changeset 5951:88e027814691

[gaim-migrate @ 6395] a very dedicated Bjoern Voigt writes: "I send you a new German Translation. The patch includes the following topics: - updated German translation - added plugins/gaim-remote/remote.c to po/POTFILES.in - added POTFILES.in.missing, *.mo and *.pot to po/.cvsignore Do you know the planned date for the next gaim release? I want to send my translations some days before release dates, because this reduces the work." committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 24 Jun 2003 18:40:30 +0000
parents e8316fec4fd1
children a6f7d4f01981
files po/.cvsignore po/POTFILES.in po/de.po
diffstat 3 files changed, 1543 insertions(+), 1410 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/.cvsignore	Tue Jun 24 04:05:05 2003 +0000
+++ b/po/.cvsignore	Tue Jun 24 18:40:30 2003 +0000
@@ -3,10 +3,13 @@
 Makefile.in.in
 ChangeLog
 POTFILES
+POTFILES.in.missing
 Rules-quot
 cat-id-tbl.c
 stamp-cat-id
 *.gmo
+*.mo
+*.pot
 Makevars
 *.sed
 *.header
--- a/po/POTFILES.in	Tue Jun 24 04:05:05 2003 +0000
+++ b/po/POTFILES.in	Tue Jun 24 18:40:30 2003 +0000
@@ -15,6 +15,7 @@
 plugins/simple.c
 plugins/spellchk.c
 plugins/timestamp.c
+plugins/gaim-remote/remote.c
 plugins/gestures/gestures.c
 plugins/gestures/stroke-draw.c
 plugins/gestures/stroke.c
--- a/po/de.po	Tue Jun 24 04:05:05 2003 +0000
+++ b/po/de.po	Tue Jun 24 18:40:30 2003 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-09 22:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-08 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-22 20:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-20 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,68 +24,68 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:93 src/gtkaccount.c:331 src/gtkaccount.c:1465
-#: src/win32/systray.c:359
+#: plugins/docklet/docklet.c:105 src/gtkaccount.c:458 src/gtkaccount.c:1605
+#: src/win32/systray.c:365
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-Login"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:97
+#: plugins/docklet/docklet.c:108
 msgid "New Message.."
 msgstr "Neue Nachricht.."
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: plugins/docklet/docklet.c:98
+#: plugins/docklet/docklet.c:109
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Einen Chat betreten..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:129
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:72
-#: src/protocols/irc/irc.c:1030 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3446 src/protocols/jabber/jabber.c:3500
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4498
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 src/protocols/oscar/oscar.c:5715
-#: src/gtkblist.c:1544 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1489
+#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427 src/protocols/oscar/oscar.c:5822
+#: src/gtkblist.c:1584 src/gtkpounce.c:457 src/gtkprefs.c:1476
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:534
+#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/away.c:535
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:147
+#: plugins/docklet/docklet.c:158
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkft.c:575
+#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/gtkft.c:553
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateitransfers"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkaccount.c:1620 src/main.c:377
+#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/gtkaccount.c:1760 src/main.c:417
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:2329 src/main.c:387
-#: src/win32/systray.c:355
+#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2318 src/main.c:427
+#: src/win32/systray.c:361
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:159
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/win32/systray.c:165
 msgid "Signoff"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:167
+#: plugins/docklet/docklet.c:178
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:464
+#: plugins/docklet/docklet.c:477
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Tray-Icon Konfiguration"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:468
+#: plugins/docklet/docklet.c:481
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde"
 
@@ -96,19 +96,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:492
+#: plugins/docklet/docklet.c:505
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Kontrollleisten-Icon"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:495
+#: plugins/docklet/docklet.c:508
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:497
+#: plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid ""
 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
@@ -128,14 +128,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:83
+#: plugins/autorecon.c:80
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Automatisch Neuverbinden"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:86 plugins/autorecon.c:88
+#: plugins/autorecon.c:83 plugins/autorecon.c:85
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden"
 
@@ -256,16 +256,16 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: plugins/history.c:86
+#: plugins/history.c:87
 msgid "History"
 msgstr "Verlauf"
 
-#: plugins/history.c:88
+#: plugins/history.c:89
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
 "Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen."
 
-#: plugins/history.c:89
+#: plugins/history.c:90
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -280,42 +280,42 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:75
+#: plugins/iconaway.c:74
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80
+#: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Minimiert die Buddy-Liste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
 
-#: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:945
+#: plugins/idle.c:88 src/protocols/irc/irc.c:934
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Leerlaufzeit"
 
-#: plugins/idle.c:94
+#: plugins/idle.c:96
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: plugins/idle.c:99
+#: plugins/idle.c:101
 msgid "idle for"
 msgstr "untätig seit"
 
-#: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86
+#: plugins/idle.c:108 plugins/timestamp.c:88
 msgid "minutes."
 msgstr "Minuten."
 
-#: plugins/idle.c:112
+#: plugins/idle.c:114
 msgid "_Set"
 msgstr "_Setzen"
 
-#: plugins/idle.c:135
+#: plugins/idle.c:137
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Untätigkeitsmarker"
 
-#: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138
+#: plugins/idle.c:139 plugins/idle.c:140
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen"
@@ -462,48 +462,48 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
 
-#: plugins/spellchk.c:411
+#: plugins/spellchk.c:403
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Text-Ersetzung:"
 
-#: plugins/spellchk.c:435
+#: plugins/spellchk.c:427
 msgid "You type"
 msgstr "Sie tippen"
 
-#: plugins/spellchk.c:447
+#: plugins/spellchk.c:439
 msgid "You send"
 msgstr "Sie senden"
 
-#: plugins/spellchk.c:473
+#: plugins/spellchk.c:465
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
 
-#: plugins/spellchk.c:480
+#: plugins/spellchk.c:472
 msgid "You _type:"
 msgstr "Sie _tippen:"
 
-#: plugins/spellchk.c:494
+#: plugins/spellchk.c:486
 msgid "You _send:"
 msgstr "Sie _sendeten:"
 
-#: plugins/spellchk.c:534
+#: plugins/spellchk.c:526
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Textersetzung"
 
-#: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537
+#: plugins/spellchk.c:528 plugins/spellchk.c:529
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
 
-#: plugins/timestamp.c:72
+#: plugins/timestamp.c:74
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat Zeitstempel"
 
-#: plugins/timestamp.c:79
+#: plugins/timestamp.c:81
 msgid "Delay"
 msgstr "Dauer"
 
-#: plugins/timestamp.c:92
+#: plugins/timestamp.c:94
 msgid "_Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
@@ -514,32 +514,75 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:145
+#: plugins/timestamp.c:147
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150
+#: plugins/timestamp.c:150 plugins/timestamp.c:152
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein"
 
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:85
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Nicht verbunden mit AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:94 plugins/gaim-remote/remote.c:133
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Kein Spitzname angegeben"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:170
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Kein Raumname angegeben"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:189
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Ungültiger SNAC"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:729
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Entfernte Kontrolle"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:732
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:734
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über Third-Party Anwendungen oder "
+"durch das Werkzeug gaim-remote."
+
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:219
+#: plugins/gestures/gestures.c:222
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:226
+#: plugins/gestures/gestures.c:229
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Mittlerer Mausbutton"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:231
+#: plugins/gestures/gestures.c:234
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Rechter Mausbutton"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: plugins/gestures/gestures.c:246
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige"
 
@@ -550,19 +593,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:270
+#: plugins/gestures/gestures.c:273
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Maus-Gestiken"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
+#: plugins/gestures/gestures.c:276
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:275
+#: plugins/gestures/gestures.c:278
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -585,46 +628,46 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:71 plugins/ticker/ticker.c:280
+#: plugins/ticker/ticker.c:68 plugins/ticker/ticker.c:277
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Buddy-Ticker"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:283 plugins/ticker/ticker.c:285
+#: plugins/ticker/ticker.c:280 plugins/ticker/ticker.c:282
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:132
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:458
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Lichtdurchlässigkeit:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IM Gesprächsfenster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_IM Fenstertransparenz"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:416
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 src/gtkprefs.c:909
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:901
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Buddy-Listen-Fenster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:442
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:445
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters"
 
@@ -635,15 +678,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:501
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:504
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:506
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
@@ -654,23 +697,23 @@
 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP."
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:120
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:121
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:148
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim Optionen"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:150 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:151
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim."
 
-#: plugins/perl/perl.c:396
+#: plugins/perl/perl.c:405
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr ""
 "GAIM::registen wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen "
@@ -683,13 +726,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1382
+#: plugins/perl/perl.c:1391
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-Plugin-Lader"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385
+#: plugins/perl/perl.c:1393 plugins/perl/perl.c:1394
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins."
 
@@ -700,14 +743,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:68
+#: plugins/statenotify.c:72
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Buddy-Status-Benachrichtigung"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74
+#: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -715,213 +758,213 @@
 "Benachrichtigt in einem Gespächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:70 src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
 msgid "Available"
 msgstr "Online"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:71
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde erreichbar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:73
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/jabber/jabber.c:3449
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 src/protocols/oscar/oscar.c:2814
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:4513
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2822
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:4549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:75
+#: src/protocols/gg/gg.c:57
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:76
+#: src/protocols/gg/gg.c:58
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Unerreichbar"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:157
+#: src/protocols/gg/gg.c:139
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:160
+#: src/protocols/gg/gg.c:142
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:163
+#: src/protocols/gg/gg.c:145
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ungültige Serverantwort."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:166
+#: src/protocols/gg/gg.c:148
 msgid "Error while reading from socket."
 msgstr "Fehler beim Lesen aus Socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:169
+#: src/protocols/gg/gg.c:151
 msgid "Error while writing to socket."
 msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:172
+#: src/protocols/gg/gg.c:154
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:175
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Unbekannter Fehlercode."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: src/protocols/gg/gg.c:262
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:301
+#: src/protocols/gg/gg.c:283
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Konnte nicht verbinden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:307
+#: src/protocols/gg/gg.c:290
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
+#: src/protocols/gg/gg.c:402
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Reading data"
 msgstr "Empfange Daten"
 
