changeset 6852:721297f35316

[gaim-migrate @ 7397] pt_BR.po update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 15 Sep 2003 21:57:37 +0000
parents d3a7f1af31e0
children 63261dc7aa25
files ChangeLog po/pt_BR.po
diffstat 2 files changed, 1296 insertions(+), 1139 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Mon Sep 15 21:54:20 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Sep 15 21:57:37 2003 +0000
@@ -22,6 +22,8 @@
 	  and status, if tab icons are enabled. (Jesse Farmer)
 	* Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
 	* Korean translation updated (Kyung-uk Son)
+	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
+	  Rodrigues Collares Neto)
 	* Portuguese (Portugal) added (Duarte Henriques)
 	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
 
--- a/po/pt_BR.po	Mon Sep 15 21:54:20 2003 +0000
+++ b/po/pt_BR.po	Mon Sep 15 21:57:37 2003 +0000
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-31 19:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-31 19:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-15 16:54-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-15 16:55-0300\n"
 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto "
 "<mauricioc@myrealbox.com>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Ausente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-conectar"
 
@@ -77,22 +77,22 @@
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Ingressar em um chat..."
+msgstr "Entrar em um chat..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:149
 msgid "New..."
 msgstr "Novo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
 msgid "Back"
 msgstr "De volta"
 
@@ -105,11 +105,11 @@
 msgstr "Transferências de arquivos"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -157,7 +157,7 @@
 msgstr ""
 "Exibe um ícone de bandeja (no GNOME, KDE ou no Windows, por exemplo) para "
 "mostrar o status atual do Gaim, permitir acesso rápido para funções "
-"comumente utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de contatos ou a tela "
+"comumente utilizadas, e para exibir ou ocultar a lista de amigos ou a tela "
 "de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone seja "
 "clicado, como no ICQ."
 
@@ -339,15 +339,15 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Mude"
 
-#: plugins/history.c:90
+#: plugins/history.c:98
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:100
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas."
 
-#: plugins/history.c:93
+#: plugins/history.c:101
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -371,8 +371,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Minimiza a lista de contatos e suas conversas quando você fica ausente."
+msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente."
 
 #: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
@@ -501,15 +500,15 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl."
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:154
 msgid "Raw"
 msgstr "Entrada pura"
 
-#: plugins/raw.c:153
+#: plugins/raw.c:156
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:157
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -543,46 +542,46 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:30
+#: plugins/simple.c:31
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Plugin trivial"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando."
 
-#: plugins/spellchk.c:402
+#: plugins/spellchk.c:410
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Substituição de texto"
 
-#: plugins/spellchk.c:426
+#: plugins/spellchk.c:434
 msgid "You type"
 msgstr "Você digita"
 
-#: plugins/spellchk.c:438
+#: plugins/spellchk.c:446
 msgid "You send"
 msgstr "Você envia"
 
-#: plugins/spellchk.c:464
+#: plugins/spellchk.c:472
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Inserir nova substituição de texto"
 
-#: plugins/spellchk.c:471
+#: plugins/spellchk.c:479
 msgid "You _type:"
 msgstr "Você _digita:"
 
-#: plugins/spellchk.c:485
+#: plugins/spellchk.c:493
 msgid "You _send:"
 msgstr "Você _envia:"
 
-#: plugins/spellchk.c:525
+#: plugins/spellchk.c:533
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Substituição de texto"
 
-#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528
+#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo "
@@ -617,7 +616,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:78
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notificação do status do contato"
+msgstr "Notificação do status do amigo"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -627,9 +626,21 @@
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
-"Notifica na janela de conversa quando um contato sai ou entra do status de "
+"Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de "
 "ausente ou inativo."
 
+#: plugins/tcl/tcl.c:344
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Carregador de plugins Tcl"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl."
+
+#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420
+msgid "gc"
+msgstr "gc"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -637,16 +648,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Monitor de contatos"
+msgstr "Monitor de amigos"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Uma versão da lista de contatos que rola horizontalmente."
+msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente."
 
 #: plugins/timestamp.c:74
 msgid "iChat Timestamp"
@@ -701,11 +712,11 @@
 #. Buddy List trans options
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848
 msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Janela da lista de contatos"
+msgstr "Janela da lista de amigos"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Transparência da janela da _lista de contatos"
+msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -746,28 +757,28 @@
 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448
-#: src/gtkprefs.c:2294
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619
+#: src/gtkprefs.c:2298
 msgid "Buddy List"
-msgstr "Lista de contatos"
+msgstr "Lista de amigos"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Lista de _contatos ancorável"
+msgstr "Lista de _amigos ancorável"
 
 #. Docked Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "_Janela da lista de contatos ancorada sempre no topo"
+msgstr "_Janela da lista de amigos ancorada sempre no topo"
 
 #. Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "_Manter a janela da lista de contatos no topo"
+msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo"
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
-#: src/gtkprefs.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversas"
 
@@ -866,11 +877,11 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Atuais tradutores"
 
-#: src/about.c:154 src/about.c:180
+#: src/about.c:154 src/about.c:181
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalão"
 
-#: src/about.c:155 src/about.c:181
+#: src/about.c:155 src/about.c:182
 msgid "Czech"
 msgstr "Tcheco"
 
@@ -878,15 +889,15 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "Dinamarquês"
 
-#: src/about.c:157 src/about.c:182
+#: src/about.c:157 src/about.c:183
 msgid "German"
 msgstr "Alemão"
 
-#: src/about.c:158 src/about.c:183
+#: src/about.c:158 src/about.c:184
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: src/about.c:159 src/about.c:184
+#: src/about.c:159 src/about.c:185
 msgid "French"
 msgstr "Francês"
 
@@ -898,11 +909,11 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:186
+#: src/about.c:162 src/about.c:187
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:188
+#: src/about.c:163 src/about.c:189
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
@@ -915,102 +926,104 @@
 msgstr "Português do Brasil"
 
 #: src/about.c:166
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+msgid "Portuguese-Portugal"
+msgstr "Português de Portugal"
 
 #: src/about.c:167
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: src/about.c:168
 msgid "Serbian"
 msgstr "Sérvio"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:193
+#: src/about.c:169 src/about.c:194
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:170
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinês Tradicional"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:178
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Antigos tradutores"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:179
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:180
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraico"
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:188
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonês"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:190
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norueguês"
 
-#: src/about.c:190
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonês"
-
 #: src/about.c:191
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonês"
 
 #: src/about.c:192
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: src/about.c:193
 msgid "Slovak"
 msgstr "Esolvaco"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:195
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
-#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191
-#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544
+#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/away.c:207
+#: src/away.c:208
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Ausente!"
 
-#: src/away.c:268
+#: src/away.c:269
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Estou de volta!"
 
-#: src/away.c:366
+#: src/away.c:368
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nova mensagem de away"
 
-#: src/away.c:386
+#: src/away.c:388
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Remover mensagem de away"
 
-#: src/away.c:581
+#: src/away.c:583
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Definir todos como ausente"
 
-#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297
+#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#. Should never happen.
-#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833
-#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
-#: src/protocols/msn/notification.c:641
+#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127
 msgid "Buddies"
-msgstr "Contatos"
-
-#: src/blist.c:764
+msgstr "Amigos"
+
+#: src/blist.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1019,50 +1032,35 @@
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d contato do grupo %s não foi removido porque sua conta não estava "
-"conectadas. Este contato e o grupo não foi removido.\n"
+"%d amigo do grupo %s não foi removido porque sua conta não estava "
+"conectadas. Este amigo e o grupo não foi removido.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d contatos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam "
-"conectadas. Estes contatos e o grupo não foram removidos.\n"
-
-#: src/blist.c:773
+"%d amigos do grupo %s não foram removidos porque suas contas não estavam "
+"conectadas. Estes amigos e o grupo não foram removidos.\n"
+
+#: src/blist.c:1000
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Grupo não removido"
 
-#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/blist.c:1037
+#: src/blist.c:1358
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nome de grupo inválido"
 
-#: src/blist.c:1794
+#: src/blist.c:2136
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
-"Um erro foi encontrado ao processar sua lista de contatos. Ela não foi "
+"Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela não foi "
 "carregada."
 
