Mercurial > pidgin.yaz
changeset 23037:3f6ab2cbca5f
applied changes from 74295d3392f7f386b2178a9c8b571226b6a25c60
through f249b4c4ad3ec2e4c35e74aef4efee943974b835
applied changes from eeed2c960a1dbe213de63e3115629056ac809beb
through 6c9b241a178cbf5a0760ba9646e0460067db378a
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 19 Jun 2008 03:18:25 +0000 |
parents | 41b188686bdf |
children | e4d72cefc427 |
files | po/ar.po po/bn.po po/bs.po po/ca@valencia.po po/fi.po po/gl.po po/ko.po po/lo.po po/nb.po po/nl.po po/ps.po po/sq.po po/ta.po po/te.po po/th.po po/ur.po po/vi.po po/zh_CN.po |
diffstat | 18 files changed, 319 insertions(+), 241 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ar.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/ar.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -12932,12 +12932,18 @@ #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%1$s لا يطلب من %2$s أن يقبل أيّة ملفات : %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" -msgstr[1] "%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفا واحدا: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" -msgstr[2] "%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفين: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" -msgstr[3] "%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفات: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[4] "%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفا: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[5] "%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملف: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" +#msgstr[0] "%1$s لا يطلب من %2$s أن يقبل أيّة ملفات : %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" +#msgstr[1] "%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفا واحدا: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" +#msgstr[2] "%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفين: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s" +#msgstr[3] "%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفات: %s (%.2f %s)%s%s" +#msgstr[4] "%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفا: %s (%.2f %s)%s%s" +#msgstr[5] "%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملف: %s (%.2f %s)%s%s" #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format @@ -14122,12 +14128,18 @@ #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" -msgstr[0] "لا مراسلين لديك باسم %2$s. أتريد دمجهم؟" -msgstr[1] "لديك مراسل واحد باسم %2$s. أتريد دمجه؟" -msgstr[2] "لديك مراسليْن باسم %2$s. أتريد دمجهما؟" -msgstr[3] "لديك %Id مراسلين باسم %s. أتريد دمجهم؟" -msgstr[4] "لديك %Id مراسلا باسم %s. أتريد دمجهم؟" -msgstr[5] "لديك %Id مراسل باسم %s. أتريد دمجهم؟" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" +#msgstr[0] "لا مراسلين لديك باسم %2$s. أتريد دمجهم؟" +#msgstr[1] "لديك مراسل واحد باسم %2$s. أتريد دمجه؟" +#msgstr[2] "لديك مراسليْن باسم %2$s. أتريد دمجهما؟" +#msgstr[3] "لديك %Id مراسلين باسم %s. أتريد دمجهم؟" +#msgstr[4] "لديك %Id مراسلا باسم %s. أتريد دمجهم؟" +#msgstr[5] "لديك %Id مراسل باسم %s. أتريد دمجهم؟" #: ../pidgin/gtkblist.c:550 msgid "" @@ -14490,12 +14502,18 @@ #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "لا رسائل غير مقروءة من %2$s\n" -msgstr[1] "رسالة واحدة غير مقروءة من %2$s\n" -msgstr[2] "رسالتان غير مقروءتان من %2$s\n" -msgstr[3] "%Id رسائل غير مقروءة من %s\n" -msgstr[4] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n" -msgstr[5] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" +#msgstr[0] "لا رسائل غير مقروءة من %2$s\n" +#msgstr[1] "رسالة واحدة غير مقروءة من %2$s\n" +#msgstr[2] "رسالتان غير مقروءتان من %2$s\n" +#msgstr[3] "%Id رسائل غير مقروءة من %s\n" +#msgstr[4] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n" +#msgstr[5] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:4238 msgid "Manually"
--- a/po/bn.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/bn.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -6319,8 +6319,9 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"স্থানীয় তালিকার %s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ " -"করতে চান?" +#msgstr "" +#"স্থানীয় তালিকার %s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ " +#"করতে চান?" #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format @@ -7856,7 +7857,8 @@ #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "ব্যবহারকারী %s এর বিবরন পাওয়া যাচ্ছে না" +msgstr "" +#msgstr "ব্যবহারকারী %s এর বিবরন পাওয়া যাচ্ছে না" #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 @@ -13753,8 +13755,8 @@ #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" -msgstr[1] "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" +msgstr[0] "%2$s এর %1$d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" +msgstr[1] "%2$s এর %1$d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n" #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 msgid "Manually"
--- a/po/bs.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/bs.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je bila prevelika." -msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke, jer su bile prevelike." +msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer su bile prevelike." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 #, c-format
