Mercurial > pidgin.yaz
changeset 23808:869f60128c91
Estonian translation update from Ivar Smolin. Fixes #5851.
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 15 Aug 2008 15:09:14 +0000 |
parents | 2d55ac8c4631 |
children | 1b8a920bf91f |
files | po/ChangeLog po/et.po |
diffstat | 2 files changed, 1211 insertions(+), 5912 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Aug 15 14:46:36 2008 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Aug 15 15:09:14 2008 +0000 @@ -2,6 +2,7 @@ version 2.5.0 * Dutch translation updated (Daniël Heres, Hylke Bons) + * Estonian translation updated (Ivar Smolin) * Finnish translation updated (Timo Jyrinki) * French translation updated (Éric Boumaour) * German translation updated (Jochen Kemnade, Björn Voigt)
--- a/po/et.po Fri Aug 15 14:46:36 2008 +0000 +++ b/po/et.po Fri Aug 15 15:09:14 2008 +0000 @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 2.3.1\n" +"Project-Id-Version: pidgin 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-19 03:21-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 23:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 11:19+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,17 +19,13 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329 -#: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: ../finch/finch.c:206 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Täpsemate andmete saamiseks kasuta `%s -h'.\n" -#: ../finch/finch.c:208 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -52,7 +48,6 @@ " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" " lõpetamine\n" -#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:743 #, c-format msgid "" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " @@ -63,253 +58,104 @@ "tekkinud olukorda ja vii migreerumine käsitsi lõpule. Samuti palun teata " "sellest veast aadressile http://developer.pidgin.im" -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:574 -#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 ../finch/gntplugin.c:196 -#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Account was not added" msgstr "Konto jäi lisamata" -#: ../finch/gntaccount.c:125 -msgid "Screenname of an account must be non-empty." -msgstr "Konto ekraaninimi ei tohi tühi olla." - -#: ../finch/gntaccount.c:437 +msgid "Username of an account must be non-empty." +msgstr "Konto kasutajanimi ei tohi tühi olla." + msgid "New mail notifications" msgstr "Uutest sõnumitest antakse teada" -#: ../finch/gntaccount.c:447 msgid "Remember password" msgstr "Parooli peetakse meeles" -#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Protokollide pluginaid pole paigaldatud." -#: ../finch/gntaccount.c:486 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Ilmselt unustasid sa käsu 'make install'.)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4541 msgid "Modify Account" msgstr "Muuda kontot" -#: ../finch/gntaccount.c:496 msgid "New Account" msgstr "Uus konto" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 -msgid "Screen name:" -msgstr "Ekraaninimi:" - -#: ../finch/gntaccount.c:542 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" +#. Register checkbox +msgid "Create this account on the server" +msgstr "Selle konto loomine serverisse" + #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639 -#: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698 -#: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303 -#: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2602 ../finch/gntblist.c:2651 -#: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532 -#: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1059 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 -#: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178 -#: ../libpurple/account.c:1116 ../libpurple/account.c:1419 -#: ../libpurple/account.c:1454 ../libpurple/conversation.c:1219 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3535 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3546 ../pidgin/gtkaccount.c:1841 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2400 ../pidgin/gtkblist.c:6767 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:328 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297 -#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1056 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 ../pidgin/gtkdebug.c:746 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:279 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 msgid "Delete Account" msgstr "Konto kustutamine" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708 -#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2259 ../pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "Accounts" msgstr "Kontod" -#: ../finch/gntaccount.c:676 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Selles nimekirjas on võimalik kontosid lubada ja keelata." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619 -#: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819 -#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725 -#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2399 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6766 ../pidgin/gtkconv.c:1702 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Add" msgstr "Lisa" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733 msgid "Modify" msgstr "Muuda" -#: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2346 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s määras kasutaja %s oma sõbraks%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2398 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Kas lisada sõber sinu nimekirja?" -#: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2456 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s soovib kasutaja %s lisada oma sõbranimekirja%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973 -#: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2479 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2486 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Kas autoriseerida sõber?" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2480 ../pidgin/gtkaccount.c:2487 msgid "Authorize" msgstr "Autoriseeri" -#: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2481 ../pidgin/gtkaccount.c:2488 msgid "Deny" msgstr "Keela" -#: ../finch/gntblist.c:265 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -318,12 +164,10 @@ "Ühendunuid: %d\n" "Kokku: %d" -#: ../finch/gntblist.c:274 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Konto: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -332,478 +176,281 @@ "\n" "Viimati nähtud: %s tagasi" -#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327 -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: ../finch/gntblist.c:563 -msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "Sa pead sõbrale ekraaninime määrama." - -#: ../finch/gntblist.c:565 +msgid "You must provide a username for the buddy." +msgstr "Sa pead sõbrale kasutajanime määrama." + msgid "You must provide a group." msgstr "Sa pead grupi määrama." -#: ../finch/gntblist.c:567 msgid "You must select an account." msgstr "Sa pead konto valima." -#: ../finch/gntblist.c:569 msgid "The selected account is not online." msgstr "Valitud konto pole hetkel võrgus." -#: ../finch/gntblist.c:574 msgid "Error adding buddy" msgstr "Viga sõbra lisamisel" -#: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971 -msgid "Screen Name" -msgstr "Ekraaninimi" - -#: ../finch/gntblist.c:604 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (valikuline)" -#: ../finch/gntblist.c:607 msgid "Add in group" -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648 -#: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3200 ../pidgin/gtknotify.c:517 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +msgstr "Lisa gruppi" + msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6297 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Sõbra lisamine" -#: ../finch/gntblist.c:617 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Palun sisesta sõbra andmed." -#: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237 msgid "Chats" msgstr "Jututoad" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632 -#: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:280 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093 msgid "Auto-join" msgstr "Automaatühendumine" -#: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6680 msgid "Add Chat" msgstr "Vestluse lisamine" -#: ../finch/gntblist.c:697 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Ülejäänud andmeid on sul võimalik hiljem kontekstimenüüst muuta." -#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 msgid "Error adding group" msgstr "Viga grupi lisamisel" -#: ../finch/gntblist.c:711 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Sa pead lisatavale grupile nime määrama." -#: ../finch/gntblist.c:724 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Selle nimega grupp on juba olemas." -#: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6763 msgid "Add Group" msgstr "Grupi lisamine" -#: ../finch/gntblist.c:731 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Sisesta grupi nimi" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Edit Chat" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1076 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Palun uuenda tarvilikud väljad." -#: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205 msgid "Edit" msgstr "Redigeeri" -#: ../finch/gntblist.c:1102 msgid "Edit Settings" msgstr "Sätete redigeerimine" -#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Information" msgstr "Andmed" -#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980 msgid "Retrieving..." msgstr "Vastuvõtmine..." -#: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Hangi andmeid" -#: ../finch/gntblist.c:1196 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Sõbramärguande lisamine" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1650 msgid "Send File" msgstr "Saada fail" -#: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Blokitud" -#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605 msgid "View Log" msgstr "Logi vaatamine" -#: ../finch/gntblist.c:1298 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Palun sisesta %s jaoks uus nimi" -#: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589 msgid "Rename" msgstr "Nime muutmine" -#: ../finch/gntblist.c:1300 msgid "Set Alias" msgstr "Määra alias" -#: ../finch/gntblist.c:1301 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Nime algkuju määramiseks sisesta tühi string." -#: ../finch/gntblist.c:1415 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Selle kontakti eemaldamisel kaovad ära ka kõik selle kontakti sõbrad" -#: ../finch/gntblist.c:1423 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "" "Selle grupi eemaldamisel kaovad ära ka kõik selles grupis olevad sõbrad" -#: ../finch/gntblist.c:1428 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Kas sa soovid eemaldada kontot %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1431 msgid "Confirm Remove" msgstr "Eemaldamiskinnitus" -#: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5036 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Sõbranimekiri" -#: ../finch/gntblist.c:1596 msgid "Place tagged" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1601 msgid "Toggle Tag" msgstr "" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:992 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3224 msgid "Nickname" msgstr "Hüüdnimi" +#. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3252 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3702 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 msgid "Idle" msgstr "Jõude" -#: ../finch/gntblist.c:1677 msgid "On Mobile" msgstr "" -#: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 msgid "New..." msgstr "Uus..." -#: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 msgid "Saved..." msgstr "Salvestatud..." -#: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" -#: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596 msgid "Block/Unblock" msgstr "Bloki/Eemalda blokk" -#: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Bloki" -#: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Võta blokeering maha" -#: ../finch/gntblist.c:2598 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" -"Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, keda sa soovid blokkida või " +"Palun sisesta isiku kasutajanimi või alias, keda sa soovid blokkida või " "kellelt sa soovid blokki eemaldada." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89 -#: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80 -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115 -#: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3534 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "OK" msgstr "Olgu" -#: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 msgid "New Instant Message" msgstr "Uus välksõnum" -#: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kellega soovid välksõnumeid " +msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Palun sisesta isiku kasutajanimi või alias, kellega soovid välksõnumeid " "vahetada." -#: ../finch/gntblist.c:2698 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951 msgid "Join a Chat" msgstr "Vestlusega ühinemine" -#: ../finch/gntblist.c:2712 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Palun sisesta vestluse nimi, millega soovid ühineda." -#: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394 msgid "Join" msgstr "Ühine" +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " +"view." +msgstr "" +"Palun sisesta isiku kasutajanimi või alias, kelle logi sa soovid vaadata." + #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "Options" msgstr "Valikud" -#: ../finch/gntblist.c:2765 msgid "Send IM..." msgstr "Saada välksõnum..." -#: ../finch/gntblist.c:2770 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Bloki/Eemalda blokk..." -#: ../finch/gntblist.c:2775 msgid "Join Chat..." msgstr "Ühine vestlusega..." -#: ../finch/gntblist.c:2780 +msgid "View Log..." +msgstr "Vaata logi..." + +msgid "View All Logs" +msgstr "Kõikide logide vaatamine" + msgid "Show" msgstr "Näita" -#: ../finch/gntblist.c:2785 msgid "Empty groups" msgstr "Tühje gruppe" -#: ../finch/gntblist.c:2792 msgid "Offline buddies" msgstr "Ühendamata sõpru" -#: ../finch/gntblist.c:2799 msgid "Sort" msgstr "Sordi" -#: ../finch/gntblist.c:2804 msgid "By Status" msgstr "Oleku järgi" -#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4193 msgid "Alphabetically" msgstr "Tähestikuliselt" -#: ../finch/gntblist.c:2814 msgid "By Log Size" msgstr "Logi suuruse järgi" -#: ../finch/gntblist.c:2825 msgid "Buddy" msgstr "Sõber" -#: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "Vestlus" -#: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255 msgid "Grouping" msgstr "Grupeerimine" -#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifikaadi importimine" -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Specify a hostname" msgstr "Hostinime määramine" -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "Sisesta hostinimi, mille kohta see sertifikaat mõeldud on." -#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" @@ -812,19 +459,15 @@ "Faili %s pole võimalik importida.\n" "Veendu, et fail on loetav ja et see on PEM-vormingus.\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "Certificate Import Error" msgstr "Sertifikaadi importimise viga" -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 msgid "X.509 certificate import failed" msgstr "Tõrge X.509 sertifikaadi importimisel" -#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 msgid "Select a PEM certificate" msgstr "PEM-vormingus sertifikaadi valimine" -#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" @@ -833,24 +476,19 @@ "Tõrge faili %s eksportimisel.\n" "Veendu, et sul on lubatud sihtkohta kirjutada\n" -#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "Certificate Export Error" msgstr "Sertifikaadi eksportimise viga" -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "Tõrge X.509 sertifikaadi eksportimisel" -#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "PEM X.509 sertifikaadi eksportimine" -#: ../finch/gntcertmgr.c:187 #, c-format msgid "Certificate for %s" msgstr "\"%s\" sertifikaat" -#: ../finch/gntcertmgr.c:194 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -863,57 +501,38 @@ "SHA1-sõrmejälg:\n" "%s" -#: ../finch/gntcertmgr.c:197 msgid "SSL Host Certificate" msgstr "SSL-hosti sertifikaat" -#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "Kas kustutada \"%s\" sertifikaat?" -#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 msgid "Confirm certificate delete" msgstr "Sertifikaadi kustutamise kinnitus" -#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613 msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikaadihaldur" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446 msgid "Hostname" msgstr "Hostinimi" -#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1678 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "Info" msgstr "Andmed" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750 -#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2373 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s katkestas ühenduse" -#: ../finch/gntconn.c:130 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -926,11 +545,9 @@ "Finch ei proovi kontot automaatselt ühendada enne, kui sa pole viga " "kõrvaldanud ja kontot uuesti kasutusele võtnud." -#: ../finch/gntconn.c:139 msgid "Re-enable Account" msgstr "Konto taaslubamine" -#: ../finch/gntconn.c:156 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -938,45 +555,35 @@ "Konto ühendus on katkenud ja sa pole enam selle vestluse osaline. Konto " "taasühendamisel ühendatakse sina ka automaatselt selle vestlusega." -#: ../finch/gntconv.c:159 msgid "No such command." msgstr "Sellist käsku pole." -#: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Süntaksi viga: Sa sisestasid selle käsule vale arvu argumente." -#: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Tõrge sinu käsu täitmisel, tõrke põhjus on teadmata." -#: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:505 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "See käsk toimib ainult vestlustes, välksõnumites aga mitte." -#: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:508 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "See käsk toimib ainult välksõnumites, vestlustes aga mitte." -#: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:513 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "See käsk ei toimi selle protokolliga." -#: ../finch/gntconv.c:188 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." -msgstr "Sõnumit ei saadetud kuna sa pole sisse logitud." - -#: ../finch/gntconv.c:268 +msgstr "Sõnumit ei saadetud, kuna sa pole sisse logitud." + #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s" -#: ../finch/gntconv.c:291 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:3479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -985,73 +592,73 @@ "\n" "%s tipib..." -#: ../finch/gntconv.c:315 msgid "You have left this chat." msgstr "Sa lahkusid sellest vestlusest." -#: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1384 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Logimine käivitatud. Alatest käesolevast hetkest logitakse selle vestluse " "kõik sõnumid." -#: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1392 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Logimine lõpetatud. Alatest käesolevast hetkest selle vestluse sõnumeid enam " "ei logita." -#: ../finch/gntconv.c:523 msgid "Send To" msgstr "Kellele saata" -#: ../finch/gntconv.c:568 +msgid "Invite message" +msgstr "Kutse sõnum" + +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite,\n" +"along with an optional invite message." +msgstr "" +"Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid\n" +"jututuppa kutsuda. Kui sisestad ka sõnumi, siis\n" +"saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." + msgid "Conversation" msgstr "Vestlus" -#: ../finch/gntconv.c:574 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Puhasta tagasikerimine" -#: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Show Timestamps" msgstr "Ajatempleid näidatakse" -#: ../finch/gntconv.c:596 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Lisa sõbramärguanne..." -#: ../finch/gntconv.c:611 -msgid "View Log..." -msgstr "Vaata logi..." - -#: ../finch/gntconv.c:615 +msgid "Invite..." +msgstr "Kutsu..." + msgid "Enable Logging" msgstr "Luba logimine" -#: ../finch/gntconv.c:621 msgid "Enable Sounds" msgstr "Luba helid" -#: ../finch/gntconv.c:833 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTOMAATVASTUS> " -#. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:968 -msgid "List of users:\n" -msgstr "Kasutajate nimekiri:\n" - -#: ../finch/gntconv.c:1130 ../pidgin/gtkconv.c:337 +#, c-format +msgid "List of %d user:\n" +msgid_plural "List of %d users:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Toetatud silumisvalikud on: version" -#: ../finch/gntconv.c:1166 ../pidgin/gtkconv.c:389 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Sellist käsku pole (selles kontekstis)." -#: ../finch/gntconv.c:1169 ../pidgin/gtkconv.c:392 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -1059,7 +666,20 @@ "Kasuta \"/help <käsk>\" selle käsu abiteabe saamiseks.\n" "Sellest kontekstis on saadaval järgnevad käsud:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1242 ../pidgin/gtkconv.c:7778 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " +"classes." +msgstr "" +"%s pole korrektne sõnumiklass. Lubatud sõnumiklasside vaatamiseks anna käsk " +"'/help msgcolor'." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." +msgstr "" +"%s pole korrektne värvus. Lubatud värvuste vaatamiseks anna käsk '/help " +"msgcolor'." + msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -1067,58 +687,52 @@ "say <message>: Sõnumi saatmine nagu tehtaks seda ilma käsku " "kasutamata." -#: ../finch/gntconv.c:1245 ../pidgin/gtkconv.c:7781 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: IRC-stiilis tegevus sõbrale või vestlusele." -#: ../finch/gntconv.c:1248 ../pidgin/gtkconv.c:7784 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <võti>: Silumisteabe saatmine käesolevasse vestlusesse." -#: ../finch/gntconv.c:1251 ../pidgin/gtkconv.c:7787 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Vestluse tagasikerimise puhastamine." -#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:7793 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <käsk>: Abiteave käsu kohta." -#: ../finch/gntconv.c:1257 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Vestluses osalevate kasutajate nimekirja näitamine." -#: ../finch/gntconv.c:1262 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Pluginate akna näitamine." -#: ../finch/gntconv.c:1265 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Sõbranimekirja näitamine." -#: ../finch/gntconv.c:1268 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Kontode akna näitamine." -#: ../finch/gntconv.c:1271 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Silumisakna näitamine." -#: ../finch/gntconv.c:1274 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Eelistuste akna näitamine." -#: ../finch/gntconv.c:1277 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Salvestatud olekute akna näitamine." -#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:948 ../pidgin/gtkconv.c:2656 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 +msgid "" +"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " +"for different classes of messages in the conversation window.<br> <" +"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" +"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " +"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" +msgstr "" + msgid "Unable to open file." msgstr "Faili pole võimalik avada." -#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689 msgid "Debug Window" msgstr "Silumisaken" @@ -1126,246 +740,189 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" -#: ../finch/gntdebug.c:303 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760 msgid "Pause" msgstr "Pausi" -#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229 -#, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "Failiülekanded - %d%% faili %d-st" +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "Failiülekanded - %d%% %d failist" +msgstr[1] "Failiülekanded - %d%% %d failist" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Failiülekanded" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645 msgid "Progress" msgstr "Edenemine" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: ../finch/gntft.c:217 msgid "Speed" msgstr "Kiirus" -#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666 msgid "Remaining" msgstr "Jäänud" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2761 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3296 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3310 ../pidgin/gtkblist.c:3312 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: ../finch/gntft.c:227 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "See aken suletakse ülekannete lõppemisel" -#: ../finch/gntft.c:234 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Lõpetatud ülekanded puhastatakse" -#: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272 msgid "Stop" msgstr "Seiska" -#: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Oodatakse ülekande algust" -#: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015 msgid "Canceled" msgstr "Tühistatud" -#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017 msgid "Failed" msgstr "Nurjunud" -#: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:445 +msgid "Sent" +msgstr "Saadetud" + +msgid "Received" +msgstr "Vastu võetud" + +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Fail salvestati nimega %s." -#: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160 -#: ../pidgin/gtkft.c:1077 -msgid "Finished" -msgstr "Lõpetatud" - -#: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356 -msgid "Transferring" -msgstr "Ülekandmine" - -#: ../finch/gntlog.c:183 +msgid "Sending" +msgstr "Saatmine" + +msgid "Receiving" +msgstr "Vastuvõtmine" + #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:186 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "" -#: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" - -#: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554 +"Süsteemseid sündmusi logitakse ainult juhul, kui eelistus \"Kõiki " +"olekumuutusi logitakse süsteemsesse logisse\" on lubatud." + msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" - -#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557 +"Välksõnumeid logitakse ainult juhul, kui eelistus \"Kõiki välksõnumeid " +"logitakse\" on lubatud." + msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Vestluseid logitakse ainult juhul, kui eelistus \"Kõiki vestlusi logitakse\" " "on märgitud." -#: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566 msgid "No logs were found" msgstr "Logisid ei leitud" -#: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646 msgid "Total log size:" msgstr "Logide kogusuurus:" #. Search box ********* -#: ../finch/gntlog.c:338 msgid "Scroll/Search: " -msgstr "" - -#: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716 +msgstr "Kerimine/otsimine: " + #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Vestlused %s peal" -#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:447 ../pidgin/gtklog.c:724 -#: ../pidgin/gtklog.c:799 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Vestlused - %s" -#: ../finch/gntlog.c:472 ../pidgin/gtklog.c:824 +msgid "All Conversations" +msgstr "Kõik vestlused" + msgid "System Log" msgstr "Süsteemne logi" -#: ../finch/gntnotify.c:165 msgid "Emails" msgstr "E-sõnumid" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 msgid "You have mail!" msgstr "Sulle on e-sõnum!" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Sender" msgstr "Saatja" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:531 msgid "Subject" msgstr "Teema" -#: ../finch/gntnotify.c:202 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) sai %d uue sõnumi." msgstr[1] "%s (%s) sai %d uut sõnumit." -#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346 msgid "New Mail" msgstr "Uus e-sõnum" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:959 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Andmed: %s" -#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:960 msgid "Buddy Information" msgstr "Sõbra andmed" -#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Jätka" -#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1639 msgid "IM" msgstr "Välksõnum" -#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523 -msgid "Invite" -msgstr "Kutsu" - -#: ../finch/gntnotify.c:400 msgid "(none)" msgstr "(puudub)" -#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93 +msgid "URI" +msgstr "URI" + msgid "ERROR" msgstr "VIGA" -#: ../finch/gntplugin.c:84 msgid "loading plugin failed" msgstr "tõrge plugina laadimisel" -#: ../finch/gntplugin.c:93 msgid "unloading plugin failed" msgstr "tõrge plugina mälust välja laadimisel" -#: ../finch/gntplugin.c:139 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1382,40 +939,31 @@ "Veebisait: %s\n" "Failinimi: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:197 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Enne plugina seadistamist peab see olema laaditud." -#: ../finch/gntplugin.c:245 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Sellel pluginal pole sedistamisvalikuid." -#: ../finch/gntplugin.c:266 msgid "Error loading plugin" msgstr "Viga plugina laadimisel" -#: ../finch/gntplugin.c:267 msgid "The selected file is not a valid plugin." msgstr "Valitud fail pole korrektne plugin." -#: ../finch/gntplugin.c:268 msgid "" "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgstr "Palun ava silumisaken ja proovi sealt leida täpne veateade." -#: ../finch/gntplugin.c:331 msgid "Select plugin to install" msgstr "Plugina valimine paigaldamiseks" -#: ../finch/gntplugin.c:357 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Selle nimekirja abil saab pluginaid aktiveerida ja deaktiveerida" -#: ../finch/gntplugin.c:408 msgid "Install Plugin..." msgstr "Paigalda plugin..." -#: ../finch/gntplugin.c:418 msgid "Configure Plugin" msgstr "Seadista pluginat" @@ -1424,379 +972,290 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" -#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Palun sisesta sõber, kelle kohta märguanne seatakse." -#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uus sõbramärguanne" -#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Sõbramärguande redigeerimine" -#: ../finch/gntpounce.c:343 msgid "Pounce Who" msgstr "Kellest märku antakse" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: ../finch/gntpounce.c:368 msgid "Buddy name:" msgstr "Sõbra nimi:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Märguanne, kui sõber..." -#: ../finch/gntpounce.c:388 msgid "Signs on" msgstr "Logib sisse" -#: ../finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs off" msgstr "Logib välja" -#: ../finch/gntpounce.c:390 msgid "Goes away" msgstr "Eemaldub" -#: ../finch/gntpounce.c:391 msgid "Returns from away" msgstr "Pöördub eemalolekust tagasi" -#: ../finch/gntpounce.c:392 msgid "Becomes idle" msgstr "Jääb jõude" -#: ../finch/gntpounce.c:393 msgid "Is no longer idle" msgstr "Naaseb jõudeolekust" -#: ../finch/gntpounce.c:394 msgid "Starts typing" msgstr "Alustab tippimist" -#: ../finch/gntpounce.c:395 msgid "Pauses while typing" msgstr "Teeb tippimisel pausi" -#: ../finch/gntpounce.c:396 msgid "Stops typing" msgstr "Lõpetab tippimise" -#: ../finch/gntpounce.c:397 msgid "Sends a message" msgstr "Saadab sõnumi" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: ../finch/gntpounce.c:428 msgid "Open an IM window" msgstr "Avatakse välksõnumi aken" -#: ../finch/gntpounce.c:429 msgid "Pop up a notification" msgstr "Kuvatakse teavituse hüpikakent" -#: ../finch/gntpounce.c:430 msgid "Send a message" msgstr "Saadetakse sõnum" -#: ../finch/gntpounce.c:431 msgid "Execute a command" msgstr "Käivitatakse käsk" -#: ../finch/gntpounce.c:432 msgid "Play a sound" msgstr "Mängitakse heli" -#: ../finch/gntpounce.c:460 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Märguanne ainult juhul, kui minu olekuks on \"pole saadaval\"" -#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294 msgid "Recurring" msgstr "Korduv" -#: ../finch/gntpounce.c:630 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Märguannet pole võimalik luua" -#: ../finch/gntpounce.c:631 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Sul pole ühtegi kontot." -#: ../finch/gntpounce.c:632 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Enne märguande loomist pead Sa omale konto looma." -#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Kas sa soovid kustutada %2$s märguande %1$s kohta?" -#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Sõbramärguanded" -#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s alustas sulle sõnumi sisestamist (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s jättis sulle sõnumi sisestamise pooleli (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s logis sisse (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s pole enam jõude (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s naases eemalolekust (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s lõpetas sulle sõnumi sisestamise (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s logis välja (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s jäi jõude (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s eemaldus. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s saatis sulle sõnumi. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455 +#, c-format msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tundmatu teavitussündmus. Palun anna sellest teada!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Tulenevalt klaviatuuri kasutamisest" -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1951 msgid "From last sent message" msgstr "Viimatisaadetud sõnumist" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:848 ../pidgin/gtkprefs.c:856 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 ../pidgin/gtkprefs.c:1964 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Idle Time" msgstr "Jõudeaega näidatakse" -#: ../finch/gntprefs.c:185 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Ühendamata sõpru näidatakse" -#: ../finch/gntprefs.c:192 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Sõpru teavitatakse, kui sa oled sõnumit kirjutamas" -#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153 msgid "Log format" msgstr "Logi vorming" -#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143 msgid "Log IMs" msgstr "Välksõnumeid logitakse" -#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144 msgid "Log chats" msgstr "Vestlusi logitakse" -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Olekumuutusi logitakse" -#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Report Idle time" msgstr "Jõudeoleku ajast teatamine" -#: ../finch/gntprefs.c:208 msgid "Change status when idle" msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus olek" -#: ../finch/gntprefs.c:209 msgid "Minutes before changing status" msgstr "Mitme minuti möödudes olekut muudetakse" -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Uueks olekuks saab" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Vestlused" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048 msgid "Logging" msgstr "Logimine" -#: ../finch/gntrequest.c:621 +msgid "You must fill all the required fields." +msgstr "Sa pead täitma kõik nõutavad väljad." + +msgid "The required fields are underlined." +msgstr "Nõutavad väljad on alla joonitud." + msgid "Not implemented yet." msgstr "Pole veel teostatud." -#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598 msgid "Save File..." msgstr "Faili salvestamine..." -#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599 msgid "Open File..." msgstr "Faili avamine..." -#: ../finch/gntrequest.c:743 msgid "Choose Location..." msgstr "Asukoha valimine..." -#: ../finch/gntroomlist.c:208 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." -msgstr "" - -#: ../finch/gntroomlist.c:273 +msgstr "Kui soovid veel selle kategooria tubasid leida, siis vajuta 'Enter'." + msgid "Get" msgstr "" #. Create the window. -#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530 msgid "Room List" msgstr "Tubade nimekiri" -#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Sõber logib sisse" -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Sõber logib välja" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Sõnum võetakse vastu" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Sõnumi vastuvõtmine alustab vestlust" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Saadetakse sõnumit" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Isik siseneb jututuppa" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Isik väljub jututoast" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Sa kõneled jututoas" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Teisted kõnelevad jututoas" -#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73 -msgid "Someone says your screen name in chat" -msgstr "Keegi ütleb vestluses sinu nime" - -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306 +msgid "Someone says your username in chat" +msgstr "Keegi ütleb jututoas sinu nime" + msgid "GStreamer Failure" msgstr "GStreamer'i tõrge" -#: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "Tõrge GStreamer'i lähtestamisel." -#: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893 msgid "(default)" msgstr "(vaikimisi)" -#: ../finch/gntsound.c:730 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Helifaili valimine..." -#: ../finch/gntsound.c:905 msgid "Sound Preferences" msgstr "Helide eelistused" -#: ../finch/gntsound.c:916 msgid "Profiles" msgstr "Profiilid" -#: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" -#: ../finch/gntsound.c:958 msgid "Console Beep" msgstr "Konsoolipiiks" -#: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 msgid "Command" msgstr "Käsk" -#: ../finch/gntsound.c:960 msgid "No Sound" msgstr "Helid puuduvad" -#: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Sound Method" msgstr "Helitegemise meetod" -#: ../finch/gntsound.c:967 msgid "Method: " msgstr "Meetod: " -#: ../finch/gntsound.c:974 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1806,82 +1265,56 @@ "(failinime jaoks kasuta %s)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:982 ../pidgin/gtkprefs.c:1784 msgid "Sound Options" msgstr "Helide valikud" -#: ../finch/gntsound.c:983 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Heli fookusesse sattumise korral" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Only when available" msgstr "Kui ma olen saadaval" -#: ../finch/gntsound.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:1790 msgid "Only when not available" msgstr "Kui mind pole saadaval" -#: ../finch/gntsound.c:1000 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Valjus(0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1819 msgid "Sound Events" msgstr "Helisündmused" -#: ../finch/gntsound.c:1021 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 msgid "Event" msgstr "Sündmus" -#: ../finch/gntsound.c:1021 msgid "File" msgstr "Fail" -#: ../finch/gntsound.c:1040 ../pidgin/gtkprefs.c:1897 msgid "Test" msgstr "Proovi" -#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:1901 msgid "Reset" msgstr "Algväärtusta" -#: ../finch/gntsound.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1905 msgid "Choose..." msgstr "Vali..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Kas sa soovid \"%s\" kustutada?" -#: ../finch/gntstatus.c:141 msgid "Delete Status" msgstr "Oleku kustutamine" -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 msgid "Saved Statuses" msgstr "Salvestatud olekud" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 msgid "Type" msgstr "Liik" @@ -1893,132 +1326,71 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5905 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3794 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001 msgid "Message" msgstr "Sõnum" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 msgid "Use" msgstr "Kasuta" -#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Invalid title" msgstr "Vigane pealkiri" -#: ../finch/gntstatus.c:302 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Palun määra olekule pealkiri, mis poleks tühi string." -#: ../finch/gntstatus.c:310 msgid "Duplicate title" msgstr "Topeltpealkiri" -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Palun sisesta olekule teistsugune pealkiri." -#: ../finch/gntstatus.c:452 msgid "Substatus" msgstr "Alamolek" -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Status:" msgstr "Olek:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 msgid "Message:" msgstr "Sõnum:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 msgid "Edit Status" msgstr "Oleku redigeerimine" -#: ../finch/gntstatus.c:570 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Järgnevate kontode jaoks kasutatakse teistsugust olekut" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 msgid "Save & Use" msgstr "Salvesta ja kasuta" -#: ../finch/gntui.c:97 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikaadid" -#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2039 msgid "Sounds" msgstr "Helid" -#: ../finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "Olekud" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Viga plugina mälust laadimisel." -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 msgid "Couldn't find X display" msgstr "X-kuva pole võimalik leida" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 msgid "Couldn't find window" msgstr "Akend pole võimalik leida" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." -msgstr "Seda pluginat pole võimalik laadida kuna pluginal pole X11 tuge." - -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 +msgstr "Seda pluginat pole võimalik laadida, kuna pluginal pole X11 tuge." + msgid "GntClipboard" msgstr "GntLõikelaud" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Lõikelaua plugin" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 msgid "" "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " "X, if possible." @@ -2026,77 +1398,60 @@ "Kui võimalik, siis gnt lõikelaua muutuste korral tehakse muutused saadavaks " "ka X-i jaoks." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s logis sisse" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s logis välja" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s saatis sulle sõnumi" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Sõber logib sisse või välja" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "You receive an IM" msgstr "Sa saad välksõnumi" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Keegi räägib vestluses" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Keegi ütleb vestluses sinu nime" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Röstri abil teavitatakse kui" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Piiksutakse kah!" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Terminaliaknale määratakse URGENT omadus." -#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 msgid "GntGf" -msgstr "" - -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 +msgstr "GntGf" + msgid "Toaster plugin" msgstr "Röstriplugin" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Vestlused kasutajaga %s, %s:</b><br>" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Ajaloo plugina kasutamiseks peab logimine olema lubatud" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -2108,15 +1463,12 @@ "Kui lubada välksõnumite ja/või vestluste logimine, siis on vastavat liiki " "jutuajamis(t)ele võimalik aktiveerida ka ajalooplugin." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217 msgid "GntHistory" msgstr "GntAjalugu" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Uutes viimase vestluse logi näitamine." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -2124,167 +1476,113 @@ "Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse " "logi." -#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 +#, c-format msgid "Online" msgstr "Ühendatud" -#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5707 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3296 ../pidgin/gtkblist.c:3678 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085 msgid "Offline" msgstr "Ühendamata" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3335 msgid "Online Buddies" msgstr "Ühendatud sõpru" -#: ../finch/plugins/grouping.c:117 msgid "Offline Buddies" msgstr "Ühendamata sõpru" -#: ../finch/plugins/grouping.c:127 msgid "Online/Offline" msgstr "Ühendatud/Ühendamata" -#: ../finch/plugins/grouping.c:168 msgid "Meebo" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:217 msgid "No Grouping" msgstr "" -#: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258 msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Plugin tagab alternatiivsed valikud sõbranimekirja grupeerimisel." -#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" msgstr "" #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -#: ../finch/plugins/lastlog.c:100 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:122 msgid "GntLastlog" msgstr "GntViimaneLogi" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "Lastlog plugin." msgstr "Viimase logi plugin." -#: ../libpurple/account.c:886 msgid "accounts" msgstr "kontod" -#: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Sisselogimiseks on vaja parooli" -#: ../libpurple/account.c:1095 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Sisesta parool %s jaoks (%s)" -#: ../libpurple/account.c:1102 msgid "Enter Password" msgstr "Sisesta parool" -#: ../libpurple/account.c:1107 msgid "Save password" msgstr "Salvesta parool" -#: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:118 -#: ../libpurple/connection.c:191 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s jaoks pole protokollipluginat" -#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:121 msgid "Connection Error" msgstr "Ühenduse viga" -#: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel." -#: ../libpurple/account.c:1364 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Täida kõik väljad." -#: ../libpurple/account.c:1387 msgid "Original password" msgstr "Algne parool" -#: ../libpurple/account.c:1394 msgid "New password" msgstr "Uus parool" -#: ../libpurple/account.c:1401 msgid "New password (again)" msgstr "Uus parool (veel kord)" -#: ../libpurple/account.c:1407 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s parooli muutmine" -#: ../libpurple/account.c:1415 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool." -#: ../libpurple/account.c:1446 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Kasutaja %s andmete muutmine" -#: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Määra kasutajateave" -#: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348 -#: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 ../pidgin/gtkblist.c:6187 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" msgstr "Sõbrad" -#: ../libpurple/blist.c:548 msgid "buddy list" msgstr "sõbranimekiri" -#: ../libpurple/certificate.c:558 msgid "(DOES NOT MATCH)" msgstr "(POLE VASTAVUSES)" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:562 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" msgstr "Subjekt \"%s\" esitas ühekordseks kasutamiseks järgneva sertifikaadi:" -#: ../libpurple/certificate.c:563 #, c-format msgid "" "Common name: %s %s\n" @@ -2294,53 +1592,40 @@ "Sõrmejälg (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:568 msgid "Single-use Certificate Verification" msgstr "Ühekordseks kasutamiseks mõeldud sertifikaadi verifitseerimine" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:894 msgid "Certificate Authorities" msgstr "Sertifitseerimiskeskused" #. Scheme name #. Pool name -#: ../libpurple/certificate.c:1062 msgid "SSL Peers Cache" msgstr "" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1193 #, c-format msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Kas nõustuda subjekti \"%s\" sertifikaadiga?" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1199 msgid "SSL Certificate Verification" msgstr "SSL-sertifikaadi verifitseerimine" #. Number of actions -#: ../libpurple/certificate.c:1208 msgid "Accept" msgstr "Nõustu" -#: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 msgid "Reject" msgstr "Lükka tagasi" -#: ../libpurple/certificate.c:1210 msgid "_View Certificate..." msgstr "_Vaata sertifikaati..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1311 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " @@ -2349,7 +1634,6 @@ "Subjekti \"%s\" poolt esitatud sertifikaat on ise allkirjastatud. Selle " "usaldatavust pole võimalik automaatselt kontrollida." -#: ../libpurple/certificate.c:1329 #, c-format msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." msgstr "Subjekti \"%s\" jaoks esitatud sertifikaadi on vigane." @@ -2359,16 +1643,13 @@ #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407 msgid "SSL Certificate Error" msgstr "SSL-sertifikaadi viga" -#: ../libpurple/certificate.c:1338 msgid "Invalid certificate chain" msgstr "Vigane sertifikaadiahel" #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1359 msgid "" "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " "validated." @@ -2377,12 +1658,10 @@ "sertifikaati valideerida." #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1382 msgid "" "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:1399 #, c-format msgid "" "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " @@ -2390,7 +1669,6 @@ "signature." msgstr "" -#: ../libpurple/certificate.c:1408 msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "Vigane sertifitseerimiskeskuse allkiri" @@ -2398,7 +1676,6 @@ #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is #. being prompted #. vrq will be completed by user_auth -#: ../libpurple/certificate.c:1434 #, c-format msgid "" "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " @@ -2406,7 +1683,6 @@ msgstr "" #. Make messages -#: ../libpurple/certificate.c:1896 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -2424,126 +1700,93 @@ "Aegumise kuupäev: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be -#: ../libpurple/certificate.c:1905 msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifikaadi andmed" -#: ../libpurple/connection.c:120 msgid "Registration Error" msgstr "Viga registreerimisel" -#: ../libpurple/connection.c:193 msgid "Unregistration Error" msgstr "Viga registreeringu tühistamisel" -#: ../libpurple/connection.c:347 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s logis sisse" -#: ../libpurple/connection.c:377 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s logis välja" -#: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329 -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: ../libpurple/conversation.c:170 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: Sõnum on liiga suur." -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata." -#: ../libpurple/conversation.c:174 msgid "The message is too large." msgstr "Sõnum on liiga suur." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315 msgid "Unable to send message." msgstr "Sõnumit pole võimalik saata." -#: ../libpurple/conversation.c:1215 msgid "Send Message" msgstr "Sõnumi saatmine" -#: ../libpurple/conversation.c:1218 msgid "_Send Message" msgstr "_Saada sõnum" -#: ../libpurple/conversation.c:1624 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s sisenes tuppa." -#: ../libpurple/conversation.c:1627 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] sisenes tuppa." -#: ../libpurple/conversation.c:1737 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sa oled nüüd nimega %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1757 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nüüd nimega %s" -#: ../libpurple/conversation.c:1832 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s väljus toast." -#: ../libpurple/conversation.c:1835 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s väljus toast (%s)." -#: ../libpurple/dbus-server.c:584 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Tõrge ühenduse hankimisel: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:596 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Tõrge nime hankimisel: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.c:610 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Tõrge serveri nime hankimisel: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Purple D-BUS server ei tööta allpool nimetatud põhjusel" -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 msgid "No name" msgstr "Nimetu" -#: ../libpurple/dnsquery.c:532 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Uut lahendajaprotsessi pole võimalik luua\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:537 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Lahendajaprotsessile pole võimalik päringut saata\n" -#: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2552,13 +1795,10 @@ "Viga %s lahendamisel:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733 -#: ../libpurple/dnsquery.c:851 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Viga %s lahendamisel: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:595 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -2567,20 +1807,17 @@ "Viga lahendajaprotsessilt lugemisel:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:599 +#, c-format msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "Faililõputunnus lahendajaprotsessilt lugemisel" -#: ../libpurple/dnsquery.c:783 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Viga lõime loomisel: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:784 msgid "Unknown reason" msgstr "Tundmatu põhjus" -#: ../libpurple/ft.c:210 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2589,7 +1826,6 @@ "Viga faili %s lugemisel: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:214 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2598,7 +1834,6 @@ "Viga faili %s kirjutamisel: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:218 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2607,39 +1842,31 @@ "Viga failile %s ligipääsul: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:254 msgid "Directory is not writable." msgstr "Kataloog pole kirjutatav." -#: ../libpurple/ft.c:269 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Nullsuurusega faili pole võimalik saata." -#: ../libpurple/ft.c:279 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Kataloogi pole võimalik saata." -#: ../libpurple/ft.c:288 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s pole tavaline fail. Ettevaatuse tõttu ei kirjutata seda üle.\n" -#: ../libpurple/ft.c:348 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:355 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s soovib saata sulle faili" -#: ../libpurple/ft.c:398 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?" -#: ../libpurple/ft.c:402 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2650,133 +1877,105 @@ "Kaughost: %s\n" "Kaugport: %d" -#: ../libpurple/ft.c:437 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s pakub faili %s saatmist" -#: ../libpurple/ft.c:490 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ei ole lubatud failinimi.\n" -#: ../libpurple/ft.c:511 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s" -#: ../libpurple/ft.c:523 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Faili %s ülekandmise alustamine kasutajalt %s" -#: ../libpurple/ft.c:700 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Fail %s täielikult üle kantud" -#: ../libpurple/ft.c:703 +#, c-format msgid "File transfer complete" msgstr "Fail on täielikult üle kantud" -#: ../libpurple/ft.c:1138 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekandmise" -#: ../libpurple/ft.c:1143 +#, c-format msgid "File transfer cancelled" msgstr "Faili ülekandmine katkestatud" -#: ../libpurple/ft.c:1201 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s katkestas faili %s ülekandmise" -#: ../libpurple/ft.c:1206 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s katkestas failiülekande" -#: ../libpurple/ft.c:1263 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajale %s." -#: ../libpurple/ft.c:1265 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Tõrge faili ülekandmisel kasutajalt %s." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Käsu käivitamine terminalis" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "\"aim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "\"gg\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "\"icq\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "\"irc\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "\"sip\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitlemise käsk (kui on lubatud)." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "\"aim\" URL-ide käsitleja" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "\"gg\" URL-ide käsitleja" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "\"icq\" URL-ide käsitleja" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "\"irc\" URL-ide käsitleja" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "\"msnim\" URL-ide käsitleja" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "\"sip\" URL-ide käsitleja" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "\"xmpp\" URL-ide käsitleja" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" msgstr "\"ymsgr\" URL-ide käsitleja" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." @@ -2784,7 +1983,6 @@ "Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"aim\" " "URL-e." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." @@ -2792,7 +1990,6 @@ "Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"gg\" " "URL-e." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." @@ -2800,7 +1997,6 @@ "Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"icq\" " "URL-e." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." @@ -2808,7 +2004,6 @@ "Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"irc\" " "URL-e." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." @@ -2816,7 +2011,6 @@ "Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"msnim" "\" URL-e." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." @@ -2824,7 +2018,6 @@ "Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"sip\" " "URL-e." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." @@ -2832,7 +2025,6 @@ "Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"xmpp\" " "URL-e." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." @@ -2840,120 +2032,99 @@ "Kui märgitud, siis peaks \"command\" võtmes määratud käsk käsitlema \"ymsgr" "\" URL-e." -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" - -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +"Kui märgitud, siis seda liiki URL-ide jaoks kasutatav käsk käivitatakse " +"terminalis." + msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"aim\" URL-e või mitte" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"gg\" URL-e või mitte" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"icq\" URL-e või mitte" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"irc\" URL-e või mitte" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"msnim\" URL-e või mitte" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"sip\" URL-e või mitte" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"xmpp\" URL-e või mitte" -#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "Kas määratud käsk peaks käsitlema \"ymsgr\" URL-e või mitte" -#: ../libpurple/log.c:183 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Logijal pole lugemisfunktsiooni</font></b>" -#: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "Lihttekst" -#: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" msgstr "Lihtne vana vorming" -#: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Selle vestluse logimisel tekkis tõrge." -#: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1365 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:1367 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" - -#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Logide rada pole võimalik leida!</b></font>" + #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Faili pole võimalik lugeda: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n" -#: ../libpurple/plugin.c:360 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Sul on kasutusel %s kuid selle plugina jaoks on vajalik %s." -#: ../libpurple/plugin.c:375 +#, c-format msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "See plugin pole ID-d defineerinud." -#: ../libpurple/plugin.c:443 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgstr "" -#: ../libpurple/plugin.c:460 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "ABI versioonid ei klapi: %d.%d.x (vaja on %d.%d.x)" -#: ../libpurple/plugin.c:477 -msgid "Plugin does not implement all required functions" -msgstr "Pluginal pole kõik vajalikud funktsioonid realiseeritud" - -#: ../libpurple/plugin.c:542 +msgid "" +"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" +msgstr "" +"Plugin ei teosta kõiki vajalikke funktsioone (list_icon, login ja close)" + #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -2961,87 +2132,61 @@ msgstr "" "Vajalikku pluginat %s ei leitud. Palun paigalda see plugin ja proovi uuesti." -#: ../libpurple/plugin.c:547 msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Pluginat pole võimalik laadida" -#: ../libpurple/plugin.c:569 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vajalikku pluginat %s pole võimalik laadida." -#: ../libpurple/plugin.c:573 msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Sinu pluginat pole võimalik laadida" -#: ../libpurple/plugin.c:663 #, c-format msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "%s vajab pluginat %s, kuid selle väljalaadimisel tekkis tõrge." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" msgstr "Automaatne nõustumine" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" "Valitud kasutajate poolt algatatud failiülekannetega automaatne nõustumine." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "Automaatselt aktsepteeritud fail \"%s\" kasutajalt \"%s\" on üle kantud." -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 ../libpurple/request.h:1458 -#: ../libpurple/request.h:1468 ../pidgin/gtkblist.c:552 msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179 msgid "Ask" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180 msgid "Auto Accept" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 msgid "Auto Reject" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "" #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -3049,11 +2194,9 @@ "Rada, kuhu failid salvestatakse\n" "(Palun sisesta täisrada)" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" msgstr "Sõbranimekirja kandmata kasutajate failidest keeldutakse automaatselt" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -3061,18 +2204,15 @@ "Automaatselt nõustutud faili täielikust ülekandmisest teavitatakse\n" "hüpikakna abil (seda juhul, kui saatjaga pole vestlust käimas)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702 +msgid "Create a new directory for each user" +msgstr "Iga kasutaja jaoks loodakse uus kataloog" + msgid "Notes" msgstr "Märkused" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Redigeeri oma märkmeid..." -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 msgid "Edit Notes..." msgstr "Redigeeri märkmeid..." @@ -3084,18 +2224,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Buddy Notes" msgstr "Märkmed sõprade kohta" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Sõprade kohta märkmete salvestamine." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "" "Sõbranimekirjas olevate sõprade kohta märkmete salvestamise võimaluse " @@ -3107,7 +2244,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 msgid "Cipher Test" msgstr "Šifritest" @@ -3115,7 +2251,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "Libpurple'ga kaasasolevate šifrite testimine." @@ -3125,7 +2260,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 msgid "DBus Example" msgstr "DBus näide" @@ -3133,8 +2267,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 -#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 msgid "DBus Plugin Example" msgstr "DBus plugina näide" @@ -3144,58 +2276,45 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 msgid "File Control" -msgstr "" +msgstr "Failjuhtimine" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." -msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 +msgstr "Juhtimine faili pandud käskude abil." + msgid "Minutes" msgstr "Minuteid" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Jõudeaja määraja" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Määra konto jõudeaeg" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Määra" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Ükski sinu konto pole jõude." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Nulli konto jõudeaeg" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 msgid "_Unset" msgstr "_Nulli" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Määra jõudeaeg kõigile kontodele" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Nulli kõikide jõudeolevate kontode jõudeaeg" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Lubab sul käsitsi määrata, kui kaua sa oled jõude olnud" @@ -3205,19 +2324,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC testklient" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "IPC toe testplugin (klient)." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -3231,31 +2347,25 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC testserver" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "IPC toe testplugin (server)." #. * description -#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "IPC toe testimise serverplugin. See plugin registreerib IPC käske." -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 msgid "Join/Part Hiding Configuration" msgstr "Ühinemiste ja osalemiste peitmise sätted" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 msgid "Minimum Room Size" msgstr "Väikseim toa suurus" -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Kasutaja passiivsuse ajapiirang (minutites)" @@ -3265,19 +2375,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 msgid "Join/Part Hiding" msgstr "Ühinemiste ja osalemiste peitmine" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 msgid "Hides extraneous join/part messages." msgstr "Kõrvaliste ühinemis- ja osalemisteadete peitmine." #. * description -#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 msgid "" "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." @@ -3290,119 +2397,92 @@ #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 msgid "(UTC)" msgstr "(UTC)" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 msgid "User is offline." msgstr "Kasutaja pole ühendatud." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Saadetud automaatvastus:" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s logis välja." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud." -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 +"Sa pole hetkel ühendatud. Enne sisselogimist pole võimalik sõnumeid vastu " +"võtta." + msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" -"Sõnumit pole võimalik saata kuna see on suurimast lubatud pikkusest pikem" - -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 +"Sõnumit pole võimalik saata, kuna see on suurimast lubatud pikkusest pikem" + msgid "Message could not be sent." msgstr "Sõnumit pole võimalik saata." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 msgid "Fire" msgstr "Tuli" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 msgid "QIP" msgstr "QIP" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 msgid "aMSN" msgstr "aMSN" #. Add general preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Üldise logilugemise sätted" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 msgid "Fast size calculations" msgstr "Suuruseid arvutatakse kiiresti" -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 msgid "Use name heuristics" msgstr "Kasutatakse nimede heuristikat" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 msgid "Log Directory" msgstr "Logikataloog" @@ -3412,19 +2492,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 msgid "Log Reader" msgstr "Logilugeja" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Teiste välksõnumiprogrammide logide kaasamine logivaatajasse." #. * description -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -3438,20 +2515,15 @@ "HOIATUS: Selle plugina kood on alles alfaversioonis ja võib tihti kokku " "joosta. Kasuta seda omal riisikol." -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Mono pluginate laadija" -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 -#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr ".NET pluginate laadimine Mono abil." -#: ../libpurple/plugins/newline.c:57 msgid "Add new line in IMs" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/newline.c:61 msgid "Add new line in Chats" msgstr "" @@ -3464,34 +2536,28 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/newline.c:104 msgid "New Line" msgstr "Reavahetus" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/newline.c:106 msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Reavahetuse lisamine kuvatava sõnumi ette." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/newline.c:107 msgid "" "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " -"the screen name in the conversation window." +"the username in the conversation window." msgstr "" "Reavahetuse lisamine kuvatava sõnumi ette nii, et kogu sõnum ilmub " -"vestlusaknas saatja ekraaninime alla, mitte selle järele." - -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +"vestlusaknas saatja kasutajanime alla, mitte selle järele." + msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Võrguvabade sõnumite emuleerimine" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." msgstr "Ühendamata kasutajatele sõnumite salvestamine sõbramärguannetena." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." @@ -3499,7 +2565,6 @@ "Ülejäänud sõnumid salvestatakse sõbramärguannetena. Salvestatud märguandeid " "on võimalik muuta või kustutada `Sõbramärguannete' dialoogi abil." -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -3508,51 +2573,23 @@ "\"%s\" pole hetkel võrku ühendatud. Kas sa soovid saatmata sõnumid " "salvestada ja saata need automaatselt siis, kui \"%s\" uuesti võrku ühendub?" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" msgstr "Võrguvaba sõnum" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" "Seda märguannet on võimalik muuta või kustutada `Sõbramärguannete' dialoogi " "abil" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Võrguvabade sõnumite salvestamine märguannetena" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Küsimusi ei esitata, alati salvestatakse märguannetena." @@ -3562,48 +2599,38 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl'i pluginate laadija" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Perl'is kirjutatud pluginate tugi" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic Mode" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Lubatakse ainult minu sõbraloendis olevatele kasutajatele" - -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 +msgstr "Lubatakse ainult minu sõbranimekirjas olevatele kasutajatele" + msgid "Disable when away" msgstr "Keelatakse minu eemaloleku korral" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Teavitussõnumeid kuvatakse vestlustes" -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "" @@ -3613,7 +2640,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753 msgid "Signals Test" msgstr "Signaalide testimine" @@ -3621,8 +2647,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756 -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test veendumaks, kas kõik signaalid töötavad korrektselt." @@ -3632,7 +2656,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 msgid "Simple Plugin" msgstr "Lihtne plugin" @@ -3640,13 +2663,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test veendumaks, kas enamus asju töötavad korrektselt." #. Scheme name -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 sertifikaadid" @@ -3656,7 +2676,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -3664,8 +2683,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS-i abil." @@ -3675,7 +2692,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -3683,8 +2699,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "SSL toe tagamine Mozilla NSS_i abil." @@ -3694,7 +2708,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -3702,48 +2715,38 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "SSL tugiteekide kasutamise tagamine (mähkurina)." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s pole enam eemal." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s läks eemale." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s on jõude." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s pole enam jõude." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s logis sisse." -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 msgid "Notify When" msgstr "Teavitatakse kui" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Sõber läheb _eemale" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Sõber jääb _jõude" -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Sõber logib s_isse või välja" @@ -3753,7 +2756,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Sõprade olekust teavitaja" @@ -3761,8 +2763,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -3770,15 +2770,12 @@ "Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või tegevuseta " "olekust." -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-pluginate laadija" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Tcl-pluginate laadimise tagamine" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 msgid "" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" @@ -3787,61 +2784,35 @@ "kasutada, siis pead sa paigaldama ActiveTCL'i aadressilt http://www." "activestate.com\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 -msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" -"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" -"LocalMessaging for more information." +msgid "" +"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d." +"pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" "Apple Bonjour For Windows tööriistakomplekti ei leitud. Täiendavat teavet " -"saad korduma kippuvate küsimuste (FAQ) alt aadressil: http://developer." -"pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging." - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 +"saad korduma kippuvate küsimuste (FAQ) alt aadressilt http://d.pidgin.im/" +"BonjourWindows." + msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Sissetulevaid välksõnumiühendusi pole võimalik kuulata\n" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" "Kohaliku mDNS-serveriga pole võimalik ühendust saada. Kas see üldse töötab?" #. Creating the options for the protocol -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996 msgid "First name" msgstr "Eesnimi" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "Last name" msgstr "Perekonnanimi" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707 msgid "AIM Account" msgstr "AIM-i konto" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP konto" @@ -3855,394 +2826,252 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 msgid "Purple Person" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s sulges vestluse." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744 -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "" "Sõnumit pole võimalik saata ja seetõttu pole võimalik ka vestlust algatada." -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661 msgid "Cannot open socket" msgstr "Soklit pole võimalik avada" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671 -msgid "Error setting socket options" -msgstr "Viga soklivalikute seadmisel" - -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697 msgid "Could not bind socket to port" msgstr "Soklit pole võimalik porti kuulama panna" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707 msgid "Could not listen on socket" msgstr "Soklit pole võimalik kuulata" -#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Viga kohaliku mDNSResponder'iga suhtlemisel." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1845 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Vigased proksi sätted" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1845 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Sinu määratud proksil on vigane hostimini või port." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Tõendi viga" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Tõendit pole võimalik vastu võtta.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280 msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Sõbraloendi salvestamine..." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268 +msgstr "Sõbranimekirja salvestamine..." + msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Sinu sõbranimekiri on tühi, faili ei kirjutatud mitte midagi." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275 msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Sõbraloendi salvestamine õnnestus" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +msgstr "Sõbranimekirja salvestamine õnnestus" + #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304 msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "Sõbraloendit pole võimalik laadida" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320 +msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik laadida" + msgid "Load Buddylist..." -msgstr "Sõbraloendi laadimine..." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321 +msgstr "Sõbranimekirja laadimine..." + msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Sõbraloend edukalt laaditud!" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332 +msgstr "Sõbranimekiri edukalt laaditud!" + msgid "Save buddylist..." -msgstr "Sõbraloendi salvestamine..." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382 +msgstr "Sõbranimekirja salvestamine..." + +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Sõbranimekirja laadimine failist..." + msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 +msgstr "Täida registreerumiseks vajalikud väljad." + msgid "Passwords do not match." msgstr "Paroolid ei klapi omavahel." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" msgstr "Uut kontot pole vea tõttu võimalik registreerida.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgstr "Uus Gadu-Gadu konto on registreeritud" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registreerimine edukalt läbi viidud!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762 msgid "Password" msgstr "Parool" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781 msgid "Password (retype)" msgstr "Parool (uuesti)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 msgid "Enter current token" msgstr "Sisesta praegune tõend" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Current token" msgstr "Praegune tõend" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Uue Gadu-Gadu konto registreerimine" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Palun täida järgnevad väljad" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Linn" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 msgid "Year of birth" msgstr "Sünniaasta" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Sugu" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Male or female" msgstr "Mees või naine" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Male" msgstr "Mees" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Female" msgstr "Naine" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 msgid "Only online" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 msgid "Find buddies" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664 +msgstr "Sõprade otsimine" + msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +msgstr "Palun sisesta oma otsingukriteerium" + msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714 +msgstr "Täida väljad." + msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "Sinu praegune parool erine sinu poolt määratud paroolist." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Parooli pole vea tõttu võimalik muuta.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Gadu-Gadu konto parooli muutmine" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Parool on edukalt muudetud!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771 msgid "Current password" msgstr "Praegune parool" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool UIN-i jaoks: " -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Gadu-Gadu parooli muutmine" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882 +msgstr "Sõbra jaoks vestluse valimine: %s" + msgid "Add to chat..." msgstr "Lisa vestlusesse..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081 msgid "Available" msgstr "Saadaval" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544 -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082 +#, c-format msgid "Away" msgstr "Eemal" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Eesnimi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131 msgid "Birth Year" msgstr "Sünniaasta" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Otsingutulemusi pole võimalik kuvada." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadu avalik kataloog" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174 msgid "Search results" msgstr "Otsingutulemused" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217 msgid "No matching users found" msgstr "Sobivaid kasutajaid ei leitud" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Sellele otsingukriteeriumile vastavaid kasutajaid ei leitud." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469 msgid "Unable to read socket" msgstr "Soklit pole võimalik lugeda" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "Sõbraloend alla laaditud" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 +msgstr "Sõbranimekiri alla laaditud" + msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "Sinu sõbraloend on serverist alla laaditud." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407 +msgstr "Sinu sõbranimekiri on serverist alla laaditud." + msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "Sõbraloend üles laaditud" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408 +msgstr "Sõbranimekiri üles laaditud" + msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "Sinu sõbraloend on serverisse üles laaditud." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725 +msgstr "Sinu sõbranimekiri on serverisse üles laaditud." + msgid "Connection failed." msgstr "Tõrge ühendumisel." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Vestlusese lisamine" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "Vestluse _nimi:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933 msgid "Chat error" msgstr "Viga vestlusel" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Selline vestluse nimi on juba kasutusel" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019 msgid "Not connected to the server." msgstr "Puudub ühendus serveriga." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 msgid "Find buddies..." msgstr "Otsi sõpru..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048 msgid "Change password..." msgstr "Muuda parooli..." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Sõbraloendi üleslaadimine serverisse" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058 +msgstr "Sõbranimekirja üleslaadimine serverisse" + msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Sõbraloendi serverist allalaadimine" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062 +msgstr "Sõbranimekirja serverist allalaadimine" + msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Sõbraloendi kustutamine serverist" - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066 +msgstr "Sõbranimekirja kustutamine serverist" + msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "Sõbraloendi salvestamine faili..." - -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070 -msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "Sõbraloendi laadimine failist..." +msgstr "Sõbranimekirja salvestamine faili..." #. magic #. major_version @@ -4255,152 +3084,81 @@ #. id #. name #. version -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu protokolli plugin" #. summary -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175 msgid "Polish popular IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu kasutaja" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tundmatu käsk: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "hetketeema on: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Teemat pole seatud" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Tõrge faili ülekandmisel" -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299 -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340 msgid "Could not open a listening port." msgstr "Kuulatavat porti pole võimalik avada." -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Viga päevasõnumi kuvamisel" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "Päevasõnumit pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Selle ühendusega pole päevasõnumit seotud" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s päevasõnum" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530 msgid "Server has disconnected" msgstr "Server katkestas ühenduse" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260 msgid "View MOTD" msgstr "Vaata päevasõnumit" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "Ka_nal:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496 msgid "_Password:" msgstr "_Parool:" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti" #. 1. connect to server #. connect to the server -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681 msgid "Connecting" msgstr "Ühendumine" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-i tugi pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Soklit pole võimalik luua" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524 msgid "Read error" msgstr "Viga lugemisel" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508 msgid "Users" msgstr "Kasutajad" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 msgid "Topic" msgstr "Teema" @@ -4412,68 +3170,27 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC protokolli plugin" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC protokolli plugin, mis Imeb Vähem" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971 msgid "Encodings" msgstr "Kooditabelid" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 -msgid "Username" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "" + msgid "Real name" msgstr "Tegelik nimi" @@ -4481,158 +3198,129 @@ #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985 msgid "Use SSL" msgstr "Kasutatakse SSL-i" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 msgid "Bad mode" msgstr "Vigane režiim" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200 +#, c-format +msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Ban on %s" +msgstr "" + +msgid "End of ban list" +msgstr "Tõrjumisnimekirja lõpp" + #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Sa oled kanalilt %s tõrjutud." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201 msgid "Banned" msgstr "Tõrjutud" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Kasutajat %s pole võimalik tõrjuda: tõrjenimekiri on täis" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(tuvastatud)</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" msgstr "Hüüdnimi" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Hetkel jututubades" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336 msgid "Idle for" msgstr "Jõudeaeg" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339 msgid "Online since" msgstr "Ühendatud alates" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Glorious" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s määras uueks teemaks: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s puhastas teema." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Kanali %s teema on: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Tundmatu sõnum '%s'" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "Unknown message" msgstr "Tundmatu sõnum" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC server võttis vastu arusaamatu teate." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Kanali %s kasutajad: %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577 msgid "Time Response" msgstr "Ajavastus" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC serveri kohalik aeg on:" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589 msgid "No such channel" msgstr "Sellist kanalit pole" #. does this happen? -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600 msgid "no such channel" msgstr "sellist kanalit pole" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 msgid "User is not logged in" msgstr "Kasutaja pole sisse logitud" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608 msgid "No such nick or channel" msgstr "Sellist kanalit või hüüdnime pole" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628 msgid "Could not send" msgstr "Ei saa saata" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685 msgid "Invitation only" msgstr "Ainult kutsetega" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sind löödi kasutaja %s poolt välja (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Välja löödud kasutaja %s poolt (%s)" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mood (%s %s) %s poolt" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "Invalid nickname" msgstr "Vigane hüüdnimi" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4640,7 +3328,6 @@ "Sinu valitud hüüdnimi lükati serveri poolt tagasi. Arvatavasti sisaldab " "nimi lubamatuid märke." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4648,53 +3335,40 @@ "Sinu valitud hüüdnimi lükati serveri poolt tagasi, arvatavasti sisaldab nimi " "lubamatuid märke." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 msgid "Cannot change nick" msgstr "Hüüdmine pole võimalik muuta" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960 msgid "Could not change nick" msgstr "Hüüdmine pole võimalik muuta" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Viga: vigane PONG serverilt" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-i vastus -- Mahajäämus %lu sekundit" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kanaliga pole võimalik ühineda" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Kasutajanimi või kanal pole ajutiselt saadaval." -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <tegevusm>: Tegevuse sooritamine." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4702,36 +3376,35 @@ "away [sõnum]: Eemaloleku teate määramine. Ilma sõnumita käsku kasutatakse " "eemaolekust tagasitulemise puhul." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." +msgstr "" + msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Käsu saatmine chanserv'ile" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 +"deop <kasutaja1> [kasutaja2] ...: Kelleltki kanali operaatori õiguste " +"eemaldamine. Selle tegemiseks pead sa olema kanali operaator." + msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "invite <hüüdnimi> [kanal]: Kellegi kutsumine kanalile." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -4740,7 +3413,6 @@ "tuppa sisenemine, vajadusel on valikuliselt võimalik määrata ka igale toale " "kanalivõti." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -4748,7 +3420,6 @@ "kick <hüüdnimi> [sõnum]: Kellegi kanalilt eemaldamine. Eemaldamiseks " "pead sa olema kanali operaator." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -4756,60 +3427,51 @@ "list: Võrgus olevate jututubade nimekirja kuvamine. <i>Hoiatus: mõned " "serverid võivad selle peale ühenduse katkestada.</i>" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <tegevusm>: Tegevuse sooritamine." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 +msgstr "memoserv: Käsu saatmine memoserv'ile" + msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 +"mode <+|-><A-Za-z> <hüüdnimi|kanal>: Kanalile või " +"kasutajale režiimi seadmine." + msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +"msg <hüüdnimi> <sõnum>: Erasõnumi saatmine kasutajale (seda " +"näeb seda ainult adressaat)." + msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanal]: Kanalil olevate kasutajate nimekiri." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <uus hüüdnimi>: Sinu hüüdnime muutmine." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "notice <sihtkoht<: Märkuse saatmine kasutajale või kanalile." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -4817,116 +3479,90 @@ "part [tuba] [sõnum]: Käesolevalt või määratud kanalilt lahkumine. Võimalik " "on ka määrata lahkumise sõnumit." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "" "quit [sõnum]: Serveriga ühenduse katkestamine. Võimalik on ka katkestamise " "kohta sõnum jätta." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Töötlemata käsu saatmine serverile." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +"remove <hüüdnimi> [sõnum]: Kellegi eemaldamine toast. Selle " +"tegemiseks pead sa olema kanali operaator." + msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: IRC-serveri kohaliku aja näitamine." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [uus teema]: Kanali teema vaatamine või muutmine." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [hüüdnimi]: CTCP VERSION päringu saatmine kasutajale" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [server] <hüüdnimi>: Kasutaja kohta teabe hankimine." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whowas <hüüdnimi>: Väljalogitud kasutaja kohta teabe hankimine." -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING vastus" -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Ühendus katkestatud." -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 msgid "Unknown Error" msgstr "Tundmatu viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145 -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Tõrge Ad-Hoc käsu täitmisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182 msgid "execute" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL tuge ei leitud." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120 +msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL-i. TLS/SSL-i tuge ei leitud." + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." +msgstr "Sa vajad krüptimist, kuid TLS/SSL-i tuge ei leitud." + msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4935,147 +3571,74 @@ "%s vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo. Kas lubada see ja " "jätkata autentimist?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Avatekstiline autentimine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127 msgid "Invalid response from server." msgstr "Server tagastas vigase vastuse." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server ei kasuta ühtegi toetatud autentimismeetodit" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" -"See server nõuab avatekstilist autentimist üle krüptimata ühenduse. Kas " -"seda peaks lubama ja autentimist jätkama?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023 msgid "SASL error" msgstr "SASL-i viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Perekonnanimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238 msgid "Given Name" msgstr "Eesnimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286 msgid "Street Address" msgstr "Tänavaaadress" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283 msgid "Extended Address" msgstr "Laiendatud aadress" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289 msgid "Locality" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292 +msgstr "Paikkond" + msgid "Region" msgstr "Piirkond" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 msgid "Postal Code" msgstr "Postiindeks" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932 msgid "Country" msgstr "Riik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317 +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354 msgid "Organization Name" msgstr "Organisatsiooni nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisatsiooni üksus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3308 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:688 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "XMPP vKaardi redigeerimine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5083,565 +3646,348 @@ "Ükski allpool olev väli pole kohustuslik. Sisesta ainult seda teavet, mis " "tundub sulle sobilik." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966 msgid "Operating System" msgstr "Operatsioonisüsteem" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 msgid "Last Activity" msgstr "Viimati aktiivne" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 msgid "Service Discovery Info" msgstr "Teenuse avastamise andmed" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 msgid "Service Discovery Items" msgstr "Teenuse avastamise kirjed" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 msgid "Extended Stanza Addressing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Mitmekasutaja vestlus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 msgid "In-Band Bytestreams" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 msgid "Ad-Hoc Commands" msgstr "Ad-Hoc käsud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 msgid "PubSub Service" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "SOCKS5 baidivood" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 msgid "Out of Band Data" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 msgid "XHTML-IM" msgstr "XHTML-IM" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 msgid "In-Band Registration" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 msgid "User Location" msgstr "Kasutaja asukoht" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 msgid "User Avatar" msgstr "Kasutaja avatar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 msgid "Chat State Notifications" msgstr "Vestluste olekust teavitaja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 msgid "Software Version" msgstr "Tarkvara versioon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 msgid "Stream Initiation" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285 +msgstr "Voo lähtestamine" + msgid "File Transfer" msgstr "Failiülekanne" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 msgid "User Mood" msgstr "Kasutaja meeleolu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 msgid "User Activity" msgstr "Kasutaja aktiivsus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Entity Capabilities" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 msgid "Encrypted Session Negotiations" msgstr "Krüptitud seansi läbirääkimised" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 msgid "User Tune" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 msgid "Roster Item Exchange" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 msgid "Reachability Address" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 msgid "User Profile" msgstr "Kasutajaprofiil" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 msgid "Jingle" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 msgid "Jingle Audio" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "User Nickname" msgstr "Kasutaja hüüdnimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 msgid "Jingle ICE UDP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 msgid "Jingle ICE TCP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 msgid "Jingle Raw UDP" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 msgid "Jingle Video" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Jingle DTMF" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 msgid "Message Receipts" msgstr "Sõnumi vastuvõtjad" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 msgid "Public Key Publishing" msgstr "Avaliku võtme avalikustamine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "User Chatting" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 +msgstr "Kasutaja lobiseb" + msgid "User Browsing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "User Gaming" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 +msgstr "Kasutaja mängib" + msgid "User Viewing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 msgid "Stanza Encryption" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 msgid "Entity Time" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 msgid "Delayed Delivery" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +msgstr "Viivitusega kohaletoimetamine" + msgid "Collaborative Data Objects" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 msgid "File Repository and Sharing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" msgstr "STUN-teenuse avastamine Jingle jaoks" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" msgstr "Lihtsustatud krüptitud seansi läbirääkimised" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 msgid "Hop Check" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2967 msgid "Capabilities" msgstr "Võimalused" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094 +msgid "Priority" +msgstr "Tähtsus" + msgid "Resource" msgstr "Vahend" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656 -msgid "Priority" -msgstr "Tähtsus" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Keskmine nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Aadress" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280 msgid "P.O. Box" msgstr "Postkast" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Un-hide From" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Küsi (uuesti) autoriseerimist" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977 msgid "Unsubscribe" msgstr "Lõpeta tellimus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 msgid "Log In" msgstr "Logi sisse" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996 msgid "Log Out" msgstr "Logi välja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 msgid "Chatty" msgstr "Lobisev" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046 msgid "Extended Away" msgstr "Kaua eemal" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347 +#, c-format msgid "Do Not Disturb" msgstr "Mitte segada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 msgid "JID" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744 msgid "Last Name" msgstr "Perekonnanimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Järgneb sinu otsingu tulemus" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Kataloogipäringu tõrge" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Kataloogiserverisse pole võimalik päringuid teha." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Serveri juhised: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756 msgid "Email Address" msgstr "E-posti aadress" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428 msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP kasutajate otsimine" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429 -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 msgid "Search" msgstr "Otsing" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 msgid "Invalid Directory" msgstr "Vigane kataloog" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Kasutajate kataloogi sisestamine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Vali kasutajate kataloog, millest otsida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465 msgid "Search Directory" msgstr "Kataloogist otsimine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057 msgid "_Room:" msgstr "_Tuba:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s pole korrektne toa nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Vigane toa nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s pole korrektne serveri nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Vigane sereri nimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "Seadistamise viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "Seadistada pole võimalik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Viga toa seadistustes" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "Viga registreerimisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Mitte-MUC jututubades pole lühinime muutmine toetatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Viga tubade loendi vastuvõtmisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Vigane server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Jututoaserveri sisestamine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Vali konverentsiserver, kuhu päring esitada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "Otsi jututube" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Sa nõuad krüptimist aga selles serveris pole see toetatud." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354 msgid "Write error" msgstr "Kirjutamise viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401 msgid "Ping timeout" msgstr "Pingimine ületas ajapiirangu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 msgid "Read Error" msgstr "Lugemise viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5650,606 +3996,414 @@ "Selle serveriga pole võimalik ühendust luua:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 msgid "Unable to create socket" msgstr "Soklit pole võimalik luua" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1110 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Vigane XMPP ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Vigane XMPP ID. Domeen peab olema määratud." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "Registration Successful" msgstr "Registreerimine õnnestus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728 msgid "Registration Failed" msgstr "Tõrge registreerimisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Registreerimine edukalt tühistatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:757 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Tõrge registreeringu tühistamisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Already Registered" msgstr "Juba registreeritud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836 msgid "State" msgstr "Olek" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Postal code" msgstr "Postiindeks" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1020 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032 msgid "Unregister" msgstr "Tühista registreering" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Konto registreeringu muutmiseks täida palun allpool olevad lahtrid." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Uue konto registreerimiseks täida palun allpool olevad lahtrid." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Uue XMPP konto registreerimine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Register" msgstr "Registreeri" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Registration" msgstr "Registreeringu muutmine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Error unregistering account" msgstr "Viga konto registreeringu tühistamisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Konto registreering edukalt tühistatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340 msgid "Initializing Stream" msgstr "Andmevoo lähtestamine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS-i lähtestamine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360 msgid "Authenticating" msgstr "Autentimine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Andmevaa taaslähtestamine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5705 msgid "Not Authorized" msgstr "Autoriseerimata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 msgid "Both" msgstr "Mõlemad" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgid "From (To pending)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 msgid "From" msgstr "Saatja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 msgid "To" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 msgid "None (To pending)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Subscription" msgstr "Tellimus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Meeleolu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 msgid "Now Listening" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659 msgid "Mood Text" msgstr "Tujutekst" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661 msgid "Allow Buzz" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679 msgid "Tune Artist" msgstr "Loo esitaja" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 msgid "Tune Title" msgstr "Loo pealkiri" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681 msgid "Tune Album" msgstr "Loo album" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682 msgid "Tune Genre" msgstr "Loo žanr" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683 msgid "Tune Comment" msgstr "Loo kommentaar" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684 msgid "Tune Track" msgstr "Loo rada" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685 msgid "Tune Time" msgstr "Loo kestus" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 msgid "Tune Year" msgstr "Loo aasta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 msgid "Tune URL" msgstr "Loo URL" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703 msgid "Password Changed" msgstr "Parool muudetud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sinu parool on muudetud." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711 msgid "Error changing password" msgstr "Viga parooli muutmisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768 msgid "Password (again)" msgstr "Parool (uuesti)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP parooli muutmine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775 msgid "Please enter your new password" msgstr "Palun sisesta uus parool" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010 msgid "Set User Info..." msgstr "Määra kasutajateave..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006 msgid "Change Password..." msgstr "Parooli muutmine..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799 msgid "Search for Users..." msgstr "Kasutajate otsimine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890 msgid "Bad Request" msgstr "Vigane päring" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 +msgstr "Võimalus pole teostatud" + msgid "Forbidden" msgstr "Keelatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 msgid "Gone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981 msgid "Internal Server Error" msgstr "Serveri sisemine viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Item Not Found" msgstr "Kirjet ei leitud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Vigaselt vormindatud XMPP ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906 msgid "Not Acceptable" msgstr "Pole aktsepteeritav" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 msgid "Not Allowed" msgstr "Pole lubatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912 msgid "Payment Required" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918 msgid "Registration Required" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Kaugserverit ei leitud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Kaugserver ületas ajapiirangu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server on ülekoormatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 msgid "Service Unavailable" msgstr "Teenus pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Subscription Required" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 msgid "Unexpected Request" msgstr "Ootamatu päring" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Volituste andmine katkestati" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 msgid "Invalid authzid" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Vigane volituste andmise mehhanism" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Volituste andmise mehhanism on liiga nõrk" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 msgid "Authentication Failure" msgstr "Tõrge autentimisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 msgid "Bad Format" msgstr "Vigane vorming" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971 +msgstr "Vigane nimeruumi eesliide" + msgid "Resource Conflict" msgstr "Vahendi vastuolu" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725 msgid "Connection Timeout" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975 +msgstr "Ühenduse ajapiirang" + msgid "Host Gone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977 msgid "Host Unknown" msgstr "Tundmatu host" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979 msgid "Improper Addressing" msgstr "Väär adresseering" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983 msgid "Invalid ID" msgstr "Vigane ID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Vigane nimeruum" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Invalid XML" msgstr "Vigane XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Mittevastavad hostid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993 msgid "Policy Violation" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995 +msgstr "Reeglite rikkumine" + msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Tõrge kaugühenduse loomisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 msgid "Resource Constraint" msgstr "Vahendi piirang" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999 msgid "Restricted XML" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001 msgid "See Other Host" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003 msgid "System Shutdown" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 +msgstr "Süsteemi seiskamine" + msgid "Undefined Condition" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Toetamata kooditabel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011 msgid "Unsupported Version" msgstr "Toetamata versioon" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML pole korrektselt vormindatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015 msgid "Stream Error" msgstr "Voo viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Kasutajat %s pole võimalik tõrjuda" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2120 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Tundmatu roll: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2149 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Kasutajale pole võimalik rolli \"%s\" määrata: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Kasutajat pole võimalik välja lüüa: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Kasutajat %s pole võimalik pingida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 #, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "" #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 msgid "Buzz" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Jututoa seadistamine." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Jututoa seadistamine." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [tuba]: Toast lahkumine." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Jututuppa registreerumine." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [uus teema]: Teema vaatamine või muutmine." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370 -msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <kasutaja> [tuba]: Kasutaja tõrjumine jututoast." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <kasutaja> [põhjus]: Kasutaja tõrjumine toast." + msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -6257,30 +4411,24 @@ "role <kasutaja> <moderator|participant|visitor|none>: Kasutaja " "rolli määramine selle ruumi jaoks." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <kasutaja> [sõnum]: Kasutaja kutsumine jututuppa." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 -msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "join: <tuba> [server]: Serveris asuva jututoaga ühinemine." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 -msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <kasutaja> [tuba]: Kasutaja toast väljalöömine." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 +msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +msgstr "" +"join: <tuba> [parool]: Selles serveris asuva jututoaga ühinemine." + +msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <kasutaja> [põhjus]: Kasutaja väljalöömine toast." + msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <kasutaja> <sõnum>: Erasõnumi saatmine teisele kasutajale." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tKasutaja, komponendi või serveri pingimine." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" @@ -6294,96 +4442,70 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP protokolli plugin" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Domain" msgstr "Domeen" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213 msgid "Require SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS on vajalik" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Vana SSL-i sunnitakse peale (port 5223)" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Avatekstiline autentimise on üle krüptimata andmevoo lubatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105 msgid "Connect port" msgstr "Ühendumisport" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809 msgid "Connect server" msgstr "Ühendumisserver" -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236 msgid "File transfer proxies" msgstr "Failiülekande proksid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s lahkus vestlusest." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s seadis uueks teemaks: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Teema on: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Tõrge sõnumi edastamisel kasutajale %s: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279 msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP sõnumi viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Kood %s)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198 +#, c-format +msgid "(Code %s)" +msgstr "(Kood %s)" + msgid "XML Parse error" msgstr "XML'i parsimise viga" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523 msgid "Create New Room" msgstr "Uue ruumi loomine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6391,88 +4513,66 @@ "Sa lood uut tuba. Kas sa soovid sellele seadistusi määrata või nõustud " "vaikimisi seadistustega?" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530 msgid "_Configure Room" msgstr "_Seadista tuba" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Nõustu vaikeväärtustega" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573 -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "Viga vestluses %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Viga vestlusega %s ühinemisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Viga vestluses %s" + #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" -"Kasutajale %s pole võimalik faili saata kuna kasutaja ei toeta " +"Kasutajale %s pole võimalik faili saata, kuna kasutaja ei toeta " "failiülekandeid" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080 msgid "File Send Failed" msgstr "Tõrge faili saatmisel" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, JID on vigane." -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Kasutajale %s pole võimalik faili saata, kasutaja pole võrku ühendatud" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108 msgid "Select a Resource" msgstr "Vahendi valimine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 msgid "Edit User Mood" msgstr "Kasutaja meeleolu määramine" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 msgid "Please select your mood from the list." msgstr "Palun vali nimekirjast oma meeleolu." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 msgid "Set" msgstr "Määra" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 msgid "Set Mood..." msgstr "Määra meeleolu..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Set User Nickname" msgstr "Määra kasutaja hüüdnimi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Palun määra omale uus hüüdnimi." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." @@ -6480,30 +4580,22 @@ "See teave on nähtav kõigile sinu kontaktide nimekirjas olijatele, sestap " "määra teemakohased andmed." -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 msgid "Set Nickname..." msgstr "Määra hüüdnimi..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 msgid "Actions" msgstr "Tegevused" -#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 msgid "Select an action" msgstr "Tegevuse valimine" -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" msgstr "MSN-i aadressiraamatut pole võimalik vastu võtta" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6512,412 +4604,319 @@ "%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\", kuid mitte serveri nimekirjas. Kas " "sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?" -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36 +"%s on kohalikus nimekirjas, serveri nimekirjas aga mitte. Kas soovid seda " +"sõpra ka serveri nimekirja lisada?" + +#, c-format msgid "Unable to parse message" msgstr "Sõnumit pole võimalik parsida" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41 +#, c-format msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Süntaksi viga (arvatavasti kliendi viga)" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 +#, c-format msgid "Invalid email address" msgstr "Vigane e-posti aadress" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 +#, c-format msgid "User does not exist" msgstr "Kasutajat pole olemas" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53 +#, c-format msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Puudub täielik domeeninimi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56 +#, c-format msgid "Already logged in" msgstr "Juba sisse logitud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59 -msgid "Invalid screen name" -msgstr "Vigane ekraaninimi" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62 +#, c-format +msgid "Invalid username" +msgstr "Vigane kasutajanimi" + +#, c-format msgid "Invalid friendly name" msgstr "Vigane sõbralik nimi" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65 +#, c-format msgid "List full" msgstr "Nimekiri on täis" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68 +#, c-format msgid "Already there" msgstr "Juba olemas" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72 +#, c-format msgid "Not on list" msgstr "Pole nimekirjas" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760 +#, c-format msgid "User is offline" msgstr "Kasutaja pole ühendatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78 +#, c-format msgid "Already in the mode" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82 +#, c-format msgid "Already in opposite list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86 +#, c-format msgid "Too many groups" msgstr "Liiga palju gruppe" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89 +#, c-format msgid "Invalid group" msgstr "Vigane grupp" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92 +#, c-format msgid "User not in group" msgstr "Kasutaja pole grupis" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95 +#, c-format msgid "Group name too long" msgstr "Grupinimi on liiga pikk" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98 +#, c-format msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103 +msgstr "Nullgruppi pole võimalik eemaldada" + +#, c-format msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107 +msgstr "Kasutajat prooviti lisada olematusse gruppi" + +#, c-format msgid "Switchboard failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111 +#, c-format msgid "Notify transfer failed" msgstr "Tõrge teavituse ülekandmisel" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116 +#, c-format msgid "Required fields missing" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120 +#, c-format msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 +#, c-format msgid "Not logged in" msgstr "Pole sisse logitud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128 +#, c-format msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131 +#, c-format msgid "Database server error" msgstr "Andmebaasiserveri viga" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135 +#, c-format msgid "Command disabled" msgstr "Käsk on keelatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139 +#, c-format msgid "File operation error" msgstr "Viga failioperatsioonil" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143 +#, c-format msgid "Memory allocation error" msgstr "Viga mälu eraldamisel" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147 +#, c-format msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Serverile saadeti vale CHL-väärtus" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152 +#, c-format msgid "Server busy" msgstr "Server on hõivatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230 +#, c-format msgid "Server unavailable" msgstr "Server pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158 +#, c-format msgid "Peer notification server down" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162 +#, c-format msgid "Database connect error" msgstr "Viga andmebaasiühenduses" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167 +#, c-format msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174 +#, c-format msgid "Error creating connection" msgstr "Viga ühenduse loomisel" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179 +#, c-format msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183 +#, c-format msgid "Unable to write" msgstr "Kirjutamine pole võimalik" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186 +#, c-format msgid "Session overload" msgstr "Seanss on ülekoormatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190 +#, c-format msgid "User is too active" msgstr "Kasutaja on liiga aktiivne" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193 +#, c-format msgid "Too many sessions" msgstr "Liiga palju seansse" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196 +#, c-format msgid "Passport not verified" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199 +#, c-format msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203 +#, c-format msgid "Not expected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209 +#, c-format msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Sõbralik nimi muutub liiga tihti" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218 +#, c-format msgid "Server too busy" msgstr "Server on liiga hõivatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1418 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393 +#, c-format msgid "Authentication failed" msgstr "Tõrge autentimisel" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225 +#, c-format msgid "Not allowed when offline" msgstr "Võrku ühendamata kasutajale pole see lubatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233 +#, c-format msgid "Not accepting new users" msgstr "Uusi kasutajaid vastu ei võeta" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237 +#, c-format msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241 +#, c-format msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport'i kontot pole veel üle vaadatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244 +#, c-format msgid "Bad ticket" msgstr "Halb pilet" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Tundmatu veakood %d" -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-i viga: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129 msgid "Nudge" msgstr "Müks" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s müksas sind!" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130 #, c-format msgid "Nudging %s..." msgstr "Kasutaja %s müksamine..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171 +msgid "Email Address..." +msgstr "E-posti aadress..." + msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Sinu MSN-i sõbralik nimi on liiga pikk." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279 msgid "Set your friendly name." msgstr "Sõbraliku nime määramine." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Selle nimega näevad sind MSN-is olevad sõbrad." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298 msgid "Set your home phone number." msgstr "Oma kodutelefoni numbri määramine." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315 msgid "Set your work phone number." msgstr "Oma töötelefoni numbri määramine." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Oma mobiiltelefoni numbri määramine." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354 msgid "Allow" msgstr "Luba" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355 msgid "Disallow" msgstr "Ära luba" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371 -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "See Hotmaili konto võib mitte aktiivne olla." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397 +#, c-format +msgid "Blocked Text for %s" +msgstr "" + +msgid "No text is blocked for this account." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" +msgstr "" + +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "Selle konto jaoks pole e-post lubatud." + msgid "Send a mobile message." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399 +msgstr "Mobiilisõnumi saatmine." + msgid "Page" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567 msgid "Home Phone Number" msgstr "Kodutelefoni number" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571 msgid "Work Phone Number" msgstr "Töötelefoni number" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575 msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Mobiiltelefoni number" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3798 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen kohe tagasi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3801 msgid "Busy" msgstr "Hõivatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813 msgid "On the Phone" msgstr "Räägin telefoniga" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 msgid "Out to Lunch" msgstr "Lõunal" @@ -6927,345 +4926,193 @@ #. savable #. should be user_settable some day #. independent -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170 msgid "Artist" msgstr "Esitaja" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Määra sõbralik nimi..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Määra kodutelefoni number..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Määra töötelefoni number..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Määra mobiiltelefoni number..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Mobiilseadmete lubamine/keelamine" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669 +msgid "View Blocked Text..." +msgstr "" + msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Ava Hotmaili postkast" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693 msgid "Send to Mobile" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Algata _jututuba" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." msgstr "MSN-ile on vaja SSL-i tuge. Palun paigalda toetatud SSL-teek." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Vanus" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Amet" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobid ja huvid" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762 msgid "A Little About Me" msgstr "Väheke minust" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631 msgid "Social" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Perekonnaseis" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634 msgid "Interests" msgstr "Huvid" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635 msgid "Pets" msgstr "Lemmikloomad" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636 msgid "Hometown" msgstr "Kodulinn" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637 msgid "Places Lived" msgstr "Endised elukohad" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638 msgid "Fashion" msgstr "Mood" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639 msgid "Humor" msgstr "Huumor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640 msgid "Music" msgstr "Muusika" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lemmiktsitaat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktandmed" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662 msgid "Significant Other" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663 msgid "Home Phone" msgstr "Kodutelefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664 msgid "Home Phone 2" msgstr "Kodutelefon 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "Home Address" msgstr "Koduaadress" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666 msgid "Personal Mobile" msgstr "Isiklik mobiiltelefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667 msgid "Home Fax" msgstr "Kodufaks" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668 msgid "Personal Email" msgstr "Isiklik e-post" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669 msgid "Personal IM" msgstr "Isiklikud välksõnumid" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671 msgid "Anniversary" msgstr "Tähtpäev" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687 msgid "Work" msgstr "Tööl" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Töö nimetus" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3847 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 msgid "Department" msgstr "Osakond" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692 msgid "Profession" msgstr "Ametikoht" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693 msgid "Work Phone" msgstr "Töötelefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694 msgid "Work Phone 2" msgstr "Töötelefon 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839 msgid "Work Address" msgstr "Tööaadress" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696 msgid "Work Mobile" msgstr "Töö-mobiiltelefon" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697 msgid "Work Pager" msgstr "Tööpeiler" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698 msgid "Work Fax" msgstr "Tööfaks" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699 msgid "Work Email" msgstr "Töö e-post" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700 msgid "Work IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701 msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791 msgid "Favorite Things" msgstr "Lemmikasjad" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836 msgid "Last Updated" msgstr "Viimati uuendatud" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Koduleht" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Kasutaja pole loonud avalikku profiili." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876 msgid "" "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "does not exist." @@ -7273,9 +5120,6 @@ "Kasutajaprofiili kohta pole võimalik mingeid andmeid leida. Kõige " "tõenäolisemalt pole seda kasutajat olemas." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "Profiili URL" @@ -7289,130 +5133,81 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Windows Live Messenger'i protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Kasutatakse HTTP meetodit" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211 msgid "HTTP Method Server" msgstr "HTTP-meetodi server" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216 msgid "Show custom smileys" msgstr "Kasutatakse kohandatud tujunägusid" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: kasutaja müksamine tema tähelepanu võitmiseks" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Windows Live ID autentimine: Ühendumine pole võimalik" -#. we must have failed! -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126 -msgid "" -"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " -"response" -msgstr "" -"Windows Live ID autentimine: Serveri vastusest pole võimalik " -"autentimistõendit leida" - -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172 -msgid "Windows Live ID authentication Failed" -msgstr "Tõrge Windows Live ID autentimisel" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178 +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Windows Live ID autentimine:Vigane vastus" + #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s pole korrektne grupp." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339 msgid "Unknown error." msgstr "Tundmatu viga." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s müksas sind!" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 #, c-format msgid "Unknown error (%d)" msgstr "Tundmatu viga (%d)" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479 msgid "Unable to add user" msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525 +msgstr "Kasutajat %s ei lisatud, kuna sinu sõbranimekiri on täis." + #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530 msgid "Service Temporarily Unavailable." msgstr "Teenus pole ajutiselt kättesaadav." -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898 +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "Mobiilisõnumit ei saadetud, kuna see oli liiga pikk." + msgid "Unable to rename group" msgstr "Gruppi pole võimalik ümber nimetada" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953 msgid "Unable to delete group" msgstr "Gruppi pole võimalik kustutada" -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7431,40 +5226,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 -#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 +msgid "" +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +msgstr "" + +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "Sõnumit ei saadetud, kuna sõnumeid saadetakse liiga kiiresti." + +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "" +"Sõnumit ei saadetud, kuna saatmisel tekkis kooditabeliga seotud tundmatu " +"viga." + +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Sõnumit ei saadetud, kuna saatmisel tekkis tundmatu viga." + msgid "Unable to connect" msgstr "Ühendumine pole võimalik" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Viga kirjutamisel" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Viga lugemisel" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7473,141 +5259,90 @@ "Ühenduse viga %s serverist:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Viga HTTP parsimisel." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN serverid jäetakse ajutiselt seisma" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Pole võimalik autentida: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "Sinu MSN-i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi " "uuesti." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357 msgid "Handshaking" msgstr "Käepigistus" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358 +msgid "Transferring" +msgstr "Ülekandmine" + msgid "Starting authentication" msgstr "Autentimise alustamine" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359 msgid "Getting cookie" msgstr "Küpsise võtmine" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361 msgid "Sending cookie" msgstr "Küpsise saatmine" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Sõbraloendi vastuvõtmine" - -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34 +msgstr "Sõbranimekirja vastuvõtmine" + msgid "Away From Computer" msgstr "Arvutist eemal" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35 msgid "On The Phone" msgstr "Räägin telefoniga" -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lõunal" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Võib-olla jäi sõnum ajapiirangu ületamise tõttu saatmata:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Nähtamatu olles pole võimalik sõnumit saata:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Võrku ühendumata kasutajale pole võimalik sõnumit saata:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Ühenduse vea tõttu pole võimalik sõnumit saata:" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "Sõnumit pole võimalik saata kuna me saadame liiga kiiresti:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432 +msgstr "Sõnumit pole võimalik saata, kuna me saadame liiga kiiresti:" + msgid "" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "Sõnumit pole võimlik saata kuna leidis aset tundmatu viga:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262 +msgstr "Sõnumit pole võimlik saata, kuna leidis aset tundmatu viga:" + #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s lisas sinu oma sõbranimekirja." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s eemaldas sinu oma sõbranimekirjast." @@ -7615,18 +5350,16 @@ #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "\"%s\" pole võimalik lisada." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655 -msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "Määratud ekraaninimi on vigane." - -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546 +msgid "The username specified is invalid." +msgstr "Määratud kasutajanimi on vigane." + +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "See Hotmaili konto võib mitte aktiivne olla." + msgid "Has you" msgstr "Sina tema loendis" @@ -7640,20 +5373,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170 -#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 msgid "Missing Cipher" msgstr "Šiffer on puudu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 msgid "The RC4 cipher could not be found" msgstr "RC4 šifrit pole võimalik leida" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 msgid "" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " "not be loaded." @@ -7661,57 +5389,46 @@ "Uuenda oma libpurple teeki nii, et see toetakse RC4u šifrit (>= 2.0.1). " "MySpaceIM jäetakse laadimata." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345 msgid "Reading challenge" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353 msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357 msgid "Logging in" msgstr "Sisselogimine" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" +msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365 msgid "New mail messages" msgstr "Uued e-posti sõnumid" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366 msgid "New blog comments" msgstr "Uued blogikommentaarid" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367 msgid "New profile comments" msgstr "Uued profiilikommentaarid" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368 msgid "New friend requests!" msgstr "Uued sõbrakutsed!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369 msgid "New picture comments" msgstr "Uued pildikommentaarid" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585 msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "MySpaceIM - Kasutajanimi on määramata" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586 msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587 +msgstr "Sul ei paista MySpace kasutajanime olevat." + msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgstr "" "Kas sa soovid praegu ühe määrata? (Märkus: SEDA POLE VÕIMALIK HILJEM MUUTA!)" @@ -7719,17 +5436,13 @@ #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Connected" msgstr "Ühendatud" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Protkolli viga, veakood %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868 #, c-format msgid "" "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " @@ -7738,190 +5451,145 @@ "again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM viga" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Tõrge sõbra lisamisel" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "Tõrge 'addbuddy' käsu täitmisel." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 msgid "persist command failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Sellist kasutajat pole: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210 msgid "User lookup" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 +msgstr "Kasutaja otsimine" + msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Tõrge sõbra eemaldamisel" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "Tõrge 'delbuddy' käsu täitmisel." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370 msgid "blocklist command failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484 msgid "Invalid input condition" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539 msgid "Read buffer full (2)" msgstr "Lugemispuhver on täis (2)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582 msgid "Unparseable message" msgstr "Analüüsimatu sõnum" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831 msgid "IM Friends" -msgstr "IM-sõbrad" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931 -#, c-format -msgid "" +msgstr "Välksõnumi-sõbrad" + +#, c-format +msgid "" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"the server-side list)" +msgid_plural "" "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Serverist lisati või uuendati %d sõber (kaasa arvatud sõbrad, kes on juba " +"serveripoolses nimekirjas)" +msgstr[1] "" "Serverist lisati või uuendati %d sõpra (kaasa arvatud sõbrad, kes on juba " "serveripoolses nimekirjas)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932 msgid "Add contacts from server" msgstr "Serverist kontaktide lisamine" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Sõprade lisamine MySpace.com'ist" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985 msgid "Importing friends failed" msgstr "Tõrge sõprade importimisel" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041 msgid "Find people..." msgstr "Otsi inimesi..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044 msgid "Change IM name..." -msgstr "Minu IM-nime..." - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345 +msgstr "Muuda välksõnumi nime..." + msgid "myim URL handler" msgstr "myim URL-ikäsitleja" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470 msgid "Show display name in status text" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473 +msgstr "Kuvatava nime näitamine olekutekstis" + msgid "Show headline in status text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478 msgid "Send emoticons" msgstr "Tujunägude saatmine" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Ekraani eraldusvõime (punkti tollile)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486 msgid "Base font size (points)" msgstr "Aluskirjatüübi suurus (punktides)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3025 msgid "Profile" msgstr "Profiil" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138 msgid "Headline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153 msgid "Song" msgstr "Laul" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162 msgid "Total Friends" msgstr "Sõpru kokku" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180 msgid "Client Version" msgstr "Kliendi versioon" #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570 msgid "No username set" msgstr "Kasutajanimi on määramata" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577 -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgstr "MySpaceIM - Palun määra kasutajanimi" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578 msgid "Please enter a username to check its availability:" msgstr "" "Palun sisesta kasutajanimi, et kontrollida selle kasutamise võimalikkust:" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658 msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "MySpaceIM - Kasutajanimi on saadaval" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659 msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgstr "Kasutajanimi on vaba. Kas sa soovid seda pruukida?" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgstr "KUI SEE ON JUBA MÄÄRATUD, POLE SEDA ENAM VÕIMALIK MUUTA!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672 msgid "This username is unavailable." msgstr "See kasutajanimi pole saadaval." -#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673 msgid "Please try another username:" msgstr "Palun proovi mõnda muud kasutajanime:" @@ -7931,32 +5599,25 @@ #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221 msgid "Zap" msgstr "Osuta tähelepanu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 #, c-format msgid "%s has zapped you!" msgstr "%s osutas sulle tähelepanu!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 #, c-format msgid "Zapping %s..." msgstr "Kasutajale %s tähelepanu osutamine..." #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 msgid "Whack" msgstr "Anna kõrvakiil" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "%s has whacked you!" msgstr "%s andis sulle kõrvakiilu!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 #, c-format msgid "Whacking %s..." msgstr "Kasutajale %s kõrvakiilu andmine..." @@ -7964,76 +5625,61 @@ #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58 msgid "Torch" msgstr "Pane põlema" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "%s has torched you!" msgstr "%s pani sind põlema!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59 #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Kasutaja %s põlemapanemine..." #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 msgid "Smooch" msgstr "Anna musi" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "%s has smooched you!" msgstr "%s andis sulle musi!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63 #, c-format msgid "Smooching %s..." msgstr "Kasutajale %s musi andmine..." #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 msgid "Hug" msgstr "Kallista" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66 #, c-format msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s kallistas sind!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67 #, c-format msgid "Hugging %s..." msgstr "Kasutaja %s kallistamine..." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70 msgid "Slap" msgstr "Anna laksu" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s andis sulle laksu!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 #, c-format msgid "Slapping %s..." msgstr "Kasutajale %s laksu andmine..." #. Goose means "to pinch someone on their butt" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74 msgid "Goose" msgstr "Torgi" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "%s has goosed you!" msgstr "%s torkis sind!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75 #, c-format msgid "Goosing %s..." msgstr "Kasutaja %s torkimine..." @@ -8041,16 +5687,13 @@ #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80 msgid "High-five" msgstr "Viska viis" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "%s has high-fived you!" msgstr "%s lõi sinuga plaksu!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81 #, c-format msgid "High-fiving %s..." msgstr "Kasutajale %s plaksu löömine..." @@ -8058,16 +5701,13 @@ #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86 msgid "Punk" msgstr "Tünga" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "%s has punk'd you!" msgstr "%s tüngas sind!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87 #, c-format msgid "Punking %s..." msgstr "Kasutaja %s tüngamine..." @@ -8079,132 +5719,101 @@ #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone #. * with friends. -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96 msgid "Raspberry" msgstr "Purista suud" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "%s has raspberried you!" msgstr "%s puristas sinu poole suud!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97 #, c-format msgid "Raspberrying %s..." msgstr "Kasutaja %s poole puristamine..." -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "Võrku kirjutamine pole võimalik" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "Võrgust pole võimalik lugeda" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "Viga serveriga suhtlemisel" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "Konverentsi ei leitud" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konverentsi pole olemas" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Selle nimega kataloog on juba olemas" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "Toetamata" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "Parool on aegunud" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "Incorrect password" msgstr "Vigane parool" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "Kasutajat ei leitud" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "Konto on keelatud" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 +msgstr "Serveril pole kataloogile ligipääsu" + msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Sinu süsteemiülem on selle toimingu keelanud" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Server pole saadavalm, proovi hiljem uuesti" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Ühte kontakti pole samasse kataloogi võimalik kaks korda lisada" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Ennast pole võimalik lisada" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 -msgid "Incorrect screen name or password" -msgstr "Vigane ekraaninimi või parool" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 -msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Vigane kasutajanimi või parool" + +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Sinu poolt sisestatud kasutajanimest pole võimalik hosti ära tunda" + msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Sinu konto keelati liiga suure hulga valede paroolide sisestamise tõttu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Samasse vestlusesse pole võimalik ühte isikut kaks korda lisada" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 -msgid "You have entered an incorrect screen name" -msgstr "Sa sisestasid vigase ekraaninime" - -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 +msgid "You have entered an incorrect username" +msgstr "Sa sisestasid vigase kasutajanime" + msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Kataloogi uuendamise käigus tekkis viga" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Protokolli versioon ei ühildu" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "Sa oled kasutaja poolt blokitud" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -8212,55 +5821,44 @@ "See prooviversioon ei luba rohkem kui kümnel kasutajal samaaegselt sisse " "logida" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Kasutaja pole võrgus või oled sa blokitud" -#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Tundmatu viga: 0x%X" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Tõrge sisselogimisel (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Sõnumit pole võimalik saata. Kasutaja kohta pole võimalik üksikasju hankida " "(%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Sõnumit pole võimalik saata. Konverentsi pole võimalik luua (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -8269,7 +5867,6 @@ "Kasutajat %s pole võimalik serveripoolses nimekirjas kausta %s tõsta. Viga " "kausta loomisel (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -8278,62 +5875,46 @@ "Kasutajat %s pole võimalik sinu sõbranimekirja lisada. Serveripoolses " "nimekirjas tekkis kausta loomisel viga (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Kasutaja %s (%s) kohta pole võimalik üksikasju hankida." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Kasutajat pole võimalik privaatsusnimekirja lisada (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Kasutajat %s pole võimalik privaatsusnimekirjast eemaldada (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Serveripoolseid privaatsussätteid pole võimalik muuta (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Konverentsi pole võimalik luua (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Viga serveriga suhtlemisel. Ühendus suletakse." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefoninumber" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Personal Title" msgstr "Isiklik tiitel" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Mailstop" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176 msgid "User ID" msgstr "Kasutaja ID" @@ -8343,37 +5924,29 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 msgid "Full name" msgstr "Täisnimi" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise konverents %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentimine..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Serveriga pole võimalik ühenduda." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746 msgid "Waiting for response..." msgstr "Vastuse ootamine..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s kutsus sind selles vestluses osalema." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Kutse vestlusele" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8384,31 +5957,28 @@ "\n" "Saadetud: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Kas sa soovid vestlusega ühineda?" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085 +msgstr "Sind logiti välja, kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast." + #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 +"Serveriga pole võimalik ühendust saada. Palun sisesta serveri aadress, " +"millega soovid ühenduda." + msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522 +#, c-format msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "See konverents on suletud. Rohkem sõnumeid pole võimalik saata." @@ -8422,41 +5992,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563 msgid "Server address" msgstr "Serveri aadress" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567 msgid "Server port" msgstr "Serveri port" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62 msgid "Could not join chat room" msgstr "Jututoaga pole võimalik ühineda" -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63 msgid "Invalid chat room name" msgstr "Vigane jututoa nimi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584 -#: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238 -#: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466 msgid "Server closed the connection." msgstr "Server sulges ühenduse." -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../libpurple/proxy.c:596 -#: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250 -#: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8465,10 +6018,6 @@ "Ühendus serveriga katkes:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 -#: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263 -#: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434 -#: ../libpurple/proxy.c:1491 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "" @@ -8482,8 +6031,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM protokolli plugin" @@ -8497,151 +6044,113 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "ICQ protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4427 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Encoding" msgstr "Kooditabel" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Kaugkasutaja sulges ühenduse." -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 msgid "The remote user has declined your request." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46 #, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgstr "Ühendus kaugkasutajaga katkes:<br>%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 msgid "Received invalid data on connection with remote user." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51 +msgstr "Kaugkasutajaga ühendumisel võeti vastu vigased andmed." + msgid "Could not establish a connection with the remote user." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562 +msgstr "Kaugkasutajaga pole võimalik ühendust saada." + msgid "Direct IM established" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600 #, c-format msgid "" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid error" msgstr "Ebakorrektne viga" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Vigane SNAC" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to host" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Rate to client" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service unavailable" msgstr "Teenus pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Service not defined" msgstr "Teenust pole kirjeldatud" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by host" msgstr "Pole hosti poolt toetatud" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Not supported by client" msgstr "Pole kliendi poolt toetatud" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Refused by client" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Reply too big" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 +msgstr "Vastus on liiga suur" + msgid "Responses lost" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Request denied" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 +msgstr "Päring on keelatud" + msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Insufficient rights" msgstr "Pole piisavalt õiguseid" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "In local permit/deny" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "" + msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "No match" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "List overflow" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Request ambiguous" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Queue full" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -8653,7 +6162,6 @@ "tead, mis kooditabelit su sõber kasutab, siis saad sa seda määrata oma AIM/" "ICQ konto laiendatud valikute alt.)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 #, c-format msgid "" "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " @@ -8664,135 +6172,101 @@ "klienti.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2444 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2474 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Sõbraikoon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Voice" msgstr "Hääl" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AIM Direct IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113 msgid "Get File" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 +msgstr "Faili hankimine" + msgid "Games" msgstr "Mängud" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisad" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "Send Buddy List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ otseühendus" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "AP User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ RTF" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ serveri relee" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vana ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian krüptimine" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Security Enabled" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Video Chat" msgstr "Videovestlus" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "iChat AV" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 msgid "Live Video" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 msgid "Camera" msgstr "Kaamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Free For Chat" msgstr "Vestluseks vaba" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 +#, c-format msgid "Not Available" msgstr "Pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 +#, c-format msgid "Occupied" msgstr "Hõivatud" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 +#, c-format msgid "Web Aware" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084 +#, c-format msgid "Invisible" msgstr "Nähtamatu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 msgid "IP Address" msgstr "IP-aadress" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2952 msgid "Warning Level" msgstr "Hoiatuste tase" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Buddy Comment" msgstr "Sõbra kommentaar" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8801,7 +6275,6 @@ "Autentimisserveriga pole võimalik ühendust saada:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8810,153 +6283,114 @@ "BOS-serveriga pole võimalik ühendust saada:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 -msgid "Screen name sent" -msgstr "Ekraaninimi saadetud" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 +msgid "Username sent" +msgstr "Kasutajanimi saadetud" + msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "Finalizing connection" msgstr "Ühendumise lõpuleviimine" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1302 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " +"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " +"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" #. Unregistered screen name -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109 -msgid "Invalid screen name." -msgstr "Vigane ekraaninimi." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 +msgid "Invalid username." +msgstr "Vigane kasutajanimi." + msgid "Incorrect password." msgstr "Vale parool." #. Suspended account -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval." #. screen name connecting too frequently #. IP address connecting too frequently -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" - -#. client too old -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 +"Sinu ühendumine ja ühenduse katkestamine toimub liiga sagedasi. Oota 10 " +"minutit ja proovi siis uuesti. Kui sa aga samamoodi jätkad, siis pead pärast " +"ka kauem ootama." + #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem " "versioon aadressilt %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Could Not Connect" msgstr "Pole võimalik ühenduda" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Received authorization" msgstr "Autoriseerimine vastu võetud" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Sisestatud SecurID võti on vigane." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488 msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID sisestamine" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Sisesta digitaalkuval olev kuuekohaline number." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2342 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 ../libpurple/request.h:1458 msgid "_OK" msgstr "_Olgu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1574 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1673 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706 +#. allow multple logins? msgid "Password sent" msgstr "Parool saadetud" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1762 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Ühendust pole võimalik lähtestada" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291 +"Palun anna mulle volitused, et ma saaksin Sind oma sõbranimekirja lisada." + msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Volituste küsimise sõnum:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292 msgid "Please authorize me!" msgstr "Palun autoriseeri mind!" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2341 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 msgid "No reason given." msgstr "Põhjendust pole määratud." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8964,17 +6398,14 @@ "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "" #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8983,7 +6414,6 @@ "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8992,7 +6422,6 @@ "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2500 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -9001,38 +6430,31 @@ "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2527 +msgstr "ICQ kasutaja %u saatis sulle sõbra: %s (%s)" + msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2532 ../pidgin/gtkroomlist.c:320 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2533 msgid "_Decline" msgstr "Lükka _tagasi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9041,21 +6463,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2684 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2702 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9063,213 +6485,167 @@ msgstr[1] "" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2862 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 msgid "Unknown reason." msgstr "Tundmatu põhjus." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 msgid "Online Since" msgstr "Võrgus alates" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 -msgid "Available Message" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3101 +msgstr "Liige alates" + msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sinu AIM-ühendus võib olla katkenud." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3289 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3453 +"[Kasutaja poolt saadetud sõnumit pole võimalik kuvada, kuna see sisaldab " +"vigaseid märke.]" + msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3538 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Ühendus jututoaga %s on katkestatud." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiiltelefon" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 msgid "Personal Web Page" msgstr "Isiklik veebileht" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags msgid "Additional Information" msgstr "Täiendavad andmed" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837 msgid "Zip Code" msgstr "Indeks" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848 +msgid "Work Information" +msgstr "Töökoha andmed" + msgid "Division" msgstr "Üksus" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849 msgid "Position" msgstr "Ametikoht" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851 msgid "Web Page" msgstr "Veebileht" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3854 -msgid "Work Information" -msgstr "Töökoha andmed" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Hüpiksõnum" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 -#, c-format -msgid "The following screen name is associated with %s" -msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +#, c-format +msgid "The following username is associated with %s" +msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955 -msgid "Screen name" -msgstr "Ekraaninimi" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna küsitud ekraaninimi " -"erineb algupärasest nimest." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041 -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on vigane." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: Ekraaninime pole võimalik vormindada kuna see on liiga pikk." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " +"from the original." +msgstr "" +"Viga 0x%04x: Kasutajanime pole võimalik vormindada, kuna küsitud nimi erineb " +"algupärasest nimest." + +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." +msgstr "" +"Viga 0x%04x: Kasutajanime pole võimalik vormindada, kuna see on vigane." + +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " +"long." +msgstr "" +"Viga 0x%04x: Kasutajanime pole võimalik vormindada, kuna see on liiga pikk." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: E-postiaadressi pole võimalik muuta kuna selle ekraaninime alt " -"on tehtud päring, mis on hetkel veel lahendamata." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050 +"request pending for this username." +msgstr "" +"Viga 0x%04x: E-posti aadressi pole võimalik muuta, kuna selle kasutajanime " +"alt on tehtud päring, mis on hetkel veel lahendamata." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Viga 0x%04x: E-posti aadressi pole võimalik muuta kuna määratud aadressiga " -"on seotud liiga palju ekraaninimesid." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053 +"too many usernames associated with it." +msgstr "" +"Viga 0x%04x: E-posti aadressi pole võimalik muuta, kuna määratud aadressiga " +"on seotud liiga palju kasutajanimesid." + #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Viga 0x%04x: E-posti aadressi pole võimalik muuta kuna määratud aadress on " +"Viga 0x%04x: E-posti aadressi pole võimalik muuta, kuna määratud aadress on " "vigane." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4056 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Viga 0x%04x: Tundmatu viga." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4066 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Kasutaja %s e-posti aadress on %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4068 msgid "Account Info" msgstr "Konto andmed" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521 +msgstr "AIM-i profiili pole võimalik seada." + msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535 +"Arvatavasti proovisid Sa oma profiili määrata enne sisselogimise " +"protseduuride lõppemist. Sinu profiil jääb muutmata. Proovi seda muuta " +"pärast täielikku ühendumist." + #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9280,11 +6656,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "Profile too long." msgstr "Profiil on liiga pikk." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " @@ -9295,84 +6669,65 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589 msgid "Away message too long." msgstr "Eemaloleku teade on liiga pikk." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " +"numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + msgid "Unable To Add" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik vastu võtta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784 msgid "" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4979 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4981 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217 msgid "Orphans" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"Sõpra %s pole võimalik lisada kuna su sõbranimekirjas on juba liiga palju " +"Sõpra %s pole võimalik lisada, kuna su sõbranimekirjas on juba liiga palju " "sõpru. Palun eemalda sealt mõni ja siis proovi uuesti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "(no name)" msgstr "(nimi puudub)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 #, c-format msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Sõpra %s pole teadmata põhjusel võimalik lisada." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " +"Do you want to add this user?" +msgstr "" +"Kasutaja %s andis sulle loa enese lisamiseks sinu sõbranimekirja. Kas sa " +"soovid seda kasutajat lisada?" + msgid "Authorization Given" msgstr "" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357 msgid "Authorization Granted" msgstr "" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9380,176 +6735,127 @@ "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361 msgid "Authorization Denied" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5397 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" -"Sinu välksõnumit ei saadetud kuna Sul pole võimalik AIM-vestlustes " +"Sinu välksõnumit ei saadetud, kuna Sul pole võimalik AIM-vestlustes " "välksõnumeid saata." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5672 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 -msgid "Away Message" -msgstr "Eemaloleku sõnum" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677 -msgid "<i>(retrieving)</i>" -msgstr "<i>(vastuvõtmine)</i>" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "iTunes muusikapoe viit" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Sõbrakommentaar:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043 -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 msgid "C_onnect" msgstr "Ü_hendu" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 msgid "Get AIM Info" msgstr "Hangi AIM-andmed" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 msgid "Get Status Msg" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105 msgid "Direct IM" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Volituste uuestiküsimine" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186 msgid "Require authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ privaatsusvalikud" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uus vormindus on vigane." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267 +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + msgid "Change Address To:" msgstr "Aadressi muutmine:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>sa ootad autoriseerimist</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sa ootad järgnevate sõprade autoriseerimist" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 msgid "Find Buddy by Email" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Sisesta otsitava sõbra e-posti aadress." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "_Search" msgstr "_Otsi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497 -msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Kasutajate andmete määramine (URL)..." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508 -msgid "Change Password (URL)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512 -msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgid "Set User Info (web)..." +msgstr "Kasutajate andmete määramine (veebis)..." + +msgid "Change Password (web)" +msgstr "Muuda parooli (veebis)" + +msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Määra privaatsusvalikud..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529 msgid "Confirm Account" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533 msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6537 +msgstr "Praegu registreeritud e-posti aadressi kuvamine" + msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544 +msgstr "Praegu registreeritud e-posti aadressi muutmine..." + msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550 msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555 +msgstr "Sõbra otsimine e-posti aadressi järgi..." + msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754 +msgstr "Sõbra otsimine andmete järgi" + msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9559,569 +6865,423 @@ "AIM/ICQ proksi serverit (aeglasem, kuid\n" "ei näita sinu IP-aaddressi välja)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 +msgid "Allow multiple simultaneous logins" +msgstr "" + #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 +#, c-format msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Proovitakse ühenduda proksi serveri kaudu." -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" msgstr "Peamised andmed" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 msgid "Personal Introduction" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 msgid "QQ Number" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 msgid "Country/Region" msgstr "Riik/Piirkond" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 msgid "Province/State" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 msgid "Horoscope Symbol" msgstr "Tähtkuju" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 msgid "Zodiac Sign" msgstr "Sodiaagimärk" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 msgid "Blood Type" msgstr "Veregrupp" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 msgid "College" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 msgid "Zipcode" msgstr "Indeks" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 msgid "Cellphone Number" msgstr "Mobiiltelefoni number" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoninumber" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aquarius" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgstr "Veevalaja" + msgid "Pisces" msgstr "Kalad" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Aries" msgstr "Jäär" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 msgid "Taurus" msgstr "Sõnn" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Gemini" msgstr "Kaksikud" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Cancer" msgstr "Vähk" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Leo" msgstr "Lõvi" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Virgo" msgstr "Neitsi" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 msgid "Libra" msgstr "Kaalud" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Scorpio" msgstr "Skorpion" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Sagittarius" msgstr "Ambur" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 msgid "Capricorn" msgstr "Kaljukits" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rat" msgstr "Rott" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Ox" msgstr "Pühvel" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Tiger" msgstr "Tiiger" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 msgid "Rabbit" msgstr "Jänes" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Dragon" msgstr "Draakon" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Snake" msgstr "Madu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Horse" msgstr "Hobune" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Goat" msgstr "Kits" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 msgid "Monkey" msgstr "Ahv" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Rooster" msgstr "Kukk" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Dog" msgstr "Koer" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 msgid "Pig" msgstr "Siga" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 msgid "Modify my information" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 +msgstr "Minu andmete muutmine" + msgid "Update my information" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 +msgstr "Minu andmete uuendamine" + msgid "Your information has been updated" msgstr "Sinu andmed on uuendatud" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 #, c-format msgid "" "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " "%s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 msgid "Invalid QQ Face" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112 #, c-format msgid "You rejected %d's request" msgstr "Sa lükkasid kasutaja %d päringu tagasi" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 msgid "Input your reason:" msgstr "Sisesta oma põhjus:" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 msgid "Reject request" msgstr "Lükka päring tagasi" #. title -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117 msgid "Sorry, you are not my type..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" msgstr "" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 msgid "You have successfully removed a buddy" msgstr "" #. TODO: Does the user really need to be notified about this? -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" msgstr "Sa eemaldasid iseenda edukalt oma sõbranimekirjast" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 #, c-format msgid "User %d needs authentication" msgstr "Kasutaja %d vajab autentimist" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 msgid "Input request here" msgstr "" #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 msgid "Would you be my friend?" msgstr "Kas sa võiks olla minu sõber?" #. multiline #. masked #. hint -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119 msgid "Send" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 #, c-format msgid "You have added %d to buddy list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 msgid "QQid Error" msgstr "QQid-i viga" -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 msgid "Invalid QQid" msgstr "Vigane QQid" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 msgid "ID: " msgstr "ID: " -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 msgid "Group ID" msgstr "Grupi ID" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 msgid "Creator" msgstr "Looja" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 msgid "Group Description" msgstr "Grupi kirjeldus" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 msgid "Auth" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 msgid "QQ Qun" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 msgid "Please enter external group ID" msgstr "Palun sisesta välise grupi ID" -#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 #, c-format msgid "User %d requested to join group %d" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196 #, c-format msgid "Reason: %s" msgstr "Põhjus: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367 msgid "QQ Qun Operation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 msgid "Approve" msgstr "Nõustu" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks lükati halduri %d poolt tagasi" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" msgstr "Sinu päring grupiga %d liitumiseks sai halduri %d nõusoleku" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format msgid "You [%d] have left group \"%d\"" msgstr "Sa [%d] lahkusid grupist \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 #, c-format msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" msgstr "Sind [%d] lisati gruppi \"%d\"" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 msgid "This group has been added to your buddy list" msgstr "See grupp lisati sinu sõbranimekirja" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 msgid "I am not a member" msgstr "Ma ei ole liige" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 msgid "I am a member" msgstr "Ma olen liige" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 msgid "I am applying to join" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 msgid "I am the admin" msgstr "Ma olen haldur" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 msgid "Unknown status" msgstr "Tundmatu olek" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 msgid "This group does not allow others to join" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 msgid "You have successfully left the group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 msgid "QQ Group Auth" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 msgid "" "Note, if you are the creator, \n" "this operation will eventually remove this Qun." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "Kood [0x%02X]: %s" - -#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 -msgid "Group Operation Error" -msgstr "" - #. we want to see window -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 msgid "Do you want to approve the request?" msgstr "Kas sa nõustud selle päringuga?" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113 msgid "Enter your reason:" msgstr "Sisesta oam põhjus:" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211 msgid "You have successfully modified Qun member" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281 msgid "You have successfully modified Qun information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368 msgid "You have successfully created a Qun" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374 msgid "Setup" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 msgid "System Message" msgstr "Süsteemne sõnum" -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 msgid "Failed to send IM." msgstr "Tõrge välksõnumi saatmisel." -#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88 -msgid "Keep alive error" -msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise viga" - -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 -msgid "Error requesting login token" -msgstr "Viga sisselogimistõendi küsimisel" - -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490 -msgid "Unable to login. Check debug log." -msgstr "Sisse pole võimalik logida, kontrolli silumislogi." - -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493 -msgid "Unable to login" -msgstr "Sisse pole võimalik logida" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Ühendumine pole võimalik." - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187 #, c-format msgid "Unknown-%d" msgstr "Tundmatu-%d" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212 -msgid "TCP Address" -msgstr "TCP-aadress" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214 -msgid "UDP Address" -msgstr "UDP-aadress" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243 msgid "Level" msgstr "Tase" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374 +msgid "Member" +msgstr "Liige" + +msgid " VIP" +msgstr " VIP" + +msgid " TCP" +msgstr "" + +msgid " FromMobile" +msgstr "" + +msgid " BindMobile" +msgstr "" + +msgid " Video" +msgstr " Video" + +msgid " Space" +msgstr "" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "Ver" +msgstr "" + msgid "Invalid name" msgstr "Vigane nimi" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 #, c-format msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" msgstr "<b>Hetkel ühendatux</b>: %d<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441 #, c-format msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Viimane värskendus</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 +#, c-format +msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n" + #, c-format msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Ühenduse režiim</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 -#, c-format -msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Serveri IP</b>: %s: %d<br>\n" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447 +#, c-format +msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Tegelik hostinimi</b>: %s: %d<br>\n" + #, c-format msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Minu avalik IP</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 #, c-format msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Sisselogimise aeg</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 #, c-format msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>Viimase sisselogimise IP</b>: %s<br>\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454 #, c-format msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" msgstr "<b>Viimase sisselogimise aeg</b>: %s\n" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458 msgid "Login Information" msgstr "Sisselogimise andmed" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 msgid "Set My Information" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +msgstr "Minu andmete määramine" + msgid "Change Password" msgstr "Muuda parooli" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540 msgid "Show Login Information" msgstr "Sisselogimisandmete näitamine" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561 msgid "Leave this QQ Qun" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 msgid "Block this buddy" msgstr "" @@ -10135,223 +7295,251 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ protokolli\tplugin" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 msgid "Connect using TCP" msgstr "Ühendumine TCP abil" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310 +msgid "resend interval(s)" +msgstr "uuestisaatmise sagedus(ed)" + +msgid "Keep alive interval(s)" +msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise sagedus(ed)" + +msgid "Update interval(s)" +msgstr "Uuenduste sagedus(ed)" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid token len, %d" +msgstr "Vigane pealkiri" + +#, fuzzy +msgid "Keep alive error" +msgstr "Ühenduse ülevalhoidmise sagedus(ed)" + +msgid "Failed to connect server" +msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel" + msgid "Socket error" msgstr "Sokli viga" -#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%d, %s" +msgstr "" +"Ühendus serveriga katkes:\n" +"%d, %s" + msgid "Unable to read from socket" msgstr "Soklist pole võimalik lugeda" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 +msgid "Write Error" +msgstr "Viga kirjutamisel" + +msgid "Connection lost" +msgstr "Ühendus katkes" + +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "Hosti pole võimalik lahendada" + +msgid "hostname is NULL or port is 0" +msgstr "hostinimi on NULL või on port 0" + +#, c-format +msgid "Connecting server %s, retries %d" +msgstr "Ühendumine serveriga %s, katseid %d" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +msgid "Unable to connect." +msgstr "Ühendumine pole võimalik." + +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" + +msgid "Unable to login. Check debug log." +msgstr "Sisse pole võimalik logida, kontrolli silumislogi." + +msgid "Unable to login" +msgstr "Sisse pole võimalik logida" + +#, c-format +msgid "" +"Reply %s(0x%02X )\n" +"Sent %s(0x%02X )\n" +"Room id %d, reply [0x%02X]: \n" +"%s" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Failed room reply" +msgstr "Tõrge sisselogimisel, vastust ei saadud" + +#, fuzzy, c-format +msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" +msgstr "Sind [%d] lisati gruppi \"%d\"" + +msgid "Can not decrypt login reply" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" +msgstr "" + #, c-format msgid "%d has declined the file %s" msgstr "%d keeldus failist %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 msgid "File Send" msgstr "Faili saatmine" -#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 #, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d katkestas %s ülekandmise" -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124 -msgid "Connection lost" -msgstr "Ühendus katkes" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133 -msgid "Login failed, no reply" -msgstr "Tõrge sisselogimisel, vastust ei saadud" - -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111 msgid "Do you want to add this buddy?" msgstr "Kas sa soovid seda sõpra lisada?" #. only need to get value -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "Sind lisati %s poolt" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Kas sa soovid teda lisada?" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" msgstr "%s lisas sinu [%s] oma sõbranimekirja" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 #, c-format msgid "User %s rejected your request" msgstr "Kasutaja %s lükkas su päringu tagasi" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215 #, c-format msgid "User %s approved your request" msgstr "Kasutaja %s nõustus sinu päringuga" #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 #, c-format msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" msgstr "%s soovib määrata sind [%s] oma sõbraks" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Sõnum: %s" -#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" msgstr "%s pole sinu sõbranimekirjas" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419 +#, c-format +msgid "Notice from: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Ühendus suletud (kirjutamine)" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Grupi pealkiri:</b> %s<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Grupi %s andmed" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Sending Handshake" msgstr "Käepigistuse saatmine" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 msgid "Login Redirected" msgstr "Sisselogimine on ümber suunatud" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 msgid "Forcing Login" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Starting Services" msgstr "Teenuste käivitamine" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736 msgid "Connection reset" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Viga soklist lugemisel: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Hostiga pole võimalik ühenduda" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988 msgid "Conference Closed" msgstr "Konverents suletud" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453 msgid "Unable to send message: " msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: " -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009 msgid "Place Closed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 msgid "Speakers" msgstr "Kõlarid" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 msgid "Video Camera" msgstr "Videokaamera" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199 msgid "Supports" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173 msgid "External User" msgstr "Väline kasutaja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430 msgid "Create conference with user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -10359,27 +7547,21 @@ msgstr "" "Palun sisesta uue konverentsi teema ja kasutajale %s saadetava kutse sõnum" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 msgid "New Conference" msgstr "Uus konverents" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437 msgid "Create" msgstr "Algata" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 msgid "Available Conferences" msgstr "Saadaolevad konverentsid" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508 msgid "Create New Conference..." msgstr "Uue konverentsi loomine..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Kasutaja kutsumine konverentsile" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -10387,27 +7569,21 @@ "this user to." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521 msgid "Invite to Conference" msgstr "Konverentsile kutsumine" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Konverentsile kutsumine..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:4431 msgid "Topic:" msgstr "Teema:" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -10416,64 +7592,49 @@ "Meanwhile kontole %s pole hostinime ega IP-aadressi määratud. Palun määra " "see ja jätka sisselogimist." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile ühenduse sätted" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Sametime kogukonna serverit pole määratud" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697 msgid "Connect" msgstr "Ühendu" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Tundmatu (0x%04x)<br>" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191 msgid "Last Known Client" msgstr "Viimane teadaolev klient" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560 msgid "User Name" msgstr "Kasutajanimi" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388 msgid "Select User" msgstr "Vali kasutaja" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada: kasutajat ei leitud" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -10482,63 +7643,48 @@ "Viga faili %s lugemisel: \n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Serverisse salvestatud sõbranimekiri" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Sõbranimekirja salvestamise režiim" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Ainult kohalik sõbranimekiri" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210 msgid "Merge List from Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Nimekirja sünkroniseerimine serveriga" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Gruppi pole võimalik lisada: grupp on juba olemas" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "Grupp '%s' on sinu sõbraloendis juba olemas." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497 +msgstr "Grupp '%s' on sinu sõbranimekirjas juba olemas." + msgid "Unable to add group" msgstr "Gruppi pole võimalik lisada" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426 msgid "Possible Matches" msgstr "Võimalikud vastavused" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -10546,37 +7692,30 @@ "to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Gruppi pole võimalik lisada: gruppi ei leitud" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Otsingutulemused '%s' jaoks" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -10584,150 +7723,86 @@ "buttons below." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 ../pidgin/gtknotify.c:770 msgid "Search Results" msgstr "Otsingutulemused" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617 msgid "No matches" msgstr "Vastavusi pole" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "No Matches" msgstr "Vastavusi pole" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659 msgid "Search for a user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663 msgid "User Search" msgstr "Kasutajaotsing" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Impordi Sametime nimekiri..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Ekspordi Sametime nimekiri..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688 msgid "User Search..." msgstr "Kasutajaotsing..." -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Jõuga sisselogimine (serveri ümbersuunamisi eiratakse)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804 msgid "Hide client identity" msgstr "Kliendi identiteet on peidetud" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Kasutaja %s pole võrgus" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Kaugkasutaja pole enam võrgus" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -10735,118 +7810,53 @@ "Remote port: %d" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 +msgstr "Välksõnumi võtit pole võimalik seada" + msgid "Set IM Password" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 +msgstr "Välksõnumiparooli seadmine" + msgid "Get Public Key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657 +msgstr "Avalikku võtit pole võimalik hankida" + msgid "Show Public Key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "Avalikku võtit pole võimalik laadida" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Kasutaja andmed" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Kasutaja andmeid pole võimalik hankida" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" #. Open file selector to select the public key. -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070 msgid "Open..." msgstr "Ava..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Sõber %s pole võrgus" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -10854,336 +7864,170 @@ "Sõbra lisamiseks pead sa importima tema avaliku võtme. Avaliku võtme " "importimiseks vajuta nuppu \"Impordi\"." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088 msgid "_Import..." msgstr "_Impordi..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184 msgid "Select correct user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477 msgid "Detached" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "Ärata mind üles!" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "Üliaktiivne" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "Õnnelik" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "Kurb" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "Vihane" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "Armukade" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "Häbenev" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "Armunud" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "Unine" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "Tüdinud" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "Põnevil" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "Rahutu" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Eelistatud kontakt" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Eelistatud keel" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Seade" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639 msgid "Reset IM Key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650 msgid "IM with Password" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663 msgid "Get Public Key..." msgstr "Avaliku võtme hankimine..." -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997 -#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Parool:" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanalit %s pole võrgus olemas" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "Kanali andmed" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Kanali andmeid pole võimalik hankida" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Kanali nimi:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Kasutajate arv:</b> %d" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanali asutaja:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanali šiffer:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanali HMAC:</b> %s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 +#, c-format msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 +msgstr "<br><b>Kanali režiimid:</b>" + #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Asutaja võtme sõrmejälg:</b><br>%s" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" #. Add new public key -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "Avaliku võtme avamine..." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanali parool" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanali avalike võtmete nimekiri" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 +#, c-format msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -11192,446 +8036,246 @@ "able to join." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448 -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "Grupinimi" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937 msgid "Passphrase" msgstr "Parool" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "Kasutajate piirang" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Kanalile kasutajate piirangu seadmine. Null tähendab kasutajate piirangu " "lähtestamist." -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "Tõrjenimekiri" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Call Command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143 msgid "Cannot call command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144 msgid "Unknown command" msgstr "Tundmatu käsk" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Turvaline failiülekanne" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "Viga faili ülekandmisel" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 msgid "Remote disconnected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Ligipääs keelatud" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Connection timed out" msgstr "Ühendumine ületas ajapiirangu" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 msgid "Creating connection failed" msgstr "Tõrge ühendumise loomisel" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Failiülekande seanssi pole olemas" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Pole ühtegi akriivset failiülekandeseanssi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Failiülekanne on juba käivitatud" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Failiülekannet pole võimalik alustada" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Faili pole võimalik saata" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 msgid "Error occurred" msgstr "Tekkis viga" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Isiklikud andmed" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Sünnipäev" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930 msgid "Organization" msgstr "Organisatsioon" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Üksus" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Märkus" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Sa oled kanali <I>%s</I> looja" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanali <I>%s</I> looja on <I>%s</I>" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 msgid "Real Name" msgstr "Tegelik nimi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Olekutekst" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Avaliku võtme sõrmejälg" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 msgid "_More..." msgstr "_Veel..." -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994 msgid "Detach From Server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Teemat pole võimalik seada" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Tõrge hüüdnime muutmisel" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Tubade nimekiri" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Tubade nimekirja pole võimalik hankida" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Network is empty" msgstr "Võrk on tühi" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Avalikku võtit pole vastu võetud" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Serveri andmed" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Serveri andmeid pole võimalik hankida" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Serveri statistika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Serveri statistikat pole võimalik hankida" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -11666,71 +8310,46 @@ "Serverioperaatoretid kokku: %d\n" "Marsruuterioperaatoreid kokku: %d\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Võrgustatistika" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Tõrge ping'i läbiviimisel" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Serverilt saadi ping-vastus" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "WATCH" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 msgid "Cannot watch user" msgstr "Kasutajat pole võimalik jälgida" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728 -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Resuming session" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819 msgid "Authenticating connection" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866 +msgstr "Ühenduse autentimine" + msgid "Verifying server public key" msgstr "Serveri avaliku võtme verifitseerimine" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908 msgid "Passphrase required" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11739,100 +8358,67 @@ "%s\n" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Avaliku võtme verifitseerimine" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Vaata..