changeset 6424:8e7f1662d802

[gaim-migrate @ 6932] updates from our it.po, de.po, and nl.po translators. i can't compile with nls currently, so someone please test this. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 11 Aug 2003 18:43:04 +0000
parents 9281be45e046
children 26b739bc9f1a
files plugins/statenotify.c po/POTFILES.in po/de.po po/it.po po/nl.po
diffstat 5 files changed, 3841 insertions(+), 3652 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/plugins/statenotify.c	Mon Aug 11 17:48:58 2003 +0000
+++ b/plugins/statenotify.c	Mon Aug 11 18:43:04 2003 +0000
@@ -27,25 +27,25 @@
 static void
 buddy_away_cb(GaimConnection *gc, char *who, void *data)
 {
-	write_status(gc, who, "has gone away.");
+	write_status(gc, who, _("has gone away."));
 }
 
 static void
 buddy_unaway_cb(GaimConnection *gc, char *who, void *data)
 {
-	write_status(gc, who, "is no longer away.");
+	write_status(gc, who, _("is no longer away."));
 }
 
 static void
 buddy_idle_cb(GaimConnection *gc, char *who, void *data)
 {
-	write_status(gc, who, "has become idle.");
+	write_status(gc, who, _("has become idle."));
 }
 
 static void
 buddy_unidle_cb(GaimConnection *gc, char *who, void *data)
 {
-	write_status(gc, who, "is no longer idle.");
+	write_status(gc, who, _("is no longer idle."));
 }
 
 static gboolean
--- a/po/POTFILES.in	Mon Aug 11 17:48:58 2003 +0000
+++ b/po/POTFILES.in	Mon Aug 11 18:43:04 2003 +0000
@@ -209,6 +209,8 @@
 src/gtknotify.c
 src/gtkpounce.c
 src/gtkprefs.c
+src/gtkprivacy.c
+src/gtkprivacy.c
 src/gtkrequest.c
 src/gtksound.c
 src/gtkutils.c
--- a/po/de.po	Mon Aug 11 17:48:58 2003 +0000
+++ b/po/de.po	Mon Aug 11 18:43:04 2003 +0000
@@ -26,66 +26,66 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589
+#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-Login"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:115
+#: plugins/docklet/docklet.c:116
 msgid "New Message.."
 msgstr "Neue Nachricht.."
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: plugins/docklet/docklet.c:116
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Einen Chat betreten..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:147
+#: plugins/docklet/docklet.c:148
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/msgs.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 src/protocols/oscar/oscar.c:5875
-#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
+#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1515
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524
+#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:165
+#: plugins/docklet/docklet.c:166
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateitransfers"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2367 src/main.c:331
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
+#: plugins/docklet/docklet.c:182
 msgid "Signoff"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:185
+#: plugins/docklet/docklet.c:186
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:466
+#: plugins/docklet/docklet.c:467
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Tray-Icon Konfiguration"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:470
+#: plugins/docklet/docklet.c:471
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde"
 
@@ -96,19 +96,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:494
+#: plugins/docklet/docklet.c:495
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Kontrollleisten-Icon"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:497
+#: plugins/docklet/docklet.c:498
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:499
+#: plugins/docklet/docklet.c:500
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -418,16 +418,16 @@
 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
 "benachrichtigt zu werden."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen rohe Eingaben (raw input) an textbasierte Protokolle zu senden."
 
-#: plugins/raw.c:155
+#: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -517,19 +517,19 @@
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Nicht verbunden mit AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Kein Spitzname angegeben"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Kein Raumname angegeben"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
@@ -540,19 +540,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Entfernte Kontrolle"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -561,20 +561,20 @@
 "durch das Werkzeug gaim-remote."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
+#: plugins/gestures/gestures.c:223
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:229
+#: plugins/gestures/gestures.c:230
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Mittlerer Mausbutton"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
+#: plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Rechter Mausbutton"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:246
+#: plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige"
 
@@ -585,19 +585,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Maus-Gestiken"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:278
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -620,14 +620,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
+#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Buddy-Ticker"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
+#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste."
 
@@ -688,24 +688,29 @@
 "\n"
 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP."
 
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:222
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:225
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
+#. Dockable Blist
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "An_dockbare Buddy-Liste"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim Optionen"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:259
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim."
 