 # Hier fällt mir nichts ein (Karsten)
-#: src/protocols/gg/gg.c:433
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Lastverteiler-Handschlag"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:436
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Server-Schlüsel wird gelesen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:439
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:448
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:466 src/protocols/gg/gg.c:556
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:513
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Server kann nicht angepingt werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:525
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Als Nachricht senden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:530
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Suche GG-Server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:533
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:580
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr ""
 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:643
+#: src/protocols/gg/gg.c:633
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:648
+#: src/protocols/gg/gg.c:638
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:673
+#: src/protocols/gg/gg.c:663
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:122 src/request.h:798
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:798
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/gtkrequest.c:123 src/request.h:798
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:798
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:678
+#: src/protocols/gg/gg.c:668
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:682
+#: src/protocols/gg/gg.c:672
 msgid "First name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687
+#: src/protocols/gg/gg.c:677
 msgid "Second Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:691 src/protocols/gg/gg.c:1380
+#: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:698 src/protocols/gg/gg.c:701
+#: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691
 msgid "Birth year"
 msgstr "Geburtsjahr"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:707 src/protocols/gg/gg.c:709
-#: src/protocols/gg/gg.c:711
+#: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699
+#: src/protocols/gg/gg.c:701
 msgid "Sex"
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:715 src/protocols/trepia/trepia.c:258
-#: src/dialogs.c:2066 src/dialogs.c:2710
+#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:361
+#: src/dialogs.c:2010 src/dialogs.c:2659
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:748
+#: src/protocols/gg/gg.c:738
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Buddy-List gespeichert."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:756
+#: src/protocols/gg/gg.c:746
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:817
+#: src/protocols/gg/gg.c:809
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:824
+#: src/protocols/gg/gg.c:817
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:832
+#: src/protocols/gg/gg.c:825
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:833
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:853
+#: src/protocols/gg/gg.c:848
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden"
 
@@ -993,9 +1036,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4328
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/toc/toc.c:1450
-#: src/dialogs.c:2177 src/dialogs.c:2186
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 src/protocols/toc/toc.c:1432
+#: src/dialogs.c:2121 src/dialogs.c:2130
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
 
@@ -1043,27 +1086,28 @@
 msgstr ""
 "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2658
-#: src/dialogs.c:2478 src/gtkconv.c:824 src/gtkconv.c:2653 src/gtkconv.c:3799
-#: src/gtkrequest.c:129 src/prpl.c:415
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2666
+#: src/dialogs.c:2427 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090
+#: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:263
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1113
-#: src/protocols/irc/irc.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1102
+#: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171
 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2390 src/protocols/oscar/oscar.c:2427
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5593 src/protocols/oscar/oscar.c:5798
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/trepia/trepia.c:266
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:471
-#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:2123 src/dialogs.c:2238
-#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2467 src/dialogs.c:2652 src/dialogs.c:2801
-#: src/dialogs.c:3470 src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:4443 src/dialogs.c:5016
-#: src/gtkaccount.c:1356 src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:125
-#: src/multi.c:177 src/prpl.c:416 src/request.h:807 src/request.h:817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 src/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 src/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960 src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
+#: src/buddy_chat.c:373 src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:2067 src/dialogs.c:2182 src/dialogs.c:2248 src/dialogs.c:2416
+#: src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2750 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3911
+#: src/dialogs.c:4392 src/dialogs.c:4965 src/gtkaccount.c:1494
+#: src/gtkconn.c:128 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:264
+#: src/request.h:807 src/request.h:817
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -1072,16 +1116,16 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1724
-#: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:723
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 src/protocols/oscar/oscar.c:5041
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1715
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 msgid "Authorize"
 msgstr "Authorisieren"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1725
-#: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:725
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:5042
-#: src/dialogs.c:2466
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/msn/notification.c:465 src/protocols/msn/notification.c:728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/dialogs.c:2415
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -1089,11 +1133,11 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Nachricht mittels Server senden"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2344
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378 src/protocols/jabber/jabber.c:4247
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4293 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1336
-#: src/protocols/napster/napster.c:511
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4284 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1339
+#: src/protocols/napster/napster.c:496
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden"
 
@@ -1101,7 +1145,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbindungsaufbau..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3893
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3929
 msgid "Nick:"
 msgstr "Spitzname:"
 
@@ -1109,7 +1153,7 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:196
+#: src/protocols/irc/irc.c:185
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -1118,121 +1162,121 @@
 "Kodierungs-Option im Acount-Editor"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/irc/irc.c:497 src/protocols/irc/irc.c:2615
+#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/irc.c:2624
+#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s established"
 msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:685
+#: src/protocols/irc/irc.c:674
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:706 src/protocols/irc/irc.c:1763
+#: src/protocols/irc/irc.c:695 src/protocols/irc/irc.c:1752
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
 msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:751
+#: src/protocols/irc/irc.c:740
 #, c-format
 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
 msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:928 src/protocols/irc/irc.c:941
+#: src/protocols/irc/irc.c:917 src/protocols/irc/irc.c:930
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:932 src/protocols/irc/irc.c:3038
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424 src/protocols/napster/napster.c:654
+#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4415 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:936 src/protocols/irc/irc.c:1091
-#: src/protocols/irc/irc.c:1655
+#: src/protocols/irc/irc.c:925 src/protocols/irc/irc.c:1080
+#: src/protocols/irc/irc.c:1644
 msgid "IRC Operator"
 msgstr "IRC-Operator"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:949
+#: src/protocols/irc/irc.c:938
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:955
+#: src/protocols/irc/irc.c:944
 #, c-format
 msgid "%s is an Identified User"
 msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:970
+#: src/protocols/irc/irc.c:959
 #, c-format
 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
 msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]"
 
 #. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1091
+#: src/protocols/irc/irc.c:1080
 msgid "Rehashing server"
 msgstr "Sortiere Server neu"
 
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1094
+#: src/protocols/irc/irc.c:1083
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1094 src/protocols/irc/irc.c:1097
-#: src/protocols/irc/irc.c:1102 src/protocols/irc/irc.c:1106
-#: src/protocols/irc/irc.c:1471 src/protocols/irc/irc.c:1613
+#: src/protocols/irc/irc.c:1083 src/protocols/irc/irc.c:1086
+#: src/protocols/irc/irc.c:1091 src/protocols/irc/irc.c:1095
+#: src/protocols/irc/irc.c:1460 src/protocols/irc/irc.c:1602
 msgid "IRC Error"
 msgstr "Chat-Fehler"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1097
+#: src/protocols/irc/irc.c:1086
 msgid "No such server"
 msgstr "Dieser Server existiert nicht"
 
 #. ERR_NOMOTD
 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1102
+#: src/protocols/irc/irc.c:1091
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Kein Spitzname angegeben"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1105
+#: src/protocols/irc/irc.c:1094
 msgid "You're not an IRC operator!"
 msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1109
+#: src/protocols/irc/irc.c:1098
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
 msgstr ""
 "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein"
 
 #. Build OK Button
-#: src/protocols/irc/irc.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2426
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1195
-#: src/dialogs.c:2234 src/dialogs.c:2367 src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2797
-#: src/dialogs.c:3955 src/dialogs.c:4437 src/gtkrequest.c:124
-#: src/request.h:807
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:5911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 src/protocols/oscar/oscar.c:6018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2178 src/dialogs.c:2316
+#: src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2746 src/dialogs.c:3904 src/dialogs.c:4386
+#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:807
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1398 src/protocols/irc/irc.c:1404
-#: src/protocols/irc/irc.c:1410 src/protocols/irc/irc.c:1424
+#: src/protocols/irc/irc.c:1387 src/protocols/irc/irc.c:1393
+#: src/protocols/irc/irc.c:1399 src/protocols/irc/irc.c:1413
 msgid "IRC CTCP info"
 msgstr "ICC CTCP Information"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1434
+#: src/protocols/irc/irc.c:1423
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
 msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1437
+#: src/protocols/irc/irc.c:1426
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
@@ -1240,80 +1284,80 @@
 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. "
 "Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1441 src/protocols/oscar/oscar.c:2389
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1468
+#: src/protocols/irc/irc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Received an invalid file send request from %s."
 msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1549 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:736
+#: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:739
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Schreiben nicht möglich"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1611
+#: src/protocols/irc/irc.c:1600
 #, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1616
+#: src/protocols/irc/irc.c:1605
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1672 src/protocols/irc/irc.c:2925
+#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr "CTCP Client-Information"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1678 src/protocols/irc/irc.c:2931
+#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "CTCP Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1684 src/protocols/irc/irc.c:2937
+#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927
 msgid "CTCP Version"
 msgstr "CTCP-Version"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1712 src/protocols/irc/irc.c:2943
+#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr "CTCP-Ping"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:678
-#: src/protocols/toc/toc.c:250
+#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: src/protocols/toc/toc.c:232
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1971 src/protocols/trepia/trepia.c:970
+#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1079
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2212
+#: src/protocols/irc/irc.c:2201
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2308
+#: src/protocols/irc/irc.c:2297
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Sie haben %s verlassen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2309
+#: src/protocols/irc/irc.c:2298
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC Part"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2364
+#: src/protocols/irc/irc.c:2353
 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
 msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2381
+#: src/protocols/irc/irc.c:2370
 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
 msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2386
+#: src/protocols/irc/irc.c:2375
 msgid ""
 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
@@ -1321,11 +1365,11 @@
 "<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n"
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2394
+#: src/protocols/irc/irc.c:2383
 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
 msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2399
+#: src/protocols/irc/irc.c:2388
 msgid ""
 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
@@ -1338,19 +1382,19 @@
 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n"
 "CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2422
+#: src/protocols/irc/irc.c:2411
 msgid "<B>Unknown command</B>"
 msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2482
+#: src/protocols/irc/irc.c:2471
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2487 src/gtkaccount.c:313 src/main.c:361
+#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:440 src/main.c:401
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2912
+#: src/protocols/irc/irc.c:2902
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC-Chat"
 
@@ -1364,26 +1408,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3018 src/protocols/irc/irc.c:3020
+#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
 