-#: src/blist.c:1796
+#: src/blist.c:2138
 msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Erro da lista de contatos"
-
-#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
-#. * being converted
-#: src/blist.c:1805
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
-"located at %s"
-msgstr ""
-"O Gaim está convertendo sua antiga lista de contatos para um novo formato, "
-"que agora estará localizado em %s"
-
-#: src/blist.c:1808
-msgid "Converting Buddy List"
-msgstr "Convertendo lista de contatos"
+msgstr "Erro da lista de amigos"
 
 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
 msgid ""
@@ -1085,7 +1083,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Houve um erro ao chamar seu browser escolhido: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1095,38 +1093,39 @@
 
 #: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
-msgstr "Ingressar no chat"
+msgstr "Entrar em um chat"
 
 #: src/buddy_chat.c:336
 msgid "Buddy Chat"
-msgstr "Chat com contato"
+msgstr "Chat com amigo"
 
 #: src/buddy_chat.c:346
 msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Ingressar em chat como:"
+msgstr "Entrar no chat como:"
 
 #. Join button.
 #: src/buddy_chat.c:369
 msgid "Join"
-msgstr "Ingressar"
+msgstr "Entrar"
 
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453
-#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557
-#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140
-#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158
-#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147
-#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606
-#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173
-#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195
-#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184
-#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918
+#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044
+#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
+#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
+#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187
+#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209
+#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813
+#: src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1149,14 +1148,14 @@
 msgstr "Digite a senha para %s"
 
 #. Build OK Button
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807
-#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020
-#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
-#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860
+#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073
+#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
+#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575
 #: src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1249,66 +1248,79 @@
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Alertas anônimos são menos severos.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:449
+#: src/dialogs.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Você está prestes a remover %s da sua lista de contatos. Deseja continuar?"
-
-#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
+"Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?"
+
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Remover contato"
-
-#: src/dialogs.c:461
+msgstr "Remover amigo"
+
+#: src/dialogs.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr ""
-"Você está prestes a remover o chat %s da sua lista de contatos. Deseja "
+"Você está prestes a remover o chat %s da sua lista de amigos. Deseja "
 "continuar?"
 
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
+#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Remover chat"
 
-#: src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista "
-"de contatos. Deseja continuar?"
-
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+"de amigos. Deseja continuar?"
+
+#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Remover grupo"
 
-#: src/dialogs.c:624
+#: src/dialogs.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da "
+"sua lista de amigos. Deseja continuar?"
+
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Remover contato"
+
+#: src/dialogs.c:677
 msgid "New Message"
 msgstr "Nova mensagem"
 
-#: src/dialogs.c:642
+#: src/dialogs.c:695
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa com quem você deseja trocar "
 "mensagens instantâneas.\n"
 
-#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735
+#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Conta:"
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:757
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
-#: src/dialogs.c:723
+#: src/dialogs.c:776
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
@@ -1316,220 +1328,220 @@
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria "
 "de ver.\n"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:914
 msgid "Add Group"
 msgstr "Criar grupo"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:914
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Criar um novo grupo"
 
-#: src/dialogs.c:862
+#: src/dialogs.c:915
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
 
-#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120
+#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/dialogs.c:890
+#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "Adicionar contato"
-
-#: src/dialogs.c:909
+msgstr "Adicionar amigo"
+
+#: src/dialogs.c:962
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de adicionar "
-"a sua lista de contatos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o "
-"contato. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que "
+"à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o "
+"amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que "
 "possível.\n"
 
-#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578
+#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome de usuário"
 
-#: src/dialogs.c:941
+#: src/dialogs.c:994
 msgid "Alias"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:1004
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:960
+#: src/dialogs.c:1013
 msgid "Add To"
 msgstr "Adicionar a"
 
-#: src/dialogs.c:1280
+#: src/dialogs.c:1333
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Adicionar chat"
 
-#: src/dialogs.c:1303
+#: src/dialogs.c:1356
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o chat "
-"que você gostaria de adicionar a sua lista de contatos.\n"
-
-#: src/dialogs.c:1312
+"que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1365
 msgid "Account:"
 msgstr "Conta:"
 
-#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428
+#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apelido:"
 
-#: src/dialogs.c:1342
+#: src/dialogs.c:1395
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: src/dialogs.c:1421
+#: src/dialogs.c:1474
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Definir informações de diretório"
 
-#: src/dialogs.c:1429
+#: src/dialogs.c:1482
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Informações de diretório"
 
-#: src/dialogs.c:1439
+#: src/dialogs.c:1492
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Definindo informações de diretório para %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1452
+#: src/dialogs.c:1505
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Permitir que buscas da Web encontrem suas informações"
 
 #. Line 1
-#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019
+#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nome do meio"
 
 #. Line 3
-#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676
+#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039
+#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Sobrenome de solteira"
 
 #. Line 5
-#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704
+#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
 #. Line 6
-#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
 #. Line 7
-#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107
+#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/dialogs.c:1576
+#: src/dialogs.c:1629
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
-#: src/dialogs.c:1582
+#: src/dialogs.c:1635
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Preencha todos os campos completamente."
 
-#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144
-#: src/protocols/toc/toc.c:1509
+#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: src/protocols/toc/toc.c:1514
 msgid "Change Password"
 msgstr "Alterar senha"
 
-#: src/dialogs.c:1627
+#: src/dialogs.c:1680
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Mudando senha para %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1635
+#: src/dialogs.c:1688
 msgid "Original Password"
 msgstr "Senha original"
 
-#: src/dialogs.c:1646
+#: src/dialogs.c:1699
 msgid "New Password"
 msgstr "Nova senha"
 
-#: src/dialogs.c:1657
+#: src/dialogs.c:1710
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nova senha (novamente)"
 
-#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497
+#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Definir informações de usuário"
 
-#: src/dialogs.c:1706
+#: src/dialogs.c:1759
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Mudando informações de %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1793
+#: src/dialogs.c:1846
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Aqui estão os resultados de sua busca: "
 
-#: src/dialogs.c:1904
+#: src/dialogs.c:1957
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Gravar log"
 
-#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118
+#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171
 msgid "Search for Buddy"
-msgstr "Procurar por contato"
-
-#: src/dialogs.c:2085
+msgstr "Procurar por amigo"
+
+#: src/dialogs.c:2138
 msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Encontrar contato por informação"
-
-#: src/dialogs.c:2112
+msgstr "Encontrar amigo por informação"
+
+#: src/dialogs.c:2165
 msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Encontrar contato por email"
-
-#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
+msgstr "Encontrar amigo por email"
+
+#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/dialogs.c:2216
+#: src/dialogs.c:2269
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserir link"
 
-#: src/dialogs.c:2218
+#: src/dialogs.c:2271
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/dialogs.c:2237
+#: src/dialogs.c:2290
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1537,155 +1549,155 @@
 "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir.  "
 "A descrição é opcional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
+#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423
+#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Selecionar cor do texto"
 
-#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475
+#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Selecionar cor de fundo"
 
-#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651
 msgid "Select Font"
 msgstr "Selecionar fonte"
 
-#: src/dialogs.c:2664
+#: src/dialogs.c:2717
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Você não pode salvar uma mensagem de away com um título em branco"
 
-#: src/dialogs.c:2666
+#: src/dialogs.c:2719
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem salvar."
 
-#: src/dialogs.c:2676
+#: src/dialogs.c:2729
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Você não pode criar uma mensagem de away vazia"
 
-#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749
+#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802
 msgid "New away message"
 msgstr "Nova mensagem de away"
 
-#: src/dialogs.c:2759
+#: src/dialogs.c:2812
 msgid "Away title: "
 msgstr "Título do away: "
 
-#: src/dialogs.c:2804
+#: src/dialogs.c:2857
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salvar e usar"
 
-#: src/dialogs.c:2808
+#: src/dialogs.c:2861
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:2957
+#: src/dialogs.c:3010
 msgid "Smile!"
 msgstr "Emoticon!"
 