-#: plugins/perl/perl.c:410
+#: plugins/perl/perl.c:412
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr ""
 "GAIM::register wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen.  Lesen "
@@ -718,16 +723,32 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1397
+#: plugins/perl/perl.c:1399
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-Plugin-Lader"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400
+#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins."
 
+#: plugins/statenotify.c:30
+msgid "has gone away."
+msgstr "ist weggegangen."
+
+#: plugins/statenotify.c:36
+msgid "is no longer away."
+msgstr "ist wiedergekommen."
+
+#: plugins/statenotify.c:42
+msgid "has become idle."
+msgstr "wurde inaktiv."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+msgid "is no longer idle."
+msgstr "ist wieder beschäftigt."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -767,9 +788,9 @@
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
@@ -824,7 +845,7 @@
 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden."
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:207
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Verbindung nicht möglich."
 
@@ -850,7 +871,7 @@
 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:183
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
@@ -912,7 +933,7 @@
 msgstr "Zweiter Name"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
-#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -927,7 +948,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
-#: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602
+#: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
 
@@ -1031,9 +1052,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Verzeichnissuche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488
-#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489
+#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
 
@@ -1081,28 +1102,29 @@
 msgstr ""
 "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684
-#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126
-#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4130
+#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 #. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106
 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
-#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141
-#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867
-#: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378
-#: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365
-#: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048
-#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313
-#: src/request.h:813 src/request.h:823
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144
+#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867
+#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993
+#: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023
+#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570
+#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189
+#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -1112,14 +1134,14 @@
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Authorize"
 msgstr "Authorisieren"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
-#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -1128,9 +1150,9 @@
 msgstr "Nachricht mittels Server senden"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380
 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
 msgid "Unable to connect"
@@ -1140,7 +1162,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbindungsaufbau..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Nick:"
 msgstr "Spitzname:"
 
@@ -1153,25 +1175,48 @@
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:430
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgstr ""
+"<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+"<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:123
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304
+#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/toc/toc.c:235
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:171
+#: src/protocols/irc/irc.c:167
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
@@ -1194,8 +1239,8 @@
 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:200
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4440 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -1220,125 +1265,123 @@
 msgid "Banned"
 msgstr "Verbannt"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:188
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifiziert)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194
+#: src/protocols/irc/msgs.c:193
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194
 msgid "Realname"
 msgstr "Echter Name"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:205
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204
 msgid "Currently on"
 msgstr "Im Moment in"
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+msgid "Online since"
+msgstr "Online seit"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:214
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %d day, %02d:%02d:%02d<br>"
-msgid_plural "<b>Idle for:</b> %d days, %02d:%02d:%02d<br>"
-msgstr[0] "<b>Untätig seit:</b> %d Tag, %02d:%02d:%02d<br>"
-msgstr[1] "<b>Untätig seit:</b> %d Tagen, %02d:%02d:%02d<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:218
-msgid "Online since"
-msgstr "Online seit"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema abgeändert auf: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:257
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:271
+#: src/protocols/irc/msgs.c:264
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:272
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:272
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:364
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
 msgid "no such channel"
 msgstr "kein solche Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:367
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
-
 #: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:392
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:448
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:449
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:543
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:551
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:572
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:667
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:705
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:700
-#, c-format
-msgid "PING reply -- Lag: %d seconds"
-msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %d Sekunden"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:788
+#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:795
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:157
+#: src/protocols/irc/parse.c:158
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -1346,20 +1389,20 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die "
 "Kodierungs-Option im Acount-Editor"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:272
-#, c-format
-msgid "Reply time from %s: %d seconds"
-msgstr "Antwortzeit von %s: %d Sekunden"
-
 #: src/protocols/irc/parse.c:273
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:372
+#: src/protocols/irc/parse.c:373
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Verbindung unterbrochen"
 
@@ -1374,17 +1417,17 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724
 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765
 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788
-#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811
-#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084
-#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120
-#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914
+#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033
+#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064
+#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099
+#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
 msgid "Write error"
 msgstr "Schreibfehler"
 
@@ -1412,8 +1455,8 @@
 "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle "
 "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:798 src/gtkaccount.c:140
-#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140
+#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -1429,8 +1472,8 @@
 msgstr "Abwesend (erweitert)"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
@@ -1467,8 +1510,8 @@
 
