂�"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "���� OpenQ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "篆��劫ソ����荐�"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ ��絎�罔∞�"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "����"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "�御��篌堺����"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "篏睡�� TCP �g�"
-
-# FIXME 筝��ラ�����藝� - 20080929 acli
-msgid "Show server notice"
-msgstr "蕁�ず篌堺��������"
-
-# XXX ���∞��鐚�茫���絨���server news�� - 20080929 acli
-msgid "Show server news"
-msgstr "蕁�ず篌堺�������ヨ���"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "�九�域��紊��荐���������蕁�ず��紊��"
-
-msgid "Use default font"
-msgstr "篏睡����荐㊤���"
-
-# XXX 20080810 acli - 茘�����緇��拷�駕�����箙���
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "罸��鎀�絨�腱����� Keep Alive"
-
-# XXX 20080810 acli - 茘�����緇��拷�駕�����箙���
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "罸��鎀�絨�腱��贋��"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "�≧�茹e�篌堺��������"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "茫�羆�膃��紊掩��鐚�����腆若��0x%02X��"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "膃���桁墾��%d���≧��"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "����筝���� Redirect_EX"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "鏆���������絽活��"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "�≧��糸�ワ�筝�������腆若��0x%02X��"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "荀�羆�薊�茘�����筝�"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "罟∽�ュ����薊�茘�筝�"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "����薊�茘�紊掩��"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "薊�茘�����"
-
-# NOTE ��茖����顊���Enter code��篆���莠後�ラ�茘�����筝���絲�����絖�
-msgid "Enter code"
-msgstr "莠後�ラ�茘���絖�"
-
-# NOTE 荀�腦�罔�蕁�
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ ��腓咲�茘�"
-
-# TODO 荀�荀��� - 20061026
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "茫�莠後�ュ����筝㊦����絖�"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "薊�茘�絲�腆惹��鐚��喝�����ョ����荀���0x%02X��"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"�糸�ユ��鐚��喝�����ョ����荀�腆若��0x%02X��鐚�\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Socket ���"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "��緇�篌堺�������筝�"
-
-# XXX ������篋���紮�腆弱���腟�茫�鐚�篏����醇�����- acli 20080930
-msgid "Requesting token"
-msgstr "茫�羆�膃��筝�"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "�≧�茹f��筝紙���腮�"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "篌堺��������荐����≧��"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "罩e���g��割失����"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ ���"
-
-# XXX 20080929 acli - 罸��♂�㊦������藝種��������∞�� =P
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"篌堺�������井����\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s鐚�%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "�� %s �弱�削�"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"緇� %s ��箴���篌堺�������ワ�\n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "���ョ��篌堺������篁�"
-
-# NOTE %s ����篁ゅ��腮縁�膃���� %02X ����篁や撮腆種�%d ����紊����腆種�膃���� %02X ������篁g⊆
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"�����荀� %s鐚�篁g⊆ 0x%02X鐚�\n"
-"��紊�� %u鐚���荀� 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ 臂ょ���篁�"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "�≧�茹e��糸�ュ����"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "���ョ���糸�ユ��篁�"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "筝��������句���篁�"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d ��腟�篋�罟�罅���%s��"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "�渇��罟�罅�"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d ��羔�篋���%s�����渇��"
-
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>臂ょ���腮縁�</b>%s<br>"
@@ -9958,6 +9273,9 @@
 msgid "Unit"
 msgstr "����"
 
+msgid "Note"
+msgstr "��荐�"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "���ヨ��紊��"
 
@@ -10603,6 +9921,9 @@
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "�≧�綮榊��h�� Socket"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "�≧�茹f��筝紙���腮�"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP ��絽活��筝�������腥榊�遵�������@��膃���"
 
@@ -10722,6 +10043,9 @@
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "%s �� Yahoo! 膤紫輝荐����"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "��腟�茯�茘�荐����"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11541,15 +10865,18 @@
 msgid "No Proxy"
 msgstr "筝�篏睡��撮��篌堺����"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "篏睡���医�莅��梧┃絎�"
 
@@ -11577,6 +10904,13 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "絲�腆�(_S)鐚�"
 
+# NOTE��Silence suppression��茘������喝�膰���鐚�荀� http://www.danet.com.tw/service/faq_voip.htm 膈�
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "篏睡�����喝�膰�(_S)"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "茯��喝�荀������(_V)"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "����峨��医験��"
 
