changeset 7979:3e1c5b179530

[gaim-migrate @ 8656] a really old translation update, i've only gotten as far as 12/24/2003 in my email. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Sat, 03 Jan 2004 15:46:15 +0000
parents 4ed44e5e0df3
children bcf186e78a56
files po/vi.po
diffstat 1 files changed, 437 insertions(+), 399 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/vi.po	Sat Jan 03 15:08:41 2004 +0000
+++ b/po/vi.po	Sat Jan 03 15:46:15 2004 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-19 10:03+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-19 10:41+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-24 13:38+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-24 13:49+0700\n"
 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,9 +156,9 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Mới..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2532 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2540 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1470 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:98
 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
@@ -182,7 +182,7 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tài khoản"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2334 src/main.c:329
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tùy chỉnh"
 
@@ -958,8 +958,8 @@
 msgstr "_Chạy Gaim khi Windows khởi chạy"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2366
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2374
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Danh sách Buddy"
 
@@ -979,7 +979,7 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Conversations"
 msgstr "Cuộc thoại"
 
@@ -1210,7 +1210,7 @@
 msgid "Close"
 msgstr "Đóng"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Mật khẩu mới không khớp."
 
@@ -1242,37 +1242,38 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492
-#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
-#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406
-#: src/request.h:852
+#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1491
+#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:1527 src/gtkblist.c:1738
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1057
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6309 src/protocols/oscar/oscar.c:6358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6440 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1003
 msgid "OK"
 msgstr "Đồng ý"
 
 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353
-#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334
-#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529
-#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731
-#: src/gtkblist.c:3681 src/gtkconn.c:149 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1333
+#: src/dialogs.c:1492 src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528
+#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1739
+#: src/gtkblist.c:3689 src/gtkconn.c:163 src/gtkprivacy.c:568
 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 #: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/xdata.c:335
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 src/protocols/oscar/oscar.c:2492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:6041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6214 src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359 src/protocols/oscar/oscar.c:6424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6441 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/request.h:1003 src/request.h:1013
 msgid "Cancel"
 msgstr "Bỏ qua"
 
@@ -1281,7 +1282,7 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202
+#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1321 src/gtkrequest.c:202
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Lưu"
@@ -1306,11 +1307,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Đặt thông báo trạng thái cho tất cả"
 
-#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269
+#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Chats"
 msgstr "Cuộc Chat"
 
-#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3148
+#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3156
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddy"
@@ -1353,7 +1354,7 @@
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Lỗi danh sách Buddy"
 
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3571
+#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3579
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1604,49 +1605,49 @@
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Không thể tạo thông báo trạng thái mà không có nội dung"
 
-#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268
+#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1267
 msgid "New away message"
 msgstr "Thông báo trạng thái mới"
 
-#: src/dialogs.c:1278
+#: src/dialogs.c:1277
 msgid "Away title: "
 msgstr "Tiêu đề:"
 
-#: src/dialogs.c:1326
+#: src/dialogs.c:1325
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Lưu Lại & Dùng"
 
-#: src/dialogs.c:1330
+#: src/dialogs.c:1329
 msgid "Use"
 msgstr "Dùng"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:1471
+#: src/dialogs.c:1470
 msgid "Smile!"
 msgstr "Cười!"
 
+#: src/dialogs.c:1488
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Bí danh Chat"
+
 #: src/dialogs.c:1489
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Bí danh Chat"
-
-#: src/dialogs.c:1490
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Nhập bí danh cho cuộc Chat này."
 
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:1505
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Bí danh liên lạc"
 
-#: src/dialogs.c:1507
+#: src/dialogs.c:1506
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Hãy nhập bí danh cho liên lạc này."
 
-#: src/dialogs.c:1524
+#: src/dialogs.c:1523
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Nhập bí danh cho %s."
 