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Toetamata avaliku võtme liik" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755 msgid "Disconnected by server" msgstr "Ühendus katkestatud serveri poolt" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Viga SILC-serveriga ühendumisel" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Tõrge võtmevahetusel" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163 msgid "Connection failed" msgstr "Tõrge ühendumisel" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196 msgid "Performing key exchange" msgstr "Võtmevahetuse läbiviimine" +msgid "Unable to create connection" +msgstr "Ühendust pole võimalik luua" + +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "SILC-võtmepaari pole võimalik laadida" + #. Progress -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Ühendumine SILC-serverisse" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340 -msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "SILC-võtmepaari pole võimalik laadida" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361 -msgid "Unable to create connection" -msgstr "Ühendust pole võimalik luua" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271 msgid "Out of memory" msgstr "Vaba pole piisavalt mälu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "SILC-protokolli pole võimalik lähtestada" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Viga SILC-võtmepaari laadimisel" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 +#, c-format +msgid "Download %s: %s" +msgstr "" + msgid "Your Current Mood" msgstr "Sinu hetkemeeleolu" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1685 +#, c-format msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 msgid "In love" msgstr "Armunud" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -11840,345 +8426,207 @@ "\n" "Sinu poolt eelistatud ühenduse võtmise meetodid" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695 msgid "Video conferencing" msgstr "Videokonverentsid" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700 msgid "Your Current Status" msgstr "Sinu hetkeolek" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707 msgid "Online Services" msgstr "Võrguteenused" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723 msgid "Your VCard File" msgstr "Sinu VKaarti fail" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Ajavöönd (UTC)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Kasutaja ühendatud oleku rekvisiidid" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "Päevasõnum" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Päevasõnum pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Sellele ühendusele pole seonduvat päevasõnumit" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Uue SILC võtmepaari loomine" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Paroolid ei klapi omavahel" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Tõrge võtmepaari genereerimisel" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913 msgid "Key length" msgstr "Võtme pikkus" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915 msgid "Public key file" msgstr "Avaliku võtme fail" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917 msgid "Private key file" msgstr "Salajase võtme fail" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Parool (uuesti)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Võtmepaari loomine" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990 msgid "Online Status" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998 msgid "View Message of the Day" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "SILC võtmepaari loomine..." -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Kasutaja <I>%s</i> pole võrgus" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "Teema on liiga pikk" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "kanalit %s ei leitud" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Tundmatu käsk: %s, (võibolla kliendi viga)" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596 +msgstr "leave [kanal]: Vestlusest lahkumine" + msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<new topic>]: Teema vaatamine või muutmine" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605 +"join <kanal> [<parool>]: Selles võrgus oleva vestlusega " +"ühinemine" + msgid "list: List channels on this network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <hüüdnimi> <sõnum>: Erasõnumi saatmine kasutajale" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <hüüdnimi> [<sõnum>]: Erasõnumi saatmine kasutajale" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Serveri päevasõnumi vaatamine" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" "quit [sõnum]: Serveriga ühenduse katkestamine, võimalik on jätta ka " "sellekohane sõnum" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <hüüdnimi>: Selle hüüdnimega kasutaja andmete vaatamine" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <kanal> <hüüdnimi> [kommentaar]: Kasutaja kanalilt " "väljalöömine" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<kanal> +|-<hüüdnimi>]: Kliendi tõrjumine kanalilt" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Ühendatud serverile PING-i saatmine" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -12193,141 +8641,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC protokolli plugin" #. * description -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2040 msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870 msgid "Public Key file" msgstr "Avaliku võtme fail" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874 msgid "Private Key file" msgstr "Salajase võtme fail" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884 msgid "Cipher" msgstr "Šiffer" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 msgid "Public key authentication" msgstr "Avaliku võtmega autentimine" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Kõikide sõnumite digitaalne signeerimine ja verifitseerimine" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC võtmepaari loomine..." -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259 msgid "Cannot create SILC key pair\n" msgstr "SILC võtmepaari pole võimalik luua\n" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Tegelik nimi: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Kasutajanimi: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "E-post: \t\t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Hostinimi: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisatsioon: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Riik: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritm: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Võtme pikkus: \t%d bitti\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Versioon: \t%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -12338,150 +8736,110 @@ "%s\n" "\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385 -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "Avaliku võtme teave" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonverents" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "Arvuti" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "%s kirjutas sõnumi tahvlile. Soovid sa selle tahvli avada?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "%s kirjutas sõnumi kanali %s tahvlile. Soovid sa selle tahvli avada?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 msgid "Whiteboard" msgstr "Tahvel" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Serveri statistika pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +#, c-format msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Tõrge: Versioonid ei klapi, uuenda oma klienti" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta või ei usalda sinu avalikku võtit" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud šifrit" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud PKCS'i" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud räsifunktsiooni" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955 +#, c-format msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud HMAC'i" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957 +#, c-format msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Tõrge: Vigane signatuur" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959 +#, c-format msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Tõrge: Vigane küpsis" -#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970 +#, c-format msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "SILC-kliendi ühendust pole võimalik lähtestada" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294 msgid "John Noname" msgstr "Nimetu Nipitiri" -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "SILC-võtmepaari pole võimalik laadida: %s" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419 msgid "Could not write" msgstr "Pole võimalik kirjutada" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713 msgid "Could not connect" msgstr "Pole võimalik ühenduda" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127 msgid "Unknown server response." msgstr "Tundmatu vastus serverilt." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kuulavat soklit pole võimalik luua" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774 -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Hosti pole võimalik lahendada" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875 -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 -msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP-kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke" +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP-i kasutajanimed ei tohi sisaldada sõnavahe- ja @-märke" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12491,235 +8849,195 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Olek avalikustatakse (märkus: igaüks võib sind näha)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108 msgid "Use UDP" msgstr "Kasutatakse UDP protokolli" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110 msgid "Use proxy" msgstr "Kasutatakse proksit" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114 msgid "Auth User" msgstr "Autentimiskasutaja" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116 msgid "Auth Domain" msgstr "Autentimisdomeen" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s lahendamine" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Faili %s pole võimalik kirjutada." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Faili %s pole võimalik lugeda." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s pole hetkel sisse logitud." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 +#, c-format msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 +#, c-format msgid "Failure." msgstr "Tõrge." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 +#, c-format msgid "Too many matches." msgstr "Liiga palju vastavusi." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 +#, c-format msgid "Need more qualifiers." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 +#, c-format msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 +#, c-format msgid "Email lookup restricted." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 +#, c-format msgid "Keyword ignored." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 +#, c-format msgid "No keywords." msgstr "Võtmesõnu ei ole." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 +#, c-format msgid "User has no directory information." msgstr "Kasutajal pole kataloogiandmeid." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 +#, c-format msgid "Country not supported." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tundmatu tõrge: %s." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Incorrect screen name or password." -msgstr "Vigane hüüdnimi või parool." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 +#, c-format +msgid "Incorrect username or password." +msgstr "Vigane kasutajanimi või parool." + +#, c-format msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "See teenus pole ajutiselt saadaval." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 +#, c-format msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 +#, c-format msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Tekkis tundmatu viga %d. Andmed: %s" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Vigane grupinimi" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "Ühendus sulgeti" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Vastuse ootamine..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paroolimuutmine õnnestus" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6398 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6735 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Tõrge ülekandmisel, ilmselt tühistas teine pool ülekande." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Ülekandmiseks pole võimalik ühendust luua." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Failipäist pole võimalik kirjutada. Faili ei kanta üle." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 msgid "Save As..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s soovib, et sa saadaksid talle faili" @@ -12734,45 +9052,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803 +msgstr "%s saatis sulle veebikaamera kutse, mis pole aga veel toetatud." + msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! süsteemne sõnum %s jaoks:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Volituste andmisest keeldumise sõnum:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013 msgid "Add buddy rejected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -12780,170 +9089,121 @@ "Check %s for updates." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000 msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 +msgstr "Tõrge Yahoo! autentimisel" + #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069 msgid "Ignore buddy?" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 +msgstr "Kas eirata sõpra?" + msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 +msgstr "Sinu konto on lukus. Palun logi Yahoo! veebisaidile." + #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Tundmatu veanumber %d. Yahoo! veebisaiti sisselogimine võib selle parandada." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +msgstr "Sõpra %s pole võimalik serveri nimekirjas gruppi %s lisada (konto %s)." + msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315 +msgstr "Sõpra pole võimalik serveri nimekirja lisada." + #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 msgid "Received unexpected HTTP response from server." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586 +msgstr "Serverist võeti vastu ootamatu HTTP-vastus." + msgid "Connection problem" msgstr "Ühendumisprobleem" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" "%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 msgid "Not at Home" msgstr "Pole kodus" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3807 msgid "Not at Desk" msgstr "Pole töölaua taga" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 msgid "Not in Office" msgstr "Pole kontoris" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3816 msgid "On Vacation" msgstr "Puhkusel" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3822 msgid "Stepped Out" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 msgid "Not on server list" msgstr "Pole serveri loendis" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Appear Online" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 msgid "Presence" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 msgid "Appear Offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 msgid "Join in Chat" msgstr "Ühine vestlusega" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 msgid "Initiate Conference" msgstr "Algata konverents" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 msgid "Presence Settings" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 msgid "Activate which ID?" msgstr "Milline ID aktiveerida?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3543 msgid "Join whom in chat?" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3555 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiveeri ID..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Ühine kasutajaga vestluses..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Open Inbox" msgstr "Ava sisendkast" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4153 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <tuba>: Yahoo võrgus oleva jututoaga ühinemine" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Yahoo võrgu jututubade nimekirja kuvamine" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4166 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi algatamine" @@ -12957,92 +9217,64 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4375 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4377 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Jaapani Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 msgid "Pager server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 msgid "Japan Pager server" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 msgid "Pager port" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 msgid "File transfer server" msgstr "Failiülekande server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Jaapani failiülekandeserver" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 msgid "File transfer port" msgstr "Failiülekande port" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 msgid "Chat room locale" msgstr "Jututoa lokaat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4424 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konverentside ja jututubade kutseid eiratakse" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432 msgid "Chat room list URL" msgstr "Jututubade nimekirja URL" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4435 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo jututoaserver" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4438 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo jututoaport" #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." msgstr "Doodle päringu saatmine." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409 #, c-format msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "%s proovib sulle saata %d-failist koosnevat gruppi.\n" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 -msgid "Write Error" -msgstr "Viga kirjutamisel" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Jaapani Yahoo! profiil" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo! profiil" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -13050,7 +9282,6 @@ "Vabandust, täiskasvanutele mõeldud materjali sisaldavad profiilid pole " "hetkel toetatud." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser:" @@ -13058,101 +9289,78 @@ "Kui sa soovid seda profiili vaadata, siis pead sa oma veebisirvija abil " "külastama seda aadressi:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "Hobid" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "Viimased uudised" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "Koduleht" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "Lahe viit nr 1" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "Lahe viit nr 2" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "Lahe viit nr 3" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "Viimane uuendus" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Kasutaja %s andmed pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "" "Vabandust, see profiil paistab olevat hetkel toetamata keeles või vormingus." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Kasutajaprofiil on tühi." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s lükkas sinu konverentsikutse tuppa \"%s\" tagasi, esitades järgneva " "põhjenduse: \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224 msgid "Invitation Rejected" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443 msgid "Failed to join chat" msgstr "" #. -6 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446 msgid "Unknown room" msgstr "Tundmatu tuba" #. -15 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449 msgid "Maybe the room is full" msgstr "Võibolla on tuba täis" #. -35 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 msgid "Not available" msgstr "Pole saadaval" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456 msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" @@ -13160,46 +9368,34 @@ "Tundmatu viga. Võib-olla pead sa välja logima ja enne jututoaga " "taasliitumist 5 minutit ootama" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Sa vestled nüüd jututoas %s." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Võibolla pole nad jututoas?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Tõrge jututubade nimekirja hankimisel." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511 msgid "Voices" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 msgid "Webcams" msgstr "Veebikaamerad" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Tubade nimekirja pole võimalik hankida." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588 msgid "User Rooms" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 #, c-format msgid "" "Lost connection with server\n" @@ -13208,7 +9404,6 @@ "Ühendus serveriga katkes\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -13216,100 +9411,76 @@ "(Sõnumi teisendamisel tekkis viga.\t Kontrolli kontoredaktorist " "'Kooditabeli' valikut.)" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Peidetud või pole sisse logitud" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511 msgid "Anyone" msgstr "Igaüks" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Class:" msgstr "_Klass:" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 msgid "_Instance:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378 msgid "_Recipient:" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832 msgid "Resubscribe" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" @@ -13323,45 +9494,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokolli plugin" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955 msgid "Use tzc" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958 msgid "tzc command" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Export to .anyone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Import from .anyone" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Realm" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Exposure" msgstr "" -#: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:902 ../libpurple/proxy.c:1061 -#: ../libpurple/proxy.c:1632 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13370,76 +9529,61 @@ "Soklit pole võimalik luua:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:662 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "HTTP-proksi vastust pole võimalik analüüsida: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:750 ../libpurple/proxy.c:786 -#: ../libpurple/proxy.c:798 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Proksi ühenduse viga %d" -#: ../libpurple/proxy.c:794 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "Ligipääs keelatud: HTTP proksi server keelab pordi %d tunneldamise." -#: ../libpurple/proxy.c:1022 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Viga %s lahendamisel" -#: ../libpurple/proxy.c:1730 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada" +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s müksas sind!" + #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_Yes" msgstr "_Jah" -#: ../libpurple/request.h:1448 msgid "_No" msgstr "_Ei" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1468 msgid "_Accept" msgstr "_Nõustu" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 msgid "I'm not here right now" msgstr "Ma pole hetkel siin" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:537 msgid "saved statuses" msgstr "salvestatud olekud" -#: ../libpurple/server.c:265 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s on nüüd nimega %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:333 -#, c-format -msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/server.c:378 -#, c-format -msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "" - -#: ../libpurple/server.c:875 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13448,306 +9592,268 @@ "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:880 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s kutsub kasutajat %s jututuppa %s\n" -#: ../libpurple/server.c:884 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 +#. Shortcut +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +msgid "The text-shortcut for the smiley" +msgstr "" + +#. Stored Image +msgid "Stored Image" +msgstr "Salvestatud pilt" + +msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" +msgstr "" + msgid "SSL Connection Failed" msgstr "Tõrge SSL-ühendumisel" -#: ../libpurple/sslconn.c:166 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Tõrge SSL käepigistusel" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "SSL-ühenduse partner esitas vigase sertifikaadi" -#: ../libpurple/sslconn.c:171 msgid "Unknown SSL error" msgstr "Tundmatu SSL-viga" -#: ../libpurple/status.c:153 msgid "Unset" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083 msgid "Do not disturb" msgstr "Mitte segada" -#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Extended away" msgstr "Kaua eemal" -#: ../libpurple/status.c:160 msgid "Mobile" msgstr "Mobiilne" -#: ../libpurple/status.c:161 msgid "Listening to music" msgstr "" -#: ../libpurple/status.c:610 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "%s (%s) muutus olekut %s -> %s" - -#: ../libpurple/status.c:621 +msgstr "%s (%s) muutis olekut %s -> %s" + #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) on nüüd %s" -#: ../libpurple/status.c:627 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) pole enam %s" -#: ../libpurple/status.c:1242 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s jäi jõude" -#: ../libpurple/status.c:1262 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s naases jõudeolekust" -#: ../libpurple/status.c:1328 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s jäi jõude" -#: ../libpurple/status.c:1330 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s naases jõudeolekust" -#: ../libpurple/util.c:721 +#. +#. * This string determines how some dates are displayed. The default +#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can +#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, +#. * followed by the date. +#. #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2804 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Viga %s lugemisel" -#: ../libpurple/util.c:2805 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3304 msgid "Calculating..." msgstr "Arvutamine..." -#: ../libpurple/util.c:3307 msgid "Unknown." msgstr "Tundmatu." -#: ../libpurple/util.c:3333 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekundit" -#: ../libpurple/util.c:3345 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d päev" msgstr[1] "%d päeva" -#: ../libpurple/util.c:3353 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d tund" msgstr[1] "%s, %d tundi" -#: ../libpurple/util.c:3359 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tund" msgstr[1] "%d tundi" -#: ../libpurple/util.c:3367 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minut" msgstr[1] "%s, %d minutit" -#: ../libpurple/util.c:3373 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" -#: ../libpurple/util.c:3633 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3793 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3828 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3859 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "" -#: ../libpurple/util.c:3884 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s" -#: ../libpurple/util.c:4686 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: ../libpurple/util.c:4692 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" #. 10053 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322 #, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." -msgstr "" +msgstr "Ühendumine katkestati sinu arvutis oleva teise tarkvara poolt." #. 10054 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324 #, c-format msgid "Remote host closed connection." msgstr "Kaughost sulges ühenduse." #. 10060 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326 #, c-format msgid "Connection timed out." msgstr "Ühendumine ületas ajapiirangu." #. 10061 -#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328 #, c-format msgid "Connection refused." msgstr "Ühendus lükati tagasi." -#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +#. 10048 +#, c-format +msgid "Address already in use." +msgstr "Aadress on juba kasutusel." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Interneti sõnumivahetus" -#: ../pidgin.desktop.in.h:2 msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin, Interneti sõnumivahetus" -#: ../pidgin.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Välksõnumite saatmine mitmete protokollide kaudu" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Suund" -#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Salve suund" #. Build the login options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:379 msgid "Login Options" msgstr "Sisselogimise valikud" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:400 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tokoll:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:411 -msgid "Screen _name:" -msgstr "_Ekraaninimi:" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:501 -msgid "_Local alias:" -msgstr "_Kohalik alias:" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:505 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kasutajanimi:" + msgid "Remember pass_word" msgstr "_Parooli peetakse meeles" #. Build the user options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:563 msgid "User Options" msgstr "Kasutaja valikud" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:576 +msgid "_Local alias:" +msgstr "_Kohalik alias:" + msgid "New _mail notifications" msgstr "Teavitused e-posti _uute sõnumite kohta" #. Buddy icon -#: ../pidgin/gtkaccount.c:581 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Selle konto jaoks kasutatakse seda sõbra_ikooni:" #. Build the protocol options frame. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:703 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s - valikud" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:908 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Kasutatakse GNOME proksi sätteid" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:909 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Kasutatakse üldisi proksi sätteid" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:915 msgid "No Proxy" msgstr "Proksi puudub" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:921 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:927 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:933 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1230 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Kasutatakse keskkonnast tulenevaid sätteid" @@ -13756,73 +9862,52 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:978 msgid "If you look real closely" msgstr "Kui sa päris lähedalt vaatad, siis" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../pidgin/gtkaccount.c:981 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "võid sa näha paarituvaid liblikaid" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "Proxy Options" msgstr "Proksi valikud" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1224 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Proksi liik:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1245 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1263 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037 -msgid "_Username:" -msgstr "_Kasutajanimi:" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1300 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parool:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169 msgid "Unable to save new account" msgstr "Uut kontot pole võimalik salvestada" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Selliste parameetritega konto on juba olemas." -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 msgid "Add Account" msgstr "Konto lisamine" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 msgid "_Basic" msgstr "_Põhiline" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471 -msgid "Create this new account on the server" -msgstr "See on uus konto ja tuleb serverisse luua" - -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1485 +msgid "Create _this new account on the server" +msgstr "See on _uus konto ja tuleb serverisse luua" + msgid "_Advanced" msgstr "Laien_datud" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:639 -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1934 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2135 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -13836,7 +9921,6 @@ "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:549 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -13844,129 +9928,102 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:550 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:552 -msgid "_Merge" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6682 +msgid "Please update the necessary fields." +msgstr "Palun uuenda tarvilikud väljad." + msgid "Room _List" msgstr "Tubade _nimekiri" -#: ../pidgin/gtkblist.c:973 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Palun sisesta teave vestluse kohta, millega soovid ühineda.\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6717 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 msgid "_Block" msgstr "_Bloki" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 msgid "Un_block" msgstr "Eemalda _blokeering" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1306 msgid "Move to" msgstr "Tõsta uude kohta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1346 msgid "Get _Info" msgstr "Hangi a_ndmed" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "I_M" msgstr "Vä_lksõnum" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1355 msgid "_Send File..." msgstr "Saada _fail..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1362 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Lisa _sõbramärguanne..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509 msgid "View _Log" msgstr "Vaata _logi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Hide when offline" msgstr "Peida, kui pole võrku ühendatud" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1377 msgid "Show when offline" msgstr "Näita, kui pole võrku ühendatud" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1452 +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "Määra kohandatud ikoon" + +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Eemalda kohandatud ikoon" + msgid "Add _Buddy..." msgstr "Lisa _sõber..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1455 msgid "Add C_hat..." msgstr "Lisa _vestlus..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1458 msgid "_Delete Group" msgstr "_Kustuta grupp" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1460 msgid "_Rename" msgstr "Muuda _nime" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "_Join" msgstr "Ü_hine" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 msgid "Auto-Join" msgstr "Automaatühinemine" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1484 msgid "Persistent" msgstr "Püsiv" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545 +msgid "_Edit Settings..." +msgstr "_Muuda sätteid..." + msgid "_Collapse" msgstr "Ahen_da" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1550 msgid "_Expand" msgstr "Laien_da" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813 -#: ../pidgin/gtkblist.c:5363 ../pidgin/gtkblist.c:5376 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Vahendid/Vaigista helid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4818 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:437 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -13976,148 +10033,122 @@ #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. -#: ../pidgin/gtkblist.c:2618 msgid "Unknown node type" msgstr "" #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3053 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Sõbrad" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3054 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3055 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Sõbrad/Ühine _jututoaga..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3056 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja _andmed" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3057 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Sõbrad/Vaata kasutaja _logi..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3059 msgid "/Buddies/Sh_ow" msgstr "/Sõbrad/_Näita" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3060 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Sõbrad/Näita/Ü_hendamata sõpru" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3061 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Sõbrad/Näita/_Tühje gruppe" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3062 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Sõbrad/Näita/_Sõbra üksikasju" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3063 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Sõbrad/Näita/_Jõudeoleku aegu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3064 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Sõbrad/Näita/_Protokollide ikoone" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3065 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Sõbrad/Sõp_rade sortimine" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3067 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3071 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Sõbrad/_Lõpeta" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Kontod" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 ../pidgin/gtkblist.c:7402 -msgid "/Accounts/Manage" -msgstr "/Kontod/Halda" +msgid "/Accounts/Manage Accounts" +msgstr "/Kontod/Halda kontosid" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 msgid "/_Tools" msgstr "/_Vahendid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Vahendid/Sõbra_märguanded" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3080 msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Vahendid/_Sertifikaadid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Vahendid/Plu_ginad" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Vahendid/_Eelistused" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Vahendid/_Privaatsus" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 +msgid "/Tools/Smile_y" +msgstr "/Vahendid/_Tujunäod" + msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3086 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Vahendid/_Tubade nimekiri" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Vahendid/Süsteemne _logi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Vahendid/_Vaigista helid" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3091 msgid "/_Help" msgstr "/A_bi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Abi/_Online abi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Abi/_Silumisaken" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 ../pidgin/gtkblist.c:3097 msgid "/Help/_About" msgstr "/Abi/Programmist _lähemalt" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3127 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>Konto:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3135 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Occupants:</b> %d" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "\n" @@ -14126,214 +10157,160 @@ "\n" "<b>Teema:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3135 msgid "(no topic set)" msgstr "(teemat pole seatud)" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3212 msgid "Buddy Alias" msgstr "Sõbra alias" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3241 msgid "Logged In" msgstr "Sisse logitud" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3287 msgid "Last Seen" msgstr "Viimati nähtud" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3308 msgid "Spooky" msgstr "Kummituslik" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3310 msgid "Awesome" msgstr "Imeline" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3312 msgid "Rockin'" msgstr "Rokkiv" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3328 msgid "Total Buddies" msgstr "Sõpru kokku" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3695 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Jõude %dp %dt %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3697 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Jõude %dt %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3699 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Jõude %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3853 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Sõbrad/Uus välksõnum..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3854 ../pidgin/gtkblist.c:3887 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Sõbrad/Ühine vestlusega..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja andmed..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3856 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Sõbrad/Lisa sõber..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3857 ../pidgin/gtkblist.c:3890 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Sõbrad/Lisa vestlus..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3858 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Sõbrad/Lisa grupp..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3893 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Vahendid/Privaatsus" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3896 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4028 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d lugemata sõnum, saatja: %s\n" msgstr[1] "%d lugemata sõnumit, saatja: %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4191 msgid "Manually" msgstr "Käsitsi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4194 msgid "By status" msgstr "Oleku järgi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4195 msgid "By log size" msgstr "Logi suuruse järgi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4532 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s katkestas ühenduse" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4534 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s on keelatud" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4538 msgid "Reconnect" msgstr "Ühendu uuesti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4538 ../pidgin/gtkblist.c:4657 msgid "Re-enable" msgstr "Luba uuesti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4655 msgid "Welcome back!" msgstr "Tere tulemast tagasi!" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4691 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" -msgstr[0] "%d konto on keelatud kuna sa logisid teisest kohast sisse:" -msgstr[1] "%d kontot on keelatud kuna sa logisid teisest kohast sisse:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4970 +msgstr[0] "%d konto on keelatud, kuna sa logisid teisest kohast sisse:" +msgstr[1] "%d kontot on keelatud, kuna sa logisid teisest kohast sisse:" + msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Kasutajanimi:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4977 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Parool</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4988 msgid "_Login" msgstr "_Logi sisse" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5072 msgid "/Accounts" msgstr "/Kontod" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:5086 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " +"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:5357 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Sõbrad/Näita/Ühendamata sõpru" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5360 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Sõbrad/Näita/Tühje gruppe" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5366 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Sõbrad/Näita/Sõbra üksikasju" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5369 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Sõbrad/Näita/Jõudeaegu" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5372 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Sõbrad/Näita/Protokollide ikoone" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6323 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Palun sisesta isiku ekraaninimi, keda sa soovid lisada oma sõbraloendisse. " -"Vajadusel võid sa lisada ka sõbra aliase või hüüdnime. Võimaluse korral " -"kuvatakse hüüdnime ekraaninime asemel.