@@ -11625,9 +10959,22 @@
 #  NOTE: ���㊦�� %s%s%s%s ����劫験��鐚���絽活����磁�ュ��鐚�膃�������� %s ����磁鐚�
 #  NOTE: ��絨丞�� %s%s ����醇����: 荐�����鐚��堺�����札筝�����鐚�箙�筝��醇��┌����鐚�
 #, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"篏睡���� <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s �活�絨����%s鐚����ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝�"
+"��%s%s"
+
+#  NOTE: ���㊦�� %s%s%s%s ����劫験��鐚���絽活����磁�ュ��鐚�膃�������� %s ����磁鐚�
+#  NOTE: ��絨丞�� %s%s ����醇����: 荐�����鐚��堺�����札筝�����鐚�箙�筝��醇��┌����鐚�
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "篏睡���� %s%s%s%s �活�絨����%s鐚����ヤ�鐚�絅刻���絅遵�羝���%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "���阪�恰��荐���"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "�������"
@@ -11679,22 +11026,22 @@
 #. Note to translators: These two strings refer to the background color
 #. of a buddy list contact or chat room
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "絅遵�鐚��鎀�����������"
+msgstr "��機篋削���紊�����������"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr "絅遵�����紊����腮援���������"
+msgstr "��機篋堺����紊����腮援���������"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list contact when in its expanded state
 msgid "Contact Text"
-msgstr "�雁�絅遵�����腮�"
+msgstr "��機篋榊����腮�"
 
 # NOTE "the text font and color to be used for expanded contacts" (blist-theme.h)
 # NOTE �号��deryni��茹i��鐚���contact�区儀��鐚�����荀��亥����priority buddy
 # NOTE 篏���contact絮�����鐚�����荀��亥�������contact����腮怨��������contact�х������buddy
 # NOTE �фィ��鐚���茗���text information for when a contact is expanded����荅我����contact����腮�
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr "絅遵�絮������雁�絅遵�����腮援��絖�蕭�����絖�蕁��"
+msgstr "��機篋阪�������腮援��絖�蕭�����絖�蕁��"
 
 #. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 #. of a buddy list buddy when it is online
@@ -11753,16 +11100,17 @@
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "�������� %d ��腮援�冴��%s����絅遵�鐚����������絅遵���篏球���"
-msgstr[1] "�������� %d ��腮援�冴��%s����絅遵�鐚��������篋�絅遵���篏球���"
+msgstr[0] "�������� %d ��腮援�冴��%s������機篋削������������機篋阪��篏球���"
+msgstr[1] "�������� %d ��腮援�冴��%s������機篋削��������篋���機篋阪��篏球���"
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
 "choosing 'Expand' from the contact's context menu"
 msgstr ""
-"��篏球�鐚���篋�絅遵���ソ��羝�������榊憘�罨¥���荐���箙����援�����篋よ�荀�腦���絋���絽���"
-"����篋�絅遵���罨≦����鐚���ソ��羝���賢篁ユ�藜��渇�級���絅遵���腮縁����御����絮������喝���"
+"��篏球�鐚���篋���機篋阪��ソ��羝�������榊憘�罨¥���荐���箙����援�����篋よ�荀�腦���絋���絽�"
+"������篋�絅遵���罨≦����鐚���ソ��羝���賢篁ユ�藜��渇�級�����機篋阪��腮縁����御����絮�������"
+"����"
 
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "茫�����荀��贋�井�篏��х��莖�荐���"
@@ -12183,7 +11531,11 @@
 
 #  NOTE �御���ц�荐�
 msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "�ュ��鐚��御���у゛絲��鐚�"
+msgstr "�ュ��鐚���綽�紂��鐚�"
+
+#  NOTE �御���ц�荐�
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "��茫�荐���(_I)鐚���綽�紂��鐚�"
 
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "絨�絅遵����ョ召腟�(_G)鐚�"
@@ -13095,13 +12447,11 @@
 msgid "View User Log"
 msgstr "茹���篏睡�����ヨ�"
 
-# XXX 筝㊥��茘����≧����ュ�冴��Alias Buddy������Alias Contact��
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "�咲��腟�絅遵���筝��ュ��"
-
-# XXX 筝㊥��茘����≧����ュ�冴��Alias Buddy������Alias Contact��
+msgstr "�肴��機篋阪��筝��ュ��"
+
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "茫��咲��腟�絅遵�莠後�ヤ����ュ����"
+msgstr "茫��咲��腟���機篋肴叱�ヤ����ュ����"
 