-#: src/dialogs.c:1526
+#: src/dialogs.c:1525
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Bí danh Buddy"
 
@@ -1762,15 +1763,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "trạng thái mặc định"
 
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2328
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2336
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Theo vần"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2329
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2337
 msgid "By status"
 msgstr "Theo trạng thái"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2330
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2338
 msgid "By log size"
 msgstr "Theo kích thước bản ghi"
 
@@ -1811,7 +1812,7 @@
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu:"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3308 src/gtkblist.c:3630
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3316 src/gtkblist.c:3638
 msgid "Alias:"
 msgstr "Bí danh:"
 
@@ -1926,7 +1927,7 @@
 msgstr "Hiển thị ít tùy chọn"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650
+#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:683
 msgid "Register"
 msgstr "Đăng ký"
 
@@ -1943,7 +1944,7 @@
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Tên hiển thị"
 
-#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:958
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
@@ -1977,8 +1978,8 @@
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Có thêm buddy vào danh sách không?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3680 src/gtkconv.c:1272
-#: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200
+#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3688 src/gtkconv.c:1308
+#: src/gtkconv.c:3233 src/gtkconv.c:4438 src/gtkrequest.c:200
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693
 msgid "Add"
 msgstr "Thêm"
@@ -2003,8 +2004,7 @@
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Bí danh..."
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:425
-#: src/gtkconn.c:461
+#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:354
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Xóa bỏ"
 
@@ -2036,124 +2036,124 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "Mở _rộng"
 
-#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918
+#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3954
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Hiện thời bạn chưa kết nối bằng một tài khoản nào để thêm được buddy đó."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1680
+#: src/gtkblist.c:1688
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1681
+#: src/gtkblist.c:1689
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddy/T_in nhắn nhanh mới..."
 
-#: src/gtkblist.c:1682
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddy/Tham gia _Chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:1683
+#: src/gtkblist.c:1691
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Buddy/Lấy thông tin người _dùng..."
 
-#: src/gtkblist.c:1685
+#: src/gtkblist.c:1693
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy _không kết nối"
 
-#: src/gtkblist.c:1686
+#: src/gtkblist.c:1694
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm _rỗng"
 
-#: src/gtkblist.c:1687
+#: src/gtkblist.c:1695
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddy/_Thêm Buddy..."
 
-#: src/gtkblist.c:1688
+#: src/gtkblist.c:1696
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddy/Thêm Ch_at..."
 
-#: src/gtkblist.c:1689
+#: src/gtkblist.c:1697
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddy/Thêm Nhó_m..."
 
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:1699
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddy/N_gắt kết nối"
 
-#: src/gtkblist.c:1692
+#: src/gtkblist.c:1700
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddy/Th_oát"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:1703
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Công cụ"
 
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:1704
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Công cụ/T_rạng thái"
 
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:1705
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Công cụ/Thông _báo buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1698
+#: src/gtkblist.c:1706
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động của _giao thức"
 
-#: src/gtkblist.c:1700
+#: src/gtkblist.c:1708
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Công cụ/Tài _khoản"
 
-#: src/gtkblist.c:1701
+#: src/gtkblist.c:1709
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Công cụ/Truyền tập t_in"
 
-#: src/gtkblist.c:1702
+#: src/gtkblist.c:1710
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Công cụ/Tùy _chỉnh"
 
-#: src/gtkblist.c:1703
+#: src/gtkblist.c:1711
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Công cụ/Chính _sách"
 
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:1713
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Công cụ/_Xem bản ghi hệ thống"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1708
+#: src/gtkblist.c:1716
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Trợ _giúp"
 
-#: src/gtkblist.c:1709
+#: src/gtkblist.c:1717
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Trợ giúp/Trợ giúp trực tu_yến"
 
-#: src/gtkblist.c:1710
+#: src/gtkblist.c:1718
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Trợ giúp/Cửa sổ gỡ _rối"
 
-#: src/gtkblist.c:1711
+#: src/gtkblist.c:1719
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Trợ giúp/Giới thiệ_u"
 
-#: src/gtkblist.c:1727
+#: src/gtkblist.c:1735
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Đổi tên nhóm"
 
-#: src/gtkblist.c:1727
+#: src/gtkblist.c:1735
 msgid "New group name"
 msgstr "Tên nhóm mới"
 
-#: src/gtkblist.c:1728
+#: src/gtkblist.c:1736
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Hãy nhập tên mới cho nhóm đã chọn."
 