 #. Should never happen.
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
-#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
-#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641
+#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
 
@@ -1484,7 +1527,7 @@
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung abgebrochen"
 
@@ -1549,7 +1592,7 @@
 msgstr "Status"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht authorisiert"
 
@@ -1557,7 +1600,7 @@
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Betrachte Fehlermeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1102
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
 
@@ -1579,10 +1622,10 @@
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-#: src/gtkaccount.c:1578
+#: src/gtkaccount.c:1593
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -1602,7 +1645,7 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1629,7 +1672,7 @@
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
-#: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620
+#: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -1638,7 +1681,7 @@
 msgstr "Telefon"
 
 # Die offizielle GNOME-Ãœbersetzung
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
@@ -1662,16 +1705,16 @@
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604
-#: src/gtkprefs.c:1840
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604
+#: src/gtkprefs.c:1851
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Jabber vCard bearbeiten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -1679,27 +1722,27 @@
 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die "
 "Sie angeben möchten."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459
 #: src/gtkrequest.c:195
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191
 #, c-format
 msgid "Error %d: %s"
 msgstr "Fehler %d: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
-#: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
@@ -1713,26 +1756,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4443
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
 #. Account Options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251
 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
-#: src/gtkprefs.c:1145
+#: src/gtkprefs.c:1156
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbingsserver"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt"
 
@@ -1741,7 +1784,7 @@
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden"
 
@@ -1749,7 +1792,7 @@
 msgid "Unable to send USR\n"
 msgstr "Kann USR nicht senden\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes"
 
@@ -1765,16 +1808,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
-#: src/protocols/msn/notification.c:1392
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
+#: src/protocols/msn/notification.c:1389
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kann nicht an den Server senden"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1399
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisiere mit dem Server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1413
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server"
 
@@ -1847,7 +1890,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Notwendige Felder fehlen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
@@ -1899,8 +1942,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292
-#: src/protocols/msn/notification.c:760
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
+#: src/protocols/msn/notification.c:757
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Schreiben nicht möglich"
 
@@ -1960,12 +2003,12 @@
 #. Build OK Button
 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282
-#: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573
-#: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
+#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022
+#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188
 #: src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -2010,8 +2053,8 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:4001
-#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459
+#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:168 src/dialogs.c:3450
+#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -2120,71 +2163,71 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238
+#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:197
+#: src/protocols/msn/notification.c:194
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
 
 # "Direct IM"
-#: src/protocols/msn/notification.c:235
+#: src/protocols/msn/notification.c:232
 msgid "Unable to request INF"
 msgstr "Kann INF nicht abfragen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:261
+#: src/protocols/msn/notification.c:258
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Kann USR nicht senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
+#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:323
+#: src/protocols/msn/notification.c:320
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:328
+#: src/protocols/msn/notification.c:325
 msgid "Password sent"
 msgstr "Paßwort gesendet"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:346
+#: src/protocols/msn/notification.c:343
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort "
 "angemeldet."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:351
+#: src/protocols/msn/notification.c:348
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden temporär "
 "heruntergefahren."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:462
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
+#: src/protocols/msn/notification.c:738
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1168
+#: src/protocols/msn/notification.c:1165
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Bekam falsches XFR"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1210
+#: src/protocols/msn/notification.c:1207
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1348
+#: src/protocols/msn/notification.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -2216,7 +2259,7 @@
 "anmelden"
 
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1543
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
@@ -2279,12 +2322,12 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198
-#: src/protocols/toc/toc.c:1215
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: src/protocols/toc/toc.c:1216
 msgid "Join what group:"
 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:"
 
@@ -2302,179 +2345,179 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Obsoleteter SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Ergebnis zu groß"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Antwort verloren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anfrage verweigert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "lokal erlaubt/verboten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Ãœbereinstimmung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "List overflow"
 msgstr "Listenüberlauf"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht während in AOL"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
 # Direct IM erwähnen?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224
-#: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637
-#: src/protocols/toc/toc.c:700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638
+#: src/protocols/toc/toc.c:701
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbindung unterbrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2484,22 +2527,22 @@
 "noch länger warten"
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Legitimation fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2508,29 +2551,29 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2540,25 +2583,25 @@
 "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine "
 "Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte authorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2567,23 +2610,23 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Authorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2593,11 +2636,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Authorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2608,19 +2651,19 @@
 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
 "hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2633,7 +2676,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2646,7 +2689,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2659,34 +2702,34 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ-Benutzer %u hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2699,7 +2742,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -2708,142 +2751,142 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war."
 