--- a/po/ca@valencia.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/ca@valencia.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -13754,15 +13754,16 @@ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Benvinguts al %s!</span>\n" -"\n" -"No teniu cap compte de MI configurat. Per a connectar-vos amb el %s premeu " -"el botó <b>Afig</b> de davall, i configureu el vostre primer compte. Si " -"voleu connectar-vos amb més d'un compte de MI, torneu a prémer <b>Afig</b> " -"fins a configurar-los tots.\n" -"\n" -"Podeu tornar a esta finestra per afegir, editar o suprimir comptes, a partir " -"del menú <b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de la llista d'amics." +#msgstr "" +#"<span size='larger' weight='bold'>Benvinguts al %s!</span>\n" +#"\n" +#"No teniu cap compte de MI configurat. Per a connectar-vos amb el %s premeu " +#"el botó <b>Afig</b> de davall, i configureu el vostre primer compte. Si " +#"voleu connectar-vos amb més d'un compte de MI, torneu a prémer <b>Afig</b> " +#"fins a configurar-los tots.\n" +#"\n" +#"Podeu tornar a esta finestra per afegir, editar o suprimir comptes, a partir " +#"del menú <b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de la llista d'amics." #: ../pidgin/gtkblist.c:767 msgid "Join a Chat"
--- a/po/fi.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/fi.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -16502,7 +16502,6 @@ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" -"%s\n" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n" "Tarkista onko liitännäisen WWW-sivustolla päivitystä.</span>"
--- a/po/gl.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/gl.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
--- a/po/ko.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/ko.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." -msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." +#msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다." #: ../console/gntnotify.c:206 #: ../gtk/gtknotify.c:322 @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$d개의 읽지 않은 메일이 있습니다.\n" -msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n" +#msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n" #: ../gtk/gtkblist.c:3654 msgid "Manually" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "대화실에 %d 명이 있습니다." -msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다." +#msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다." #: ../gtk/gtkconv.c:5855 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:567 @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?" -msgstr[1] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?" +#msgstr[1] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?" #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 msgid "Remove Contact" @@ -3598,14 +3598,14 @@ msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." -msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." +#msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다." #: ../gtk/gtknotify.c:511 #, c-format msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" -msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" +#msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>" #: ../gtk/gtknotify.c:699 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 @@ -5919,7 +5919,7 @@ msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline. These buddies and the group were not removed.\n" msgstr[0] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n" -msgstr[1] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n" +#msgstr[1] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n" #: ../libgaim/blist.c:1929 msgid "Group not removed" @@ -9879,10 +9879,10 @@ "MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n" "\n" "유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다." -msgstr[1] "" -"MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n" -"\n" -"유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다." +#msgstr[1] "" +#"MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n" +#"\n" +#"유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다." #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" @@ -10931,42 +10931,42 @@ msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." -msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." +#msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." -msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." +#msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." -msgstr[1] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." +#msgstr[1] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." -msgstr[1] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." +#msgstr[1] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." -msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." +#msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." -msgstr[1] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." +#msgstr[1] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 #, c-format @@ -11188,7 +11188,7 @@ msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." msgstr[0] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." -msgstr[1] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." +#msgstr[1] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 msgid "Profile too long." @@ -11199,7 +11199,7 @@ msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." msgstr[0] "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." -msgstr[1] "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." +#msgstr[1] "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다." #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 msgid "Away message too