Mercurial > pidgin.yaz
changeset 8093:77af01bc661d
[gaim-migrate @ 8792]
ca po update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 13 Jan 2004 13:48:03 +0000 |
parents | 697221d5d0ff |
children | d3a51be0d5a3 |
files | po/ca.po |
diffstat | 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ca.po Tue Jan 13 05:44:37 2004 +0000 +++ b/po/ca.po Tue Jan 13 13:48:03 2004 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # Gaim Catalan translation # Copyright (C) 2003, JM Pérez Cáncer <jm@cocoloco.dyn.dhs.org> # Copyright (C) unknown, Robert Millan <zeratul2@wanadoo.es> -# Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18), January (2004-01-07), Xan <dxpublica@telefonica.net> +# Copyright (C) December 2003 (from 2003-12-12 until 2003-12-18), January (2004-01-07,12), Xan <dxpublica@telefonica.net> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # @@ -33,13 +33,14 @@ # 1) He traduït 'tabs' com a 'pestanyes' seguint l'exemple d'altres aplicacions amb Gnome i KDE, encara que no # sé si l'ús de 'fitxa' és més correcta, ja que la paraula 'pestanya' no és correcta en català (com a cosa # anatòmica; s'hauria de dir 'pipella'). +# [Autor: Xan] # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-11-25 22:56-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-07 0:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-12 20:01+0100\n" "Last-Translator: Xan <dxpublica@telefonica.net>\n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2608,9 +2609,8 @@ msgstr "Desconegut." #: src/gtkconn.c:368 -#, fuzzy msgid "Reconnect" -msgstr "Reconnexió automàtica" +msgstr "Reconnexió" #: src/gtkconn.c:407 msgid "Account" @@ -3359,7 +3359,7 @@ "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -"Seleccioneu un tema d'emoticones de la llista següent. Se poden instal·lar " +"Seleccioneu un tema d'emoticones de la llista següent. Es poden instal·lar " "nous temes arrosegant-los i mollant-los a la llista de temes." #: src/gtkprefs.c:594 @@ -4118,7 +4118,7 @@ #: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "Algú diu el seu nom a una conversa" +msgstr "Algú diu el vostre nom a una conversa" #: src/gtksound.c:156 #, c-format