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
@@ -13124,17 +12474,15 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"��③荅���絨�絅遵� %s ���檎�����銀� %d ��絅遵�緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ�����膵主�������"
-"篏����"
+"��③荅���絨�絅遵� %s ����������筝�����機篋榊���銀� %d ��絅遵�緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ��"
+"���膵主�������篏����"
 msgstr[1] ""
-"��③荅���絨�絅遵� %s ���檎�����銀� %d ��絅遵�緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ�����膵主�������"
-"篏����"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+"��③荅���絨�絅遵� %s ����������筝�����機篋榊���銀� %d ��絅遵�緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ��"
+"���膵主�������篏����"
+
 msgid "Remove Contact"
-msgstr "腱脂�ら��腟�絅遵�"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+msgstr "腱脂�よ��機篋�"
+
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "腱脂�よ��機篋�(_R)"
 
@@ -13169,13 +12517,11 @@
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "��③荅���絨� %s  緇�����絅遵�羝���賢腱脂�ゃ�����膵主�������篏����"
 
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "腱脂�ら����絅遵�"
-
-# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+msgstr "腱脂�ゅソ��"
+
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "腱脂�ら����絅遵�(_R)"
+msgstr "腱脂�ゅソ��(_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13732,9 +13078,16 @@
 msgid "New Pounces"
 msgstr "�亥�主����絅遵���������"
 
-# XXX 茘���腆阪��������罩e幻鐚� - acli 20090730
+# NOTE http://developer.pidgin.im/ticket/13487
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
-msgstr "����"
+msgstr "腱脂��"
 
 # XXX ��⑮鐚�茘�����緇��拷�� - acli 20090730
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
@@ -14732,12 +14085,12 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "絅遵����������羝�"
+msgstr "��機篋阪���������羝�"
 
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "絅遵����������羝�─腟�"
+msgstr "��機篋阪���������羝�─腟�"
 
 #. *  summary
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
@@ -14767,9 +14120,9 @@
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
 msgstr ""
-"�ユ��筝���絅遵��九�网����絅遵江��絅遵�絽活��鐚���荐���箴炊�号����茖�\n"
-"��腟����緇����取���鐚�腥�����紊����冴��������鐚����榊�倶��絲���\n"
-"篏睡����絅遵�絽活����\n"
+"絋�����機篋阪�������絅遵�絽活��鐚���荐���箴炊�号����茖≧��腟����\n"
+"緇����取���鐚�腥�����紊����冴��������鐚����榊�倶��絲���篏睡����\n"
+"絅遵�絽活����\n"
 
 # NOTE ���� (1.x) Pidgin 筝㊥④茘���膓� Etan Reisner (���取��箙�筝�) �後�鐚��亥�� (2.0) Pidgin 茘���荀����井�後�
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -14876,6 +14229,9 @@
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub ��絖�膀�藥�"
 
+msgid "Other"
+msgstr "�銀�"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15556,7 +14912,7 @@
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
-"篁h;絅遵�����腓�/\n"
+"篁h;��機篋榊����腓�/\n"
 "篁h;筝���������腓�"
 
 msgid "Icon for Chat"
@@ -15615,7 +14971,7 @@
 msgstr "Pidgin ��腓坂源蕁�膩�鹿��"
 
 msgid "Contact"
-msgstr "絅遵�"
+msgstr "��機篋�"
 
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
 msgstr "Pidgin 絅遵�羝���源蕁�膩�鹿��"
@@ -15757,6 +15113,22 @@
 msgid "D_evice"
 msgstr "茖�臀�(_E)"
 
+# NOTE 荀� http://pidgin.im/pipermail/translators/2011-May/000600.html ��茹i��
+msgid "DROP"
+msgstr "����"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "�渇���"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "���喝���鐚�"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "莠後�ュ�莠後�肴┃絎�"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "羝��藝ュ��蘂�"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15769,9 +15141,6 @@
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "茯��鰹�荀�荐�荐㊤�"
 
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "茯��喝�荀�荐�荐㊤�"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -16045,6 +15414,716 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "�����罨���腱脂�ょ�綣��"
 