-#: src/gtkblist.c:1756
+#: src/gtkblist.c:1764
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2162,16 +2162,16 @@
 "\n"
 "<b>Tài khoản:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1819 src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: src/gtkblist.c:1827 src/protocols/oscar/oscar.c:5542
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Trạng thái:</b> Ngoại tuyến"
 
-#: src/gtkblist.c:1831
+#: src/gtkblist.c:1839
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1846
+#: src/gtkblist.c:1854
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2179,7 +2179,7 @@
 "\n"
 "<b>Tài khoản:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1847
+#: src/gtkblist.c:1855
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2187,7 +2187,7 @@
 "\n"
 "<b>Bí danh liên lạc:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1848
+#: src/gtkblist.c:1856
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2195,7 +2195,7 @@
 "\n"
 "<b>Bí danh:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1849
+#: src/gtkblist.c:1857
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2203,7 +2203,7 @@
 "\n"
 "<b>Biệt danh:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1850
+#: src/gtkblist.c:1858
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2211,7 +2211,7 @@
 "\n"
 "<b>Nghỉ:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1851
+#: src/gtkblist.c:1859
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2219,7 +2219,7 @@
 "\n"
 "<b>Cảnh báo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1853
+#: src/gtkblist.c:1861
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2227,7 +2227,7 @@
 "\n"
 "<b>Mô tả:</b> Hoảng sợ"
 
-#: src/gtkblist.c:1854
+#: src/gtkblist.c:1862
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2235,7 +2235,7 @@
 "\n"
 "<b>Trạng thái</b>: Kinh hoàng"
 
-#: src/gtkblist.c:1855
+#: src/gtkblist.c:1863
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2243,85 +2243,85 @@
 "\n"
 "<b>Trạng thái</b>: Sửng sốt'"
 
-#: src/gtkblist.c:2123
+#: src/gtkblist.c:2131
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Nghỉ (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2125
+#: src/gtkblist.c:2133
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Nghỉ (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2130
+#: src/gtkblist.c:2138
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Cảnh báo (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2141
 msgid "Offline "
 msgstr "Ngoại tuyến"
 
-#: src/gtkblist.c:2326 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497
+#: src/gtkblist.c:2334 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1498
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: src/gtkblist.c:2393
+#: src/gtkblist.c:2401
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Công cụ/Trạng thái"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2404
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Công cụ/Thông báo Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:2407
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Công cụ/Hoạt động giao thức"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2486
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy ngoại tuyến"
 
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: src/gtkblist.c:2496
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm rỗng"
 
-#: src/gtkblist.c:2506 src/gtkconv.c:1231
+#: src/gtkblist.c:2514 src/gtkconv.c:1267
 msgid "IM"
 msgstr "Tin nhắn nhanh"
 
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: src/gtkblist.c:2520
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Gửi thông điệp đến buddy được chọn"
 
-#: src/gtkblist.c:2515 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Lấy thông tin"
 
-#: src/gtkblist.c:2521
+#: src/gtkblist.c:2529
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Lấy thông tin buddy được chọn"
 
-#: src/gtkblist.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/gtkblist.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2529
+#: src/gtkblist.c:2537
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Vào phòng Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2537
+#: src/gtkblist.c:2545
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Lập thông báo vắng mặt"
 
-#: src/gtkblist.c:3250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/gtkblist.c:3258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Thêm Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:3273
+#: src/gtkblist.c:3281
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2331,24 +2331,24 @@
 "thể nhập bí danh hoặc biệt danh cho buddy. Bí danh này sẽ hiện lên thay cho "
 "tên hiển thị bất kỳ khi nào có thể.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3295 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3303 src/main.c:289
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Tên hiển thị:"
 
-#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3643
+#: src/gtkblist.c:3329 src/gtkblist.c:3651
 msgid "Group:"
 msgstr "Nhóm:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3330 src/gtkblist.c:3611
+#: src/gtkblist.c:3338 src/gtkblist.c:3619
 msgid "Account:"
 msgstr "Tài khoản:"
 
-#: src/gtkblist.c:3578
+#: src/gtkblist.c:3586
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Thêm Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3601
+#: src/gtkblist.c:3609
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2356,39 +2356,39 @@
 "Hãy nhập bí danh và thông tin thích hợp cho cuộc Chat mà bạn muốn thêm vào "
 "danh sách buddy.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3677
+#: src/gtkblist.c:3685
 msgid "Add Group"
 msgstr "Thêm nhóm"
 
-#: src/gtkblist.c:3678
+#: src/gtkblist.c:3686
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Hãy nhập tên nhóm được thêm vào."
 
-#: src/gtkblist.c:4195
+#: src/gtkblist.c:4203
 msgid "No actions available"
 msgstr "Hiện không có hành động nào"
 
-#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:243 src/gtkconn.c:254
+#: src/gtkconn.c:73 src/gtkconn.c:245 src/gtkconn.c:256
 msgid "Done."
 msgstr "Hoàn thành."
 