 # ???
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
 msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Frei zum Chatten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Occupied"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste senden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ Unbekannt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2851,26 +2894,26 @@
 "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten "
 "Kodierung gesendet wurde.</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2883,27 +2926,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Client-Fähigkeiten: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -2912,7 +2955,7 @@
 "da die Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und "
 "versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2920,128 +2963,128 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "First Name:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-Mail Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Handy-Nr:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Gender:"
 msgstr "Geschlecht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Geburtstag:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Age:"
 msgstr "Alter:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Persönliche Webseite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Zusätzliche Informationen:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 msgid "City:"
 msgstr "Stadt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
 msgid "State:"
 msgstr "Provinz/Bundesland:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "PLZ:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Adresse (Arbeit):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Information (Arbeit):"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 msgid "Company:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Division:"
 msgstr "Abteilung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webseite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s hat die folgenden Benutzernamen:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3050,7 +3093,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3059,7 +3102,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3068,7 +3111,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3077,7 +3120,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3086,7 +3129,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3095,12 +3138,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3109,20 +3152,20 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3132,7 +3175,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -3147,15 +3190,15 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3165,7 +3208,7 @@
 "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3180,15 +3223,15 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3198,12 +3241,12 @@
 "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
 "paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3212,15 +3255,15 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3231,7 +3274,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3240,11 +3283,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Authorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3255,19 +3298,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste "
 "hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Authorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3278,54 +3321,54 @@
 "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Authorisierung abgelehnt"
 
 # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Austausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 # "Direct IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3333,41 +3376,41 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3377,43 +3420,43 @@
 "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach "
 "Authorisierung fragen\" auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Mitteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Bitte unterhalte Dich mit mir, ich bin allein! (und Single)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Mitteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Benutzernamen-Format"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse"
 
@@ -3427,126 +3470,126 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:174
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Suche nach %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze "
 "des Servers."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet "
 "wurde."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Failure."
 msgstr "Fehler."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Zu viele Ãœbereinstimmungen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Benötige mehr Angaben."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "eMail-Suche eingeschränkt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Stichwort ignoriert."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "No keywords."
 msgstr "Keine Stichwörter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:559
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:563
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land nicht unterstützt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:566
+#: src/protocols/toc/toc.c:567
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Unbekannter Fehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:572
+#: src/protocols/toc/toc.c:573
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:575
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:578
+#: src/protocols/toc/toc.c:579
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3554,38 +3597,38 @@
 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
 "versuchen Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:583
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:603
+#: src/protocols/toc/toc.c:604
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbindung geschlossen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:641
+#: src/protocols/toc/toc.c:642
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Auf die Antwort warten..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:706
+#: src/protocols/toc/toc.c:707
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:894
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:898
+#: src/protocols/toc/toc.c:899
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/toc/toc.c:900
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -3596,51 +3639,51 @@
 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur "
 "temporär, bitte haben Sie Geduld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1358
+#: src/protocols/toc/toc.c:1359
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnis Information holen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1482
+#: src/protocols/toc/toc.c:1483
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation holen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1605
+#: src/protocols/toc/toc.c:1606
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1641
+#: src/protocols/toc/toc.c:1642
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Dateitransfer gescheitert; die andere Seite hat den Dateitransfer "
 "wahrscheinlich abgebrochen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1686 src/protocols/toc/toc.c:1726
-#: src/protocols/toc/toc.c:1938
+#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727
+#: src/protocols/toc/toc.c:1939
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Ãœbertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1850
+#: src/protocols/toc/toc.c:1851
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Ãœbertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1883
+#: src/protocols/toc/toc.c:1884
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1060
+#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2017
+#: src/protocols/toc/toc.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2024
+#: src/protocols/toc/toc.c:2025
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -3655,15 +3698,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2099 src/protocols/toc/toc.c:2101
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2118
+#: src/protocols/toc/toc.c:2119
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2122
+#: src/protocols/toc/toc.c:2123
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -3673,12 +3716,12 @@
 msgstr "Einfaches Profil"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
@@ -3737,7 +3780,7 @@
 msgstr "I komme aus"
 