 #. Account Options
-#: src/protocols/irc/irc.c:3042 src/protocols/jabber/jabber.c:4431
-#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:659
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1165 src/gtkprefs.c:1184
+#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4422
+#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1308 src/gtkprefs.c:1171
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:3046
+#: src/protocols/irc/irc.c:3036
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
@@ -1391,11 +1435,11 @@
 "Das aktuelle Paßwort, welchen Sie eingegeben haben, stimmt nicht. Ihr "
 "Paßwort wurde geändert."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
 msgid "Unable to change password"
 msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
@@ -1403,48 +1447,48 @@
 "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle "
 "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/blist.c:735 src/gtkaccount.c:145
-#: src/gtkpounce.c:299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:147
+#: src/gtkpounce.c:304
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 src/protocols/jabber/jabber.c:3445
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 src/protocols/jabber/jabber.c:3447
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3504
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 src/protocols/jabber/jabber.c:3448
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/protocols/oscar/oscar.c:2804
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 src/protocols/oscar/oscar.c:5823
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Jabber-Fehler %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Fehlen %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1745
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
@@ -1452,213 +1496,213 @@
 "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem "
 "Roster hinzugefügt."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1748
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
 msgid "No such user."
 msgstr "Kein entsprechender Benutzer"
 
 #. Should never happen.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1839 src/protocols/msn/notification.c:87
-#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620
-#: src/blist.c:444 src/dialogs.c:923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830 src/protocols/msn/notification.c:87
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:623
+#: src/blist.c:433 src/dialogs.c:848
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1903
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1947
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1938
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Unbekannter Anmeldefehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342 src/protocols/jabber/jabber.c:4245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung abgebrochen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2352
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:504
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:994
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2698
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat eine falsche Jabber ID and wurde deshalb nicht "
 "hinzugefügt."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2700
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
 msgid "Unable to add buddy."
 msgstr "Kann Buddy nicht hinzufügen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2701
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2960
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2951
 msgid "Room:"
 msgstr "Raum:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2956
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2962
 msgid "Handle:"
 msgstr "Kürzel:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3001
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2992
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3237 src/protocols/jabber/jabber.c:3288
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3713
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber-ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 src/protocols/jabber/jabber.c:3348
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3739
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 src/protocols/jabber/jabber.c:3381
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht authorisiert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3385
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Betrachte Fehlermeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406 src/gtkconv.c:811
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1083
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Sichtbar von"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Temporär versteckt von"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Abbrechen der Anwesenheits-Benachrichtigun"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3422
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3444 src/protocols/jabber/jabber.c:3494
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4496
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1083
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875
-#: src/gtkaccount.c:1454
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2824 src/protocols/oscar/oscar.c:4532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/gtkaccount.c:1594
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
 msgid "Given Name"
 msgstr "Vorname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/dialogs.c:2922
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
 msgid "Street Address"
 msgstr "Straße"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Erweiterte Adresse"
 
 # ???
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
 msgid "Locality"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
 msgid "Region"
 msgstr "Bezirk"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postleitzahl"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/trepia/trepia.c:250
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2728
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:369
+#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2677
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 # Die offizielle GNOME-Übersetzung
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2786
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2735
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3647
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Name der Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationseinheit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3649
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3650
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
 msgid "Role"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3651
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3652 src/dialogs.c:2932 src/gtkprefs.c:663
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2881 src/gtkprefs.c:655
+#: src/gtkprefs.c:1803
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3677
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -1666,24 +1710,24 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
 msgid "User Identity"
 msgstr "Identität des Benutzers"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4095
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4170
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4314 src/protocols/oscar/oscar.c:5909
-#: src/protocols/toc/toc.c:1438 src/dialogs.c:2262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4305 src/protocols/oscar/oscar.c:6068
+#: src/protocols/toc/toc.c:1420 src/dialogs.c:2207
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
@@ -1697,15 +1741,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4403 src/protocols/jabber/jabber.c:4405
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4394 src/protocols/jabber/jabber.c:4396
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4426
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbingsserver"
 
@@ -1725,10 +1769,11 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034
 #: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069
 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:909
-#: src/protocols/msn/notification.c:929 src/protocols/trepia/trepia.c:613
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:899 src/protocols/trepia/trepia.c:934
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
+#: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:912
+#: src/protocols/msn/notification.c:932 src/protocols/trepia/trepia.c:278
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:724 src/protocols/trepia/trepia.c:1002
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1043 src/protocols/trepia/trepia.c:1139
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1195
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
@@ -1766,15 +1811,15 @@
 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen."
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405
-#: src/protocols/msn/notification.c:1345
+#: src/protocols/msn/notification.c:1348
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kann nicht an den Server senden"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1352
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1355
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1366
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1369
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server"
 
@@ -1847,7 +1892,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:175
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
@@ -1992,12 +2037,12 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:169 src/dialogs.c:4252
-#: src/gtkrequest.c:127 src/prpl.c:516 src/server.c:1473
+#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4201
+#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1484
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134
+#: src/protocols/msn/msn.c:299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1121
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -2008,31 +2053,31 @@
 msgstr "Abwesend"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1278 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:317 src/protocols/msn/msn.c:568
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
 msgid "Hidden"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -2102,7 +2147,7 @@
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1160
+#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
@@ -2139,25 +2184,25 @@
 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär "
 "heruntergefahren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:457
+#: src/protocols/msn/notification.c:460
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:717
+#: src/protocols/msn/notification.c:720
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1128
+#: src/protocols/msn/notification.c:1131
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Bekam falsches XFR"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1170
+#: src/protocols/msn/notification.c:1173
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1306
+#: src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
@@ -2174,8 +2219,8 @@
 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder erfolgreich "
 "anmelden"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081
-#: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1511
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
+#: src/gtkpounce.c:461 src/gtkprefs.c:1498
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
@@ -2192,32 +2237,32 @@
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:247
+#: src/protocols/napster/napster.c:232
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:333
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napter Hotlist einfügen"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:341
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:397
+#: src/protocols/napster/napster.c:382
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:427
+#: src/protocols/napster/napster.c:412
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -2226,17 +2271,17 @@
 "angemeldet haben"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
+#: src/protocols/napster/napster.c:418
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:546 src/gtkblist.c:1527
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1567
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:5112
-#: src/protocols/toc/toc.c:1192
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5148
+#: src/protocols/toc/toc.c:1174
 msgid "Join what group:"
 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:"
 
@@ -2250,182 +2295,182 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
+#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:171
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:172
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:173
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ergebnis zu groß"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Antwort verloren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anfrage verweigert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "lokal erlaubt/verboten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listenüberlauf"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht während in AOL"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:467
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:599
-#: src/protocols/toc/toc.c:614 src/protocols/toc/toc.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:525 src/protocols/toc/toc.c:581
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:537 src/protocols/toc/toc.c:835
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:553
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 src/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:776 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:783
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:850 src/protocols/oscar/oscar.c:863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:851
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen."
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:869
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:874
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2435,22 +2480,22 @@
 "noch länger warten"
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077 src/protocols/toc/toc.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:613
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Legitimation fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1202 src/protocols/oscar/oscar.c:1232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1320
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2459,29 +2504,29 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1884 src/protocols/oscar/oscar.c:5430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1892 src/protocols/oscar/oscar.c:5537
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2213 src/protocols/oscar/oscar.c:2235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2381
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2491,21 +2536,21 @@
 "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine "
 "Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2433
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte authorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2514,23 +2559,23 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2458 src/protocols/oscar/oscar.c:2460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2466 src/protocols/oscar/oscar.c:2468
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Authorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2496 src/protocols/oscar/oscar.c:2498
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 src/protocols/oscar/oscar.c:2576
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:2971
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3023 src/protocols/oscar/oscar.c:5033
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 src/protocols/oscar/oscar.c:2506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2513 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604 src/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2540,11 +2585,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2584 src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2592 src/protocols/oscar/oscar.c:5075
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Authorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2555,19 +2600,19 @@
 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2580,7 +2625,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2593,7 +2638,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2606,34 +2651,34 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2646,7 +2691,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -2655,138 +2700,138 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war."
 
 # ???
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/protocols/oscar/oscar.c:4510
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5826
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Frei zum Chatten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 src/protocols/oscar/oscar.c:4504
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5824
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:4507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816 src/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5825
 msgid "Occupied"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2880
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2882
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2977
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063 src/gtkaccount.c:295
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 src/protocols/oscar/oscar.c:5743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069 src/protocols/oscar/oscar.c:5852
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 src/gtkblist.c:1536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/gtkblist.c:1576
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 src/protocols/oscar/oscar.c:5755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:5868
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/protocols/oscar/oscar.c:5749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5860
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste senden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ Unbekannt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2794,26 +2839,26 @@
 "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten "
 "Kodierung gesendet wurde.</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2826,27 +2871,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Client-Fähigkeiten: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3248
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637
 msgid ""
 "The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
 "wait 10 seconds and try again."
@@ -2854,7 +2899,7 @@
 "Die letzte Nachricht wurde nicht verschickt, da die Senderate überschritten "
 "wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3697
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2862,128 +2907,128 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3699
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932
 msgid "First Name:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:3908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 src/protocols/oscar/oscar.c:3944
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-Mail Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Handy-Nr:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
 msgid "Gender:"
 msgstr "Geschlecht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/trepia/trepia.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:311
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/trepia/trepia.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/trepia/trepia.c:310
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Geburtstag:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Age:"
 msgstr "Alter:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Persönliche Webseite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Zusätzliche Informationen:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "City:"
 msgstr "Stadt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
 msgid "State:"
 msgstr "Provinz/Bundesland:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "PLZ:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Adresse (Arbeit):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Information (Arbeit):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4010
 msgid "Company:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
 msgid "Division:"
 msgstr "Abteilung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webseite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -2992,7 +3037,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3001,7 +3046,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3010,7 +3055,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3019,7 +3064,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3028,7 +3073,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3037,12 +3082,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3051,20 +3096,20 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 src/protocols/oscar/oscar.c:4159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4188 src/protocols/oscar/oscar.c:4195
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4418
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3074,7 +3119,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3083,15 +3128,15 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil f,b|(Br Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3101,7 +3146,7 @@
 "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3110,17 +3155,17 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes überschritten. "
 "Gaim hat die Nachricht abgeschnitten und hat Sie abwesend gesetzt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4507
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4684
-msgid "Unable To Retrive Buddy List"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
 msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
@@ -3128,12 +3173,12 @@
 "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
 "paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 src/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:4813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3142,15 +3187,15 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/oscar/oscar.c:4959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4947 src/protocols/oscar/oscar.c:4960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 src/protocols/oscar/oscar.c:4996
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3161,7 +3206,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3170,11 +3215,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Authorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3185,19 +3230,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
 "hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Authorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3208,50 +3253,54 @@
 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Authorisierung abgelehnt"
 
 # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 src/protocols/toc/toc.c:1197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/toc/toc.c:1179
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
+msgid "<b>Available:</b> "
+msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5403
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/gtkblist.c:852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407 src/gtkblist.c:892
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 # "Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5692
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3259,41 +3308,41 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5902
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5909
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3303,31 +3352,43 @@
 "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach "
 "Authorisierung fragen\" auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017
+msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
+msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+msgid "Set Available Message"
+msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Benutzernamen-Format"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse"
 
@@ -3341,126 +3402,126 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088 src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6256 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6280
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/toc/toc.c:172
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Suche nach %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: src/protocols/toc/toc.c:467
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: src/protocols/toc/toc.c:470
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: src/protocols/toc/toc.c:473
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:476
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:479
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:482
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze "
 "des Servers."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "Failure."
 msgstr "Fehler."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:500
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Benötige mehr Angaben."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:506
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Stichwort ignoriert."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "No keywords."
 msgstr "Keine Stichwörter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land nicht unterstützt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3468,38 +3529,38 @@
 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
 "versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:560
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbindung geschlossen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:618
+#: src/protocols/toc/toc.c:600
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Auf die Antwort warten..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:683
+#: src/protocols/toc/toc.c:665
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:871
+#: src/protocols/toc/toc.c:853
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:875
+#: src/protocols/toc/toc.c:857
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:876
+#: src/protocols/toc/toc.c:858
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -3510,51 +3571,51 @@
 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur "
 "temporär, bitte haben Sie Geduld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1320
+#: src/protocols/toc/toc.c:1302
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnis Information holen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1444
+#: src/protocols/toc/toc.c:1426
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation holen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1567
+#: src/protocols/toc/toc.c:1549
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1603
+#: src/protocols/toc/toc.c:1585
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer "
 "wahrscheinlich abgebrochen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:1688
-#: src/protocols/toc/toc.c:1900
+#: src/protocols/toc/toc.c:1630 src/protocols/toc/toc.c:1670
+#: src/protocols/toc/toc.c:1882
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1812
+#: src/protocols/toc/toc.c:1794
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1845
+#: src/protocols/toc/toc.c:1827
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1945 src/gtkft.c:1075
+#: src/protocols/toc/toc.c:1927 src/gtkft.c:1053
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1979
+#: src/protocols/toc/toc.c:1961
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1986
+#: src/protocols/toc/toc.c:1968
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -3569,111 +3630,112 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2061 src/protocols/toc/toc.c:2063
+#: src/protocols/toc/toc.c:2043 src/protocols/toc/toc.c:2045
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2080
+#: src/protocols/toc/toc.c:2062
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2084
+#: src/protocols/toc/toc.c:2066
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:184
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:293
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Einfaches Profil"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:188 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2670
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:297 src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2619
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:193 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2690
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:304 src/dialogs.c:1988 src/dialogs.c:2639
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:198
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
 msgid "Gender"
 msgstr "Geschlecht"
 
 #. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:204
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:208
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:213
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:324
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:219
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:330
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Profilinformation"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:225
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:336
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr "Instant Messenger"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:229
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:233
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:237
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:241
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:352
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:246
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:357
 msgid "I'm From"
 msgstr "I komme aus"
 
 #. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:254 src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2719
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:365 src/dialogs.c:2021 src/dialogs.c:2668
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:374
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten."
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:265 src/dialogs.c:2119 src/dialogs.c:2295
-#: src/dialogs.c:3458 src/dialogs.c:4261 src/dialogs.c:5011
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 src/dialogs.c:2063 src/dialogs.c:2244
+#: src/dialogs.c:3407 src/dialogs.c:4210 src/dialogs.c:4960
+#: src/gtkrequest.c:175
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:400
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:511
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Profil einstellen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:736 src/protocols/trepia/trepia.c:739
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:847 src/protocols/trepia/trepia.c:850
 msgid "Local Users"
 msgstr "Lokale Benutzer"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:830
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:941
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler bei Lesen"
 
@@ -3687,52 +3749,52 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/trepia/trepia.c:1143
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1284 src/protocols/trepia/trepia.c:1286
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:601
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:587
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nicht am Tisch"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1077 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Herausgegangen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1193
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktiviere welche ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1191
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktiviere ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416
 msgid "Pager Host:"
 msgstr "Pager Host:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1435
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422
 msgid "Pager Port:"
 msgstr "Pager Port:"
 
@@ -3746,46 +3808,46 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1523
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
 msgid "Pager host"
 msgstr "Pager Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1545
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager Port"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
 msgid "Anyone"
 msgstr "Jeder"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -3795,19 +3857,19 @@
 "angemeldet sind."
 
 # ???
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instanz:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Empfänger:"
 
@@ -3821,17 +3883,17 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin"
 
 # "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:56
 #, c-format
 msgid "About Gaim v%s"
 msgstr "Info zu Gaim v%s"
 
-#: src/about.c:106
+#: src/about.c:88
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -3841,15 +3903,15 @@
 "IRC, Jabber, Napster, Zephy und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ "
 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:98
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:120
+#: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktive Entwickler:</FONT><BR>"
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:104
 msgid ""
 "  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
 "A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
@@ -3868,15 +3930,15 @@
 "(Entwickler)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner (Entwickler)<BR>  Luke 'LSchiere' "
 "Schierer (Support)<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:137
+#: src/about.c:119
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Verrückte Patchschreiber:</FONT><BR>"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:129
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Zurückgetretene Entwickler:</FONT><BR>"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:131
 msgid ""
 "  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
 "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
@@ -3892,31 +3954,31 @@
 "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
 
-#: src/away.c:222
+#: src/away.c:223
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!"
 
-#: src/away.c:282
+#: src/away.c:283
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Ich bin zurück"
 
-#: src/away.c:387
+#: src/away.c:388
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/away.c:407
+#: src/away.c:408
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen"
 
-#: src/away.c:602
+#: src/away.c:603
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Alle auf Abwesend setzen"
 
-#: src/blist.c:369 src/gtkprefs.c:2266
+#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:693
+#: src/blist.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
@@ -3925,28 +3987,28 @@
 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht "
 "angemeldet waren.  Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
 
-#: src/blist.c:698
+#: src/blist.c:687
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:887
+#: src/blist.c:876
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: src/blist.c:1614
+#: src/blist.c:1619
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt.  Die Liste "
 "wurde nicht geladen."
 
-#: src/blist.c:1616
+#: src/blist.c:1621
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Buddy-Listen Fehler"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1622
+#: src/blist.c:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -3955,11 +4017,11 @@
 "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun "
 "unter %s gespeichert wird"
 
-#: src/blist.c:1625
+#: src/blist.c:1630
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste konvertieren"
 
-#: src/browser.c:430 src/browser.c:458
+#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
 msgid ""
 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
 "again."
@@ -3967,7 +4029,7 @@
 "Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster "
 "und versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/browser.c:592
+#: src/browser.c:569
 msgid ""
 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
 "chosen, but no command has been set."
@@ -3975,12 +4037,12 @@
 "Konnte den Browser nicht aufrufen, da der 'Manuell'-Browser gewählt, aber "
 "kein Kommando gesetzt wurde."
 
-#: src/browser.c:609
+#: src/browser.c:586
 #, c-format
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:255 src/dialogs.c:1377
+#: src/buddy_chat.c:314 src/dialogs.c:1321
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -3988,82 +4050,82 @@
 "Sie sind im Moment mit allen Protokollen angemeldet, die die Fähigkeit zum "
 "Chatten haben."
 
-#: src/buddy_chat.c:269
+#: src/buddy_chat.c:328
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/buddy_chat.c:275
+#: src/buddy_chat.c:334
 msgid "Buddy Chat"
 msgstr "Buddy-Chat"
 
 # vgl. "Join Chat"!
-#: src/buddy_chat.c:285
+#: src/buddy_chat.c:344
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Chat betreten als:"
 
 #. Join button.
-#: src/buddy_chat.c:308
+#: src/buddy_chat.c:367
 msgid "Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/conversation.c:408
+#: src/conversation.c:399
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß"
 
-#: src/conversation.c:416
+#: src/conversation.c:407
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"
 
-#: src/conversation.c:1920
+#: src/conversation.c:1914
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1923
+#: src/conversation.c:1917
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1973
+#: src/conversation.c:1967
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: src/conversation.c:2015
+#: src/conversation.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2017
+#: src/conversation.c:2011
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen"
 
-#: src/conversation.c:2203
+#: src/conversation.c:2212
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2205
+#: src/conversation.c:2214
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2207
+#: src/conversation.c:2216
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2209
+#: src/conversation.c:2218
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/dialogs.c:364
+#: src/dialogs.c:347
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/dialogs.c:364
+#: src/dialogs.c:347
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/dialogs.c:380
+#: src/dialogs.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4076,26 +4138,26 @@
 "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere "
 "Bewertung\n"
 
-#: src/dialogs.c:389
+#: src/dialogs.c:372
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anonym warnen?"
 