-#: src/gtkconn.c:138
+#: src/gtkconn.c:152
 msgid "Signon: "
 msgstr "Kết nối:"
 
-#: src/gtkconn.c:196
+#: src/gtkconn.c:198
 msgid "Signon"
 msgstr "Kết nối"
 
-#: src/gtkconn.c:209
+#: src/gtkconn.c:211
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Hủy bỏ tất cả"
 
-#: src/gtkconn.c:426 src/gtkconn.c:461 src/gtkconn.c:527
+#: src/gtkconn.c:354 src/gtkconn.c:581
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Kết nối _lại"
 
-#: src/gtkconn.c:491
+#: src/gtkconn.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2401,19 +2401,19 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:493
+#: src/gtkconn.c:547
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Nguyên nhân không xác định."
 
-#: src/gtkconn.c:532
+#: src/gtkconn.c:586
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Kết nối lại toàn _bộ"
 
-#: src/gtkconn.c:555
+#: src/gtkconn.c:608
 msgid "Account"
 msgstr "Tài khoản"
 
-#: src/gtkconn.c:563
+#: src/gtkconn.c:616
 msgid "Time"
 msgstr "Thời gian"
 
@@ -2453,322 +2453,322 @@
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Thông điệp:"
 
-#: src/gtkconv.c:775
+#: src/gtkconv.c:785
 msgid "Find"
 msgstr "Tìm"
 
-#: src/gtkconv.c:793
+#: src/gtkconv.c:804
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Tìm _kiếm:"
 
-#: src/gtkconv.c:1239
+#: src/gtkconv.c:1275
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Không-bỏ qua"
 
-#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1277 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:1286 src/gtkconv.c:3256
 msgid "Info"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:1259
+#: src/gtkconv.c:1295
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Nhận thông báo vắng mặt"
 
-#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387
+#: src/gtkconv.c:1306 src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:4423
 #: src/gtkrequest.c:201
 msgid "Remove"
 msgstr "Xóa bỏ"
 
-#: src/gtkconv.c:2453
+#: src/gtkconv.c:2489
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Người dùng đang gõ phím..."
 
-#: src/gtkconv.c:2461
+#: src/gtkconv.c:2497
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Người dùng đã gõ cái gì đó và dừng"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2564
+#: src/gtkconv.c:2600
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Gửi bằng"
 
-#: src/gtkconv.c:2985
+#: src/gtkconv.c:3021
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Lưu lại cuộc thoại"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3002
+#: src/gtkconv.c:3038
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Cuộc thoại"
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:3040
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Cuộc thoại/T_in nhắn nhanh mới..."
 
-#: src/gtkconv.c:3009
+#: src/gtkconv.c:3045
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Tìm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3010
+#: src/gtkconv.c:3046
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Cuộc thoại/Xem _bản ghi"
 
-#: src/gtkconv.c:3011
+#: src/gtkconv.c:3047
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Lưu là..."
 
-#: src/gtkconv.c:3016
+#: src/gtkconv.c:3052
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông bá_o buddy..."
 
-#: src/gtkconv.c:3018
+#: src/gtkconv.c:3054
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Cuộc thoại/Lấ_y thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:3020
+#: src/gtkconv.c:3056
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Cảnh báo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3022
+#: src/gtkconv.c:3058
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Mời..."
 
-#: src/gtkconv.c:3027
+#: src/gtkconv.c:3063
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Bí _danh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3029
+#: src/gtkconv.c:3065
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Cuộc thoại/C_hặn..."
 
-#: src/gtkconv.c:3031
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Thêm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3069
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Cuộc thoại/_Xóa bỏ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3038
+#: src/gtkconv.c:3074
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên _kết..."
 
-#: src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:3076
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ả_nh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3045
+#: src/gtkconv.c:3081
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Cuộc thoại/Đón_g"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Tùy chọn"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3086
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng _nhập"
 
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3087
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Tùy chọn/Bật âm th_anh"
 
-#: src/gtkconv.c:3052
+#: src/gtkconv.c:3088
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định _dạng"
 
-#: src/gtkconv.c:3094
+#: src/gtkconv.c:3130
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Cuộc thoại/Xem bản ghi"
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3135
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông báo buddy..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3141
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Cuộc thoại/Lấy thông tin"
 
-#: src/gtkconv.c:3109
+#: src/gtkconv.c:3145
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Cảnh báo..."
 