 #. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
@@ -3977,7 +4020,8 @@
 "Portierung) &lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com"
 "\">hermanator12002@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp "
 "(Entwickler)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner (Entwickler)<BR>  Luke 'LSchiere' "
-"Schierer (Support)<BR><BR>"
+"Schierer (Support)<BR>  Björn Voigt  (Übersetzer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bjoern@cs.tu-berlin.de\">bjoern@cs.tu-berlin.de</A>&gt;<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:120
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
@@ -4035,11 +4079,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Alle auf Abwesend setzen"
 
-#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
+#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2303
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:751
+#: src/blist.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -4054,28 +4098,28 @@
 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht "
 "angemeldet waren.  Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
 
-#: src/blist.c:760
+#: src/blist.c:768
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:973
+#: src/blist.c:981
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ungültiger Gruppenname"
 
-#: src/blist.c:1729
+#: src/blist.c:1737
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt.  Die Liste "
 "wurde nicht geladen."
 
-#: src/blist.c:1731
+#: src/blist.c:1739
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Buddy-Listen Fehler"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1739
+#: src/blist.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -4084,7 +4128,7 @@
 "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun "
 "unter %s gespeichert wird"
 
-#: src/blist.c:1742
+#: src/blist.c:1750
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste konvertieren"
 
@@ -4109,7 +4153,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -4135,34 +4179,34 @@
 msgid "Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/connection.c:113
+#: src/connection.c:116
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
 
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:408
+#: src/connection.c:121 src/connection.c:415
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/connection.c:138
+#: src/connection.c:141
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein"
 
-#: src/connection.c:404
+#: src/connection.c:411
 #, c-format
 msgid "%s has been disconnected"
 msgstr "%s wurde abgemeldet"
 
-#: src/connection.c:407
+#: src/connection.c:414
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
-#: src/conversation.c:405
+#: src/conversation.c:403
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß"
 
-#: src/conversation.c:413
+#: src/conversation.c:411
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"
 
@@ -4176,46 +4220,56 @@
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
 
-#: src/conversation.c:1977
+#: src/conversation.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heißt jetzt %s"
 
-#: src/conversation.c:2019
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2021
+#: src/conversation.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s hat den Raum verlassen"
 
-#: src/conversation.c:2222
+#: src/conversation.c:2112
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d mehr)"
+
+#: src/conversation.c:2114
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " hat den Raum (%s) verlassen."
+
+#: src/conversation.c:2351
 msgid "Last created window"
 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2224
+#: src/conversation.c:2353
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2226
+#: src/conversation.c:2355
 msgid "By group"
 msgstr "Nach Gruppe"
 
-#: src/conversation.c:2228
+#: src/conversation.c:2357
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/dialogs.c:337
+#: src/dialogs.c:336
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/dialogs.c:340
+#: src/dialogs.c:339
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/dialogs.c:356
+#: src/dialogs.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4228,26 +4282,26 @@
 "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere "
 "Bewertung\n"
 
-#: src/dialogs.c:365
+#: src/dialogs.c:364
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anonym warnen?"
 
-#: src/dialogs.c:372
+#: src/dialogs.c:371
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch."
 
-#: src/dialogs.c:449
+#: src/dialogs.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:461
+#: src/dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4256,11 +4310,11 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
+#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4269,7 +4323,7 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
@@ -4346,11 +4400,11 @@
 msgid "Add To"
 msgstr "Hinzufügen zu"
 
-#: src/dialogs.c:1281
+#: src/dialogs.c:1282
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/dialogs.c:1304
+#: src/dialogs.c:1305
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -4358,179 +4412,106 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1313
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428
+#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1343
+#: src/dialogs.c:1344
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:1689
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatsphäre"
-
-#: src/dialogs.c:1705
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam"
-
-#: src/dialogs.c:1714
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Setze Privatsphäre für:"
-
-#: src/dialogs.c:1731
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
-
-#: src/dialogs.c:1735
-msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben"
-
-#: src/dialogs.c:1739
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben"
-
-#: src/dialogs.c:1777
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Allen Usern verwehren"
-
-#: src/dialogs.c:1781
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren"
-
-#: src/dialogs.c:1897
+#: src/dialogs.c:1423
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Setze Verzeichnis-Info"
 
-#: src/dialogs.c:1905
+#: src/dialogs.c:1431
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.c:1915
+#: src/dialogs.c:1441
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:"
 
 # Die Ãœbersetzung stimmt nicht, oder?
-#: src/dialogs.c:1928
+#: src/dialogs.c:1454
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572
+#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592
+#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Mädchenname"
 
-#: src/dialogs.c:2052
+#: src/dialogs.c:1578
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: src/dialogs.c:2058
+#: src/dialogs.c:1584
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen."
 