-#: src/dialogs.c:396
+#: src/dialogs.c:379
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch."
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
+#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:453
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:478
+#: src/dialogs.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4104,11 +4166,11 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:481
+#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:489
+#: src/dialogs.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4117,57 +4179,57 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:492 src/dialogs.c:493
+#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:646
+#: src/dialogs.c:625
 msgid "New Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/dialogs.c:664
+#: src/dialogs.c:643
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten "
 "wollen\n"
 
-#: src/dialogs.c:680 src/dialogs.c:786 src/dialogs.c:3789
+#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:3738
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: src/dialogs.c:695 src/dialogs.c:802 src/gtkpounce.c:519
+#: src/dialogs.c:674 src/dialogs.c:752 src/gtkpounce.c:405
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:755
+#: src/dialogs.c:705
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info holen"
 
-#: src/dialogs.c:774
+#: src/dialogs.c:724
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n"
 
-#: src/dialogs.c:957
+#: src/dialogs.c:882
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:974
+#: src/dialogs.c:899
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll\n"
 
-#: src/dialogs.c:983 src/dialogs.c:4340
+#: src/dialogs.c:908 src/dialogs.c:4289
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:1070
+#: src/dialogs.c:944
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:1089
+#: src/dialogs.c:963
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -4178,28 +4240,28 @@
 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, "
 "soimmer es möglich ist.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1108
+#: src/dialogs.c:982
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/dialogs.c:1121
+#: src/dialogs.c:995
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1131
+#: src/dialogs.c:1005
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1140
+#: src/dialogs.c:1014
 msgid "Add To"
 msgstr "Hinzufügen zu"
 
-#: src/dialogs.c:1384
+#: src/dialogs.c:1328
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:1407
+#: src/dialogs.c:1351
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -4207,150 +4269,150 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1416
+#: src/dialogs.c:1360
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1435 src/gtkaccount.c:318
+#: src/dialogs.c:1379 src/gtkaccount.c:445
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1446
+#: src/dialogs.c:1390
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:1783
+#: src/dialogs.c:1727
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: src/dialogs.c:1794
+#: src/dialogs.c:1738
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam"
 
-#: src/dialogs.c:1803
+#: src/dialogs.c:1747
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setze Privatsphäre für:"
 
-#: src/dialogs.c:1820
+#: src/dialogs.c:1764
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
 
-#: src/dialogs.c:1824
+#: src/dialogs.c:1768
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben"
 
-#: src/dialogs.c:1828
+#: src/dialogs.c:1772
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben"
 
-#: src/dialogs.c:1866
+#: src/dialogs.c:1810
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Allen Usern verwehren"
 
-#: src/dialogs.c:1870
+#: src/dialogs.c:1814
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren"
 
-#: src/dialogs.c:1987
+#: src/dialogs.c:1931
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Setze Verzeichnis-Info"
 
-#: src/dialogs.c:1995
+#: src/dialogs.c:1939
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.c:2005
+#: src/dialogs.c:1949
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:"
 
 # Die Übersetzung stimmt nicht, oder?
-#: src/dialogs.c:2018
+#: src/dialogs.c:1962
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2032 src/dialogs.c:2680
+#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2629
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2055 src/dialogs.c:2700
+#: src/dialogs.c:1999 src/dialogs.c:2649
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Mädchenname"
 
-#: src/dialogs.c:2142
+#: src/dialogs.c:2086
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: src/dialogs.c:2148
+#: src/dialogs.c:2092
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen."
 
-#: src/dialogs.c:2193
+#: src/dialogs.c:2137
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Ändere das Paßworts für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2201
+#: src/dialogs.c:2145
 msgid "Original Password"
 msgstr "Altes Paßwort"
 
-#: src/dialogs.c:2212
+#: src/dialogs.c:2156
 msgid "New Password"
 msgstr "Neues Paßwort"
 
-#: src/dialogs.c:2223
+#: src/dialogs.c:2167
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)"
 
-#: src/dialogs.c:2271
+#: src/dialogs.c:2216
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ändere die Info für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2353
+#: src/dialogs.c:2302
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:"
 
-#: src/dialogs.c:2464
+#: src/dialogs.c:2413
 msgid "Permit"
 msgstr "Zulassen"
 
-#: src/dialogs.c:2496
+#: src/dialogs.c:2445
 msgid "Add Permit"
 msgstr "Erlauben hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:2498
+#: src/dialogs.c:2447
 msgid "Add Deny"
 msgstr "Verbieten hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:2565
+#: src/dialogs.c:2514
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Unterhaltung mitschneiden"
 
-#: src/dialogs.c:2646 src/dialogs.c:2779
+#: src/dialogs.c:2595 src/dialogs.c:2728
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Nach Buddies suchen"
 
-#: src/dialogs.c:2746
+#: src/dialogs.c:2695
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Buddy nach Info suchen"
 
 # E-Mail
-#: src/dialogs.c:2773
+#: src/dialogs.c:2722
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen"
 
-#: src/dialogs.c:2877
+#: src/dialogs.c:2826
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2879
+#: src/dialogs.c:2828
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2898
+#: src/dialogs.c:2847
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4358,69 +4420,73 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3067 src/dialogs.c:3084
+#: src/dialogs.c:3016 src/dialogs.c:3033
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:3119 src/dialogs.c:3136
+#: src/dialogs.c:3068 src/dialogs.c:3085
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:3231 src/dialogs.c:3257
+#: src/dialogs.c:3180 src/dialogs.c:3206
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen "
 
-#: src/dialogs.c:3322
+#: src/dialogs.c:3271
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3324
+#: src/dialogs.c:3273
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern"
 
-#: src/dialogs.c:3334
+#: src/dialogs.c:3283
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:3399 src/dialogs.c:3407
+#: src/dialogs.c:3348 src/dialogs.c:3356
 msgid "New away message"
 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/dialogs.c:3417
+#: src/dialogs.c:3366
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheits-Titel:"
 
-#: src/dialogs.c:3462
+#: src/dialogs.c:3411
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Übernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:3466
+#: src/dialogs.c:3415
 msgid "Use"
 msgstr "Übernehmen"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3614
+#: src/dialogs.c:3563
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächle!"
 
-#: src/dialogs.c:3660 src/dialogs.c:3738
+#: src/dialogs.c:3609
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Chat-Alias"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3638
+msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein.\n"
+
+#: src/dialogs.c:3650 src/dialogs.c:3752
+msgid "_Alias:"
+msgstr "_Alias:"
+
+#: src/dialogs.c:3687
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3689
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein.\n"
-
-#: src/dialogs.c:3701 src/dialogs.c:3803
-msgid "_Alias:"
-msgstr "_Alias:"
-
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3768
+#: src/dialogs.c:3717
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list.\n"
@@ -4428,91 +4494,91 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie "
 "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:3864
+#: src/dialogs.c:3806 src/dialogs.c:3813
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kann nicht an %s schreiben"
 
-#: src/dialogs.c:3888
+#: src/dialogs.c:3837
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Mitschnitt speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3918
+#: src/dialogs.c:3867
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen."
 
-#: src/dialogs.c:3937
+#: src/dialogs.c:3886
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Mitschnitt löschen"
 
-#: src/dialogs.c:3946
+#: src/dialogs.c:3895
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?"
 
-#: src/dialogs.c:3991
+#: src/dialogs.c:3940
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen."
 
-#: src/dialogs.c:4133
+#: src/dialogs.c:4082
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Unterhaltungen mit %s"
 
-#: src/dialogs.c:4135
+#: src/dialogs.c:4084
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
-#: src/dialogs.c:4156
+#: src/dialogs.c:4105
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen"
 
-#: src/dialogs.c:4177
+#: src/dialogs.c:4126
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:4234
+#: src/dialogs.c:4183
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:4256
+#: src/dialogs.c:4205
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/dialogs.c:4314
+#: src/dialogs.c:4263
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/dialogs.c:4331
+#: src/dialogs.c:4280
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein.\n"
 
-#: src/dialogs.c:4407 src/dialogs.c:4416
+#: src/dialogs.c:4356 src/dialogs.c:4365
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Buddy umbenennen"
 
-#: src/dialogs.c:4423
+#: src/dialogs.c:4372
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name:"
 
-#: src/ft.c:135
+#: src/ft.c:121
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
 
-#: src/ft.c:149
+#: src/ft.c:135
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n"
 
-#: src/ft.c:741
+#: src/ft.c:727
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n"
 
-#: src/ft.c:743
+#: src/ft.c:729
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n"
@@ -4604,303 +4670,314 @@
 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:53
+#: src/gaimrc.c:41
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. "
 
-#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1488
+#: src/gaimrc.c:360 src/gaimrc.c:1503
 msgid "boring default"
 msgstr "langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1586
+#: src/gaimrc.c:1601
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
 
+#: src/gtkaccount.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Datei:</b> %s\n"
+"<b>Dateigröße:</b> %s\n"
+"<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
+
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:218
+#: src/gtkaccount.c:345
 msgid "Login Options"
 msgstr "Anmeldeoptionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:235
+#: src/gtkaccount.c:362
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:240
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/gtkaccount.c:322
+#: src/gtkaccount.c:449
 msgid "Remember password"
 msgstr "An Paßwort erinnern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:376
+#: src/gtkaccount.c:503
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:389
+#: src/gtkaccount.c:516
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:398
+#: src/gtkaccount.c:525
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Buddy-Icon Datei:"
 
-#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621
-msgid "Browse"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: src/gtkaccount.c:410 src/gtkprefs.c:2094
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: src/gtkaccount.c:534
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Auswählen:"
+
+#: src/gtkaccount.c:540
+msgid "_Reset"
+msgstr "Zu_rücksetzen"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:469
+#: src/gtkaccount.c:601
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:581
-msgid "Register with your server"
-msgstr "Beim Server registrieren"
-
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:600
+#: src/gtkaccount.c:722
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:607
+#: src/gtkaccount.c:729
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:614
+#: src/gtkaccount.c:736
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:621
+#: src/gtkaccount.c:743
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:628
+#: src/gtkaccount.c:750
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/gtkaccount.c:660
+#: src/gtkaccount.c:782
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
 
-#: src/gtkaccount.c:664
+#: src/gtkaccount.c:786
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
-#: src/gtkaccount.c:680
+#: src/gtkaccount.c:802
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:696 src/gtkprefs.c:1141
+#: src/gtkaccount.c:818 src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ"
 
-#: src/gtkaccount.c:705
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:709
+#: src/gtkaccount.c:831
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:717
+#: src/gtkaccount.c:839
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:722
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort"
 
-#: src/gtkaccount.c:1019
+#: src/gtkaccount.c:1147
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1021
+#: src/gtkaccount.c:1149
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1045
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "Show more options"
 msgstr "Zeige mehr Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1046
+#: src/gtkaccount.c:1174
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1351
+#: src/gtkaccount.c:1489
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1355 src/gtkrequest.c:128
+#: src/gtkaccount.c:1493 src/gtkrequest.c:172
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1431
+#: src/gtkaccount.c:1571
 msgid "Screenname"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:1472
+#: src/gtkaccount.c:1612
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkblist.c:405
+#: src/gtkblist.c:408
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:406
+#: src/gtkblist.c:410
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:407
+#: src/gtkblist.c:412
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: src/gtkblist.c:408
+#: src/gtkblist.c:414
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:410
+#: src/gtkblist.c:422
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:411 src/gtkblist.c:442
+#: src/gtkblist.c:424
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Auto-Hinzufügen"
+
+#: src/gtkblist.c:427 src/gtkblist.c:473
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/gtkblist.c:412 src/gtkblist.c:443
+#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/gtkblist.c:421
+#: src/gtkblist.c:447
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Benutzer-_Info holen"
 
-#: src/gtkblist.c:423
+#: src/gtkblist.c:450
 msgid "_IM"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:424
+#: src/gtkblist.c:452
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:425
+#: src/gtkblist.c:454
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mitschnitt _anzeigen"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:740
+#: src/gtkblist.c:777
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:741
+#: src/gtkblist.c:778
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden"
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:742
+#: src/gtkblist.c:779
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:743
+#: src/gtkblist.c:780
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen"
 
-#: src/gtkblist.c:745
+#: src/gtkblist.c:782
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:746
+#: src/gtkblist.c:783
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:747
+#: src/gtkblist.c:784
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:748
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:749
+#: src/gtkblist.c:786
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:751
+#: src/gtkblist.c:788
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:752
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:755
+#: src/gtkblist.c:792
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:756
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:757
+#: src/gtkblist.c:794
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
 
-#: src/gtkblist.c:758
+#: src/gtkblist.c:795
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:760
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
 
-#: src/gtkblist.c:761
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..."
 