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "顄�茘�荀�羆�荐����"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "茫���������茯�茘�鐚�"
+
+# NOTE mxitid, �潟��MXit ID��鐚����銀��井�壕⑮��MXit 絽活��������MXit ID��
+#~ msgid "Your UID"
+#~ msgstr "篏睡���� ID"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "�沿��嶒���腆�"
+
+#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
+#~ msgstr "���札����茖≧�贋�井���� MXit ����篋肴���"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "羂雁Г綺�"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "��薛�綺�"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "�順�綺�"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "����綺�"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "��絖�綺�"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "綏��劫婚"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "��絖�綺�"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "��絅喝婚"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "紊�Г綺�"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "紊���綺�"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "篋咲Μ綺�"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "薛�臂�婚"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "藜�"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "蘊�"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "薤�"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "臂�"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "莟�"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "筝��沿昆"
+
+# XXX ��⑮ - 20090226
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "����荐怨ソ��"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "������"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ ��腆�"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "��絎駈��医��"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "��鐚鎴�"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "�級������"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "�肢���腆�"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "��荐掩�医����阪ソ��"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "茵����肢���腆�"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "��篋榊亜篁�"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "���/�医��"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "���肢����肢���腆�"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "���糸��篋肴�荐�"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "紊уⅣ鐚鎀у�"
+
+# XXX
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "��綺�"
+
+# XXX
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "茵���"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "筝���"
+
+# FIXME - qq.c is buggy - it uses "Contact" here to mean "personal contact info" - filed ticket #8523
+# FIXME - ����筝�荅�紊�臂���≧�膺肢⑮ - 20090226
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "篆��劫験��"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "篆��劫�医��"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "篆��壕�膣域�荐�"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "篆��壕�荐�"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "�贋��"
+
+# NOTE Grammatical mistake in source text; should be "Changed"
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "�≧�篆��劫ソ��莖�荐���"
+
+# NOTE 罩e���QQ篁��√���紊�羈���(��荐�)
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "絅遵���荐�"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "茫����鋓��劫��荐�"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "篆���(_M)"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "篆��劫��荐�"
+
+# XXX 筝㊥��罩e幻��荅俄�������says��筝�蕁�����査絖��種� - acli 20090305
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "篌堺��������鐚�"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "茫�羆�綏牙�我・����"
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "茫�羆�綏画←��腟吟��"
+
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u 荀�羆�茯�茘�鐚�%s"
+
+# XXX ��⑮ - acli 20090803
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "�医�絅遵���茯�茘��馹�"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "��④莠後�ョ�罅�"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "�����膈�罅�"
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "筝�絅醇�����篏�筝�����������"
+
+# NOTE 茫���筝��� =P
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u ��荀�茯�茘�"
+
+# NOTE �����腦�罔�蕁�鐚�絨���筝��∝����Enter request here������Would you be my friend?��
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "�医�絅遵�茯�茘�"
+
+# NOTE �銀���絎�茘���茯�茘�荀�羆�荐������
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "��④莠後�ヨ�羆�"
+
+# XXX - 20061026
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "�喝����篋ゅ���������"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ絅遵�"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "�医�絅遵�"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "�≧���� QQ ��腆�"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "���肴�茘�紊掩��"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "腱脂�ゅソ����%u��紊掩��"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "����%d����絅遵�羝���賢腱脂�ゅけ��"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "羃���腟������"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "%s 綏峨������ュ�遺�鐚�絅刻���絅遵�羝���"
+
+# FIXME fix the original string :P
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "���絨�篁�鐚�絅刻����ユ����絅遵�羝������"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "茴���%s����腟�篋�"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "荐����%s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "ID鐚�"