-#: src/dialogs.c:2103
+#: src/dialogs.c:1629
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Ändere das Paßworts für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2111
+#: src/dialogs.c:1637
 msgid "Original Password"
 msgstr "Altes Paßwort"
 
-#: src/dialogs.c:2122
+#: src/dialogs.c:1648
 msgid "New Password"
 msgstr "Neues Paßwort"
 
-#: src/dialogs.c:2133
+#: src/dialogs.c:1659
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)"
 
-#: src/dialogs.c:2182
+#: src/dialogs.c:1708
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ändere die Info für %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2268
+#: src/dialogs.c:1795
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:"
 
-#: src/dialogs.c:2369
-#, c-format
-msgid "Unblock %s?"
-msgstr "Entsperre %s?"
-
-#: src/dialogs.c:2371
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, %s zu entsperren. Das wird %s erlauben, wieder mit Ihnen zu "
-"sprechen. Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Benutzer wieder entsperren"
-
-#: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197
-msgid "Unblock"
-msgstr "Entsperren"
-
-#: src/dialogs.c:2382
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "%s sperren?"
-
-#: src/dialogs.c:2384
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. "
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Sie sind dabei, %s zu sperren. Das wird %s verbieten, mit Ihnen weiter zu "
-"sprechen. Möchten Sie fortfahren?"
-
-#. Block button
-#: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196
-msgid "Block"
-msgstr "Sperren"
-
-#: src/dialogs.c:2457
+#: src/dialogs.c:1906
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Unterhaltung mitschneiden"
 
-#: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671
+#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Nach Buddies suchen"
 
-#: src/dialogs.c:2638
+#: src/dialogs.c:2087
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Buddy nach Info suchen"
 
 # E-Mail
-#: src/dialogs.c:2665
+#: src/dialogs.c:2114
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen"
 
-#: src/dialogs.c:2769
+#: src/dialogs.c:2218
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2771
+#: src/dialogs.c:2220
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/dialogs.c:2790
+#: src/dialogs.c:2239
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4538,83 +4519,83 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n"
 
-#: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976
+#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028
+#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151
+#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen "
 
-#: src/dialogs.c:3217
+#: src/dialogs.c:2666
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3219
+#: src/dialogs.c:2668
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern"
 
-#: src/dialogs.c:3229
+#: src/dialogs.c:2678
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302
+#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751
 msgid "New away message"
 msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/dialogs.c:3312
+#: src/dialogs.c:2761
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheits-Titel:"
 
-#: src/dialogs.c:3357
+#: src/dialogs.c:2806
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Speichern & Ãœbernehmen"
 
-#: src/dialogs.c:3361
+#: src/dialogs.c:2810
 msgid "Use"
 msgstr "Ãœbernehmen"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3510
+#: src/dialogs.c:2959
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächle!"
 
-#: src/dialogs.c:3528
+#: src/dialogs.c:2977
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3528
+#: src/dialogs.c:2977
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3529
+#: src/dialogs.c:2978
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein."
 
-#: src/dialogs.c:3560
+#: src/dialogs.c:3009
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
+#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3568
+#: src/dialogs.c:3017
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/dialogs.c:3569
+#: src/dialogs.c:3018
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/dialogs.c:3570
+#: src/dialogs.c:3019
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -4622,68 +4603,68 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie "
 "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um."
 
-#: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613
+#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kann nicht an %s schreiben"
 
-#: src/dialogs.c:3637
+#: src/dialogs.c:3086
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Mitschnitt speichern"
 
-#: src/dialogs.c:3667
+#: src/dialogs.c:3116
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen."
 
-#: src/dialogs.c:3686
+#: src/dialogs.c:3135
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Mitschnitt löschen"
 
-#: src/dialogs.c:3695
+#: src/dialogs.c:3144
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?"
 