-#: src/gtkblist.c:762
+#: src/gtkblist.c:799
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
-#: src/gtkblist.c:763
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:765
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:768
+#: src/gtkblist.c:805
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:769
+#: src/gtkblist.c:806
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:770
+#: src/gtkblist.c:807
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkblist.c:771
+#: src/gtkblist.c:808
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/_Über"
 
-#: src/gtkblist.c:805
+#: src/gtkblist.c:842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4909,12 +4986,12 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:864
+#: src/gtkblist.c:904
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:878
+#: src/gtkblist.c:918
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -4922,7 +4999,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:879
+#: src/gtkblist.c:919
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -4930,7 +5007,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:880
+#: src/gtkblist.c:920
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -4938,7 +5015,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:881
+#: src/gtkblist.c:921
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -4946,7 +5023,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:882
+#: src/gtkblist.c:922
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -4954,7 +5031,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:884
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -4962,7 +5039,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:885
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -4970,7 +5047,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:886
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -4978,88 +5055,92 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1181
+#: src/gtkblist.c:1221
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1183
+#: src/gtkblist.c:1223
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Leerlaufzeit (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1187
+#: src/gtkblist.c:1227
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1190
+#: src/gtkblist.c:1230
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1346 src/gtkprefs.c:906 src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkblist.c:1386 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/gtkblist.c:1347
+#: src/gtkblist.c:1387
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gtkblist.c:1348
+#: src/gtkblist.c:1388
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gtkblist.c:1349
+#: src/gtkblist.c:1389
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: src/gtkblist.c:1385 src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkblist.c:1425 src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste"
 
-#: src/gtkblist.c:1409
+#: src/gtkblist.c:1449
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:1412
+#: src/gtkblist.c:1452
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1415
+#: src/gtkblist.c:1455
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1498
+#: src/gtkblist.c:1538
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1500
+#: src/gtkblist.c:1540
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:1518 src/gtkconv.c:783
+#: src/gtkblist.c:1558 src/gtkconv.c:1055
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:1524
+#: src/gtkblist.c:1564
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1533
+#: src/gtkblist.c:1573
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen"
 
-#: src/gtkblist.c:1541
+#: src/gtkblist.c:1581
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einem Chatraum beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1549
+#: src/gtkblist.c:1589
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung"
 
+#: src/gtkblist.c:2576
+msgid "No actions available"
+msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
+
 #: src/gtkconn.c:117 src/multi.c:167
 msgid "Signon: "
 msgstr "Anmeldung: "
@@ -5072,11 +5153,11 @@
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Alle Abbrechen"
 
-#: src/gtkconn.c:217 src/gtkconn.c:229 src/gtkconn.c:329 src/multi.c:91
+#: src/gtkconn.c:222 src/gtkconn.c:239 src/gtkconn.c:348 src/multi.c:91
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: src/gtkconn.c:320 src/multi.c:292
+#: src/gtkconn.c:339 src/multi.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5085,56 +5166,38 @@
 "%s\n"
 "%s: %s"
 
-#: src/gtkconn.c:342 src/multi.c:314
+#: src/gtkconn.c:361 src/multi.c:314
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr "%s konnte sich nicht anmelden"
 
-#: src/gtkconn.c:344 src/multi.c:316
+#: src/gtkconn.c:363 src/multi.c:316
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Anmeldefehler"
 
-#: src/gtkconn.c:357 src/multi.c:329
+#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:329
 msgid "Notice"
 msgstr "Hinweis"
 
-#: src/gtkconn.c:371 src/multi.c:343
+#: src/gtkconn.c:390 src/multi.c:343
 #, c-format
 msgid "%s has been signed off"
 msgstr "%s wurde abgemeldet"
 
-#: src/gtkconn.c:373 src/multi.c:345
+#: src/gtkconn.c:392 src/multi.c:345
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/gtkconv.c:228
+#: src/gtkconv.c:262
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:791
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Beachten"
-
-#: src/gtkconv.c:793 src/gtkprefs.c:836
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:802 src/gtkconv.c:2676
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/gtkconv.c:822 src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3790
-#: src/gtkrequest.c:130
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: src/gtkconv.c:896
+#: src/gtkconv.c:564
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:924
+#: src/gtkconv.c:592
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -5142,328 +5205,406 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:945
+#: src/gtkconv.c:613
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy"
 
-#: src/gtkconv.c:965
+#: src/gtkconv.c:633
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/gtkconv.c:1986
+#: src/gtkconv.c:1063
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Beachten"
+
+#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:828
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2956
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2939 src/gtkconv.c:4075
+#: src/gtkrequest.c:174
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: src/gtkconv.c:2168
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:1994
+#: src/gtkconv.c:2176
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2096
+#: src/gtkconv.c:2279
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
+#: src/gtkconv.c:2735
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern"
+
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2549
+#: src/gtkconv.c:2752
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:2550
+#: src/gtkconv.c:2754
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2552
+#: src/gtkconv.c:2756
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:2554
+#: src/gtkconv.c:2760
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2762
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Unterhaltung/A_lias..."
+
+#: src/gtkconv.c:2764
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..."
+
+#: src/gtkconv.c:2766
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2771
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2556
+#: src/gtkconv.c:2773
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2559
+#: src/gtkconv.c:2778
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2780
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
+
+#: src/gtkconv.c:2782
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2784
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2789
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2563
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:2564
+#: src/gtkconv.c:2794
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Optionen/Scha_lte Mittschnitt ein"
-
-#: src/gtkconv.c:2565
+msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein"
+
+#: src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2601
+#: src/gtkconv.c:2835
 msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mittschnitt..."
-
-#: src/gtkconv.c:2603
+msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..."
+
+#: src/gtkconv.c:2840
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2844
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:2848
+msgid "/Conversation/Get Info..."
+msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2852
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
+
+#: src/gtkconv.c:2858
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2605
+#: src/gtkconv.c:2862
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2607
+#: src/gtkconv.c:2868
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2872
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
+
+#: src/gtkconv.c:2876
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2880
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
+
+#: src/gtkconv.c:2886
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Optionen/Schalte Mittschnitt ein"
-
-#: src/gtkconv.c:2609
+msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
+
+#: src/gtkconv.c:2889
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:2635 src/gtkconv.c:2733 src/gtkconv.c:2735
-#: src/gtkconv.c:5336
+#: src/gtkconv.c:2913 src/gtkconv.c:2915 src/gtkconv.c:3013 src/gtkconv.c:3015
+#: src/gtkconv.c:5642
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3802
+#: src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:4093
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste"
 
-#: src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3793
+#: src/gtkconv.c:2942 src/gtkconv.c:4078
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2669
+#: src/gtkconv.c:2949
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:2673
+#: src/gtkconv.c:2953
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:2680 src/gtkconv.c:3113
+#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:3393
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2683
+#: src/gtkconv.c:2963
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:2687
+#: src/gtkconv.c:2967
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:2745 src/gtkconv.c:5339
+#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5645
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:2748
+#: src/gtkconv.c:3028
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:2787
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkconv.c:2798
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:2809
+#: src/gtkconv.c:3089
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkconv.c:2825
+#: src/gtkconv.c:3105
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:2837
+#: src/gtkconv.c:3117
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normale Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:2849
+#: src/gtkconv.c:3129
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkconv.c:2878
+#: src/gtkconv.c:3158
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:3170
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:2905
+#: src/gtkconv.c:3185
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:2916
+#: src/gtkconv.c:3196
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:2927
+#: src/gtkconv.c:3207
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:2984
+#: src/gtkconv.c:3264
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3313
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Leute im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:3090
+#: src/gtkconv.c:3370
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM des Benutzers"
 
-#: src/gtkconv.c:3102
+#: src/gtkconv.c:3382
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3632
+#: src/gtkconv.c:3913
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:4271 src/gtkconv.c:4393
+#: src/gtkconv.c:4567 src/gtkconv.c:4689
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:4661
+#: src/gtkconv.c:4960
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Animation deaktivieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4670
+#: src/gtkconv.c:4969
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Animation aktivieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4677
+#: src/gtkconv.c:4976
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:4683
+#: src/gtkconv.c:4982
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkft.c:106
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Berechne..."
-
-#: src/gtkft.c:109
-msgid "Unknown."
-msgstr "Unbekannt."
-
-#: src/gtkft.c:146
+#: src/gtkft.c:124
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:221
+#: src/gtkft.c:199
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Empfange von:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:224
+#: src/gtkft.c:202
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Sende zu:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:454
+#: src/gtkft.c:432
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/gtkft.c:461
+#: src/gtkft.c:439
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/gtkft.c:468
+#: src/gtkft.c:446
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/gtkft.c:475
+#: src/gtkft.c:453
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: src/gtkft.c:505
+#: src/gtkft.c:483
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/gtkft.c:506
+#: src/gtkft.c:484
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:507
+#: src/gtkft.c:485
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
-#: src/gtkft.c:508
+#: src/gtkft.c:486
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Zeit verstrichen:"
 
-#: src/gtkft.c:509
+#: src/gtkft.c:487
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Zeit verbleibend:"
 
-#: src/gtkft.c:604
+#: src/gtkft.c:582
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Lasse den Dialog offen"
 
-#: src/gtkft.c:614
+#: src/gtkft.c:592
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Entferne beendete Transfers"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:623
+#: src/gtkft.c:601
 msgid "Show download details"
 msgstr "Zeige Download-Details"
 
-#: src/gtkft.c:624
+#: src/gtkft.c:602
 msgid "Hide download details"
 msgstr "Verstecke Download-Details"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:666
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:676
+#: src/gtkft.c:654
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
-#: src/gtkft.c:1028
+#: src/gtkft.c:1006
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Diese Datei existiert nicht."
 