-#: src/dialogs.c:2975
+#: src/dialogs.c:3028
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apelidar chat"
 
-#: src/dialogs.c:2975
+#: src/dialogs.c:3028
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Apelidar chat"
 
-#: src/dialogs.c:2976
+#: src/dialogs.c:3029
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Por favor digite um apelido para este chat."
 
-#: src/dialogs.c:3007
+#: src/dialogs.c:3060
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Nome de usuário"
 
-#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479
+#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Apelido"
 
-#: src/dialogs.c:3015
+#: src/dialogs.c:3068
 msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Apelidar contato"
-
-#: src/dialogs.c:3016
+msgstr "Apelidar amigo"
+
+#: src/dialogs.c:3069
 msgid "Alias buddy"
-msgstr "Apelidar contato"
-
-#: src/dialogs.c:3017
+msgstr "Apelidar amigo"
+
+#: src/dialogs.c:3070
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
 msgstr ""
 "Por favor digite um apelido para a pessoa abaixo, ou renomeie este contato "
-"na sua lista de contatos."
-
-#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060
+"na sua lista de amigos."
+
+#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Não foi possível escrever em %s."
 
-#: src/dialogs.c:3084
+#: src/dialogs.c:3137
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Salvar arquivo de log"
 
-#: src/dialogs.c:3114
+#: src/dialogs.c:3167
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Não foi possível remover o arquivo %s."
 
-#: src/dialogs.c:3133
+#: src/dialogs.c:3186
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Limpar log"
 
-#: src/dialogs.c:3142
+#: src/dialogs.c:3195
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Deseja realmente limpar o log?"
 
-#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358
+#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de log %s."
 
-#: src/dialogs.c:3335
+#: src/dialogs.c:3388
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversas com %s"
 
-#: src/dialogs.c:3337
+#: src/dialogs.c:3390
 msgid "System Log"
 msgstr "Log do sistema"
 
-#: src/dialogs.c:3379
+#: src/dialogs.c:3432
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dialogs.c:3436
+#: src/dialogs.c:3489
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:3459
+#: src/dialogs.c:3512
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: src/dialogs.c:3498
+#: src/dialogs.c:3551
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renomear grupo"
 
-#: src/dialogs.c:3498
+#: src/dialogs.c:3551
 msgid "New group name"
 msgstr "Novo nome do grupo"
 
-#: src/dialogs.c:3499
+#: src/dialogs.c:3552
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
 
@@ -1779,13 +1791,13 @@
 "nome de usuário, sem nenhuma mensagem\n"
 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
 "\n"
-"Ingressando no chat:\n"
+"Entrando no chat:\n"
 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
-"...ingressa na sala de chat'PenguinLounge'.\n"
+"...entra na sala de chat'PenguinLounge'.\n"
 "\n"
-"Adicionando um contato à sua lista:\n"
+"Adicionando um amigo à sua lista:\n"
 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
-"...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' a sua lista de contatos.\n"
+"...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' à sua lista de amigos.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:187
 msgid ""
@@ -1800,28 +1812,28 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois"
 
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
 msgid "boring default"
 msgstr "Padrão chato"
 
-#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabética"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411
+#: src/gaimrc.c:1269
 msgid "By status"
 msgstr "Por status"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412
+#: src/gaimrc.c:1271
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamanho do log"
 
-#: src/gaimrc.c:1556
+#: src/gaimrc.c:1558
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:253
+#: src/gtkaccount.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1832,308 +1844,316 @@
 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n"
 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ícone do contato"
+msgstr "Ícone do amigo"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:328
+#: src/gtkaccount.c:350
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opções de conexão"
 
-#: src/gtkaccount.c:345
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:350
+#: src/gtkaccount.c:372
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:432
+#: src/gtkaccount.c:454
 msgid "Remember password"
 msgstr "Lembrar senha"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:508
 msgid "User Options"
 msgstr "Opções de usuário"
 
-#: src/gtkaccount.c:499
+#: src/gtkaccount.c:521
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Novas notificações de email"
 
-#: src/gtkaccount.c:508
+#: src/gtkaccount.c:530
 msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "Arquivo do ícone de contato:"
-
-#: src/gtkaccount.c:517
+msgstr "Arquivo do ícone de amigo:"
+
+#: src/gtkaccount.c:539
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Procurar"
 
-#: src/gtkaccount.c:523
+#: src/gtkaccount.c:545
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Redefinir"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:584
+#: src/gtkaccount.c:606
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opções de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:705
+#: src/gtkaccount.c:727
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Usar configuração global de proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:712
+#: src/gtkaccount.c:734
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:719
+#: src/gtkaccount.c:741
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:726
+#: src/gtkaccount.c:748
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:755
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configurações do ambiente"
 
-#: src/gtkaccount.c:773
+#: src/gtkaccount.c:795
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se"
 
-#: src/gtkaccount.c:777
+#: src/gtkaccount.c:799
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se você olhar bem de perto"
 
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:815
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opções de proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:818
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:822
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkaccount.c:852
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:857
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1164
+#: src/gtkaccount.c:1186
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adicionar conta"
 
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1188
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modificar conta"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1212
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostrar mais opções"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191
+#: src/gtkaccount.c:1213
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostrar menos opções"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:1240
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
-#: src/gtkaccount.c:1496
+#: src/gtkaccount.c:1538
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja deletar %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Deletar"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
-#: src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:1661
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/gtkblist.c:413
+#: src/gtkblist.c:450
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Ver informações"
+
+#: src/gtkblist.c:453
+msgid "_IM"
+msgstr "_Mensagem instantânea"
+
+#: src/gtkblist.c:455
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Adicionar notificação de _amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:457
+msgid "View _Log"
+msgstr "Ver _log"
+
+#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: src/gtkblist.c:517
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Adicionar um _contato"
-
-#: src/gtkblist.c:415
+msgstr "Adicionar um _amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:519
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Adicionar um c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:417
+#: src/gtkblist.c:521
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Remover grupo"
 
-#: src/gtkblist.c:419
+#: src/gtkblist.c:523
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: src/gtkblist.c:427
+#: src/gtkblist.c:531
 msgid "_Join"
-msgstr "_Ingressar"
-
-#: src/gtkblist.c:429
+msgstr "_Entrar"
+
+#: src/gtkblist.c:533
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Auto-ingressar"
-
-#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: src/gtkblist.c:452
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Ver informações"
-
-#: src/gtkblist.c:455
-msgid "_IM"
-msgstr "_Mensagem instantânea"
-
-#: src/gtkblist.c:457
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Adicionar notificação de _contato"
-
-#: src/gtkblist.c:459
-msgid "View _Log"
-msgstr "Ver _log"
+msgstr "Entrar automaticamente"
+
+#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
+msgid "_Collapse"
+msgstr "Re_colher"
+
+#: src/gtkblist.c:580
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Expandir"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:785
+#: src/gtkblist.c:989
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Contatos"
-
-#: src/gtkblist.c:786
+msgstr "/_Amigos"
+
+#: src/gtkblist.c:990
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "/Contatos/Nova _mensagem instantânea..."
-
-#: src/gtkblist.c:787
+msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..."
+
+#: src/gtkblist.c:991
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Contatos/Ingressar em um chat..."
-
-#: src/gtkblist.c:788
+msgstr "/Amigos/Entrar em um _chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Contatos/Ver informações do usuário..."
-
-#: src/gtkblist.c:790
+msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..."
+
+#: src/gtkblist.c:994
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Contatos/Exibir c_ontatos desconectados"
-
-#: src/gtkblist.c:791
+msgstr "/Amigos/Exibir c_ontatos desconectados"
+
+#: src/gtkblist.c:995
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Contatos/Exibir grupos _vazios"
-
-#: src/gtkblist.c:792
+msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios"
+
+#: src/gtkblist.c:996
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
-msgstr "/Contatos/_Adicionar um contato..."
-
-#: src/gtkblist.c:793
+msgstr "/Amigos/_Adicionar um amigo..."
+
+#: src/gtkblist.c:997
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr "/Contatos/Adicionar um c_hat..."
-
-#: src/gtkblist.c:794
+msgstr "/Amigos/Adicionar um c_hat..."
+
+#: src/gtkblist.c:998
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
-msgstr "/Contatos/Criar _grupo..."
-
-#: src/gtkblist.c:796
+msgstr "/Amigos/Criar _grupo..."
+
+#: src/gtkblist.c:1000
 msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/Contatos/_Desconectar"
-
-#: src/gtkblist.c:797
+msgstr "/Amigos/_Desconectar"
+
+#: src/gtkblist.c:1001
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Contatos/_Sair"
+msgstr "/Amigos/_Sair"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:800
+#: src/gtkblist.c:1004
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Ferramentas"
 