-#: src/dialogs.c:3740
+#: src/dialogs.c:3189
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen."
 
-#: src/dialogs.c:3882
+#: src/dialogs.c:3331
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Unterhaltungen mit %s"
 
-#: src/dialogs.c:3884
+#: src/dialogs.c:3333
 msgid "System Log"
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
-#: src/dialogs.c:3905
+#: src/dialogs.c:3354
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen"
 
-#: src/dialogs.c:3926
+#: src/dialogs.c:3375
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:3983
+#: src/dialogs.c:3432
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:4005
+#: src/dialogs.c:3454
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/dialogs.c:4044
+#: src/dialogs.c:3493
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/dialogs.c:4044
+#: src/dialogs.c:3493
 msgid "New group name"
 msgstr "Neuer Gruppenname"
 
-#: src/dialogs.c:4045
+#: src/dialogs.c:3494
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
 
@@ -4794,27 +4775,27 @@
 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:43
+#: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. "
 
-#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601
 msgid "boring default"
 msgstr "Langweiliger Standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394
+#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: src/gaimrc.c:1698
+#: src/gaimrc.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
@@ -4911,7 +4892,7 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ"
 
@@ -4931,190 +4912,190 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort"
 
-#: src/gtkaccount.c:1140
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1142
+#: src/gtkaccount.c:1158
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1182
 msgid "Show more options"
 msgstr "Zeige mehr Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:1183
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1194
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/gtkaccount.c:1473
+#: src/gtkaccount.c:1488
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1555
+#: src/gtkaccount.c:1570
 msgid "Screenname"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:1596
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkblist.c:410
+#: src/gtkblist.c:411
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Buddy _hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:412
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:414
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Gruppe _löschen"
 
-#: src/gtkblist.c:416
+#: src/gtkblist.c:417
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:424
+#: src/gtkblist.c:425
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:426
+#: src/gtkblist.c:427
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-Hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
+#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: src/gtkblist.c:449
+#: src/gtkblist.c:450
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Benutzer-_Info holen"
 
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "_IM"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:454
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:456
+#: src/gtkblist.c:457
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mitschnitt _anzeigen"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:781
+#: src/gtkblist.c:782
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:782
+#: src/gtkblist.c:783
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden"
 
 # vgl. "Join Chat"
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:784
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:784
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen"
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:787
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:787
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
-
 #: src/gtkblist.c:788
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
+
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:789
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..."
-
 #: src/gtkblist.c:790
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+msgstr "/Buddies/_Chat hinzufügen..."
+
+#: src/gtkblist.c:791
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:794
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:799
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
 
-#: src/gtkblist.c:799
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:801
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
 
-#: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..."
-
 #: src/gtkblist.c:803
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..."
 
 #: src/gtkblist.c:804
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
+
+#: src/gtkblist.c:805
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:807
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:809
+#: src/gtkblist.c:810
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:810
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
-
 #: src/gtkblist.c:811
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
 #: src/gtkblist.c:812
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
+
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/_Ãœber"
 
-#: src/gtkblist.c:846
+#: src/gtkblist.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5123,12 +5104,12 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:908
+#: src/gtkblist.c:909
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:922
+#: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -5136,7 +5117,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:923
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -5144,7 +5125,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:924
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -5152,7 +5133,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:925
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -5160,7 +5141,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -5168,7 +5149,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -5176,7 +5157,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -5184,7 +5165,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:930
+#: src/gtkblist.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -5192,81 +5173,81 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1229
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1230
+#: src/gtkblist.c:1231
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Leerlaufzeit (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1237
+#: src/gtkblist.c:1238
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
+#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1546
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289
+#: src/gtkblist.c:1433 src/gtkprefs.c:2300
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Buddy-Liste"
 
-#: src/gtkblist.c:1456
+#: src/gtkblist.c:1457
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:1459
+#: src/gtkblist.c:1460
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1462
+#: src/gtkblist.c:1463
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1545
+#: src/gtkblist.c:1546
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:1547
+#: src/gtkblist.c:1548
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1074
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:1571
+#: src/gtkblist.c:1572
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
-#: src/gtkblist.c:1580
+#: src/gtkblist.c:1581
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen"
 