-#: src/gtkft.c:1035
+#: src/gtkft.c:1013
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
 
-#: src/gtkft.c:1048
+#: src/gtkft.c:1026
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Diese Datei existiert bereits."
 
-#: src/gtkft.c:1049
+#: src/gtkft.c:1027
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
 
-#: src/gtkft.c:1073
+#: src/gtkft.c:1051
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Öffnen..."
 
-#: src/gtkft.c:1122
+#: src/gtkft.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
@@ -5497,24 +5638,24 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: src/gtknotify.c:190
+#: src/gtknotify.c:193
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: src/gtknotify.c:198
+#: src/gtknotify.c:201
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:203
+#: src/gtknotify.c:206
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:207
+#: src/gtknotify.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5525,7 +5666,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:222
+#: src/gtknotify.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5536,153 +5677,157 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkpounce.c:122
+#: src/gtkpounce.c:135
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/gtkpounce.c:172
+#: src/gtkpounce.c:186
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
 
-#: src/gtkpounce.c:345
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you"
-msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben"
-
-#: src/gtkpounce.c:346
-#, c-format
-msgid "%s has signed on"
-msgstr "%s wurde angemeldet"
-
-#: src/gtkpounce.c:347
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle"
-msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück"
-
-#: src/gtkpounce.c:348
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away"
-msgstr "%s kam zurück"
-
-#: src/gtkpounce.c:349
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you"
-msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben"
-
-#: src/gtkpounce.c:350
-#, c-format
-msgid "%s has signed off"
-msgstr "%s wurde abgemeldet"
-
-#: src/gtkpounce.c:351
-#, c-format
-msgid "%s has become idle"
-msgstr "%s wurde inaktiv"
-
-#: src/gtkpounce.c:352
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s ist weggegangen."
-
-#: src/gtkpounce.c:353
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
-
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884
+#: src/gtkpounce.c:380 src/gtkpounce.c:784
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkpounce.c:494
+#: src/gtkpounce.c:380
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:512
+#: src/gtkpounce.c:398
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wen alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:534
+#: src/gtkpounce.c:423
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Buddy-Name"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:553
+#: src/gtkpounce.c:445
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wann alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:561
+#: src/gtkpounce.c:453
 msgid "Sign on"
 msgstr "Anmeldung"
 
-#: src/gtkpounce.c:563
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Sign off"
 msgstr "Abmeldung"
 
-#: src/gtkpounce.c:567
+#: src/gtkpounce.c:459
 msgid "Return from away"
 msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit"
 
-#: src/gtkpounce.c:571
+#: src/gtkpounce.c:463
 msgid "Return from idle"
 msgstr "Rückkehr von Inaktivität"
 
-#: src/gtkpounce.c:573
+#: src/gtkpounce.c:465
 msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Buddy beginnt zu tippen"
 
-#: src/gtkpounce.c:575
+#: src/gtkpounce.c:467
 msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Buddy tippt nicht mehr"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:604
+#: src/gtkpounce.c:496
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Alarm-Aktion"
 
 # IM benutzen?
-#: src/gtkpounce.c:611
+#: src/gtkpounce.c:503
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen"
 
-#: src/gtkpounce.c:612
+#: src/gtkpounce.c:504
 msgid "Popup notification"
 msgstr "Popup-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkpounce.c:613
+#: src/gtkpounce.c:505
 msgid "Send a message"
 msgstr "Eine Nachricht senden"
 
-#: src/gtkpounce.c:614
+#: src/gtkpounce.c:506
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Einen Befehl ausführen"
 
-#: src/gtkpounce.c:615
+#: src/gtkpounce.c:507
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Spiele einen Sound"
 
-#: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkpounce.c:511 src/gtkpounce.c:513
+msgid "Browse"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: src/gtkpounce.c:514 src/gtkprefs.c:2079
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
-#: src/gtkpounce.c:705
+#: src/gtkpounce.c:597
 msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:891
+#: src/gtkpounce.c:791
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm entfernen"
 
-#: src/gtkprefs.c:440
+#: src/gtkpounce.c:832
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben"
+
+#: src/gtkpounce.c:833
+#, c-format
+msgid "%s has signed on"
+msgstr "%s wurde angemeldet"
+
+#: src/gtkpounce.c:834
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück"
+
+#: src/gtkpounce.c:835
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "%s kam zurück"
+
+#: src/gtkpounce.c:836
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you"
+msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben"
+
+#: src/gtkpounce.c:837
+#, c-format
+msgid "%s has signed off"
+msgstr "%s wurde abgemeldet"
+
+#: src/gtkpounce.c:838
+#, c-format
+msgid "%s has become idle"
+msgstr "%s wurde inaktiv"
+
+#: src/gtkpounce.c:839
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s ist weggegangen."
+
+#: src/gtkpounce.c:840
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
+
+#: src/gtkprefs.c:432
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:442
+#: src/gtkprefs.c:434
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
 
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: src/gtkprefs.c:615
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -5691,447 +5836,447 @@
 "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die "
 "Themenliste installiert werden."
 
-#: src/gtkprefs.c:656
+#: src/gtkprefs.c:648
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/gtkprefs.c:730
+#: src/gtkprefs.c:722
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/gtkprefs.c:731
+#: src/gtkprefs.c:723
 msgid "_Bold"
 msgstr "Fett (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:733
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "_Italics"
 msgstr "Kurs_iv"
 
+#: src/gtkprefs.c:727
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Unterstrichen"
+
+#: src/gtkprefs.c:729
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Durchge_strichen"
+
+#: src/gtkprefs.c:732
+msgid "Face"
+msgstr "Schriftart"
+
 #: src/gtkprefs.c:735
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Unterstrichen"
-
-#: src/gtkprefs.c:737
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Durchge_strichen"
-
-#: src/gtkprefs.c:740
-msgid "Face"
-msgstr "Schriftart"
-
-#: src/gtkprefs.c:743
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:760
+#: src/gtkprefs.c:752
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:769
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Text-Farbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:796
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:824 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1116
+#: src/gtkprefs.c:816 src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1103
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:825
+#: src/gtkprefs.c:817
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "_URLs als Link zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:833
+#: src/gtkprefs.c:825
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
-#: src/gtkprefs.c:837
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "_Schriftfarben ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:839
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Schri_ftarten ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:833
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Schrift_größe ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "Send Message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:855
+#: src/gtkprefs.c:847
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht"
 
-#: src/gtkprefs.c:860
+#: src/gtkprefs.c:852
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:853
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc schließt Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:863
+#: src/gtkprefs.c:855
 msgid "Control-_W closes window"
 msgstr "Strg-_W schließt Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:866
+#: src/gtkprefs.c:858
 msgid "Insertions"
 msgstr "Einfügungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
 msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt _HTML-Tags ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:869
+#: src/gtkprefs.c:861
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: src/gtkprefs.c:878
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortierung der Buddy-Listen"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:887
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:892
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste"
 
-#: src/gtkprefs.c:901 src/gtkprefs.c:1033 src/gtkprefs.c:1089
+#: src/gtkprefs.c:893 src/gtkprefs.c:1020 src/gtkprefs.c:1076
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Buttons zeigen als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:903 src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:1022 src/gtkprefs.c:1078
 msgid "Pictures"
 msgstr "nur Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:904 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1092
+#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1079
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:905 src/gtkprefs.c:1037 src/gtkprefs.c:1093
+#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:1024 src/gtkprefs.c:1080
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:905
 msgid "Group Display"
 msgstr "Gruppen-Anzeige"
 
 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Buddy-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:924
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:938
+#: src/gtkprefs.c:930
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:2264
+#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2253
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:967
+#: src/gtkprefs.c:954
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:976
+#: src/gtkprefs.c:963
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "_URLs als Links senden"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reiter-Optionen"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:980
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:981
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:982
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:983
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:978
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Reiter-_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1002
+#: src/gtkprefs.c:989
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Show _close button on tabs."
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen."
 
-#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088
+#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1075
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1042 src/gtkprefs.c:1098
+#: src/gtkprefs.c:1029 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Neue Fenster_breite:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Neue Fenster_höhe:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048 src/gtkprefs.c:1104
+#: src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkprefs.c:1038 src/gtkprefs.c:1094
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1040
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Buddy-Icons"
 
-#: src/gtkprefs.c:1060
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:1051
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1066
+#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1069
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1097
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tabulator-Vervollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkprefs.c:1098
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1113
+#: src/gtkprefs.c:1100
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117
+#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1106
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: src/gtkprefs.c:1108
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Färbe Benutzernamen ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:1140
+#: src/gtkprefs.c:1127
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy-Typ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1143
+#: src/gtkprefs.c:1130
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1149
+#: src/gtkprefs.c:1136
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1167
+#: src/gtkprefs.c:1154
 msgid "_Host"
 msgstr "_Host"
 
-#: src/gtkprefs.c:1202
+#: src/gtkprefs.c:1189
 msgid "_User"
 msgstr "_Benutzer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Paßwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1243
+#: src/gtkprefs.c:1230
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden "
 "nicht funktionieren."
 