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "臂ょ� ID鐚�"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ 臂�"
+
+# NOTE ��荀� hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "茫�莠後�ョ召腟���腆�"
+
+# NOTE ��荀� hi.qq.com/intro/mo.shtml?d10.htm
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "��Û���絨�羂娯�臂ょ�\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(�≧���� UTF-8 絖�筝�)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "筝�������"
+
+# XXX 20080810 acli - 筝��ラ�����藝種�����QQ�����∞�膣��銀賢鐚������<��膈�����VIP��鐚���篁ヤ��ヤ�茗���Member��
+# XXX 20080810 acli - 篏���紮�腆寂賢��Member��絖�筝俄室箙����絎��榊憟��鐚���篁ヤ室箙���荅我���������吟��
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "茫�羆�筝�"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "膊∞��篋�"
+
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "��紊����腮�"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "膣亥�"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "�窮���"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "蕁���"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "��臂ょ�筝�絎壕┗紊�篋阪����"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "���ョ召腟�"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "茫�莠後�ヨ�羆�"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "�������ョ召腟� %s (%u)"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "�������ョ召腟�"
+
+# NOTE ���� QQ_ROOM_JOIN_DENIED
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "���ョ召腟� %u 茴���腟�"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ 臂ょ���篏�"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "紊掩��鐚�"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "���ョ召腟���筝㊥�九�井���ョ����荀�"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "�∫��臂ょ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr "茫�羈������絋������窮���鐚�����腟���������臂ょ� (Qun) 腱脂�ゃ��"
+
+#  NOTE ������篏���絖�羃��������筝肢��������緇傑����茘����醇。����篏���
+#  NOTE鐚�羈�����tu����緇傑����du��鐚���筝���������鐚���vous������Sie��鐚�鐚�
+#  NOTE 筝㊥���∞����篏�����荅俄����亥�句����
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "筝�絅醇�����篏�筝�����������"
+
+#  NOTE QQ��member�����������<��
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "������莅��岩�臂ょ�����"
+
+# FIXME ��⑮ ambrose 20070415
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "������莅��岩� Qun 莖�荐�"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "����綮榊�篋�筝���臂ょ� (Qun)"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "篏��上���腴��活┃絎�荅括完莖�荐����"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "荐㊤�"
+
+# NOTE %s �冴��reason��
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "篏睡���� %u 荀�羆����ョ召腟� %u鐚����援�冴��%s��"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "篏睡���� %u 荀�羆����ョ召腟� %u"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "���ョ召腟� %u 紊掩��鐚�臂ょ�膊∞���∞�� %u"
+
+# NOTE %s �冴��reason��
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr "<b>膊∞���� %2$u ��荐延������ョ召腟� %1$u鐚����援�冴��%3$s��</b>"
+
+# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>����腱脂�ゅソ�� %u��</b>"
+
+# XXX��Remove Buddy������Remove Contact����賢����Pidgin�≧����ワ����醇���拷�牙��腥咲��
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>�医ソ�� %u 綏峨���ャ��</b>"
+
+# XXX �馹�鐚�
+# XXX gtk/gtkft.c - ��Unknown�������筝������処�膊����後�種�茘������ャ��莠�絅�
+# XXX libgaim/account.c - ��Unknown����筝��ラ�����藝守��荐���絎�鐚�茘���筝�����莠�絅緒����坂�絎����丞��ラ����鐚�
+# XXX                      ������絽活��羝�������荀������ャ��������篋�緇�箙�箙���筝����緒�
+# XXX libgaim/protocols/* - ��Unknown����筝�����絅遵�����鐚����醇������筝�����鐚���荐�膤紫輝���援����������筝�����鐚�
+# XXX                       ���������ャ��鐚��榊憘� Pidgin �����������篁h��鐚�
+# XXX - Ambrose 20061123
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "���ワ�篁g⊆ %d鐚�"
+
+#  FIXME ������⑮鐚�篏���������莖���筝�鐚���羃���QQ絽恰�駈���荅我��ぇ�贋③腆榊��茘�� - Ambrose 20070414
+#  XXX �上��室箙�ù��膈�膣���鐚�����http://vip.qq.com/freedom/freedom_vipgrade.html
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "膈�膣�"
+
+# NOTE QQ絎��合恐腴�絲���VIP��鐚�羃���絎��剛賢����腮縁�
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " 篏睡�����茖�臀�"
+
+# NOTE �号��cnscode.org.tw, 紊ч�吾��膓�絎���= �亥�c��膵����
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr " 膓�絎�茵���茖�臀�"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr " 荀�荐�"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr " ��"
+
+# FIXME 20080810 acli - �����綏���茘���鐚�篏�����紊�勲篋�鐚�羃�莨��
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "��罔�"
+
+# NOTE 20080810 acli - �������ら������鐚��九���札筝�茘�
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "��腮援�≧��"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "�御����腓�..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�糸�ユ����鐚�</b>鐚�%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#  NOTE ��荀� qq.h
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>����筝�膩�絅遵�</b>鐚�%d 篋�<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>��菴��贋�井����鐚�</b>鐚� %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>篌堺�������</b>鐚�%s<br>\n"
+
+#  NOTE �頑⑮鐚���絎∽�句���罔���
+#  NOTE �号����紮�腆種���茗� Client Tag 篆���篏���絎∽�句���篁�藝弱���� (qq2007��QQ2008膈�膈�)
+#  NOTE ��OSCAR��絎�罔∞�絨�����罨�篏� (Capabilities) 茘����後��с��
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�後��э�</b>%s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�g�罔≦�</b>鐚�%s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>���� IP 篏���</b>鐚�%s:%d<br>\n"