-#: src/gtkconv.c:3113
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Mời..."
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3155
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Bí danh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3159
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chặn..."
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3163
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Thêm..."
 
-#: src/gtkconv.c:3131
+#: src/gtkconv.c:3167
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Xóa bỏ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn liên kết..."
 
-#: src/gtkconv.c:3141
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ảnh..."
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng nhập"
 
-#: src/gtkconv.c:3150
+#: src/gtkconv.c:3186
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Tùy chọn/Bật âm thanh"
 
-#: src/gtkconv.c:3153
+#: src/gtkconv.c:3189
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định dạng"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279
-#: src/gtkconv.c:6014
+#: src/gtkconv.c:3213 src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:3313 src/gtkconv.c:3315
+#: src/gtkconv.c:6050
 msgid "Send"
 msgstr "Gửi"
 
-#: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405
+#: src/gtkconv.c:3236 src/gtkconv.c:4441
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Thêm người dùng vào danh sách buddy"
 
-#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390
+#: src/gtkconv.c:3242 src/gtkconv.c:4426
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Xóa người dùng khỏi danh sách buddy"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3213
+#: src/gtkconv.c:3249
 msgid "Warn"
 msgstr "Cảnh báo"
 
-#: src/gtkconv.c:3217
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Cảnh báo người dùng"
 
-#: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663
+#: src/gtkconv.c:3260 src/gtkconv.c:3699
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Lấy thông tin người dùng"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3263 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Chặn"
 
-#: src/gtkconv.c:3231
+#: src/gtkconv.c:3267
 msgid "Block the user"
 msgstr "Chặn người dùng"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017
+#: src/gtkconv.c:3325 src/gtkconv.c:6053
 msgid "Invite"
 msgstr "Mời"
 
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3328
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Mời người dùng"
 
-#: src/gtkconv.c:3331
+#: src/gtkconv.c:3367
 msgid "Bold"
 msgstr "Đậm"
 
-#: src/gtkconv.c:3342
+#: src/gtkconv.c:3378
 msgid "Italic"
 msgstr "Nghiêng"
 
-#: src/gtkconv.c:3353
+#: src/gtkconv.c:3389
 msgid "Underline"
 msgstr "Gạch chân"
 
-#: src/gtkconv.c:3369
+#: src/gtkconv.c:3405
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Chữ lớn hơn"
 
-#: src/gtkconv.c:3394
+#: src/gtkconv.c:3430
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Chữ nhỏ hơn"
 
-#: src/gtkconv.c:3411
+#: src/gtkconv.c:3447
 msgid "Font Face"
 msgstr "Mặt chữ"
 
-#: src/gtkconv.c:3423
+#: src/gtkconv.c:3459
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Màu chữ"
 
-#: src/gtkconv.c:3435
+#: src/gtkconv.c:3471
 msgid "Background color"
 msgstr "Màu nền"
 
-#: src/gtkconv.c:3450
+#: src/gtkconv.c:3486
 msgid "Insert image"
 msgstr "Chèn ảnh"
 
-#: src/gtkconv.c:3461
+#: src/gtkconv.c:3497
 msgid "Insert link"
 msgstr "Chèn liên kết"
 
-#: src/gtkconv.c:3472
+#: src/gtkconv.c:3508
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Chèn biểu tượng"
 
-#: src/gtkconv.c:3532
+#: src/gtkconv.c:3568
 msgid "Topic:"
 msgstr "Chủ đề:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3619
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 người trong phòng"
 
-#: src/gtkconv.c:3640
+#: src/gtkconv.c:3676
 msgid "IM the user"
 msgstr "Nhắn tin nhanh người dùng"
 
-#: src/gtkconv.c:3652
+#: src/gtkconv.c:3688
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Bỏ qua người dùng"
 
-#: src/gtkconv.c:4203
+#: src/gtkconv.c:4239
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Đóng cuộc thoại"
 
-#: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010
+#: src/gtkconv.c:4826 src/gtkconv.c:4858 src/gtkconv.c:4979 src/gtkconv.c:5046
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d người trong phòng"
 msgstr[1] "%d người trong phòng"
 
-#: src/gtkconv.c:5344
+#: src/gtkconv.c:5380
 msgid "Animate"
 msgstr "Hoạt cảnh"
 
-#: src/gtkconv.c:5349
+#: src/gtkconv.c:5385
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ẩn biểu tượng"
 
-#: src/gtkconv.c:5355
+#: src/gtkconv.c:5391
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Lưu biểu tượng là..."
 