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1250
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
+#: src/gtkprefs.c:1251
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1265
+#: src/gtkprefs.c:1252
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkprefs.c:1253
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1267
+#: src/gtkprefs.c:1254
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1276
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1316
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserwahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1307
 msgid "_Browser"
 msgstr "_Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "_Manual: "
 msgstr "_Manuell: "
 
-#: src/gtkprefs.c:1352
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browser-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1353
+#: src/gtkprefs.c:1340
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1355
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1356
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1371
+#: src/gtkprefs.c:1358
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1360
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1363
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1364
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1368
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1370
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1419
+#: src/gtkprefs.c:1406
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1420
+#: src/gtkprefs.c:1407
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1422
+#: src/gtkprefs.c:1409
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1426
+#: src/gtkprefs.c:1413
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1427
+#: src/gtkprefs.c:1414
 msgid "_Method"
 msgstr "_Methode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1416
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1418
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1438
+#: src/gtkprefs.c:1425
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1448
+#: src/gtkprefs.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand\n"
@@ -6140,67 +6285,67 @@
 "Sound-_Abspielbefehl\n"
 "(%s für Dateiname)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkprefs.c:1477
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf"
 
-#: src/gtkprefs.c:1492
+#: src/gtkprefs.c:1479
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1482
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1485
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1488
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1490
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1492
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t"
 
-#: src/gtkprefs.c:1515
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1528
+#: src/gtkprefs.c:1515
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1529
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1531
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1538
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1600
+#: src/gtkprefs.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6215,7 +6360,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1605
+#: src/gtkprefs.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6230,145 +6375,149 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1780
+#: src/gtkprefs.c:1767
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1787
+#: src/gtkprefs.c:1774
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/gtkprefs.c:1834
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1959
+#: src/gtkprefs.c:1946
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:2064
+#: src/gtkprefs.c:2053
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2071
+#: src/gtkprefs.c:2060
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2098
+#: src/gtkprefs.c:2083
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2222
+#: src/gtkprefs.c:2211
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2247
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: src/gtkprefs.c:2248
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2249
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2250
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "IMs"
 msgstr "IMs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2261
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2274
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2264
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2276
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2279
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkrequest.c:126
+#: src/gtkrequest.c:170
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/gtksound.c:75
+#: src/gtksound.c:60
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Buddy loggt sich ein"
 
-#: src/gtksound.c:76
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Buddy loggt sich aus"
 
-#: src/gtksound.c:77
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Message received"
 msgstr "Nachricht empfangen"
 
-#: src/gtksound.c:78
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Nachricht beginnt die Unterhaltung"
 
-#: src/gtksound.c:79
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message sent"
 msgstr "Nachricht gesendet"
 
-#: src/gtksound.c:80
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Person betritt den Chat"
 
-#: src/gtksound.c:81
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Person verläßt den Chat"
 
-#: src/gtksound.c:82
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sie sagen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:83
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Andere sagen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:86
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:165
+#: src/gtksound.c:150
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
 
-#: src/gtksound.c:181
+#: src/gtksound.c:166
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -6376,7 +6525,7 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
 "Kommando angegeben wurde."
 
-#: src/gtksound.c:190
+#: src/gtksound.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -6385,171 +6534,163 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht "
 "aufgerufen werden kann: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:287
+#: src/gtkutils.c:283
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern."
 
-#: src/gtkutils.c:322
+#: src/gtkutils.c:318
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Icon speichern"
 
-#: src/html.c:323
+#: src/html.c:304
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n"
 
+#: src/log.c:29
+msgid "Error in specifying buddy conversation."
+msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs"
+
 #: src/log.c:35
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs"
-
-#: src/log.c:41
 msgid "Unable to find conversation log"
 msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden"
 
-#: src/log.c:128
-msgid "Gaim - Save Conversation"
-msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern"
-
 # "Direct IM"
-#: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203
+#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
 msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht zum Mitschneiden erstellen"
 
-#: src/log.c:257 src/log.c:273
+#: src/log.c:206 src/log.c:222
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr "IM Sitzungen mit %s\n"
 
-#: src/log.c:260 src/log.c:276
+#: src/log.c:209 src/log.c:225
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr "IM Sitzungen mit %s"
 
-#: src/log.c:313
+#: src/log.c:269
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s"
 
-#: src/log.c:318
+#: src/log.c:274
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) wurde abgemeldet @ %s"
 
-#: src/log.c:323
+#: src/log.c:279
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s"
 
-#: src/log.c:328
+#: src/log.c:284
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s"
 
-#: src/log.c:333
+#: src/log.c:289
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s"
 
-#: src/log.c:338
+#: src/log.c:294
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) kehrte von der Untätigkeit zurück @ %s"
 
-#: src/log.c:343
+#: src/log.c:299
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr "+++ Programmende @ %s"
 
-#: src/log.c:350
+#: src/log.c:306
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s"
 
-#: src/log.c:355
+#: src/log.c:311
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s"
 
-#: src/log.c:360
+#: src/log.c:316
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s"
 
-#: src/log.c:365
+#: src/log.c:321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s"
 
-#: src/log.c:370
+#: src/log.c:326
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s"
 
-#: src/log.c:376
+#: src/log.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s"
 
-#: src/log.c:388
+#: src/log.c:344
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s"
 
-#: src/log.c:393
+#: src/log.c:349
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s"
 
-#: src/log.c:398
+#: src/log.c:354
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s"
 
-#: src/log.c:403
+#: src/log.c:359
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s"
 
-#: src/log.c:408
+#: src/log.c:364
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s"
 
-#: src/log.c:414
+#: src/log.c:370
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:233
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:325
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Neuer Benutzer>"
 
-#: src/main.c:327
+#: src/main.c:367
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:383
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername: "
 
-#: src/main.c:393 src/win32/systray.c:191
+#: src/main.c:433 src/win32/systray.c:197
 msgid "Sign On"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/prpl.c:109
-msgid "No actions available"
-msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
-
-#: src/prpl.c:395
+#: src/prpl.c:243
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht"
 
-#: src/prpl.c:407
+#: src/prpl.c:255
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6559,34 +6700,14 @@
 "\n"
 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
 
-#: src/prpl.c:410
+#: src/prpl.c:258
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/prpl.c:413
+#: src/prpl.c:261
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?"
 
-#: src/prpl.c:457
-msgid ""
-"You do not currently have any protocols available that are able to register "
-"new accounts."
-msgstr ""
-"Sie haben momentan keine verfügbaren Protokolle, die das\n"
-"Registrieren neuer Benutzeraccounts ermöglichen."
-
-#: src/prpl.c:494
-msgid "Gaim - Registration"
-msgstr "Gaim - Anmeldung"
-
-#: src/prpl.c:507
-msgid "Registration Information"
-msgstr "Anmeldungsinformationen"
-
-#: src/prpl.c:521
-msgid "Register"
-msgstr "Anmelden"
-
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
@@ -6594,30 +6715,30 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Akzeptieren"
 
-#: src/server.c:58
+#: src/server.c:57
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein"
 
-#: src/server.c:888
+#: src/server.c:899
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d Nachrichten)"
 
-#: src/server.c:900
+#: src/server.c:911
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 Nachricht)"
 
-#: src/server.c:1098 src/server.c:1108
+#: src/server.c:1109 src/server.c:1119
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1126 src/server.c:1134
+#: src/server.c:1137 src/server.c:1145
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1175
+#: src/server.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -6626,11 +6747,11 @@
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
 "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%"
 
-#: src/server.c:1178
+#: src/server.c:1189
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1268
+#: src/server.c:1279
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -6639,51 +6760,51 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1272
+#: src/server.c:1283
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1278
+#: src/server.c:1289
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
-#: src/server.c:1451
+#: src/server.c:1462
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Popup"
 
-#: src/server.c:1478
+#: src/server.c:1489
 msgid "More Info"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
-#: src/stock.c:88
+#: src/stock.c:83
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/stock.c:89
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Mail ö_ffnen"
 
-#: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123
+#: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131
+#: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134
+#: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
 #. full help text
-#: src/util.c:726
+#: src/util.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6723,84 +6844,95 @@
 "  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
 
 #. short message
-#: src/util.c:741
+#: src/util.c:683
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n"
 
-#: src/util.c:1037
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Nicht verbunden mit AIM"
-
-#: src/util.c:1046 src/util.c:1085
-msgid "No screenname given."
-msgstr "Kein Spitzname angegeben"
-
-#: src/util.c:1122
-msgid "No roomname given."
-msgstr "Kein Raumname angegeben"
-
-#: src/util.c:1141
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "Ungültiger SNAC"
+#: src/util.c:1029
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Berechne..."
+
+#: src/util.c:1032
+msgid "Unknown."
+msgstr "Unbekannt."
 
 #.
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
-#: src/win32/systray.c:36
+#: src/win32/systray.c:42
 msgid "Gaim Instant Messenger"
 msgstr "Gaim Instant Messenger"
 
-#: src/win32/systray.c:37
+#: src/win32/systray.c:43
 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
 msgstr "Gaim Instant Messenger - Abgemeldet"
 
-#: src/win32/systray.c:38
+#: src/win32/systray.c:44
 msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
 msgstr "Gaim Instant Messenger - Fortgegangen"
 
-#: src/win32/systray.c:134
+#: src/win32/systray.c:140
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: src/win32/systray.c:167
+#: src/win32/systray.c:173
 msgid "Set Away Message"
 msgstr "Setze Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/win32/systray.c:176
+#: src/win32/systray.c:182
 msgid "I'm Back"
 msgstr "Ich bin zurück"
 
-#: src/win32/systray.c:365
+#: src/win32/systray.c:371
 msgid "Exit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/plugin.c:233
+#: src/plugin.c:239
 #, c-format
 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
 msgstr "Das Plugin %s gibt keine gültige Plugin-Information zurück"
 
-#: src/plugin.c:238
+#: src/plugin.c:244
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:174
+#: src/prpl.h:175
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: src/gtkdebug.c:134
+#: src/gtkdebug.c:140
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkdebug.c:173
+#: src/gtkdebug.c:179
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:185
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
+#~ msgid ""
+#~ "You do not currently have any protocols available that are able to "
+#~ "register new accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben momentan keine verfügbaren Protokolle, die das\n"
+#~ "Registrieren neuer Benutzeraccounts ermöglichen."
+
+#~ msgid "Gaim - Registration"
+#~ msgstr "Gaim - Anmeldung"
+
+#~ msgid "Registration Information"
+#~ msgstr "Anmeldungsinformationen"
+
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Anmelden"
+
+#~ msgid "Register with your server"
+#~ msgstr "Beim Server registrieren"
+
 #~ msgid "File Transfers..."
 #~ msgstr "Dateitransfers..."
 
@@ -6819,9 +6951,6 @@
 #~ msgid "Tabs"
 #~ msgstr "Reiter"
 
-#~ msgid "Auto-Login"
-#~ msgstr "Auto-Login"
-
 #~ msgid "Proxy _Type"
 #~ msgstr "Proxy-_Typ"