-#: src/gtkblist.c:801
+#: src/gtkblist.c:1005
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Ferrramentas/_Away"
 
-#: src/gtkblist.c:802
+#: src/gtkblist.c:1006
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Ferramentas/Notificação de contato"
-
-#: src/gtkblist.c:803
+msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:1007
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo"
 
-#: src/gtkblist.c:805
+#: src/gtkblist.c:1009
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Ferramentas/_Contas"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:1010
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo..."
 
-#: src/gtkblist.c:807
+#: src/gtkblist.c:1011
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Ferramentas/Preferências"
 
-#: src/gtkblist.c:808
+#: src/gtkblist.c:1012
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
 
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:1014
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Ferramentas/Ver _log do sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:1017
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/gtkblist.c:814
+#: src/gtkblist.c:1018
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
 
-#: src/gtkblist.c:815
+#: src/gtkblist.c:1019
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:1020
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
 
-#: src/gtkblist.c:850
+#: src/gtkblist.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2142,16 +2162,16 @@
 "\n"
 "<b>Conta:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
+#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado"
 
-#: src/gtkblist.c:912
+#: src/gtkblist.c:1121
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:1135
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2159,7 +2179,7 @@
 "\n"
 "<b>Conta: </b>"
 
-#: src/gtkblist.c:927
+#: src/gtkblist.c:1136
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2167,7 +2187,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (local):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:1137
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2175,7 +2195,7 @@
 "\n"
 "<b>Apelido (remoto):</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:1138
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2183,7 +2203,7 @@
 "\n"
 "<b>Inativo por:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:930
+#: src/gtkblist.c:1139
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2191,7 +2211,7 @@
 "\n"
 "<b>Alertado:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:932
+#: src/gtkblist.c:1141
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2199,7 +2219,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrição:</b> Assombrado"
 
-#: src/gtkblist.c:933
+#: src/gtkblist.c:1142
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2207,7 +2227,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Incrível"
 
-#: src/gtkblist.c:934
+#: src/gtkblist.c:1143
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2215,81 +2235,81 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar"
 
-#: src/gtkblist.c:1232
+#: src/gtkblist.c:1397
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inativo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1399
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inativo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1238
+#: src/gtkblist.c:1403
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Alertado (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1241
+#: src/gtkblist.c:1406
 msgid "Offline "
 msgstr "Desconectado "
 
-#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538
+#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: src/gtkblist.c:1472
+#: src/gtkblist.c:1643
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Ferramentas/Ausente"
 
-#: src/gtkblist.c:1475
+#: src/gtkblist.c:1646
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Ferramentas/Notificação de contatos"
-
-#: src/gtkblist.c:1478
+msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos"
+
+#: src/gtkblist.c:1649
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1561
+#: src/gtkblist.c:1732
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Contatos/Exibir contados desconectados"
-
-#: src/gtkblist.c:1563
+msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados"
+
+#: src/gtkblist.c:1734
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Contatos/Exibir grupos vazios"
-
-#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073
+msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios"
+
+#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: src/gtkblist.c:1587
+#: src/gtkblist.c:1758
 msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "Enviar uma mensagem para o contato selecionado"
-
-#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531
+msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado"
+
+#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531
 msgid "Get Info"
 msgstr "Ver info"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1767
 msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Ver informações sobre o contato selecionado"
-
-#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado"
+
+#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1604
+#: src/gtkblist.c:1775
 msgid "Join a chat room"
-msgstr "Ingressar numa sala de chat"
-
-#: src/gtkblist.c:1612
+msgstr "Entrar numa sala de chat"
+
+#: src/gtkblist.c:1783
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Definir uma mensagem de away"
 
-#: src/gtkblist.c:2606
+#: src/gtkblist.c:2827
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nenhuma ação disponível"
 
@@ -2332,7 +2352,7 @@
 
 #: src/gtkconv.c:584
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Convidar contato para sala de chat"
+msgstr "Gaim - Convidar amigo para sala de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
 #: src/gtkconv.c:612
@@ -2345,7 +2365,7 @@
 
 #: src/gtkconv.c:633
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Contato:"
+msgstr "_Amigo:"
 
 #: src/gtkconv.c:653
 msgid "_Message:"
@@ -2360,307 +2380,307 @@
 msgstr "Ignorar"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974
+#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399
+#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Ver mensagem de away"
 
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105
+#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
 #: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/gtkconv.c:2188
+#: src/gtkconv.c:2187
 msgid "User is typing..."
 msgstr "O usuário está digitando..."
 
-#: src/gtkconv.c:2196
+#: src/gtkconv.c:2195
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "O usuário digitou algo e parou"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2298
+#: src/gtkconv.c:2297
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Enviar como"
 
-#: src/gtkconv.c:2753
+#: src/gtkconv.c:2757
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Salvar conversa"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2770
+#: src/gtkconv.c:2774
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:2772
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversa/_Salvar como..."
 
-#: src/gtkconv.c:2774
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Conversa/Ver _log..."
-
 #: src/gtkconv.c:2778
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "/Conversa/Ver _log..."
+
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato..."
-
-#: src/gtkconv.c:2780
+msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
+
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversa/_Apelido..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Conversa/_Ver informações..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2788
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversa/_Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2789
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Conversa/Inserir _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2791
+#: src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Conversa/Inserir _imagem..."
 
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversa/_Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2798
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: src/gtkconv.c:2806
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversa/_Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:2807
+#: src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversa/_Fechar"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2811
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opções"
 
-#: src/gtkconv.c:2812
+#: src/gtkconv.c:2816
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log"
 
-#: src/gtkconv.c:2813
+#: src/gtkconv.c:2817
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:2853
+#: src/gtkconv.c:2857
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Conversa/Ver log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2858
+#: src/gtkconv.c:2862
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de contato..."
-
-#: src/gtkconv.c:2862
+msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..."
+
+#: src/gtkconv.c:2866
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversa/Apelido..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2870
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Conversa/Ver informações..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2874
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversa/Convidar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2876
+#: src/gtkconv.c:2880
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Conversa/Inserir URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2884
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..."
 
-#: src/gtkconv.c:2886
+#: src/gtkconv.c:2890
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversa/Alertar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2894
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversa/Bloquear..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2898
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversa/Adicionar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2902
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversa/Remover..."
 