long." @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s" +#msgstr[1] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s" #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 #, c-format @@ -14959,42 +14959,42 @@ msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 초" -msgstr[1] "%d 초" +#msgstr[1] "%d 초" #: ../libgaim/util.c:2939 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 일" -msgstr[1] "%d 일" +#msgstr[1] "%d 일" #: ../libgaim/util.c:2947 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s %d 시간" -msgstr[1] "%s %d 시간" +#msgstr[1] "%s %d 시간" #: ../libgaim/util.c:2953 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" -msgstr[1] "%d 시간" +#msgstr[1] "%d 시간" #: ../libgaim/util.c:2961 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s %d 분" -msgstr[1] "%s %d 분" +#msgstr[1] "%s %d 분" #: ../libgaim/util.c:2967 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" -msgstr[1] "%d 분" +#msgstr[1] "%d 분" #: ../libgaim/util.c:3166 #: ../libgaim/util.c:3464
--- a/po/lo.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/lo.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +#"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 #: ../finch/finch.c:418
--- a/po/nb.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/nb.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -10325,7 +10325,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 #, c-format msgid "You have been added by %s" -msgstr "Du har blitt lagt til av %s (%s)" +msgstr "Du har blitt lagt til av %s" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
--- a/po/nl.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/nl.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -2489,10 +2489,11 @@ "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" -"Gemeenschappelijke naam: %s\n" -"\n" -"Vingerafdruk (SHA1): %s\n" -"\n" +#msgstr "" +#"Gemeenschappelijke naam: %s\n" +#"\n" +#"Vingerafdruk (SHA1): %s\n" +#"\n" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1905 @@ -6992,7 +6993,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s heeft je aangestoten [%s]" +msgstr "%s heeft je aangestoten" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format @@ -8187,7 +8188,8 @@ #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" -msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld" +msgstr "" +#msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld" #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format @@ -8886,9 +8888,10 @@ "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" msgstr "" -"(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " -"hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " -"een chatprogramma met fouten.)" +#msgstr "" +#"(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " +#"hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " +#"een chatprogramma met fouten.)" #. Label #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 ../pidgin/gtkutils.c:2449 @@ -10466,7 +10469,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %sx" +msgstr "%d heeft het onderwerp veranderd naar: %s" #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 @@ -14572,7 +14575,7 @@ "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" "\n" -"<b>Deelnemers:</b> %s" +"<b>Deelnemers:</b> %d" #: ../pidgin/gtkblist.c:3253 #, c-format
--- a/po/ps.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/ps.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +#"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 #: ../finch/finch.c:418
--- a/po/sq.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/sq.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -14,6 +14,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Poedit-Language: Albanian\n" "X-Poedit-Country: ALBANIA\n"
--- a/po/ta.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/ta.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1715\n"
--- a/po/te.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/te.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n" "X-Poedit-Language: Telugu\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -349,7 +350,7 @@ #: ../pidgin/gtkaccount.c:2447 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr " %s%s%s తన మిత్రుడు లేదా స్నేహితురాలు %s%s గా %s ను చేర్చుకున్నారు " +msgstr "%s%s%s%s తన మిత్రుడు లేదా స్నేహితురాలు %s%s గా %s ను చేర్చుకున్నారు " #: ../finch/gntaccount.c:884 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2499 @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -"%s లోపాన్ని సరిచేసి అకౌంటును తిరిగి క్రియాశీలం చేసేదాకా అకౌంటుకు మళ్ళీ కనెక్ట్ చేయడానికి ప్రయత్నించదు." +"లోపాన్ని సరిచేసి అకౌంటును తిరిగి క్రియాశీలం చేసేదాకా అకౌంటుకు మళ్ళీ కనెక్ట్ చేయడానికి ప్రయత్నించదు." #: ../finch/gntconn.c:138 msgid "Re-enable Account" @@ -1427,8 +1428,8 @@ #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s has %d new message." -msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।" +msgstr[0] "%s (%s) has %d new message." +msgstr[1] "%s (%s) के %d लिए नये संदेश हैं।" #: ../finch/gntnotify.c:226 #: ../pidgin/gtknotify.c:342 @@ -2496,7 +2497,8 @@ #: ../libpurple/certificate.c:1185 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "సంభాషణ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించారా?" +msgstr "" +#msgstr "సంభాషణ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించారా?" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1191 @@ -3122,7 +3124,8 @@ #: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." -msgstr "%s డిపెండర్ ప్లగ్ ఇన్ అన్ లోడ్ కావడంలో వైఫల్యం." +msgstr "" +#msgstr "%s డిపెండర్ ప్లగ్ ఇన్ అన్ లోడ్ కావడంలో వైఫల్యం." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" @@ -3508,7 +3511,7 @@ #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." -msgstr "%s సైన్ ఆఫ్ చేశారు. (%s)" +msgstr "%s సైన్ ఆఫ్ చేశారు." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." @@ -4208,7 +4211,8 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" -msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది" +msgstr "" +#msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 @@ -5035,7 +5039,8 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "నమోదు అవసరం" +msgstr "" +#msgstr "నమోదు అవసరం" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 @@ -5245,7 +5250,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518 #, c-format msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "ఈ సర్వర్కు ఎన్ క్రిప్ట్ కాని కనెక్షన్ కన్నా సాధారణ టెక్స్ట్ ప్రమాణీకరణ అవసరం. దీనికి అనుమతించి ప్రమాణీకరణను కొనసాగించమంటారా?" +msgstr "" +#msgstr "ఈ సర్వర్కు ఎన్ క్రిప్ట్ కాని కనెక్షన్ కన్నా సాధారణ టెక్స్ట్ ప్రమాణీకరణ అవసరం. దీనికి అనుమతించి ప్రమాణీకరణను కొనసాగించమంటారా?" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 @@ -6018,7 +6024,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689 #, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది" +msgstr "" +#msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 @@ -6033,7 +6040,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది" +msgstr "" +#msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722 @@ -6112,7 +6120,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 #, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "కొత్త జాబర్ అకౌంట్ను నమోదు చేయండి" +msgstr "" +#msgstr "కొత్త జాబర్ అకౌంట్ను నమోదు చేయండి" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 msgid "Change Registration" @@ -6593,7 +6602,8 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు" +msgstr "" +#msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 @@ -7196,7 +7206,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 #, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు" +msgstr "" +#msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 @@ -7778,7 +7789,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు" +msgstr "" +#msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు" #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471 @@ -8162,7 +8174,8 @@ #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" -msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది " +msgstr "" +#msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది " #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 @@ -8222,7 +8235,8 @@ #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "హోస్ట్కు కనెక్ట్ చేయలేదు" +msgstr "" +#msgstr "హోస్ట్కు కనెక్ట్ చేయలేదు" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670 #, fuzzy @@ -9514,8 +9528,10 @@ #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి కోల్పోయినారు. " -msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి కోల్పోయినారు. " +#msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।" # Data is assumed to be the destination sn #. Data is assumed to be the destination sn @@ -9768,7 +9784,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "అజ్ఞాత కారణంవల్ల మీ కమాండ్ విఫలమైనది." +msgstr "" +#msgstr "అజ్ఞాత కారణంవల్ల మీ కమాండ్ విఫలమైనది." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 #, c-format @@ -10184,7 +10201,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." -msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి" +msgstr "" +#msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 @@ -10613,7 +10631,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 #, c-format msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "ఫైలు %s ను %d నిరాకరించింది " +msgstr "ఫైలు %2$s ను %1$d నిరాకరించింది " #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 @@ -10623,7 +10641,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" -msgstr "%sను ట్రాన్స్ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు." +msgstr "" +#msgstr "%sను ట్రాన్స్ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు." #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 msgid "Connection lost" @@ -10652,7 +10671,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" -msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు." +msgstr "" +#msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు." #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format @@ -13333,8 +13353,9 @@ "Lost connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -"సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n" -"%s" +#msgstr "" +#"సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n" +#"%s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 #, c-format @@ -13342,8 +13363,9 @@ "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n" -"%s" +#msgstr "" +#"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n" +#"%s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 @@ -13851,7 +13873,8 @@ msgid "" "Unable to create socket:\n" "%s" -msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు. " +msgstr "" +#msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు. " #: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format @@ -14027,7 +14050,8 @@ #: ../libpurple/status.c:613 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "%s స్థితిని %s నుంచి %s కు మార్చబడింది" +msgstr "" +#msgstr "%s స్థితిని %s నుంచి %s కు మార్చబడింది" #: ../libpurple/status.c:624 #, c-format @@ -14037,17 +14061,20 @@ #: ../libpurple/status.c:626 