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6346 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Konto:" - -#. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:6358 -msgid "_Screen name:" -msgstr "_Ekraaninimi:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6380 ../pidgin/gtkblist.c:6730 -msgid "A_lias:" -msgstr "A_lias:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6647 +msgid "Add a buddy.\n" +msgstr "Sõbra lisamine.\n" + +msgid "Buddy's _username:" +msgstr "Sõbra _kasutajanimi:" + +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Valikuline) a_lias:" + +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Sõbra lisamine _gruppi:" + msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "See protokoll ei toeta jututubasid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6663 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -14341,82 +10318,67 @@ "Sa pole hetkel ühegi protokolli kaudu sisse logitud ja seega pole sul " "võimalik vestelda." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6707 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Palun sisesta alias ja vestluse kohta käivad andmed lisatakse sinu " -"sõbraloenisse.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6737 +"sõbranimekirja.\n" + +msgid "A_lias:" +msgstr "A_lias:" + msgid "Auto_join when account becomes online." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6738 msgid "_Hide chat when the window is closed." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6764 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Palun sisesta lisatava grupi nimi." -#: ../pidgin/gtkblist.c:7422 +msgid "Enable Account" +msgstr "Luba konto" + +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<PurpleMain>/Kontod/Luba konto" + msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Kontod/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7446 msgid "_Edit Account" msgstr "_Redigeeri kontot" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7459 ../pidgin/gtkconv.c:3137 msgid "No actions available" msgstr "Toiminguid pole" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7467 msgid "_Disable" msgstr "_Keela" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7479 -msgid "Enable Account" -msgstr "Luba konto" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:7485 -msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "<PurpleMain>/Kontod/Luba konto" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:7534 msgid "/Tools" msgstr "/Vahendid" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7604 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Sõbrad/Sordi sõbrad" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541 msgid "SSL Servers" msgstr "SSL-Serverid" -#: ../pidgin/gtkconv.c:485 msgid "Unknown command." msgstr "Tundmatu käsk." -#: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:775 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:828 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:858 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -14424,183 +10386,138 @@ "Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui " "sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega." -#: ../pidgin/gtkconv.c:879 msgid "_Buddy:" msgstr "_Sõber:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484 msgid "_Message:" msgstr "Sõ_num:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:954 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Vestlused kasutajaga %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:992 msgid "Save Conversation" msgstr "Vestluse salvestamine" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740 msgid "Find" msgstr "Otsing" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195 msgid "_Search for:" msgstr "O_tsida stringi:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1665 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ära eira" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1668 msgid "Ignore" msgstr "Eira" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1688 msgid "Get Away Message" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1711 msgid "Last said" msgstr "Viimati ütles" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2664 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2715 msgid "Save Icon" msgstr "Ikooni salvestamine" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2767 msgid "Animate" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2772 msgid "Hide Icon" msgstr "Peida ikoon" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2775 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvesta ikoon kui..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2779 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Määra kohandatud ikoon..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2792 -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Eemalda kohandatud ikoon" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:2922 +msgid "Change Size" +msgstr "" + msgid "Show All" msgstr "" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2941 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Vestlus" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Vestlus/Uus _välksõnum..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Vestlus/_Otsi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Vestlus/Vaata _logi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2951 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Vestlus/Salvesta _kui..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Vestlus/_Puhasta tagasikerimine" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2957 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Vestlus/Saada _fail..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2958 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Vestlus/Lisa sõbra_märguanne..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Vestlus/_Hangi teavet" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Vestlus/_Kutsu..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Vestlus/_Veel" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2968 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Vestlus/Al_ias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Vestlus/_Bloki..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Vestlus/_Eemalda blokeering..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Vestlus/_Lisa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Vestlus/_Eemalda" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2981 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Vestlus/Lisa _viit..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Vestlus/Lisa _pilt..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2989 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Vestlus/_Sulge" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2993 msgid "/_Options" msgstr "/V_alikud" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2994 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valikud/Luba _logimine" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valikud/Luba _helid" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Valikud/Näita _vormindamise tööriistu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2998 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Valikud/Näita _ajatempleid" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3125 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Vestlus/Veel" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Options" msgstr "/Valikud" @@ -14609,79 +10526,60 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3216 ../pidgin/gtkconv.c:3248 msgid "/Conversation" msgstr "/Vestlus" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Vestlus/Vaata logi" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3262 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Vestlus/Saada fail..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Vestlus/Lisa sõbramärguanne..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3272 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Vestlus/Hangi andmed" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3276 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Vestlus/Kutsu..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3282 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Vestlus/Alias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3286 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Vestlus/Bloki..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3290 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Vestlus/Eemalda blokeering..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3294 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Vestlus/Lisa..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3298 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Vestlus/Eemalda..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3304 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Vestlus/Lisa viit..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3308 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Vestlus/Lisa pilt..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3314 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valikud/Luba logimine" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3317 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valikud/Luba helid" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3330 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Valikud/Näita vormindamise tööriistu" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3333 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valikud/Näita ajatempleid" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3411 msgid "User is typing..." msgstr "Kasutaja tipib..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3481 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14691,520 +10589,376 @@ "%s lõpetas sisestamise" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3647 ../pidgin/gtkconv.c:8318 msgid "S_end To" msgstr "K_ellele saata" -#: ../pidgin/gtkconv.c:4359 msgid "_Send" msgstr "_Saada" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4497 msgid "0 people in room" msgstr "0 isikut toas" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:5917 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "toas on %d isik" msgstr[1] "toas on %d isikut" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6544 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679 msgid "Typing" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6548 msgid "Stopped Typing" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6551 msgid "Nick Said" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 ../pidgin/gtkdocklet.c:686 msgid "Unread Messages" msgstr "Lugemata sõnumid" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 msgid "New Event" msgstr "Uus sündmus" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7790 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Vestluse kogu tagasikerimispuhvri puhastamine." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7994 msgid "Confirm close" msgstr "Sulgemiskinnitus" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8026 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Sul on lugemata sõnumeid. Oled kindel, et soovid akent sulgeda?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8659 msgid "Close other tabs" msgstr "Sulge teised kaardid" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8665 msgid "Close all tabs" msgstr "Sulge kõik kaardid" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8673 msgid "Detach this tab" msgstr "Haagi see kaart lahti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8679 msgid "Close this tab" msgstr "Sulge see kaart" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9193 msgid "Close conversation" msgstr "Vestluse sulgemine" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9797 msgid "Last created window" msgstr "Viimati loodud aknasse" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9799 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Välksõnumid ja jututoad eraldi akendesse" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9801 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 msgid "New window" msgstr "Uude aknasse" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9803 msgid "By group" msgstr "Grupi kaupa" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9805 msgid "By account" msgstr "Konto kaupa" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 msgid "Save Debug Log" msgstr "Silumislogi salvestamine" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 msgid "Invert" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 msgid "Highlight matches" msgstr "Vastavuste esiletõstmine" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 msgid "_Icon Only" msgstr "Ainult _ikoon" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Ainult _tekst" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "Ikoon ja tekst _korraga" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:772 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:791 msgid "Right click for more options." msgstr "Täiendavate valikuta jaoks klõpsa parema nupuga." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:821 msgid "Level " msgstr "Tase " -#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Vali silumisfiltri tase." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "All" msgstr "Kõik" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:831 msgid "Misc" msgstr "Muu" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Warning" msgstr "Hoiatused" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Error " msgstr "Vead" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 msgid "Fatal Error" msgstr "Saatuslikud vead" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118 -msgid "lead developer" -msgstr "juhtiv arendaja" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 msgid "developer" msgstr "arendaja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "" + msgid "support" msgstr "kasutajatugi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 msgid "support/QA" msgstr "kasutajatugi/kvaliteedikontroll" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "developer & webmaster" msgstr "arendaja ja veebimeister" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 msgid "win32 port" msgstr "win32 port" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "maintainer" msgstr "hooldaja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaimi hooldaja" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "XMPP developer" msgstr "XMPP arendaja" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117 msgid "original author" msgstr "algse versiooni autor" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +msgid "lead developer" +msgstr "juhtiv arendaja" + msgid "Afrikaans" msgstr "Aafrika" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 msgid "Belarusian Latin" msgstr "Valgevene ladina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaaria" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 msgid "Bengali" msgstr "Bengaali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnian" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 msgid "Catalan" msgstr "Kataloonia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valentsia kataloonia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Czech" msgstr "Tšehhi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 msgid "Danish" msgstr "Taani" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "Australian English" msgstr "Austraalia inglise" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Canadian English" msgstr "Kanada inglise" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 msgid "British English" msgstr "Briti inglise" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Spanish" msgstr "Hispaania" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Estonian" msgstr "Eesti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 msgid "Persian" msgstr "Pärsia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Finnish" msgstr "Soome" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "French" msgstr "Prantsuse" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Galician" msgstr "Galiitsia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Gujarati keelemeeskond" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Hungarian" msgstr "Ungari" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneesia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 msgid "Italian" msgstr "Itaalia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Georgian" msgstr "Gruusia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Ubuntu Gruusia tõlkijad" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Kannada tõlkemeeskond" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 msgid "Lithuanian" msgstr "Leedu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Macedonian" msgstr "Makedoonia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norra (bokmål)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 msgid "Nepali" msgstr "Nepaali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Hollandi, Flaami" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norra (nynorsk)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Occitan" +msgstr "" + msgid "Punjabi" msgstr "Pandžabi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Polish" msgstr "Poola" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugali-Brasiilia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 msgid "Pashto" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Russian" msgstr "Vene" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265 msgid "Slovak" msgstr "Slovaki" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveenia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 msgid "Albanian" msgstr "Albaania" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 +msgid "Sinhala" +msgstr "" + msgid "Swedish" msgstr "Rootsi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 msgid "Tamil" msgstr "Tamili" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh ja Gnome-Vi meeskond" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Hiina lihtsustatud" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Hong Kongi hiina" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hiina traditsiooniline" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 msgid "Amharic" msgstr "Amhari" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:358 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s - lähem teave" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 #, c-format msgid "" "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " @@ -15229,100 +10983,71 @@ "autoritele. Autorite täielik nimekiri asub failis 'COPYRIGHT'. Programmil " "pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 +#, c-format msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 msgid "Current Developers" msgstr "Praegused arendajad" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Hullunud parandustekirjutajad" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 msgid "Retired Developers" msgstr "Endised arendajad" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Endised hullunud parandustekirjutajad" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 msgid "Artists" msgstr "Kunstnikud" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 msgid "Current Translators" msgstr "Praegused tõlkijad" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 msgid "Past Translators" msgstr "Eelmised tõlkijad" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 msgid "Debugging Information" msgstr "Silumisandmed" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 msgid "_Account" msgstr "_Konto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 msgid "Get User Info" msgstr "Kasutaja andmete hankimine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "" -"Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle andmeid sa soovid vaadata." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 +msgid "" +"Please enter the username or alias of the person whose info you would like " +"to view." +msgstr "" +"Palun sisesta isiku kasutajanimi või alias, kelle andmeid sa soovid vaadata." + msgid "View User Log" msgstr "Kasutaja logi vaatamine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "" -"Palun sisesta isiku ekraaninimi või alias, kelle logi sa soovid vaadata." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 msgid "Alias Contact" msgstr "Aliase kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Sisesta sellele kontaktile alias." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Sisesta kasutajale %s alias." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 msgid "Alias Buddy" msgstr "Sõbrale aliase määramine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 msgid "Alias Chat" msgstr "Vestluse alias" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Aliase lisamine vestlusele." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -15333,15 +11058,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 msgid "Remove Contact" msgstr "Kontakti eemaldamine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Eemalda kontakt" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -15349,15 +11071,12 @@ msgstr "" "Paistab, et sa proovid ühendada gruppi %s grupiga %s. Kas soovid jätkata?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 msgid "Merge Groups" msgstr "Gruppide ühendamine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150 msgid "_Merge Groups" msgstr "Ühenda _grupid" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -15366,15 +11085,12 @@ "Sa oled eemaldamas gruppi %s ja kõiki selle liikmeid oma sõbranimekirjast. " "Kas sa soovid seda teha?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 msgid "Remove Group" msgstr "Grupi eemaldamine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 msgid "_Remove Group" msgstr "_Eemalda grupp" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -15382,15 +11098,12 @@ "Sa oled eemaldamas kasutajat %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda " "teha?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 msgid "Remove Buddy" msgstr "Sõbra eemaldamine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Eemalda sõber" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -15399,197 +11112,186 @@ "Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda " "teha?" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 msgid "Remove Chat" msgstr "Vestluse eemaldamine" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Eemalda vestlus" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Parema hiireklõpsuga näed veel lugemata sõnumeid...\n" -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 -msgid "Change Status" -msgstr "Muuda olekut" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681 -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Sõbraloendi näitamine" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707 -msgid "New Message..." -msgstr "Uus sõnum..." - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Vaigista helid" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729 -msgid "Blink on New Message" -msgstr "Vilkumine uue sõnumi korral" - -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739 -msgid "Quit" -msgstr "Lõpeta" - -#: ../pidgin/gtkft.c:154 +msgid "_Change Status" +msgstr "_Muuda olekut" + +msgid "Show Buddy _List" +msgstr "Näita _sõbranimekirja" + +msgid "_Unread Messages" +msgstr "_Lugemata sõnumid" + +msgid "New _Message..." +msgstr "Uus _sõnum..." + +msgid "_Accounts" +msgstr "_Kontod" + +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_ginad" + +msgid "Pr_eferences" +msgstr "_Eelistused" + +msgid "Mute _Sounds" +msgstr "Vaigista _helid" + +msgid "_Blink on New Message" +msgstr "_Vilkumine uue sõnumi korral" + +msgid "_Quit" +msgstr "_Lõpeta" + msgid "Not started" msgstr "Alustamata" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Saaja:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Saatja:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Faili saaja:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Saatja:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Selle faili avamiseks pole seadistustes rakendust määratud." -#: ../pidgin/gtkft.c:503 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Faili avamisel tekkis viga." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Viga %s käivitamisel: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Viga %s käivitamisel" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Protsess tagastas veakoodi %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Filename:" msgstr "Failinimi:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Local File:" msgstr "Kohalik fail:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 msgid "Speed:" msgstr "Kiirus:" -#: ../pidgin/gtkft.c:701 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Aega kulunud:" -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Aega jäänud:" -#: ../pidgin/gtkft.c:781 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "See aken sule_takse ülekannete lõppemisel" -#: ../pidgin/gtkft.c:791 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Lõpetatud ülekanded puhastatakse" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:800 msgid "File transfer _details" msgstr "Failiülekande ü_ksikasjad" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95 msgid "_Pause" msgstr "Pa_us" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:823 msgid "_Resume" msgstr "_Jätka" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Aseta _lihttekstina" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Puhasta vormindus" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391 +msgid "Disable _smileys in selected text" +msgstr "Keela valitud tekstis _tujunäod" + msgid "Hyperlink color" msgstr "Hüperviida värv" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Hüperviitade joonistamise värv." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hüperviida värv fookuses" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Hüperviitade joonistamise värv hiirekursori fookuse korral." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52 msgid "Sent Message Name Color" msgstr "Nime värvus saadetud sõnumites" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400 msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53 msgid "Received Message Name Color" msgstr "Nime värvus vastuvõetud sõnumites" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404 msgid "Color to draw the name of a message you received." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407 msgid "\"Attention\" Name Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408 msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55 msgid "Action Message Name Color" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412 msgid "Color to draw the name of an action message." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632 +msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" +msgstr "" + +msgid "Whisper Message Name Color" +msgstr "" + +msgid "Typing notification color" +msgstr "Tippimismärguande värvus" + +msgid "The color to use for the typing notification font" +msgstr "Tippimismärguande kuvamiseks kasutatav värvus" + +msgid "Typing notification font" +msgstr "Tippimismärguande kirjatüüp" + +msgid "The font to use for the typing notification" +msgstr "Tippimismärguande kuvamiseks kasutatav kirjatüüp" + +msgid "Enable typing notification" +msgstr "Tippimismärguande lubamine" + msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Kopeeri e-posti aadress" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ava viit veebisirvijas" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopeeri viida asukoht" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -15599,7 +11301,6 @@ "\n" "Vaikimisi on selleks PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15608,7 +11309,6 @@ "Tundmatu failitüüp\n" "Vaikimisi on selleks PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -15619,7 +11319,6 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15630,247 +11329,205 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549 msgid "Save Image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577 +#, c-format msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvesta pilt..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164 +#, c-format +msgid "_Add Custom Smiley..." +msgstr "Lisa _kohandatud tujunägu..." + msgid "Select Font" msgstr "Kirjatüübi valimine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244 msgid "Select Text Color" msgstr "Teksti värvuse valimine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324 msgid "Select Background Color" msgstr "Taustavärvuse valimine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 msgid "_Description" msgstr "_Kirjeldus" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" "Palun sisesta lisatava viida URL ja kirjeldus. Kirjeldus ei ole kohustuslik." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Palun sisesta URL, mida soovid lisada." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 msgid "Insert Link" msgstr "Viida lisamine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265 msgid "_Insert" msgstr "L_isa" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554 msgid "Insert Image" msgstr "Pildi lisamine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712 +#, c-format +msgid "" +"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" +" %s" +msgstr "" + msgid "Smile!" msgstr "Tujunäod" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764 +msgid "_Manage custom smileys" +msgstr "_Halda kohandatud tujunägusid" + msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Selles teemas pole tujunägusid" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222 msgid "_Font" msgstr "Kir_jatüüp" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Group Items" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056 msgid "Ungroup Items" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342 msgid "Bold" msgstr "Rasvane" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351 msgid "Italic" msgstr "Kursiiv" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360 msgid "Underline" msgstr "Allajoonitud" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 msgid "Strikethrough" msgstr "Läbijoonitud" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 msgid "Increase Font Size" msgstr "Kirjatüübi suuruse suurendamine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Kirjatüübi suuruse vähendamine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Font Face" msgstr "Kirjatüüp" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 msgid "Background Color" msgstr "Taustavärvus" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 msgid "Foreground Color" msgstr "Teksti värvus" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 msgid "Reset Formatting" msgstr "Vorminduse algväärtustamine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105 msgid "Insert IM Image" msgstr "Välksõnumipildi lisamine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106 msgid "Insert Smiley" msgstr "Tujunäo lisamine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Rasvane</b>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_Kursiiv</i>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_Allajoonitud</u>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span strikethrough='true'>Läbijoonitud</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>S_uurem</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "_Normal" msgstr "_Tavaline" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>_Väiksem</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 msgid "_Font face" msgstr "Ki_rjatüüp" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195 msgid "Foreground _color" msgstr "_Teksti värvus" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196 msgid "Bac_kground color" msgstr "Tau_stavärvus" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273 msgid "_Image" msgstr "_Pilt" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279 msgid "_Link" msgstr "_Viit" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285 msgid "_Horizontal rule" msgstr "_Rõhtjoon" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307 msgid "_Smile!" msgstr "_Tujunägu!" -#: ../pidgin/gtklog.c:245 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Tõrge logi kustutamisel" -#: ../pidgin/gtklog.c:246 msgid "Check permissions and try again." msgstr "Kontrolli õiguseid ja proovi uuesti." -#: ../pidgin/gtklog.c:293 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:304 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" "s which started at %s?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:309 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" "s?" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:324 msgid "Delete Log?" msgstr "Kas kustutada logi?" -#: ../pidgin/gtklog.c:335 msgid "Delete Log..." msgstr "Kustuta logi..." -#: ../pidgin/gtklog.c:453 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Vestlused kasutajaga %s, %s</span>" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:581 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Sirvi logide kausta" -#: ../pidgin/gtkmain.c:398 #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h'.\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:401 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -15881,8 +11538,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" @@ -15898,12 +11556,13 @@ " -l, --login[=NIMI] automaatne sisselogimine (valikuline parameeter " "NIMI\n" " määrab komadega eraldatud loendi abil kasutatavad\n" -" kontod)\n" +" kontod. Kui nimed on määramata, siis lubatakse " +"ainult\n" +" esimene konto)\n" " --display=KUVA kasutatava X-kuva määramine\n" " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" " lõpetamine\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:413 #, c-format msgid "" "%s %s\n" @@ -15914,8 +11573,9 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -m, --multiple do not ensure single instance\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" +" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" +" Without this only the first account will be enabled).\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -15930,11 +11590,12 @@ " -l, --login[=NIMI] automaatne sisselogimine (valikuline parameeter " "NIMI\n" " määrab komadega eraldatud loendi abil kasutatavad\n" -" kontod)\n" +" kontod. Kui nimed on määramata, siis lubatakse " +"ainult\n" +" esimene konto)\n" " -v, --version käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n" " lõpetamine\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:540 #, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -15958,210 +11619,164 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:731 ../pidgin/pidgin.h:51 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:354 msgid "Open All Messages" msgstr "Ava kõik sõnumid" -#: ../pidgin/gtknotify.c:408 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-sõnum!</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:551 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi." msgstr[1] "%s sai %d uut sõnumit." -#: ../pidgin/gtknotify.c:575 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d uus e-sõnum.</b>" msgstr[1] "<b>%d uut e-sõnumit.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1008 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Sirvija käsk \"%s\" on vigane." -#: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1022 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1172 msgid "Unable to open URL" msgstr "URL-i pole võimalik avada" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1020 ../pidgin/gtknotify.c:1033 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel: %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1173 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:266 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Järgnevad pluginad laaditakse mälust välja." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:285 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Mitu pluginat laaditakse mälust välja." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 msgid "Unload Plugins" msgstr "Pluginate väljalaadimine" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:309 msgid "Could not unload plugin" msgstr "Pluginat pole võimalik välja laadida" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:310 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:418 -#, c-format -msgid "" -"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" -msgstr "" -"%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Veebisait:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t\t%s" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:428 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +#, c-format +msgid "" +"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" -"%s\n" -"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Viga: %s\n" -"Uuenduse jaoks kontrollu plugina veebisaiti.</span>" - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:606 +"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Viga: %s\n" +"Uuenduse jaoks kontrolli plugina veebisaiti.</span>" + +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +msgid "<b>Written by:</b>" +msgstr "<b>Programmeerija:</b>" + +msgid "<b>Web site:</b>" +msgstr "<b>Veebisait:</b> " + +msgid "<b>Filename:</b>" +msgstr "<b>Failinimi:</b>" + msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Seadista pl_uginat" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:673 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Plugina üksikasjad</b>" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Faili valimine" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Kellest märku antakse" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:566 msgid "_Buddy name:" msgstr "Sõbra _nimi:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Si_gns on" msgstr "Lo_gib sisse" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Signs o_ff" msgstr "Logib _välja" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Goes a_way" msgstr "_Eemaldub" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Ret_urns from away" msgstr "Pöörd_ub eemalolekust tagasi" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Becomes _idle" msgstr "Jääb _jõude" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Naaseb jõude_olekust" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Starts _typing" msgstr "Alustab ti_ppimist" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "P_auses while typing" msgstr "Peab t_ippimisel pausi" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Stops t_yping" msgstr "Lõpetab _tippimise" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Sends a _message" msgstr "Saada_b sõnumi" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Avatakse välksõnumi aken" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:663 msgid "_Pop up a notification" msgstr "Kuvatakse teavituse _hüpikakent" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:665 msgid "Send a _message" msgstr "Saa_detakse sõnum" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Käivitatakse käsk" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 msgid "P_lay a sound" msgstr "Mängitakse _heli" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:675 msgid "Brows_e..." msgstr "_Sirvi..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:677 msgid "Br_owse..." msgstr "_Sirvi..." -#: ../pidgin/gtkpounce.c:678 msgid "Pre_view" msgstr "_Eelvaade" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:810 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "_Märguanne ainult juhul, kui minu olekuks on \"pole saadaval\"" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:815 msgid "_Recurring" msgstr "_Korduv" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259 msgid "Pounce Target" msgstr "Kelle kohta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:458 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Tõrge tujunägude teema lahtipakkimisel" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:593 msgid "Install Theme" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:646 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -16169,136 +11784,112 @@ "Vali allolevast loendist tujunägude teema, mida sa soovid kasutada. Uusi " "teemasid saab paigaldada lohistades neid teemade nimekirja." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:681 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:843 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" +msgstr "Vestlused suletakse _Escape-klahvi vajutamisega" + msgid "System Tray Icon" msgstr "Süsteemisalve ikoon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:844 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "Süsteemisalve _ikooni näidatakse:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:847 msgid "On unread messages" msgstr "Lugemata sõnumite korral" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:853 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Vestlusakna peitmine" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:854 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Välksõnumivestlused _peidetakse:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965 msgid "When away" msgstr "Kui olen eemal" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:865 msgid "Tabs" msgstr "Kaardid" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:867 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "_Välksõnumeid ja vestlusi näidatakse kaartidega aknas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:881 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Sakkidel näidatakse sul_gemisnuppu" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:884 msgid "_Placement:" msgstr "_Asetus:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:886 msgid "Top" msgstr "Üleval" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:887 msgid "Bottom" msgstr "All" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:888 msgid "Left" msgstr "Vasakul" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:889 msgid "Right" msgstr "Paremal" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:891 msgid "Left Vertical" msgstr "Vertikaalselt vasakul" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:892 msgid "Right Vertical" msgstr "Vertikaalselt paremal" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Uued vestlused:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:944 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Sissetulevatel sõnumitel _näidatakse vormindust" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:946 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "Show _detailed information" msgstr "_Näidatakse üksikasjalisi andmeid" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:951 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Sõbrai_koonidel on animatsioon lubatud" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:958 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Sõpru _teavitatakse, kui sa oled neile sõnumit kirjutamas" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:961 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "Õigekirjaprobleemidega sõnad tõstetakse _esile" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:965 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Kasutatakse pehmet kerimist" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:968 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Välksõnumite vastuvõtmisel vilgutatakse _aknaid" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:970 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Uute vestluste aknad _minimeeritakse" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:974 +msgid "Minimum input area height in lines:" +msgstr "" + msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:976 msgid "Use document font from _theme" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:978 msgid "Use font from _theme" msgstr "Kasutatakse _teemast võetud kirjatüüpi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:984 msgid "Conversation _font:" msgstr "Vestluse kir_jatüüp:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:991 msgid "Default Formatting" msgstr "Vaikimisi vormindus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -16306,63 +11897,48 @@ "Nii paistab sinu väljuv sõnum juhul, kui sa kasutad vormindamist toetavat " "protokolli." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Proksi seadistusprogrammi pole võimalik käivitada." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Veebisirvija seadistusprogrammi pole võimalik käivitada." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN server:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Näide: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "IP-aadress tuvastatakse _automaatselt" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 msgid "Public _IP:" msgstr "Avalik _IP:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158 msgid "Ports" msgstr "Pordid" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1164 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Kuulatavate portide vahemik määratakse käsitsi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1167 msgid "_Start port:" msgstr "Al_gusport:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174 msgid "_End port:" msgstr "_Lõpuport:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 msgid "Proxy Server & Browser" msgstr "Proksi server ja veebisirvija" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>Proksi seadistamisprogrammi ei leitud.</b>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgstr "<b>Veebisirvija seadistamisprogrammi ei leitud.</b>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 msgid "" "Proxy & Browser preferences are configured\n" "in GNOME Preferences" @@ -16370,99 +11946,75 @@ "Proksi server ja veebisirvija on määratud\n" "GNOME eelistustes" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Configure _Proxy" msgstr "Seadista _proksit" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215 msgid "Configure _Browser" msgstr "Seadista _veebisirvijat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 msgid "Proxy Server" msgstr "Proksi server" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226 msgid "No proxy" msgstr "Proksi puudub" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1282 msgid "_User:" msgstr "Kasuta_ja:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375 msgid "Desktop Default" msgstr "Töölaua vaikeväärtus" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME vaikimisi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389 msgid "Manual" msgstr "Käsitsi" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450 msgid "Browser Selection" msgstr "Veebisirvija valimine" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454 msgid "_Browser:" msgstr "Si_rvija:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462 msgid "_Open link in:" msgstr "_Viidad avatakse:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464 msgid "Browser default" msgstr "Veebisirvija vaikimisi sätted" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 msgid "Existing window" msgstr "Olemasolevasse aknasse" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467 msgid "New tab" msgstr "Uuele kaardile" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16471,63 +12023,54 @@ "_Käsitsi:\n" "(%s URL-i jaoks)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510 msgid "Log _format:" msgstr "Logi_vorming:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Kõiki välksõnumeid _logitakse" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kõiki _vestlusi logitakse" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Kõiki _olekumuutusi logitakse süsteemsesse logisse" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669 msgid "Sound Selection" msgstr "Heli valimine" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679 +#, c-format msgid "Quietest" msgstr "Vaikseim" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 +#, c-format msgid "Quieter" msgstr "Vaiksem" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 +#, c-format msgid "Quiet" msgstr "Vaikne" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687 +#, c-format msgid "Loud" msgstr "Valju" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689 +#, c-format msgid "Louder" msgstr "Valjem" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1691 +#, c-format msgid "Loudest" msgstr "Kõige valjem" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 msgid "_Method:" msgstr "_Meetod" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Console beep" msgstr "Konsoolipiiks" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 msgid "No sounds" msgstr "Helid puuduvad" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16536,336 +12079,311 @@ "Helitegemise _käsk:\n" "(%s failinime jaoks)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "_Heli fokuseeritud vestluse korral" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787 msgid "Enable sounds:" msgstr "Helid lubatakse:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804 msgid "Volume:" msgstr "Valjus:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 msgid "Play" msgstr "Mängida" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Sirvi..." + +msgid "_Reset" +msgstr "_Algväärtusta" + msgid "_Report idle time:" msgstr "_Jõudeoleku ajast teatatakse:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Tulenevalt klaviatuuri ja hiire kasutamisest" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automaatne vastamine:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966 msgid "When both away and idle" msgstr "Kui olen eemal ja jõude" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972 msgid "Auto-away" msgstr "Automaatne eemaldumine" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974 msgid "Change status when _idle" msgstr "Jõudeoleku puhul määratakse uus _olek" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "Mitme _minuti möödudes jõudeolek määratakse:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 msgid "Change _status to:" msgstr "Uueks o_lekuks saab:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998 msgid "Status at Startup" msgstr "Olek käivitamisel" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Kä_ivitamisel kasutatakse viimast olekut" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Käivitamisel _rakendatav olek:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 msgid "Interface" msgstr "Liides" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 msgid "Smiley Themes" msgstr "Tujunägude teemad" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 msgid "Browser" msgstr "Veebisirvija" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049 msgid "Status / Idle" msgstr "Olek / jõude" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Lubada kõigil kasutajail minuga ühendust võtta" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Lubada ainult minu sõbraloendis olevaid kasutajaid" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgstr "Lubada ainult minu sõbranimekirjas olevaid kasutajaid" + msgid "Allow only the users below" msgstr "Lubada ainult allpool kuvatud kasutajaid" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block all users" msgstr "Blokkida kõik kasutajad" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85 msgid "Block only the users below" msgstr "Blokkida ainult allpool kuvatud kasutajad" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Privaatsussätted rakenduvad koheselt." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371 msgid "Set privacy for:" msgstr "Privaatsus kontole:" #. Remove All button -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417 msgid "Remove Al_l" msgstr "Eemalda _kõik" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520 msgid "Permit User" msgstr "Kasutaja lubamine" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Sisesta kasutaja, kellel sa lubad endaga ühendust võtta" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad loa endaga ühendust võtta." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524 msgid "_Permit" msgstr "L_uba" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Kas %s tohib sinuga ühendust võtta?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Kas sa lubad, et %s saab sinuga ühendust võtta?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559 msgid "Block User" msgstr "Kasutaja blokkimine" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Type a user to block." msgstr "Sisesta kasutaja, keda blokkida." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Palun sisesta selle kasutaja tunnus, keda sa soovid blokkida." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Kas blokkida %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Apply" msgstr "Rakenda" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503 msgid "That file already exists" msgstr "See fail on juba olemas" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 msgid "Choose New Name" msgstr "Uue nime valimine" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663 msgid "Select Folder..." msgstr "Kataloogi valimine..." #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577 msgid "_Get List" msgstr "_Hangi nimekiri" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585 msgid "_Add Chat" msgstr "_Lisa vestlus" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Kas sa soovid kustutada valitud salvestatud olekud?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229 msgid "_Use" msgstr "_Kasuta" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Tiitel on juba kasutusel. Sa pead valima unikaalse tiitli." - -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961 +msgstr "Pealkiri on juba kasutusel. Sa pead valima unikaalse pealkirja." + msgid "Different" msgstr "Teistsugune" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "_Title:" msgstr "_Pealkiri:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453 msgid "_Status:" msgstr "_Olek:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "_Teistsuguse oleku kasutamine mõne konto jaoks" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sal_vesta ja kasuta" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683 +msgid "Custom Smiley" +msgstr "Kohandatud tujunägu" + +msgid "Duplicate Shortcut" +msgstr "Dubleeriuv kiirklahv" + +msgid "" +"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " +"different shortcut." +msgstr "" + +msgid "More Data needed" +msgstr "" + +msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +msgstr "" + +msgid "Please select an image for the smiley." +msgstr "Palun vali tujunäo jaoks pilt." + +msgid "Edit Smiley" +msgstr "Tujunäo muutmine" + +msgid "Add Smiley" +msgstr "Tujunäo lisamine" + +msgid "Smiley _Image" +msgstr "Tujunäo _pilt" + +#. Smiley shortcut +msgid "Smiley S_hortcut" +msgstr "Tujunäo _kiirklahv" + +msgid "Smiley" +msgstr "Tujunägu" + +msgid "Custom Smiley Manager" +msgstr "Kohandatud tujunägude haldur" + msgid "Waiting for network connection" msgstr "Võrguühenduse järel ootamine" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096 msgid "New status..." msgstr "Uus olek..." -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 msgid "Saved statuses..." msgstr "Salvestatud olekud..." -#: ../pidgin/gtkutils.c:683 +msgid "Status Selector" +msgstr "Olekuvalija" + msgid "Google Talk" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "%s laadimisel tekkis järgnev viga: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475 msgid "Failed to load image" msgstr "Tõrge pildi laadimisel" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Kausta %s pole võimalik saata." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1603 msgid "You have dragged an image" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1585 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Määra sõbraikooniks" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Send image file" msgstr "Saada pildifail" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612 msgid "Insert in message" msgstr "Lisa sõnumisse" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1597 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Kas sa soovid seda pilti määrata selle kasutaja sõbraikooniks?" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1605 +"Sul on võimalik saata see pilt failiülekandega või määrata selle sõbra " +"ikooniks." + msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" +"Sul on võimalik see pilt sõnumisse lisada või määrata selle sõbra ikooniks." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "Cannot send launcher" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1664 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2402 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -16876,108 +12394,83 @@ "<b>Faili suurus:</b> %s\n" "<b>Pildi suurus:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2704 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2706 msgid "Icon Error" msgstr "Ikooni viga" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2707 msgid "Could not set icon" msgstr "Ikooni pole võimalik määrata" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2807 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Tõrge faili '%s' avamisel: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2856 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Tõrge pildi '%s' laadimisel: põhjus on teadmata, ilmselt on pildifail rikutud" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Faili salvestamine" -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 msgid "Select color" msgstr "Värvuse valimine" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "Close _tabs" msgstr "_Sulge kaardid" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Get Info" msgstr "Hangi _teavet" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "_Kutsu" -#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "_Muuda" -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Ava sõnum" -#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100 msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgini vihje" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 msgid "Pidgin smileys" msgstr "Pidgin'i tujunäod" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 msgid "Penguin Pimps" msgstr "" -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Selle valimine keelab graafilised tujunäod." -#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 msgid "none" msgstr "puudub" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447 msgid "Response Probability:" msgstr "Vastamise tõenäosus:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Statistika sätted" #. msg_difference spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Vastuse suurim ajapiirang:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148 msgid "minutes" msgstr "minutit" #. last_seen spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782 msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "Suurim viimati-nähtud erinevus:" #. threshold spinner -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 msgid "Threshold:" msgstr "Lävi:" @@ -16987,59 +12480,45 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897 msgid "Contact Availability Prediction" msgstr "Kontakti saadavaloleku ennustamine" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899 msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgstr "Kontakti saadavaloleku ennustamise plugin." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900 -msgid "" -"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -"information about buddies in a users contact list." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" +msgstr "" + msgid "Buddy is idle" msgstr "Sõber on jõude" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" msgstr "Sõber on eemal" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Sõber on kaua eemal" #. Not used yet. -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +msgstr "Sõber on mobiilne" + msgid "Buddy is offline" msgstr "Sõber pole ühendatud" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." msgstr "" @@ -17049,90 +12528,71 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188 msgid "Contact Priority" msgstr "" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description -#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Vestluse värvused" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Vestlusakende sõnumite värvuste kohandamine" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87 msgid "Error Messages" msgstr "Veateated" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88 msgid "Highlighted Messages" msgstr "Esiletõstetud sõnumid" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89 msgid "System Messages" msgstr "Süsteemsed sõnumid" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90 msgid "Sent Messages" msgstr "Saadetud sõnumid" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91 msgid "Received Messages" msgstr "Vastuvõetud sõnumid" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Värvuse valimine %s jaoks" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372 msgid "Ignore incoming format" msgstr "Sissetulevat vormingut eiratakse" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373 msgid "Apply in Chats" msgstr "Rakendatakse jututubadele" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374 msgid "Apply in IMs" msgstr "Rakendatakse välksõnumitele" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Vestluste arvu järgi" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Vestluse asetamine" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Vestluste arv akna kohta" -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Välksõnumi- ja jututoaakende eraldamine, kui asetatakse numbrite järgi" @@ -17142,19 +12602,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 msgid "ExtPlacement" msgstr "EkstraAsetus" #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Täiendavad valikud vestlusakende asetamisele." #. *< summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -17163,20 +12620,16 @@ "välksõnumi- ja jututoaaknaid" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Hiirežestide sätted" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 msgid "Middle mouse button" msgstr "Keskmine hiirenupp" -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "Right mouse button" msgstr "Parempoolne hiirenupp" #. "Visual gesture display" checkbox -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" @@ -17186,56 +12639,43 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirežestid" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Hiirežestide toe tagamine" #. * description -#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" +" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + msgid "Instant Messaging" msgstr "Välksõnumivahendid" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Vali isik aadressiraamatust või lisa uus." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" #. "New Person" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 msgid "New Person" msgstr "Uus isik" #. "Select Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 msgid "Select Buddy" msgstr "Vali sõber" #. Add the label. -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -17243,43 +12683,33 @@ "Vali aadressiraamatus olev kirje, millega seda sõpra siduda või loo uus isik." #. Add the expander -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 msgid "User _details" msgstr "_Kasutaja üksikasjad" #. "Associate Buddy" button -#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 msgid "_Associate Buddy" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 msgid "Unable to send email" msgstr "E-kirja pole võimalik saata" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Evolutioni programmi pole võimalik PATH radadel leida." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "Selle sõbra e-posti aadressi ei leitud." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 msgid "Add to Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamatusse" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 msgid "Send Email" msgstr "Saada e-kiri" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution'iga sidumise sätted" #. Label -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Vali kõik kontod, mille sõbrad tuleb automaatselt lisada." @@ -17289,7 +12719,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution'iga sidumine" @@ -17297,37 +12726,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Plugin tagab integratsiooni Evolution'iga." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Palun sisesta isiku andmed." -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto liik." - -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 +msgid "Please enter the buddy's username and account type below." +msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra kasutajanimi ja konto liik." + msgid "Account type:" msgstr "Konto liik:" #. Optional Information section -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 msgid "Optional information:" msgstr "Täiendav teave:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 msgid "First name:" msgstr "Eesnimi:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 msgid "Last name:" msgstr "Perekonnanimi:" -#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 msgid "Email:" msgstr "E-post:" @@ -17337,7 +12757,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 msgid "GTK Signals Test" msgstr "GTK signaalitestid" @@ -17345,12 +12764,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 -#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 +msgstr "Kasutajaliidese signaalide korrektse töötamise testid." + #, c-format msgid "" "\n" @@ -17359,7 +12775,6 @@ "\n" "<b>Sõbra märkus:</b> %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:195 msgid "History" msgstr "Ajalugu" @@ -17369,7 +12784,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" msgstr "Ikoonimine eemaldumisel" @@ -17377,80 +12791,65 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Sõbranimekirja ja vestlusakende ikooniks taandamine Sinu eemaldumisel." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "E-post kontrollija" -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Uute kohalike e-kirjade kontrollimine." -#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "Väikese kastikese lisamine sõbranimekirja näitamaks, kas sulle on uusi e-" "sõnumeid." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "Markerjoon" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Joone tõmbamine vestluse uute ja vanade sõnumite vahele." -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Jump to markerline" +msgstr "" + msgid "Draw Markerline in " msgstr "Markerjoon joonistatakse " -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "_Välksõnumiakendele" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "_Jututoaakendele" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 msgid "Music Messaging" msgstr "Musikaline sõnumivahetus" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Käsu käivitamisel tekkis vastuolu:" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 msgid "Error Running Editor" msgstr "Viga redaktori käivitamisel" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Leidis aset järgmine viga:" #. Configuration frame -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Musikalise sõnumivahetuse sätted" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 msgid "Score Editor Path" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 msgid "_Apply" msgstr "_Rakenda" @@ -17462,86 +12861,73 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Muusikalise sõnumivahetuse plugin ühise komponeerimise tarbeks." #. * summary -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 msgid "Notify For" msgstr "Teavitused kehtivad" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 -msgid "\t_Only when someone says your screen name" -msgstr "Ainult ju_hul, kui keegi ütleb Sinu ekraaninime" - -#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 +msgid "\t_Only when someone says your username" +msgstr "Ainult ju_hul, kui keegi ütleb Sinu kasutajanime" + msgid "_Focused windows" msgstr "_Fookuses olevatele akendele" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 msgid "Notification Methods" msgstr "Teavitamisviisid" -#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Aknatiitli ette _lisatakse string:" +msgstr "Akna pealkirja ette _lisatakse string:" #. Count method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Aknatiitlisse lisatakse uute sõnumite _arv" +msgstr "Akna pealkirja lisatakse uute sõnumite _arv" #. Count xprop method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "_X-i omadusele lisatakse uute sõnumite arv" #. Urgent method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aknahalduri \"_URGENT\" vihje" #. Raise window method button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 msgid "R_aise conversation window" msgstr "Vestlusaken tõstetakse _esile" +#. Present conversation method button +msgid "_Present conversation window" +msgstr "" + #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 msgid "Notification Removal" msgstr "Teavituste eemaldamine" #. Remove on focus button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Eemaldatakse vestlusakena sa_ttumisel fookusesse" #. Remove on click button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Eemaldatakse vestlusaknale _klõpsamisel" #. Remove on type button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Eemaldatakse vestlusaknasse ti_ppimisel" #. Remove on message send button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Eemaldatakse sõ_numi edukal saatmisel" #. Remove on conversation switch button -#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "" @@ -17551,7 +12937,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 msgid "Message Notification" msgstr "Sõnumitest teavitaja" @@ -17559,7 +12944,6 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Mitut sorti võimalusi lugemata sõnumitest teavitamiseks" @@ -17569,19 +12953,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Pidgin'i näidisplugin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Näidisplugin, mis teeb midagi - vaata kirjeldust." #. * description -#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -17589,56 +12970,44 @@ "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49 msgid "Cursor Color" msgstr "Kursori värvus" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Teise kursori värvus" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hüperviida värvus" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Nime värvus esiletõstetud sõnumites" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GTK puuvaate rõhteraldaja" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81 msgid "Conversation Entry" msgstr "Vestluse kirje" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Päringudialoog" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Teavitusdialoog" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259 msgid "Select Color" msgstr "Värvuse valimine" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306 +#, c-format msgid "Select Interface Font" msgstr "Liidese kirjatüübi valimine" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Kirjatüübi valimine %s jaoks" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ liidese kirjatüüp" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" @@ -17662,48 +13031,37 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434 msgid "Interface colors" msgstr "Liidese värvid" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458 msgid "Widget Sizes" msgstr "Vidinate suurused" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479 msgid "Fonts" msgstr "Kirjatüübid" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc failitööriistad" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Kirjuta sätted %s%sgtkrc-2.0 faili" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Laadi gtkrc failid uuesti" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Pidgini GTK+ teemajuhtija" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Üldkasutatavatele gtkrc sätetele ligipääsu tagamine." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Toorsisend" -#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Toorsisendi saatmise lubamine tekstipõhistele protokollidele." -#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -17711,7 +13069,6 @@ "Lubab sul saata töötlemata sisendit tekstipõhistele protokollidele (XMPP, " "MSN, IRC, TOC). Saatmiseks vajuta sisendkastis 'Enter'. Jälgi silumisakent." -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format msgid "" "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " @@ -17720,12 +13077,10 @@ "Sa kasutad programmi %s versiooni %s. Hetkel on uusim versioon %s. Seda on " "võimalik alla laadida aadressilt <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" msgstr "<b>Muudatuste logi:</b><br>%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Uus versioon on saadaval" @@ -17735,86 +13090,91 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 msgid "Release Notification" msgstr "Väljalasetest teavitaja" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Kontrollib korrapäraselt uusi väljalaskeid." #. * description -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Send Button" +msgstr "Saatmisnupp" + +#. *< name +#. *< version +msgid "Conversation Window Send Button." +msgstr "Vestlusakna saatmisnupp." + +#. *< summary +msgid "" +"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " +"for when no physical keyboard is present." +msgstr "" +"Saatmisnupu lisamine vestlusakna sisestusala juurde. See on mõeldud " +"kasutamiseks olukorras, kus klaviatuuri pole võimalik pruukida." + msgid "Duplicate Correction" msgstr "Topeltparandus" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Määratud sõna on juba paranduste nimekirjas olemas." -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176 msgid "Text Replacements" msgstr "Tekstiasendused" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199 msgid "You type" msgstr "Sina tipid" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213 msgid "You send" msgstr "Tekst saaadetakse kui" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227 msgid "Whole words only" msgstr "Ainult terved sõnad" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239 msgid "Case sensitive" msgstr "Tõstutundlik" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Uue asenduse lisamine" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281 msgid "You _type:" msgstr "Sina _tipid:" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 msgid "You _send:" msgstr "Tekst saadetakse _kui:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "Arvestatakse suur- ja _väiketähtedega" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Asendatakse ainult te_rved sõnad" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Üldised tekstiasenduse valikud" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Viimase saadetud sõna asenduse lubamine" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349 msgid "Text replacement" msgstr "Tekstiasendaja" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Asendab väljaminevates sõnumites teksti vastavalt kasutaja poolt määratud " @@ -17826,7 +13186,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Sõbratiksuja" @@ -17834,11 +13193,9 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Horisontalselt keriv versioon sõbranimekirjast." -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135 msgid "Display Timestamps Every" msgstr "Ajatemplite kuvatamise sagedus" @@ -17848,49 +13205,38 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 msgid "Timestamp" msgstr "Ajatempel" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203 msgid "Display iChat-style timestamps" msgstr "iChat'ilaadsete ajatemplite kuvamine" #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "iChat'ilaadsete ajatemplite kuvamine iga N minuti järel." -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Ajatempli vormingu valikud" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +#, c-format msgid "_Force 24-hour time format" msgstr "Kasutatakse _24-tunnist ajavormingut" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 msgid "Show dates in..." msgstr "Kus aegu näidatakse:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 msgid "Co_nversations:" msgstr "_Vestlused:" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 msgid "For delayed messages" msgstr "Viivitusega sõnumitele" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 msgid "For delayed messages and in chats" msgstr "Viivitusega sõnumitele ja vestlustele" -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "_Message Logs:" msgstr "Sõnu_milogid:" @@ -17900,19 +13246,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Sõnumi ajatemplivormingud" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Sõnumite ajatemplite vormingute kohandamine." #. * description -#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." @@ -17920,44 +13263,32 @@ "Selle plugina abil saab kasutaja kohandada vestluse käigus edastatud " "sõnumite ajatemplite vorminguid." -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 msgid "Opacity:" msgstr "Läbipaistmatus:" #. IM Convo trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Välksõnumite aknad" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Välksõnumi akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 msgid "Always on top" msgstr "Alati pealmine" #. Buddy List trans options -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 msgid "Buddy List Window" msgstr "Sõbranimekirja aken" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev" -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Sõbranimekirja akna läbipaistvuse eemaldamine selle fokuseerimisel" @@ -17967,19 +13298,16 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 msgid "Transparency" msgstr "Läbipaistvus" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Muutuv läbipaistvus sõbranimekirjale ja vestlustele." #. * description -#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -17991,54 +13319,43 @@ "\n" "* Märkus: Selle plugina jaoks on vajalik Windows 2000 või mõni uuem Windows." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime versioon" #. Autostart -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 msgid "Startup" msgstr "Käivitamine" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Programmi %s käivitamine Windowsi käivitamisel" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dokitav sõbranimekiri" #. Blist On Top -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "Sõbranimekirja _hoitakse pealmisena:" #. XXX: Did this ever work? -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 msgid "Only when docked" msgstr "Ainult dokitud olekus" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "_Flash window when chat messages are received" msgstr "_Akna vilgutamine vestlussõnumite vastuvõtmisel" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 msgid "Windows Pidgin Options" msgstr "Windowsi Pidgini valikud" -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Windows'i Pidgin'ile omased valikud." -#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 msgid "" "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." msgstr "" "Windows'i Pidgin'ile omasete valikute tagamine (näiteks sõbranimekirja " "dokkimie)." -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgstr "<font color='#777777'>Välja logitud.</font>" @@ -18048,43 +13365,87 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844 -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP konsool" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756 msgid "Account: " msgstr "Konto: " -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" -msgstr "" - -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793 +msgstr "<font color='#777777'>Pole XMPP-ga ühendatud</font>" + msgid "Insert an <iq/> stanza." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802 msgid "Insert a <presence/> stanza." msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811 msgid "Insert a <message/> stanza." msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgstr "" #. * description -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks" +#~ msgid "Code [0x%02X]: %s" +#~ msgstr "Kood [0x%02X]: %s" + +#~ msgid "Error setting socket options" +#~ msgstr "Viga soklivalikute seadmisel" + +#~ msgid "" +#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " +#~ "response" +#~ msgstr "" +#~ "Windows Live ID autentimine: Serveri vastusest pole võimalik " +#~ "autentimistõendit leida" + +#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" +#~ msgstr "Tõrge Windows Live ID autentimisel" + +#~ msgid "Error requesting login token" +#~ msgstr "Viga sisselogimistõendi küsimisel" + +#~ msgid "TCP Address" +#~ msgstr "TCP-aadress" + +#~ msgid "UDP Address" +#~ msgstr "UDP-aadress" + +#~ msgid "Away Message" +#~ msgstr "Eemaloleku sõnum" + +#~ msgid "<i>(retrieving)</i>" +#~ msgstr "<i>(vastuvõtmine)</i>" + +#~ msgid "E-Mail" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "Someone says your screen name in chat" +#~ msgstr "Keegi ütleb vestluses sinu nime" + +#~ msgid "" +#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +#~ "connection. Allow this and continue authentication?" +#~ msgstr "" +#~ "See server nõuab avatekstilist autentimist üle krüptimata ühenduse. Kas " +#~ "seda peaks lubama ja autentimist jätkama?" + +#~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication" +#~ msgstr "GSSAPI (Kerberos v5) kasutamine autentimiseks" + +#~ msgid "A_ccount:" +#~ msgstr "_Konto:" + #~ msgid "Pounce only when my status is not available" #~ msgstr "Märguanne ainult juhul, kui ma pole saadaval" @@ -18114,9 +13475,6 @@ #~ msgid "There were errors unloading the plugin." #~ msgstr "Plugina mälust väljalaadimisel tekkisid vead." -#~ msgid "Unable to connect to OIM server" -#~ msgstr "OIM-serveriga pole võimalik ühenduda" - #~ msgid "Sort by status" #~ msgstr "Sortimine oleku järgi" @@ -18129,9 +13487,6 @@ #~ msgid "Add Buddy _Pounce" #~ msgstr "Lisa sõbra_märguanne" -#~ msgid "Add a _Buddy" -#~ msgstr "Lisa _sõber" - #~ msgid "Add a C_hat" #~ msgstr "Lisa _jututuba" @@ -18141,9 +13496,6 @@ #~ msgid "_Send To" #~ msgstr "Kellele _saata" -#~ msgid "_Smiley" -#~ msgstr "_Tujunägu" - #~ msgid "Conversation History" #~ msgstr "Vestluste ajalugu" @@ -18208,15 +13560,6 @@ #~ msgid "Insert image" #~ msgstr "Pildi lisamine" -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." #~ msgstr "Määratud sõpra ei leitud evolutioni kontaktide hulgas." @@ -18236,57 +13579,12 @@ #~ msgid "Group not removed" #~ msgstr "Gruppi ei eemaldatud" -#~ msgid "Jabber Account" -#~ msgstr "Jabberi konto" - #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" #~ msgstr "<b>Tegevuseta:</b> %s<br>" -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Klient:" - -#~ msgid "Invalid Jabber ID" -#~ msgstr "Vigane Jabber'i ID" - -#~ msgid "Change Jabber Password" -#~ msgstr "Jabber'i parooli muutmine" - -#~ msgid "Jabber Protocol Plugin" -#~ msgstr "Jabber protokolli plugin" - -#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -#~ msgstr "Kasutaja %s soovib lisada %s oma sõbraloendisse." - -#~ msgid "_Authorize" -#~ msgstr "_Autoriseeri" - -#~ msgid "_Deny" -#~ msgstr "_Keela" - -#~ msgid "Invalid Username" -#~ msgstr "Vigane kasutajanimi" - -#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#~ msgid "<b>%s:</b> " -#~ msgstr "<b>%s:</b> " - -#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>Isiklik</b><br>%s" - -#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -#~ msgstr "<br><b>Äri</b><br>%s" - -#~ msgid "<hr><b>%s:</b> " -#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> " - -#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -#~ msgstr "Kasutaja %s (%s) soovib lisada %s oma sõbraloendisse." - #~ msgid "Invalid password" #~ msgstr "Vigane parool"