-#: src/gtkconv.c:2904
+#: src/gtkconv.c:2908
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opções/Gravar log"
 
-#: src/gtkconv.c:2907
+#: src/gtkconv.c:2911
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opções/Ativar sons"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033
-#: src/gtkconv.c:5882
+#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:5911
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123
+#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
 msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Adicionar o usuário a sua lista de contatos"
-
-#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108
+msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
 msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Remover o usuário da sua lista de contatos"
+msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2967
+#: src/gtkconv.c:2971
 msgid "Warn"
 msgstr "Alertar"
 
-#: src/gtkconv.c:2971
+#: src/gtkconv.c:2975
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Alertar o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413
+#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Ver informações do usuário"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/gtkconv.c:2985
+#: src/gtkconv.c:2989
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquear o usuário"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885
+#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914
 msgid "Invite"
 msgstr "Convidar"
 
-#: src/gtkconv.c:3046
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Convidar um usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3085
+#: src/gtkconv.c:3089
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/gtkconv.c:3096
+#: src/gtkconv.c:3100
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3111
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Maior tamanho de fonte"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Tamanho de fonte normal"
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3151
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Menor tamanho de fonte"
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3168
 msgid "Font Face"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3192
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor do fundo"
 
-#: src/gtkconv.c:3203
+#: src/gtkconv.c:3207
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserir imagem"
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3218
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserir link"
 
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3229
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserir emoticon"
 
-#: src/gtkconv.c:3282
+#: src/gtkconv.c:3286
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tópico:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3337
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3394
 msgid "IM the user"
 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3406
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorar o usuário"
 
-#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370
+#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nova conversa em %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373
+#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Nova conversa em %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3935
+#: src/gtkconv.c:3945
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fechar conversa"
 
-#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821
+#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d pessoa na sala"
 msgstr[1] "%d pessoas na sala"
 
-#: src/gtkconv.c:5158
+#: src/gtkconv.c:5184
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Desativar animação"
 
-#: src/gtkconv.c:5167
+#: src/gtkconv.c:5193
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Ativar animação"
 
-#: src/gtkconv.c:5174
+#: src/gtkconv.c:5200
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar ícone"
 
-#: src/gtkconv.c:5180
+#: src/gtkconv.c:5206
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salvar ícone como..."
 
-#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658
+#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
 
@@ -2768,7 +2788,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Abrir..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salvar como..."
 
@@ -2785,7 +2805,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir link no browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1632
+#: src/gtkimhtml.c:1641
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2793,16 +2813,16 @@
 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
 "fornecida.  O padrão (PNG) vai ser usado."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1640
+#: src/gtkimhtml.c:1649
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1649
+#: src/gtkimhtml.c:1658
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1671
+#: src/gtkimhtml.c:1680
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salvar imagem..."
 
@@ -2851,16 +2871,16 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:189
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Favor digitar o contato que terá a notificação."
+msgstr "Favor digitar o amigo que terá a notificação."
 
 #. "New Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788
 msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Nova notificação de contato"
+msgstr "Nova notificação de amigo"
 
 #: src/gtkpounce.c:383
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Editar notificação de contato"
+msgstr "Editar notificação de amigo"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
 #: src/gtkpounce.c:401
@@ -2869,7 +2889,7 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:427
 msgid "_Buddy Name:"
-msgstr "_Nome do contato:"
+msgstr "_Nome do amigo:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
 #: src/gtkpounce.c:449
@@ -2888,8 +2908,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Voltar do 'Ausente'"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371
 msgid "Idle"
 msgstr "Inativo"
 
@@ -2899,11 +2919,11 @@
 
 #: src/gtkpounce.c:469
 msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "Contato começar a digitar"
+msgstr "Amigo começar a digitar"
 
 #: src/gtkpounce.c:471
 msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Contato parar de digitar"
+msgstr "Amigo parar de digitar"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
 #: src/gtkpounce.c:500
@@ -2934,7 +2954,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125
 msgid "Test"
 msgstr "Testar"
 
@@ -2945,7 +2965,7 @@
 #. "Remove Buddy Pounce"
 #: src/gtkpounce.c:795
 msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Remover notificação de contato"
+msgstr "Remover notificação de amigo"
 
 #: src/gtkpounce.c:836
 #, c-format
@@ -3050,7 +3070,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Cor de _fundo"
 
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
@@ -3116,7 +3136,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:825
 msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Classificação da lista de contatos"
+msgstr "Classificação da lista de amigos"
 
 #: src/gtkprefs.c:834
 msgid "Sorting:"
@@ -3124,25 +3144,25 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:839
 msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas da lista de contatos"
-
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostrar _botões como:"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Pictures"
 msgstr "Figuras"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Figuras e texto"
 
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos"
 
@@ -3157,11 +3177,11 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Buddy Display"
-msgstr "Exibição de contatos"
-
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993
+msgstr "Exibição de amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Mostrar í_cones de contatos"
+msgstr "Mostrar í_cones de amigos"
 
 #: src/gtkprefs.c:860
 msgid "Show _warning levels"
@@ -3173,7 +3193,7 @@
 
 #: src/gtkprefs.c:877
 msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "Turvar contatos in_ativos"
+msgstr "Turvar amigos in_ativos"
 
 #: src/gtkprefs.c:901
 msgid "_Placement:"
@@ -3211,153 +3231,157 @@
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e chats em janelas com _abas"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#. XXX: grey this out when the above is unchecked
+#: src/gtkprefs.c:930
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
+msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e chats na mesma janela com abas"
+
+#: src/gtkprefs.c:933
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas."
 
-#: src/gtkprefs.c:940
+#: src/gtkprefs.c:944
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas."
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Largura das novas janelas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Altura das novas janelas:"
 
-#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "_Altura do campo de entrada:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Ocultar janela ao _enviar"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:996
 msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Ícones de contatos"
-
-#: src/gtkprefs.c:995
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Ativar animação nos ícones de contato"
+msgstr "Ícones de amigos"
 
 #: src/gtkprefs.c:999
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Ativar animação nos ícones de amigo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notificação de digitação"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Notificar contatos de que você está _digitando para eles"
-
-#: src/gtkprefs.c:1045
+msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles"
+
+#: src/gtkprefs.c:1049
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completar com TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Completar nicks com TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completar nicks da maneira _antiga"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "_Mostrar pessoas ingressando na janela"
-
-#: src/gtkprefs.c:1054
+msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela"
+
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo de proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkprefs.c:1107
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nenhum proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1114
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "_Host"
 msgstr "_Host"
 
-#. Account Options
-#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420
 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1170
 msgid "_User"
 msgstr "_Usuário"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Senha"
 
-#: src/gtkprefs.c:1239
+#: src/gtkprefs.c:1243
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "O browser digitado manualmente, '%s', não é válido. Hiperlinks não "
 "funcionarão."
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1261
+#: src/gtkprefs.c:1265
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1262
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1267
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1276
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: src/gtkprefs.c:1313
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Seleção do browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1327
+#: src/gtkprefs.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3366,87 +3390,87 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1348
+#: src/gtkprefs.c:1352
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Opções do browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1349
+#: src/gtkprefs.c:1353
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Abrir nova _janela por padrão"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1368
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Logs de conversas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1365
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Gravar todos os _chats"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Remover _HTML dos logs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "System Logs"
 msgstr "Logs do sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Gravar quando contatos conectam/desconectam"
-
-#: src/gtkprefs.c:1375
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Gravar quando usuários se entram/saem do estado 'Inativo'"
-
-#: src/gtkprefs.c:1377
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam"
+msgstr "Gravar quando amigos conectam/desconectam"
 
 #: src/gtkprefs.c:1379
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências"
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Gravar quando usuários se entram/saem do estado 'Inativo'"
 
 #: src/gtkprefs.c:1381
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Gravar quando usuários se ausentam/voltam"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "_Arquivo de log individual para cada conexão de contatos"
-
-#: src/gtkprefs.c:1424
+msgstr "_Arquivo de log individual para conexões de cada amigo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opções de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1425
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Nenhum som ao conectar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1427
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Sons enquanto ausente"
-
 #: src/gtkprefs.c:1431
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Sons enquanto ausente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproduzir o som"
 
-#: src/gtkprefs.c:1432
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1438
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bipe do console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/gtkprefs.c:1443
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1453
+#: src/gtkprefs.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3455,67 +3479,67 @@
 "C_omando do som:\n"
 "(%s para nome do arquivo)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1508
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Auto-resposta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1520
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1519
+#: src/gtkprefs.c:1523
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Enviar auto-resposta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1527
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas ativas"
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Inatividade reportada em relação a:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: src/gtkprefs.c:1543
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilização do Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1542
+#: src/gtkprefs.c:1546
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilização do X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1544
+#: src/gtkprefs.c:1548
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilização do Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1556
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-away"
 