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "%s ఇప్పుడు %s" +msgstr "" +#msgstr "%s ఇప్పుడు %s" #: ../libpurple/status.c:632 #, c-format msgid "%s is no longer %s" -msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు." +msgstr "" +#msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు." #: ../libpurple/status.c:634 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు." +msgstr "" +#msgstr "ఇప్పుడు %s దూరంలో లేరు/దు." #: ../libpurple/status.c:1247 #, c-format @@ -14146,7 +14173,8 @@ #: ../libpurple/util.c:3943 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr ",ర్వర్కు కనెక్ట్చేయలేని స్థితి. " +msgstr "" +#msgstr ",ర్వర్కు కనెక్ట్చేయలేని స్థితి. " #: ../libpurple/util.c:3770 #, c-format @@ -14166,7 +14194,8 @@ #: ../libpurple/util.c:3861 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్చేయలేని స్థితి. " +msgstr "" +#msgstr "సర్వర్కు కనెక్ట్చేయలేని స్థితి. " #: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" @@ -14360,9 +14389,10 @@ "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" -"<స్పాన్ పరిమాణం='పెద్ద' బరువు='బోల్డ్'>స్వాగతం %s!</స్పాన్>\n" -"\n" -"మీ IM అకౌంట్లు కన్ఫిగర్ కాలేదు. %s తో కనెక్ట్ కావడం ప్రారంభించడానికి <b>Add</b> ప్రెస్ చేయండి" +#msgstr "" +#"<స్పాన్ పరిమాణం='పెద్ద' బరువు='బోల్డ్'>స్వాగతం %s!</స్పాన్>\n" +#"\n" +#"మీ IM అకౌంట్లు కన్ఫిగర్ కాలేదు. %s తో కనెక్ట్ కావడం ప్రారంభించడానికి <b>Add</b> ప్రెస్ చేయండి" #: ../pidgin/gtkblist.c:543 #, c-format @@ -14694,7 +14724,8 @@ #: ../pidgin/gtkblist.c:3693 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "ఖాళీ %dh %02dm" +msgstr "" +#msgstr "ఖాళీ %dh %02dm" #: ../pidgin/gtkblist.c:3695 #, c-format @@ -14769,7 +14800,8 @@ #: ../pidgin/gtkblist.c:4494 #, c-format msgid "%s disabled" -msgstr "కమాండ్ పని చేయడం లేదు" +msgstr "" +#msgstr "కమాండ్ పని చేయడం లేదు" #: ../pidgin/gtkblist.c:4498 msgid "Reconnect" @@ -14793,8 +14825,10 @@ #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location." msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location." -msgstr[0] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు." -msgstr[1] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#msgstr[0] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు." +#msgstr[1] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు." #: ../pidgin/gtkblist.c:4860 msgid "<b>Username:</b>" @@ -15292,8 +15326,10 @@ #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "గదిలో %d మనుషులున్నారు " -msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#msgstr[0] "గదిలో %d మనుషులున్నారు " +#msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं" #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 @@ -16560,7 +16596,7 @@ #: ../pidgin/gtkmain.c:398 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "Gaim %s. ఇంకా వివరములకు `%s -h' ప్రయత్నించండి.\n" +msgstr "%s %s. ఇంకా వివరములకు `%s -h' ప్రయత్నించండి.\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:400 #, c-format @@ -16610,23 +16646,6 @@ "on other protocols is at\n" "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" -"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" -"This is a bug in the software and has happened through\n" -"no fault of your own.\n" -"\n" -"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" -"developers by reporting a bug at\n" -"%sbug.php\n" -"\n" -"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" -"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" -"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" -"%sgdb.php\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%scontactinfo.php\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -16659,8 +16678,10 @@ #, c-format msgid "<b>%d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" -msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" -msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" +#msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>" #: ../pidgin/gtknotify.c:998 #, c-format @@ -18151,8 +18172,8 @@ "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" -"\n" -"<b>సోమరి:</b>" +#"\n" +#"<b>సోమరి:</b>" #: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" @@ -18575,7 +18596,8 @@ #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "మీరు %s వెర్షన్ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. ప్రస్తుత వెర్షన్ %s.<hr>" +msgstr "" +#msgstr "మీరు %s వెర్షన్ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. ప్రస్తుత వెర్షన్ %s.<hr>" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format
--- a/po/th.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/th.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 #: ../finch/finch.c:418 @@ -15031,8 +15031,9 @@ "\n" "%s" msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n" -"%s" +#msgstr "" +#"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n" +#"%s" #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 msgid "Save Image"