-#: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754
+#: src/gtkconv.c:5787 src/gtkconv.c:5790
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Cuộc thoại/Đóng"
 
@@ -2905,22 +2905,22 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1849
+#: src/gtkimhtml.c:1850
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr "Không đoán được loại ảnh bằng tên mởi rộng. Mặc định là PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1857
+#: src/gtkimhtml.c:1858
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1866
+#: src/gtkimhtml.c:1867
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lưu ảnh"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1889
+#: src/gtkimhtml.c:1890
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Lưu ảnh"
 
@@ -2967,22 +2967,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
+#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Không thể mở URL"
 
-#: src/gtknotify.c:429
+#: src/gtknotify.c:431
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Đã chọn lệnh chạy trình duyệt 'Tự chọn', nhưng không cung cấp lệnh nào."
 
-#: src/gtknotify.c:446
+#: src/gtknotify.c:448
 #, c-format
 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
 msgstr "Trình duyệt \"%s\" không hợp lệ."
 
-#: src/gtknotify.c:453
+#: src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "Error launching \"command\": %s"
 msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s"
@@ -3030,7 +3030,7 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Có mặt trở lại"
 
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1495 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Idle"
 msgstr "Nghỉ"
@@ -3076,7 +3076,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Duyệt"
 
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2084
 msgid "Test"
 msgstr "Thử"
 
@@ -3148,7 +3148,7 @@
 msgid "Icon"
 msgstr "Biểu tượng"
 
-#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/jabber/buddy.c:263
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:738
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
@@ -3481,19 +3481,23 @@
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkprefs.c:1221
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1230
 msgid "Manual"
 msgstr "Tự chỉ định"
 
-#: src/gtkprefs.c:1270
+#: src/gtkprefs.c:1271
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Chọn dùng trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1274
+#: src/gtkprefs.c:1275
 msgid "_Browser:"
 msgstr "Trình _duyệt:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: src/gtkprefs.c:1285
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3502,63 +3506,63 @@
 "_Tự chỉ định:\n"
 "(%s cho URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Tùy chọn cho trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Mở cửa _sổ mới theo mặc định"
 
-#: src/gtkprefs.c:1322
+#: src/gtkprefs.c:1323
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Bản ghi thông điệp"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1326
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Định dạng bản ghi (log):"
 
-#: src/gtkprefs.c:1329
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Ghi lại mọi thông điệp"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Ghi lại mọi cuộc c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Tùy chọn âm thanh"
-
 #: src/gtkprefs.c:1387
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Tùy chọn âm thanh"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Không phát tiếng khi bạn đăng nhập"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1390
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Phát tiếng khi vắng mặt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1394
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Cách phát tiếng"
 
-#: src/gtkprefs.c:1394
+#: src/gtkprefs.c:1395
 msgid "_Method:"
 msgstr "Cá_ch phát:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1397
 msgid "Console beep"
 msgstr "Tiếng bíp console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1399
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
 
-#: src/gtkprefs.c:1405
+#: src/gtkprefs.c:1406
 msgid "Command"
 msgstr "Lệnh"
 
-#: src/gtkprefs.c:1415
+#: src/gtkprefs.c:1416
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3567,67 +3571,67 @@
 "_Lệnh âm thanh:\n"
 "(%s cho tên tập tin)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Gửi thông báo thôi trạng thái vắng mặt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1472
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Xếp hàng thông điệp mới khi vắng mặt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Trả lời tự động"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Thời gian theo giây trước khi gửi _lại:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1482
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Gửi trả lời tự động"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1484
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_Chỉ trả lời tự động khi chuyển sang trạng thái nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Gửi trả lời tự động trong cuộc thoại h_oạt động"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1496
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Báo cáo thời _gian nghỉ: "
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Cách dùng Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "X usage"
 msgstr "Cách dùng X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1504
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Cách dùng Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1511
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Tự động báo trạng thái"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1513
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Đặt trạng thái _khi nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1515
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "Số _phút trước khi báo trạng thái:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: src/gtkprefs.c:1522
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Thông _báo trạng thái:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1583
+#: src/gtkprefs.c:1584
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3642,7 +3646,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Trang chủ:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tên tập tin:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3657,97 +3661,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tên tập tin:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1770
 msgid "Load"
 msgstr "Nạp"
 