-#: src/gtkprefs.c:1553
+#: src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1555
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1566
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Mensagem de away:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1624
+#: src/gtkprefs.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3530,7 +3554,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1629
+#: src/gtkprefs.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3545,97 +3569,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:1811
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214
+#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: src/gtkprefs.c:1988
+#: src/gtkprefs.c:1992
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Seleção de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:2095
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2102
+#: src/gtkprefs.c:2106
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2125
+#: src/gtkprefs.c:2129
 msgid "Reset"
 msgstr "Redefinir"
 
-#: src/gtkprefs.c:2129
+#: src/gtkprefs.c:2133
 msgid "Choose..."
 msgstr "Escolher..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2289
+#: src/gtkprefs.c:2293
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2290
+#: src/gtkprefs.c:2294
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2292
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texto das mensagens"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2297
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2300
 msgid "IMs"
 msgstr "Mensagens instantâneas"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2301
+#: src/gtkprefs.c:2305
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2303
+#: src/gtkprefs.c:2307
 msgid "Logging"
 msgstr "Gravando"
 
-#: src/gtkprefs.c:2304
+#: src/gtkprefs.c:2308
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2309
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de som"
 
-#: src/gtkprefs.c:2306
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Ausente / Inativo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2307
+#: src/gtkprefs.c:2311
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Mensagens de away"
 
-#: src/gtkprefs.c:2310
+#: src/gtkprefs.c:2314
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -3645,7 +3669,7 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:87
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de contatos"
+msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de amigos"
 
 #: src/gtkprivacy.c:88
 msgid "Allow only the users below"
@@ -3739,11 +3763,11 @@
 
 #: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Contato conecta"
+msgstr "Amigo conecta"
 
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Contato desconecta"
+msgstr "Amigo desconecta"
 
 #: src/gtksound.c:62
 msgid "Message received"
@@ -3759,7 +3783,7 @@
 
 #: src/gtksound.c:65
 msgid "Person enters chat"
-msgstr "Pessoa ingressa no chat"
+msgstr "Pessoa entra no chat"
 
 #: src/gtksound.c:66
 msgid "Person leaves chat"
@@ -3855,7 +3879,7 @@
 
 #: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr "Erro ao especificar conversa com contato."
+msgstr "Erro ao especificar conversa com amigo."
 
 #: src/log.c:36
 msgid "Unable to find conversation log"
@@ -3987,7 +4011,7 @@
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: src/plugin.c:257
+#: src/plugin.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -3996,24 +4020,24 @@
 "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e "
 "tente novamente."
 
-#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290
+#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "O Gaim não conseguiu carregar seu plugin."
 
-#: src/plugin.c:286
+#: src/plugin.c:287
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Padrão um pouco menos chato"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742
 msgid "Available"
 msgstr "Disponível"
 
@@ -4025,11 +4049,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Ausente apenas para amigos"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisível"
 
@@ -4154,7 +4178,7 @@
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "Nick"
 msgstr "Nick"
@@ -4170,28 +4194,28 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:737
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Não há lista de contatos gravada neste servidor Gadu-Gadu."
+msgstr "Não há lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:745
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Não foi possível importar lista de contatos do servidor"
+msgstr "Não foi possível importar lista de amigos do servidor"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:808
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista de contatos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso"
+msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:816
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr ""
-"Não foi possível transferir a lista de contatos para o servidor Gadu-Gadu"
+"Não foi possível transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:824
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista de contatos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso"
+msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:832
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Não foi possível deletar a lista de contatos do servidor Gadu-Gadu"
+msgstr "Não foi possível deletar a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:840
 msgid "Password changed successfully"
@@ -4215,36 +4239,36 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:993
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Impossível importar lista de contatos Gadu-Gadu"
+msgstr "Impossível importar lista de amigos Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
-"O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de contatos do Gadu-Gadu. Por "
+"O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por "
 "favor tente de novo mais tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1067
 msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Impossível exportar lista de contatos"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087
+msgstr "Impossível exportar lista de amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
-"O Gaim não pôde conectar com o servidor da lista de contatos do Gadu-Gadu. "
-"Por favor tente de novo mais tarde."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1086
+"O Gaim não pôde conectar com o servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por "
+"favor tente de novo mais tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1090
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Impossível deletar a lista de contatos do Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1135
+msgstr "Impossível deletar a lista de amigos do Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1139
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossível acessar o diretório"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:1140
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4252,11 +4276,11 @@
 "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao "
 "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1169
+#: src/protocols/gg/gg.c:1173
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170
+#: src/protocols/gg/gg.c:1174
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4264,27 +4288,27 @@
 "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor "
 "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1186
+#: src/protocols/gg/gg.c:1190
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Pesquisa de diretório"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: src/protocols/gg/gg.c:1206
 msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "Importar lista de contatos do servidor"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1208
+msgstr "Importar lista de amigos do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "Exportar lista de contatos para o servidor"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1214
+msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "Deletar lista de contatos do servidor"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1247
+msgstr "Deletar lista de amigos do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1251
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossível acessar perfil do usuário."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1248
+#: src/protocols/gg/gg.c:1252
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4302,7 +4326,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362
+#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu"
 
@@ -4315,15 +4339,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718
-#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
+#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239
+#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "Deny"
 msgstr "Negar"
 
@@ -4379,13 +4405,17 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/irc/irc.c:145
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "Nicks do IRC não podem conter espaços"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684
 #: src/protocols/toc/toc.c:236
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Conectando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/irc/irc.c:173
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossível criar socket"
 
@@ -4398,22 +4428,22 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:487
+#: src/protocols/irc/irc.c:495
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:488
+#: src/protocols/irc/irc.c:496
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:511
+#: src/protocols/irc/irc.c:519
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
@@ -4442,7 +4472,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuário"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969
 msgid "Realname"
 msgstr "Nome real"
 
@@ -4527,26 +4557,43 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modo (%s %s) por %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#: src/protocols/irc/msgs.c:658
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Não foi possível mudar nick"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:659
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Impossível mudar nick"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:680
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Você saiu do canal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+#: src/protocols/irc/msgs.c:718
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:720
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#: src/protocols/irc/msgs.c:790
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Impossível entrar no %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:791
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Impossível entrar no canal"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:821
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:158
+#: src/protocols/irc/parse.c:160
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -4554,60 +4601,61 @@
 "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' "
 "no editor de contas)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#: src/protocols/irc/parse.c:291
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:274
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:274
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Resposta do CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:373
+#: src/protocols/irc/parse.c:391
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73
-#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76
+#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154
+#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507
 #: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685
-#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725
-#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789
-#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827
-#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915
-#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065
-#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100
-#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
-#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705
+#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745
+#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786
+#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847
+#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935
+#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060
+#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091
+#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173
+#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629
+#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
 msgid "Write error"
 msgstr "Erro ao enviar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Impossível mudar a senha."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr ""
 "A senha atual que você digitou está incorreta. Sua senha não foi alterada."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
@@ -4616,224 +4664,224 @@
 "a mesma."
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
 msgid "Chatty"
 msgstr "Disponível para chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausente (estendido)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Erro do Jabber %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Erro %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erro desconhecido na presença"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de contatos dele."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+msgstr "O usuário %s quer adicionar você a lista de amigos dele."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 "O usuário Jabber %s não existe e portanto não foi adicionado ao seu roster."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
 msgid "No such user."
 msgstr "Usário não existe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Erro desconhecido ao conectar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Senha alterada com sucesso."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexão perdida"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461
-#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465
-#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461
+#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465
+#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossível conectar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Requisitando método de autenticação"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr "O usuário %s é um I.D. Jabber inválido e portanto não foi adicionado."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
 msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "Impossível adicionar contato."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694
+msgstr "Impossível adicionar amigo."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Erro do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
 msgid "Room:"
 msgstr "Sala:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
 msgid "Handle:"
 msgstr "Apelido:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
 msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Impossível ingressar na conversa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699
+msgstr "Impossível entrar no chat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Não autorizado"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Ver mensagem de erro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Não ocultar-se de"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultar-se temporariamente de"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificação de presença"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Re-requisitar autorização"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sobrenome"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
 msgid "Street Address"
 msgstr "Endereço (Rua)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Endereço (Complemento)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
 msgid "Locality"
 msgstr "Localidade"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
 msgid "Region"
 msgstr "Região"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código postal (CEP)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nome da organização"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Grupo de trabalho"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
 msgid "Role"
 msgstr "Função"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de nascimento"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Editar vCard do Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4841,16 +4889,16 @@
 "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
 "quiser."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Registro no servidor efetuado com sucesso!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
 #, c-format
 msgid "Error %d: %s"
 msgstr "Erro %d: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Erro desconhecido ao registrar"
 