--- a/po/ur.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/ur.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -13,6 +13,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n" "X-Poedit-Language: Urdu\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf.8\n" @@ -1398,8 +1399,10 @@ #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s کے پاس %dنیا پیام ہے۔" -msgstr[1] "%sک ےپاس %dنئے پیامات ہیں۔" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#msgstr[0] "%s کے پاس %dنیا پیام ہے۔" +#msgstr[1] "%sک ےپاس %dنئے پیامات ہیں۔" #: ../finch/gntnotify.c:226 #: ../pidgin/gtknotify.c:342 @@ -2466,7 +2469,8 @@ #: ../libpurple/certificate.c:1185 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "دعوت گفتگو قبول ؟" +msgstr "" +#msgstr "دعوت گفتگو قبول ؟" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1191 @@ -3083,7 +3087,8 @@ #: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." -msgstr "انحصاری پلگ ان%sان لوڈہونے میں ناكام ہوا۔" +msgstr "" +#msgstr "انحصاری پلگ ان%sان لوڈہونے میں ناكام ہوا۔" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 #, fuzzy @@ -3099,7 +3104,8 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟" +msgstr "" +#msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" @@ -4035,7 +4041,8 @@ #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" -msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا" +msgstr "" +#msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 @@ -4831,7 +4838,8 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی" +msgstr "" +#msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 @@ -5038,7 +5046,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518 #, c-format msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟" +msgstr "" +#msgstr "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 @@ -5799,7 +5808,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689 #, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "کا رجسٹریشن %s@%s کامیاب" +msgstr "کا رجسٹریشن %s کامیاب" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 @@ -5814,7 +5823,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr "کا رجسٹریشن %s@%s کامیاب" +msgstr "کا رجسٹریشن %s کامیاب" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722 @@ -5890,7 +5899,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 #, c-format msgid "Register New Account at %s" -msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں" +msgstr "" +#msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043 msgid "Change Registration" @@ -6352,7 +6362,8 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s has added you [%s]" +msgstr "" +#msgstr "%s has added you [%s]" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132 @@ -6945,7 +6956,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131 #, c-format msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s has added you [%s]" +msgstr "" +#msgstr "%s has added you [%s]" #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132 @@ -7505,7 +7517,8 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "نامعلوم خامی " +msgstr "" +#msgstr "نامعلوم خامی " #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471 @@ -7874,7 +7887,8 @@ #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" -msgstr "پروسیس لوٹایا گيا خامی کوڈ %d" +msgstr "" +#msgstr "پروسیس لوٹایا گيا خامی کوڈ %d" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024 @@ -7933,7 +7947,8 @@ #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا" +msgstr "" +#msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670 #, fuzzy @@ -8738,7 +8753,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 #, c-format msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔ جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)" +msgstr "" +#msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔ جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)" #. Label #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 @@ -9133,22 +9149,24 @@ #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "آپ نے %huپیام" -msgstr[1] "آپ نے " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#msgstr[0] "آپ نے %huپیام" +#msgstr[1] "آپ نے " #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "آپ نے %sسے %hu پیام کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑا تھا۔" -msgstr[1] "آپ نے %sسے %hu پیامات کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑےتھے۔" +msgstr[0] "آپ نے %2$sسے %1$hu پیام کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑا تھا۔" +msgstr[1] "آپ نے %2$sسے %1$hu پیامات کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑےتھے۔" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "آپ نے %sسے %huپیام مس کردیا کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔" -msgstr[1] "آپ نے%sسے %hu پیامات مس کردیئے کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔" +msgstr[0] "آپ نے %2$sسے %1$huپیام مس کردیا کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔" +msgstr[1] "آپ نے%2$sسے %1$hu پیامات مس کردیئے کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format @@ -9161,15 +9179,15 @@ #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "آپ نے %sسے%huپیام مس کردیا کیونکہ آپ بہت ناشائستہ ہیں۔" -msgstr[1] "آپ نے %sسے%huپیامات مس کردیئے کیونکہ آپ بہت ناشائستہ ہیں ۔" +msgstr[0] "آپ نے %2$sسے%1$huپیام مس کردیا کیونکہ آپ بہت ناشائستہ ہیں۔" +msgstr[1] "آپ نے %2$sسے%1$huپیامات مس کردیئے کیونکہ آپ بہت ناشائستہ ہیں ۔" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %sسے%hu پیام مس کردیا ۔" -msgstr[1] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %sسے%hu پیامات مس کردیئے ۔" +msgstr[0] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %2$sسے%1$hu پیام مس کردیا ۔" +msgstr[1] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %2$sسے%1$hu پیامات مس کردیئے ۔" # Data is assumed to be the destination sn #. Data is assumed to be the destination sn @@ -9415,7 +9433,8 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "آپ کا کمانڈ نا معلوم سبب کے لئے ناکام ہوا۔" +msgstr "" +#msgstr "آپ کا کمانڈ نا معلوم سبب کے لئے ناکام ہوا۔" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226 #, c-format @@ -9824,7 +9843,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." -msgstr "آپ كسٹم فیس سیٹ كرنے كی كوشش كررہے ہیں ۔ گائم جاری طورپر صرف معیاری فیسیس كو اجازت دیتا ہے۔ براہ كرم ایك امیج منتخب كیجیے" +msgstr "" +#msgstr "آپ كسٹم فیس سیٹ كرنے كی كوشش كررہے ہیں ۔ گائم جاری طورپر صرف معیاری فیسیس كو اجازت دیتا ہے۔ براہ كرم ایك امیج منتخب كیجیے" #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 @@ -10285,7 +10305,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" -msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔" +msgstr "" +#msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔" #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 #, c-format @@ -12911,8 +12932,9 @@ "Lost connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -"سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n" -"%s" +#msgstr "" +#"سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n" +#"%s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 #, c-format @@ -12920,8 +12942,9 @@ "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n" -"%s" +#msgstr "" +#"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n" +#"%s" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 @@ -13565,12 +13588,12 @@ #: ../libpurple/status.c:610 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s changed status from %s to %s" +msgstr "" #: ../libpurple/status.c:613 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "%s changed status from %s to %s" +msgstr "" #: ../libpurple/status.c:624 #, c-format @@ -13580,7 +13603,8 @@ #: ../libpurple/status.c:626 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "%sابھی ہے %s" +msgstr "" +#msgstr "%sابھی ہے %s" #: ../libpurple/status.c:632 #, c-format @@ -13590,7 +13614,8 @@ #: ../libpurple/status.c:634 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "%s اوریادہ نہیں ہےr %s" +msgstr "" +#msgstr "%s اوریادہ نہیں ہےr %s" #: ../libpurple/status.c:1247 #, c-format @@ -13687,7 +13712,8 @@ #: ../libpurple/util.c:3943 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل" +msgstr "" +#msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل" #: ../libpurple/util.c:3770 #, c-format @@ -13703,7 +13729,8 @@ #: ../libpurple/util.c:3861 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل" +msgstr "" +#msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل" #: ../pidgin.desktop.in.h:1 msgid "Internet Messenger" @@ -13887,11 +13914,12 @@ "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'> گائم میں خوش آمدید!</span>\n" -"\n" -"آپ كوئي ہیئت والاIM اكاؤنٹس نہیں ركھتے ہیں ۔ گائم كے ساتھ جوڑنا شروع كرنے كے لیے <b>ملاؤ</b> بٹن پر نیچے كلك كیجیےا ور آپ كا پہلا اكاؤنٹ كو ہیئت دیجیے۔ اگر آپ گائم كو متعدد IM اكاؤنٹس میں چاہتے ہیں ، مال كو ہیئت دینے كے لیے دوبارہ <b>ملاؤ</b> پر كلك كیجیے۔\n" -"\n" -"آپ ملانے ، مرتب، یا اكاؤنٹس نكالنے كے لیے اس ونڈو كو واپس جاسكتے ہیں ،بڈی فہرست ونڈو میں <b>اكاؤنٹس->ملاؤ/مرتب</b>" +#msgstr "" +#"<span size='larger' weight='bold'> گائم میں خوش آمدید!</span>\n" +#"\n" +#"آپ كوئي ہیئت والاIM اكاؤنٹس نہیں ركھتے ہیں ۔ گائم كے ساتھ جوڑنا شروع كرنے كے لیے <b>ملاؤ</b> بٹن پر نیچے كلك كیجیےا ور آپ كا پہلا اكاؤنٹ كو ہیئت دیجیے۔ اگر آپ گائم كو متعدد IM اكاؤنٹس میں چاہتے ہیں ، مال كو ہیئت دینے كے لیے دوبارہ <b>ملاؤ</b> پر كلك كیجیے۔\n" +#"\n" +#"آپ ملانے ، مرتب، یا اكاؤنٹس نكالنے كے لیے اس ونڈو كو واپس جاسكتے ہیں ،بڈی فہرست ونڈو میں <b>اكاؤنٹس->ملاؤ/مرتب</b>" #: ../pidgin/gtkblist.c:543 #, c-format @@ -14217,7 +14245,7 @@ #: ../pidgin/gtkblist.c:3693 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "Idle %dh %02dm" +msgstr "" #: ../pidgin/gtkblist.c:3695 #, c-format @@ -14292,7 +14320,8 @@ #: ../pidgin/gtkblist.c:4494 #, c-format msgid "%s disabled" -msgstr "نااہل كیاگیا" +msgstr "" +#msgstr "نااہل كیاگیا" #: ../pidgin/gtkblist.c:4498 msgid "Reconnect" @@ -14314,8 +14343,10 @@ #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location." msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location." -msgstr[0] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔" -msgstr[1] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +#msgstr[0] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔" +#msgstr[1] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔" #: ../pidgin/gtkblist.c:4860 msgid "<b>Username:</b>" @@ -14341,9 +14372,10 @@ "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>گائم كو خوش آمدید!</span>\n" -"\n" -" آپ كوئی اكاؤنٹ ممكن نہيں ركھتے ہیں ۔<b>Accounts</b> اكاؤنٹس<b>Accounts->Add/Edit</b>ونڈو سے آپ كا IM اكاؤنٹس ممكن كرو۔ایك بار آپ اكاؤنٹس ممكن كرتے ہیں ،آپ سائن آن كو قابل كرتے ہیں ،آپ كا اسٹیٹس سیٹ كیجیے ، اورآپ كے فرینڈس سے بات كیجیے۔" +#msgstr "" +#"<span weight='bold' size='larger'>گائم كو خوش آمدید!</span>\n" +#"\n" +#" آپ كوئی اكاؤنٹ ممكن نہيں ركھتے ہیں ۔<b>Accounts</b> اكاؤنٹس<b>Accounts->Add/Edit</b>ونڈو سے آپ كا IM اكاؤنٹس ممكن كرو۔ایك بار آپ اكاؤنٹس ممكن كرتے ہیں ،آپ سائن آن كو قابل كرتے ہیں ،آپ كا اسٹیٹس سیٹ كیجیے ، اورآپ كے فرینڈس سے بات كیجیے۔" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 @@ -14770,8 +14802,9 @@ #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d فرد کمرے میں" +msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#msgstr[0] "%d فرد کمرے میں" #: ../pidgin/gtkconv.c:6574 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 @@ -15324,12 +15357,14 @@ #: ../pidgin/gtkdialogs.c:368 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "گائم کےبارےمیں" +msgstr "" +#msgstr "گائم کےبارےمیں" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:411 #, c-format msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" -msgstr "گائم AIM, MSN, Yahoo!, كو استعمال كرتے ہوئے ایك ماڈیولر میسیجینگ كلائںٹ كیبل ہے ۔Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, ناول گروپ وائس، لوٹس مشابہ ٹائم،بونزور، زیفیر،گڈو گڈو، اورQQایك بار میں ۔یہ GTK+.<BR><BR> استعمال كرتے ہوئے لكھا جاتا ہے آپ ترمیم كرینگے اور پروگرام كوGPL شرطوں كے ماتحٹ دوبارہ تقسیم كرینگے (version 2 or later).GPLكی ایك كاپی 'COPYING' فائل میں ركھتی ہے گائم سے تقسیم كی جاتی ہے۔ گائم اسے شراكت داروں سے كاپی رائٹیڈ ہے ۔ شراكت داروں كی مكمل فہرست كے لیے گائم كی 'COPYRIGHT' فائل دیكھیے۔ ہم اس پروگرام كے لیے كوئي وارنٹی مہیا نہیں كرتے ہیں ۔<BR><BR>" +msgstr "" +#msgstr "گائم AIM, MSN, Yahoo!, كو استعمال كرتے ہوئے ایك ماڈیولر میسیجینگ كلائںٹ كیبل ہے ۔Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, ناول گروپ وائس، لوٹس مشابہ ٹائم،بونزور، زیفیر،گڈو گڈو، اورQQایك بار میں ۔یہ GTK+.<BR><BR> استعمال كرتے ہوئے لكھا جاتا ہے آپ ترمیم كرینگے اور پروگرام كوGPL شرطوں كے ماتحٹ دوبارہ تقسیم كرینگے (version 2 or later).GPLكی ایك كاپی 'COPYING' فائل میں ركھتی ہے گائم سے تقسیم كی جاتی ہے۔ گائم اسے شراكت داروں سے كاپی رائٹیڈ ہے ۔ شراكت داروں كی مكمل فہرست كے لیے گائم كی 'COPYRIGHT' فائل دیكھیے۔ ہم اس پروگرام كے لیے كوئي وارنٹی مہیا نہیں كرتے ہیں ۔<BR><BR>" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429 #, fuzzy @@ -15912,17 +15947,18 @@ #: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" -msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟" +msgstr "" +#msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟" #: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "" #: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "" #: ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" @@ -15971,7 +16007,7 @@ #: ../pidgin/gtkmain.c:398 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s. كوشش `%s -h' مزید معلومات كے لیے.\n" +msgstr "%s %s. كوشش `%s -h' مزید معلومات كے لیے.\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:400 #, c-format @@ -15989,16 +16025,6 @@ " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:528 #, c-format @@ -16021,23 +16047,24 @@ "on other protocols is at\n" "%swiki/DeveloperPages\n" msgstr "" -"گائم سیگافالٹ ہوگیاہےاوراہم فائل كوپھینكنےكی كوشش كی۔ \n" -"یہ سافٹ وئرمیں بگ ہے اوراس كے ذریعے ہواہے \n" -"آپ كی كوئی غلطی نہیں۔\n" -"\n" -"اگرآپ دوبارہ كریش پروڈیوس كرسكتے ہیں تو، براہ كرم گائم\n" -"ڈیولپرز كو بگ كی رپورٹ كریں\n" -"%sbug.php\n" -"\n" -"اس بات كا خیال ركھیں یہ بتانانہ بھولیں كہ آپ اس وقت كیاكررہےتھے\n" -"اور اہم فائل سےبیك ٹریس پوسٹ كریں۔ اگرآپ كو معلوم نہیں ہے \n" -"بیك ٹریس كس طرح حاصل كریں تو،براہ كرم ہدایات پڑھیں\n" -"%sgdb.php\n" -"\n" -"اگرآپ كومزیدمددكی ضرورت ہےتو، براہ كرم IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM)٫ سین اورلیوك معلومات كےلیےرابطہ كریں \n" -"دیگرپروٹوكالزہے\n" -"%scontactinfo.php\n" +#msgstr "" +#"گائم سیگافالٹ ہوگیاہےاوراہم فائل كوپھینكنےكی كوشش كی۔ \n" +#"یہ سافٹ وئرمیں بگ ہے اوراس كے ذریعے ہواہے \n" +#"آپ كی كوئی غلطی نہیں۔\n" +#"\n" +#"اگرآپ دوبارہ كریش پروڈیوس كرسكتے ہیں تو، براہ كرم گائم\n" +#"ڈیولپرز كو بگ كی رپورٹ كریں\n" +#"%sbug.php\n" +#"\n" +#"اس بات كا خیال ركھیں یہ بتانانہ بھولیں كہ آپ اس وقت كیاكررہےتھے\n" +#"اور اہم فائل سےبیك ٹریس پوسٹ كریں۔ اگرآپ كو معلوم نہیں ہے \n" +#"بیك ٹریس كس طرح حاصل كریں تو،براہ كرم ہدایات پڑھیں\n" +#"%sgdb.php\n" +#"\n" +#"اگرآپ كومزیدمددكی ضرورت ہےتو، براہ كرم IM either SeanEgn or \n" +#"LSchiere (via AIM)٫ سین اورلیوك معلومات كےلیےرابطہ كریں \n" +#"دیگرپروٹوكالزہے\n" +#"%scontactinfo.php\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -16066,8 +16093,8 @@ #, c-format msgid "<b>%d new e-mail.</b>" msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" -msgstr[0] "<b>Plugin Details</b>" -msgstr[1] "<b>Plugin Details</b>" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../pidgin/gtknotify.c:998 #, c-format @@ -16905,7 +16932,8 @@ #: ../pidgin/gtkutils.c:1501 #, c-format msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." -msgstr "گائم فولڈ رٹرانسفر نہیں کر سکا ۔آپ کو انفرادی طور پر فائلیں بھیجنے کی ضرورت ہے" +msgstr "" +#msgstr "گائم فولڈ رٹرانسفر نہیں کر سکا ۔آپ کو انفرادی طور پر فائلیں بھیجنے کی ضرورت ہے" #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547 @@ -17820,7 +17848,8 @@ #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "آپ گائم ورجن %s استعمال کررہے ہیں۔حالیہ ورجن ہے%s.<hr>" +msgstr "" +#msgstr "آپ گائم ورجن %s استعمال کررہے ہیں۔حالیہ ورجن ہے%s.<hr>" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format @@ -18105,7 +18134,8 @@ #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "_ ونڈوز اسٹارٹ اپ پر گائم شروع کریں" +msgstr "" +#msgstr "_ ونڈوز اسٹارٹ اپ پر گائم شروع کریں" #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List"
--- a/po/vi.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/vi.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -5870,7 +5870,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710 #, c-format msgid "Registration to %s successful" -msgstr "Đăng ký thành công với %s@%" +msgstr "" +#msgstr "Đăng ký thành công với %s@%" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:713 @@ -11682,7 +11683,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" -msgstr "Bạn đã bị <I>%2$s</I> đã khỏi <I>%1$s</I> (%s)" +msgstr "Bạn đã bị <I>%2$s</I> đã khỏi <I>%1$s</I> (%3$s)" #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
--- a/po/zh_CN.po Thu Jun 19 03:17:41 2008 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Thu Jun 19 03:18:25 2008 +0000 @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" -msgstr[0] "您已经有名为 %s 的 %d 位联系人。您是否想要合并?" +msgstr[0] "您已经有名为 %2$s 的 %1$d 位联系人。您是否想要合并?" #: ../pidgin/gtkblist.c:525 msgid ""