-#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: src/gtkprefs.c:1777 src/protocols/jabber/jabber.c:615
 #: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1824
 msgid "Details"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1950
+#: src/gtkprefs.c:1951
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Chọn Âm thanh"
 
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2058
 msgid "Play"
 msgstr "Chơi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2064
+#: src/gtkprefs.c:2065
 msgid "Event"
 msgstr "Sự kiện"
 
-#: src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkprefs.c:2088
 msgid "Reset"
 msgstr "Thiết lập lại"
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2092
 msgid "Choose..."
 msgstr "Chọn..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2225
+#: src/gtkprefs.c:2226
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Hiệu chỉnh"
 
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Interface"
 msgstr "Giao diện"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Biểu tượng cười"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
-msgid "Fonts"
-msgstr "Phông chữ"
-
 #: src/gtkprefs.c:2264
+msgid "Fonts"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Message Text"
 msgstr "Chữ thông điệp"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Lối tắt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "IMs"
 msgstr "Tin nhắn nhanh"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Browser"
 msgstr "Trình duyệt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2276
 msgid "Logging"
 msgstr "Tạo bản ghi"
 
-#: src/gtkprefs.c:2276
-msgid "Sounds"
-msgstr "Âm thanh"
-
 #: src/gtkprefs.c:2277
+msgid "Sounds"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#: src/gtkprefs.c:2278
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Âm thanh Sự kiện"
 
-#: src/gtkprefs.c:2278
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Vắng mặt / Nghỉ"
 
-#: src/gtkprefs.c:2279
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Thông báo trạng thái"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -3835,11 +3839,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994
 msgid "Yes"
 msgstr "Có"
 
-#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:994
 msgid "No"
 msgstr "Không"
 
@@ -4047,7 +4051,7 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Chỉ báo vắng mặt cho bạn bè"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963
 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
@@ -4178,7 +4182,7 @@
 msgstr "Tên"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:635
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Họ"
@@ -4198,7 +4202,7 @@
 msgstr "Giới tính"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:645
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
@@ -4311,7 +4315,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Tìm kiếm thư mục"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Đổi mật khẩu"
@@ -4450,7 +4454,7 @@
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kênh (channel):"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:58
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
@@ -4490,11 +4494,11 @@
 msgstr "Plugin giao thức IRC ít rắc rối"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Máy chủ"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1345
 msgid "Port"
@@ -4505,7 +4509,7 @@
 msgstr "Mã hóa"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:605
 msgid "Username"
 msgstr "Tên đăng nhập"
 
@@ -4699,7 +4703,7 @@
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Máy chủ không sử dụng bất kỳ phương thức xác thực được hỗ trợ nào"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458
+#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:459
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Lỗi không xác định"
 
@@ -4731,8 +4735,8 @@
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Cơ chế quá yếu"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:898 src/protocols/jabber/jabber.c:948
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Không xác thực được"
@@ -4758,11 +4762,11 @@
 msgstr "Tên hay gọi"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
 msgid "Nickname"
 msgstr "Biệt danh"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:665
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -4783,7 +4787,7 @@
 msgstr "Vùng"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:655
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Mã vùng"
 
@@ -4839,12 +4843,12 @@
 msgstr "Jabber ID"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:935
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:948
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "Resource"
 msgstr "Tài nguyên"
 