+
+# NOTE qq_data->net_stat.sent鐚����榊���御��絨����檎���筝���篏���腟��檎�����膰処�
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>���阪���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>����絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�阪け絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>�九�医���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>��茲�絨���</b>鐚�%lu ��<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>����</b>鐚�%d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP篏���</b>鐚�%s<br>\n"
+
+# XXX - 20061027
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "�糸�ヨ�荐�"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>��篏���</b>鐚�<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>腮�綣霅取旺�肢��</b>鐚�<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>������罔∞�篏���</b>鐚�<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>薐頑�</b>鐚�<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>篁�膣亥����膊>査��</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "絋����堺���茫����モ�����茗�鐚�))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>��������綛�緇�藥�藥�莢∝�紫���≦���演������</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>綽����ユ�����э�</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "���� OpenQ %s"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "篆��劫�腆�"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "絽活��莖�荐�"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "�贋�井���� QQ 臂�"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "���� OpenQ"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "篆��劫ソ����荐�"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ ��絎�罔∞�"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "����"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "�御��篌堺����"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "篏睡�� TCP �g�"
+
+# FIXME 筝��ラ�����藝� - 20080929 acli
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "蕁�ず篌堺��������"
+
+# XXX ���∞��鐚�茫���絨���server news�� - 20080929 acli
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "蕁�ず篌堺�������ヨ���"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "�九�域��紊��荐���������蕁�ず��紊��"
+
+#~ msgid "Use default font"
+#~ msgstr "篏睡����荐㊤���"
+
+# XXX 20080810 acli - 茘�����緇��拷�駕�����箙���
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "罸��鎀�絨�腱����� Keep Alive"
+
+# XXX 20080810 acli - 茘�����緇��拷�駕�����箙���
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "罸��鎀�絨�腱��贋��"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "�≧�茹e�篌堺��������"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "茫�羆�膃��紊掩��鐚�����腆若��0x%02X��"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "膃���桁墾��%d���≧��"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "����筝���� Redirect_EX"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "鏆���������絽活��"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "�≧��糸�ワ�筝�������腆若��0x%02X��"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "荀�羆�薊�茘�����筝�"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "罟∽�ュ����薊�茘�筝�"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "����薊�茘�紊掩��"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "薊�茘�����"
+
+# NOTE ��茖����顊���Enter code��篆���莠後�ラ�茘�����筝���絲�����絖�
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "莠後�ラ�茘���絖�"
+
+# NOTE 荀�腦�罔�蕁�
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "QQ ��腓咲�茘�"
+
+# TODO 荀�荀��� - 20061026
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "茫�莠後�ュ����筝㊦����絖�"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "薊�茘�絲�腆惹��鐚��喝�����ョ����荀���0x%02X��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�糸�ユ��鐚��喝�����ョ����荀�腆若��0x%02X��鐚�\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Socket ���"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "��緇�篌堺�������筝�"
+
+# XXX ������篋���紮�腆弱���腟�茫�鐚�篏����醇�����- acli 20080930
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "茫�羆�膃��筝�"
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "篌堺��������荐����≧��"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "罩e���g��割失����"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ ���"
+
+# XXX 20080929 acli - 罸��♂�㊦������藝種��������∞�� =P
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "篌堺�������井����\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s鐚�%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "�� %s �弱�削�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "緇� %s ��箴���篌堺�������ワ�\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "���ョ��篌堺������篁�"
+
+# NOTE %s ����篁ゅ��腮縁�膃���� %02X ����篁や撮腆種�%d ����紊����腆種�膃���� %02X ������篁g⊆
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "�����荀� %s鐚�篁g⊆ 0x%02X鐚�\n"
+#~ "��紊�� %u鐚���荀� 0x%02X"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ 臂ょ���篁�"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "�≧�茹e��糸�ュ����"
+
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "���ョ���糸�ユ��篁�"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "筝��������句���篁�"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d ��腟�篋�罟�罅���%s��"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "�渇��罟�罅�"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d ��羔�篋���%s�����渇��"
+
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "茯��喝�荀�荐�荐㊤�"
+
 #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 #~ msgstr "������腟���箴���ソ��羝���賢��篏睡����"