@@ -4864,60 +4912,73 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Usar SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
 msgid "Connect server"
 msgstr "Conectar ao servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocolo não suportado"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232
-msgid "Unable to request INF"
-msgstr "Impossível requisitar INF"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271
+#: src/protocols/msn/notification.c:492
+msgid "Unable to request USR\n"
+msgstr "Impossível requisitar USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossível conectar-se usando MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossível enviar USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Requisitando o envio da senha"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
+msgid "Protocol version not supported"
+msgstr "Versão do protocolo não suportada"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754
+msgid "Unable to request CVR\n"
+msgstr "Impossível requisitar CVR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Impossível requisitar INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "XFR inválido recebido"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "Impossível transferir"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossível processar mensagem."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
-#: src/protocols/msn/notification.c:1389
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859
+#: src/protocols/msn/notification.c:2108
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossível enviar para o servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizando com o servidor"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erro ao ler do servidor"
 
@@ -5041,8 +5102,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
-#: src/protocols/msn/notification.c:757
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606
+#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossível enviar"
 
@@ -5067,7 +5128,7 @@
 msgstr "Arquivo de amigos mal formado"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
-#: src/protocols/toc/toc.c:661
+#: src/protocols/toc/toc.c:666
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação mal sucedida"
 
@@ -5088,59 +5149,59 @@
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Código de erro desconhecido: %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:61
+#: src/protocols/msn/msn.c:64
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Seu novo apelido é longo demais."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:168
+#: src/protocols/msn/msn.c:171
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Defina seu apelido."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:169
+#: src/protocols/msn/msn.c:172
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros contatos MSN."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:181
+msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:184
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone de casa."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:195
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:206
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Defina seu número de telefone móvel."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-"Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contatos "
+"Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos "
 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:220
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:218
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Disallow"
 msgstr "Não permitir"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#: src/protocols/msn/msn.c:238
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Page"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122
+#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -5151,31 +5212,31 @@
 msgstr "Ausente"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Volto já"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Ao telefone"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
 msgid "Hidden"
 msgstr "Invisível"
 
@@ -5211,7 +5272,7 @@
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Iniciar chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:698
+#: src/protocols/msn/msn.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5221,11 +5282,11 @@
 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua "
 "lista de usuários permitidos."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742
+#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Nome de usuário MSN inválido"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:738
+#: src/protocols/msn/msn.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5235,69 +5296,63 @@
 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de "
 "usuários bloqueados."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408
+#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1214 src/protocols/msn/msn.c:1218
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1226
-#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/msn/msn.c:1234
-msgid "Undisclosed"
-msgstr "Não disponível publicamente"
-
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977
 msgid "Age"
 msgstr "Idade"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estado civil"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486
+#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502
+#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupação"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246
-#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250
-#: src/protocols/msn/msn.c:1252
+#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272
+#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
+#: src/protocols/msn/msn.c:1278
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Um pouco sobre mim"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260
-#: src/protocols/msn/msn.c:1262
+#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286
+#: src/protocols/msn/msn.c:1288
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Coisas favoritas"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268
-#: src/protocols/msn/msn.c:1270
+#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294
+#: src/protocols/msn/msn.c:1296
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interesses"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522
+#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citação favorita"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551
+#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Última atualização"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489
 msgid "Homepage"
 msgstr "Página da web"
@@ -5312,55 +5367,84 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
 msgid "Login server"
 msgstr "Servidor de login"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#: src/protocols/msn/notification.c:240
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erro MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "Impossível enviar para o servidor MSN Nexus."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532
+msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+msgstr "Impossível ler do servidor MSN Nexus."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:385
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr ""
+"O servidor MSN Neuxs retornou informações de redirecionamento inválidas."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:431
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar com o servidor de login MSN."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:543
+msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+msgstr "O servidor MSN Nexus retornou informações inválidas."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Requisitando lista de contatos"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:320
+msgstr "Recuperando lista de amigos"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:673
+msgid "Unable to connect to passport server"
+msgstr "Impossível conectar ao servidor Passport."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710
+msgid "Password sent"
+msgstr "Senha enviada"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:705
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossível enviar senha"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:325
-msgid "Password sent"
-msgstr "Senha enviada"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:343
+#: src/protocols/msn/notification.c:741
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocolo não suportado"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:783
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Você foi desconectado. Você conectou de outro local."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:348
+#: src/protocols/msn/notification.c:788
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
 "Você foi desconectado. Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#: src/protocols/msn/notification.c:914
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de contatos dele(a)."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:738
+msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de contatos dele(a)."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1207
+msgstr "O usuário %s (%s) quer adicionar você a lista de amigos dele(a)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1905
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1345
+#: src/protocols/msn/notification.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5389,16 +5473,16 @@
 "\n"
 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:122
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:129
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:157
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s fechou a janela de conversa."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:251
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:280
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida."
 
@@ -5446,10 +5530,10 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s requisitou um PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200
-#: src/protocols/toc/toc.c:1236
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
+#: src/protocols/toc/toc.c:1241
 msgid "Join what group:"
-msgstr "Ingressar em qual grupo:"
+msgstr "Entrar em qual grupo:"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -5572,12 +5656,12 @@
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226
-#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643
-#: src/protocols/toc/toc.c:711
+#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648
+#: src/protocols/toc/toc.c:716
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Desconectado."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
@@ -5619,7 +5703,7 @@
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossível criar nova conexão."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)."
 
@@ -5670,7 +5754,7 @@
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida"
@@ -5694,15 +5778,14 @@
 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
 "considerado um risco de privacidade."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
-"Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo a minha lista de "
-"contatos."
+"Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo a minha lista de amigos."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
 msgid "Authorization Request Message:"
@@ -5719,7 +5802,7 @@
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
-"contatos. Você deseja enviar um pedido de autorização?"
+"amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Request Authorization"
@@ -5728,8 +5811,8 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
 
@@ -5743,11 +5826,11 @@
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"O usuário %u deseja adicionar você a lista de contatos dele pelo seguinte "
+"O usuário %u deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte "
 "motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Pedido de autorização"
 
@@ -5758,7 +5841,7 @@
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo a sua contact list com o "
+"O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o "
 "seguinte motivo: \n"
 "%s"
 