@@ -4852,7 +4856,7 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Tên đệm"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:640
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
@@ -4893,146 +4897,159 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Không đăng ký"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:39 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Phòng:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:45
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Máy chủ:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:52
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Xử lý:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:159
+#: src/protocols/jabber/chat.c:160
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lệ."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:160
+#: src/protocols/jabber/chat.c:161
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Tên phòng không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#: src/protocols/jabber/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s không phải tên máy chủ hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167
+#: src/protocols/jabber/chat.c:167 src/protocols/jabber/chat.c:168
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Tên máy chủ không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171
+#: src/protocols/jabber/chat.c:172
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s không phải một xử lý phòng hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173
+#: src/protocols/jabber/chat.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:174
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Xử lý phòng không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:71
+#: src/protocols/jabber/chat.c:343 src/protocols/jabber/message.c:288
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr "(Mã %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:346
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Lỗi cấu hình"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Không thể cấu hình"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Lỗi khởi tạo phiên làm việc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Định dạng sai"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Tiền tố khoảng tên sai"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Xung đột tài nguyên"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Quá hạn tạo kết nối"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:131
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Máy chủ không còn nữa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Máy chủ không xác định"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Địa chỉ sai"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Lỗi tại máy chủ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Khoảng tên không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Không có máy nào được tìm thấy"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Vi phạm chính sách"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Lỗi kết nối từ xa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Hạn chế tài nguyên"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML bị hạn chế"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Xem máy chủ khác"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Hệ thống đã tắt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Điều kiện không được định nghĩa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Mã hóa không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Loại Stanza không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Phiên bản không được hỗ trợ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML có định dạng không chuẩn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Lỗi stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:235 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
@@ -5055,156 +5072,156 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Lỗi ghi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:293
 msgid "Read Error"
 msgstr "Lỗi đọc"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:346
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:347
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL Handshake lỗi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:384 src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber không hợp lệ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:741
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Hiện không có hỗ trợ SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:751
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Không tạo được socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:446
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:447
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s đăng ký thành công"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:450
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Đăng ký thành công"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:461
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:462
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "%s@%s đăng ký không được: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:464 src/protocols/jabber/jabber.c:465
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Đăng ký không được"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:578
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Đã đăng ký rồi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:620
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Tên"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:650 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Bang"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:660
 msgid "Phone"
 msgstr "Điện thoại"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày tháng"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Hãy điền thông tin bên dưới để đăng ký tài khoản mới cho bạn."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 src/protocols/jabber/jabber.c:682
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Đăng ký tài khoản Jabber mới"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
 msgid "Connecting"
 msgstr "Kết nối"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:771
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Khởi tạo Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:777
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Xác thực"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Khởi tạo lại Stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: src/protocols/jabber/presence.c:292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:101
 #: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Thích chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:104
 #: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Trạng thái mở rộng"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:107
 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Xin đừng quấy rầy"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:944
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Mật khẩu đã được đổi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đổi."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:955
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Lỗi khi đổi mật khẩu: %s:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Lỗi không xác định xảy ra khi đổi mật khẩu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Nhập lại mật khẩu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Đổi mật khẩu Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Lập thông tin người dùng"
 
@@ -5218,19 +5235,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin giao thức Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Dùng TLS nếu có"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Ép dùng SSL cũ"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Connect server"
 msgstr "Kết nối máy chủ"
 
@@ -5248,11 +5265,6 @@
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Lỗi Thông Điệp Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr "(Mã %s)"
-
 #: src/protocols/jabber/parser.c:129
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Lỗi phân tích XML"
@@ -5266,11 +5278,31 @@
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:282 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
+#: src/protocols/jabber/presence.c:243 src/protocols/jabber/presence.c:244
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Tạo phòng mới"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:245
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Bạn đang tạo phòng mới. Bạn muốn cấu hình nó không hoặc chấp nhận "
+"các thiết lập mặc định?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:247
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Cấu hình phòng"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:249
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Chấp nhận mặc định"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lỗi không xác định"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:288
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Không thể tham gia Chat"
 
@@ -5671,8 +5703,12 @@
 msgstr "Khởi tạo Chat"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:457
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-msgstr "MSN đòi hỏi hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt nó."
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"MSN yêu cầu có hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt thư viện SSL. Để biết thêm thông "
+"tin, hãy xem http://gaim.sf.net/faq-ssl.php "
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:745
 #, c-format
@@ -5784,7 +5820,7 @@
 msgid "Login server"
 msgstr "Đăng Nhập Máy Chủ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1667
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Dùng giao thức HTTP"
 
@@ -7381,8 +7417,7 @@
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
-msgstr ""
-"Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác."
+msgstr "Bạn đã đăng xuất vì bạn đăng nhập bằng một máy hay một thiết bị khác."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
@@ -7731,7 +7766,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:862
+#: src/request.h:1013
 msgid "Accept"
 msgstr "Chấp nhận"
 
@@ -7848,6 +7883,9 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Thông báo"
 
+#~ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
+#~ msgstr "MSN đòi hỏi hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt nó."
+
 #~ msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
 #~ msgstr "Thuộc Tính Trình Điểm Tin Thị Trường Gnome"