@@ -5770,7 +5853,8 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
-msgstr "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua contact list."
+msgstr ""
+"O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2642
 #, c-format
@@ -5818,7 +5902,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
-msgstr "Você quer adicionar este contato a sua lista de contatos?"
+msgstr "Você quer adicionar este contato à sua lista de amigos?"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
 msgid "Decline"
@@ -5871,17 +5955,17 @@
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre para conversa"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882
 msgid "Not Available"
 msgstr "Não disponível"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
@@ -5923,15 +6007,15 @@
 msgid "Voice"
 msgstr "Voz"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929
 msgid "Get File"
 msgstr "Receber arquivo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -5945,7 +6029,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de contatos"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "EveryBuddy Bug"
@@ -6293,7 +6377,7 @@
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Impossível recuperar lista de contatos"
+msgstr "Impossível recuperar lista de amigos"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
 msgid ""
@@ -6301,8 +6385,8 @@
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-"O Gaim não pôde recuperar a sua lista de contatos dos servidores AIM no "
-"momento. Sua lista de contatos não foi perdida, e provavelmente estará "
+"O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no "
+"momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará "
 "disponível em algumas horas."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
@@ -6310,122 +6394,122 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "Órfãos"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"Não foi possível adicionar o contato %s porque você tem muitos contatos na "
-"ua lista de contatos. Por favor remova um e tente novamente."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+"Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua "
+"lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossível adicionar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
 msgstr ""
-"Não foi possível adicionar o contato %s por uma razão desconhecida. O motivo "
-"mais comum para isso é que você tem o número máximo de contatos permitido na "
-"sua lista de contatos."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+"Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo "
+"mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na "
+"sua lista de amigos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
 "want to add them?"
 msgstr ""
-"O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo a sua lista de contatos. "
-"Você deseja adicioná-lo?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+"O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você "
+"deseja adicioná-lo?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorização concedida"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"O usuário %s deseja adicionar você a lista de contatos dele pelo seguinte "
+"O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte "
 "motivo: \n"
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
-"O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo a sua lista de contatos."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+"O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorização concedida"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo a sua contact list com o "
+"O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o "
 "seguinte motivo: \n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorização negada"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Troca:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Conectado por:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Recursos:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponível:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6433,84 +6517,84 @@
 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
 "privacidade. Deseja continuar?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ver mensagem de status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "A nova formatação é inválida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os "
 "espaços."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
-msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes contatos:<BR>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos:<BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
 msgstr ""
-"%s<BR><BR>Você pode re-requisitar autorização destes contatos clicando com o "
+"%s<BR><BR>Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o "
 "botão direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Por favor fale comigo, eu estou solitário! (e solteiro)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Definir mensagem de 'Disponível'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Mudar senha (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Formatar nome de usuário"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Mostrar contatos esperando autorização"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+msgstr "Mostrar amigos esperando autorização"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
 msgid "Search for Buddy by Email"
-msgstr "Procurar por contatos por email"
+msgstr "Procurar por amigos por email"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -6522,15 +6606,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host de autorização"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta de autorização"
 
@@ -6539,111 +6623,111 @@
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Procurando por %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossível escrever arquivo %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossível ler arquivo %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s não está conectado no momento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Alertar %s não é permitido."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Uma mensagem foi descartada, você está excedendo o limite de velocidade do "
 "servidor."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat não disponível em %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Você está mandando mensagens muito rapidamente para %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr ""
 "Você perdeu uma mensagem instantânea de %s porque ela era muito extensa."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi "
 "enviada muito rapidamente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Failure."
 msgstr "Falha."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Muitos resultados."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:553
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Necessários mais qualificadores."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:556
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Serviço de diretoio temporariamente indisponível."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:559
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Pesquisa por email restrita."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Palavra-chave ignorada."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:560
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
 msgid "No keywords."
 msgstr "Nenhuma palavra-chave."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:563
+#: src/protocols/toc/toc.c:568
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Usuário não tem informação de diretório."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:567
+#: src/protocols/toc/toc.c:572
 msgid "Country not supported."
 msgstr "País não suportado."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:570
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Falha desconhecida: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:579
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Seu nível de alerta é alto demais para que você possa se conectar no momento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:587
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6652,37 +6736,37 @@
 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar "
 "ainda mais."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao conectar: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:587
+#: src/protocols/toc/toc.c:592
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:607
+#: src/protocols/toc/toc.c:612
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Conexão fechada"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:647
+#: src/protocols/toc/toc.c:652
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Esperando resposta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:717
+#: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora você pode mandar mensagens novamente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:905
+#: src/protocols/toc/toc.c:910
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:909
+#: src/protocols/toc/toc.c:914
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:910
+#: src/protocols/toc/toc.c:915
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -6693,46 +6777,46 @@
 "qualquer mensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja "
 "paciente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1379
+#: src/protocols/toc/toc.c:1384
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Ver informações de diretório"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1503
+#: src/protocols/toc/toc.c:1508
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Definir informações de diretório"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1626
+#: src/protocols/toc/toc.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1662
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Tranferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747
-#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752
+#: src/protocols/toc/toc.c:1964
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Não foi possível conectar para transferência."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1871
+#: src/protocols/toc/toc.c:1876
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Não foi possível conectar para transferência!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1904
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será "
 "transferido."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2038
+#: src/protocols/toc/toc.c:2043
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d arquivo: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d arquivos: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2045
+#: src/protocols/toc/toc.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele"
@@ -6747,15 +6831,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122
+#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2139
+#: src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2143
+#: src/protocols/toc/toc.c:2148
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -6850,52 +6934,105 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista "
+"de amigos."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o "
+"seguinte motivo: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar "
+"\"Sim\" o usuário será removido e ignorado."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ignorar amigo?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Nome de usuário inválido."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Senha incorreta."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro desconhecido."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Inpossível ler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema na conexão"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Fora de casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Não estou por perto"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Fora do escritório"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De férias"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Fui embora"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Não está na lista do servidor"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Entrar em um chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Iniciar conferência"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ativar qual ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Ativar ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -6903,7 +7040,7 @@
 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são "
 "suportados atualmente.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -6911,51 +7048,43 @@
 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador "
 "da web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados "
 "atualmente.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID do Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
-msgid "No Answer"
-msgstr "Nenhuma resposta"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 msgid "Latest News"
 msgstr "Última(s) notícia(s)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
 msgid "Home Page"
 msgstr "Página da web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Link legal 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Link legal 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Link legal 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro desde"
 
@@ -6969,18 +7098,44 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host do pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta do pager"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Convite rejeitado"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Falha ao entrar no chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Talvez a sala esteja cheia?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Falha ao ingressar amigo no chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Talvez eles não estejam em um chat?"
+
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
@@ -7000,15 +7155,15 @@
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Em %s desde %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
 msgid "Anyone"
 msgstr "Qualquer um"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Já conectado ao Zepyhr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -7016,19 +7171,19 @@
 "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter "
 "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
 msgid "Class:"
 msgstr "Classe:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instância:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Destinatário:"
 
@@ -7042,7 +7197,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
 
@@ -7058,12 +7213,12 @@
 "O nome do host ou o número da porta especificado para o seu tipo de proxy "
 "fornecido é inválido"
 
-#: src/prpl.c:293
+#: src/prpl.c:295
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s fez %s seu contato%s%s%s"
-
-#: src/prpl.c:305
+msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s"
+
+#: src/prpl.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -7071,18 +7226,18 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Você deseja adicionar ele(a) a sua lista de contatos?"
-
-#: src/prpl.c:308
+"Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?"
+
+#: src/prpl.c:310
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Informação"
 
-#: src/prpl.c:311
+#: src/prpl.c:313
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Adicionar contato à sua lista?"
+msgstr "Adicionar amigo à sua lista?"
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:185
+#: src/prpl.h:186
 msgid "Custom"
 msgstr "Customizar"
 
@@ -7097,28 +7252,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Favor digitar sua senha"
 
-#: src/server.c:934
+#: src/server.c:942
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d mensagem)"
 msgstr[1] "(%d mensagens)"
 
-#: src/server.c:947
+#: src/server.c:955
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 mensagem)"
 
-#: src/server.c:1139 src/server.c:1149
+#: src/server.c:1147 src/server.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s conectou."
 
-#: src/server.c:1168 src/server.c:1176
+#: src/server.c:1176 src/server.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s desconectou."
 
-#: src/server.c:1225
+#: src/server.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7127,33 +7282,33 @@
 "%s foi alertado por %s.\n"
 "Seu novo nível de alerta é %d%%"
 
-#: src/server.c:1228
+#: src/server.c:1236
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "uma pessoa anônima"
 
-#: src/server.c:1323
+#: src/server.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de contato: '%s'\n"
+"Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de amigo: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1327
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de contato: '%s'\n"
-
-#: src/server.c:1333
+msgstr "Usuário '%s' convida %s to para sala de chat de amigo: '%s'\n"
+
+#: src/server.c:1341
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Aceitar convite para chat?"
 
-#: src/server.c:1522
+#: src/server.c:1530
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Popup"
 
-#: src/server.c:1549
+#: src/server.c:1557
 msgid "More Info"
 msgstr "Mais informações"