-#: src/gtkblist.c:1588
+#: src/gtkblist.c:1589
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einem Chatraum beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1597
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung"
 
-#: src/gtkblist.c:2585
+#: src/gtkblist.c:2586
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -5282,24 +5263,24 @@
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Alle Abbrechen"
 
-#: src/gtkconv.c:182
+#: src/gtkconv.c:183
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
 
-#: src/gtkconv.c:278
+#: src/gtkconv.c:279
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:582
+#: src/gtkconv.c:583
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:610
+#: src/gtkconv.c:611
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -5307,314 +5288,323 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:631
+#: src/gtkconv.c:632
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy"
 
-#: src/gtkconv.c:651
+#: src/gtkconv.c:652
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: src/gtkconv.c:1081
+#: src/gtkconv.c:1082
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Beachten"
 
-#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988
+#: src/gtkconv.c:1093 src/gtkconv.c:2976
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111
+#: src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4115
 #: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/gtkconv.c:2201
+#: src/gtkconv.c:2189
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2209
+#: src/gtkconv.c:2197
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2311
+#: src/gtkconv.c:2299
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
-#: src/gtkconv.c:2767
+#: src/gtkconv.c:2755
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2772
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2774
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2788
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:2792
+#: src/gtkconv.c:2780
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hole Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2798
+#: src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2803
+#: src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2805
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: src/gtkconv.c:2798
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2812
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2816
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2821
+#: src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2825
+#: src/gtkconv.c:2813
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:2826
+#: src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Scha_lte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2827
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2867
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt..."
 
-#: src/gtkconv.c:2872
+#: src/gtkconv.c:2860
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2876
+#: src/gtkconv.c:2864
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2868
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info holen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2884
+#: src/gtkconv.c:2872
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2882
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2900
+#: src/gtkconv.c:2888
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2904
+#: src/gtkconv.c:2892
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2908
+#: src/gtkconv.c:2896
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2912
+#: src/gtkconv.c:2900
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2918
+#: src/gtkconv.c:2906
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:2921
+#: src/gtkconv.c:2909
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047
-#: src/gtkconv.c:5687
+#: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:5857
 msgid "Send"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129
+#: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4133
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste"
 
-#: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114
+#: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4118
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:2985
+#: src/gtkconv.c:2973
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427
+#: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hole die Information des Benutzers"
 
-#: src/gtkconv.c:2999
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605
+msgid "Block"
+msgstr "Sperren"
+
+#: src/gtkconv.c:2987
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690
+#: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5860
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3060
+#: src/gtkconv.c:3048
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Benutzer einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3087
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3121
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3125
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3149
+#: src/gtkconv.c:3137
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normale Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3161
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schriftgröße"
 
-#: src/gtkconv.c:3178
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkconv.c:3190
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3190
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkconv.c:3217
+#: src/gtkconv.c:3205
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: src/gtkconv.c:3296
+#: src/gtkconv.c:3284
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3347
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Leute im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3392
 msgid "IM the user"
 msgstr "IM des Benutzers"
 
-#: src/gtkconv.c:3416
+#: src/gtkconv.c:3404
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1299
+#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1304
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Neue Unterhaltung @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1302
+#: src/gtkconv.c:3907 src/server.c:1307
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Neue Unterhaltung @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3949
+#: src/gtkconv.c:3939
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729
+#: src/gtkconv.c:4611 src/gtkconv.c:4643 src/gtkconv.c:4764 src/gtkconv.c:4831
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:5003
+#: src/gtkconv.c:5138
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Animation deaktivieren"
 
-#: src/gtkconv.c:5012
+#: src/gtkconv.c:5147
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Animation aktivieren"
 
-#: src/gtkconv.c:5019
+#: src/gtkconv.c:5154
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:5025
+#: src/gtkconv.c:5160
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
+#: src/gtkconv.c:5632 src/gtkconv.c:5635
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
+
 #: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
@@ -5741,24 +5731,24 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: src/gtknotify.c:199
+#: src/gtknotify.c:202
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: src/gtknotify.c:207
+#: src/gtknotify.c:210
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:212
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5769,7 +5759,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5865,7 +5855,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2127
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
@@ -5987,7 +5977,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -6063,19 +6053,19 @@
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Buttons zeigen als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Pictures"
 msgstr "nur Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
@@ -6096,7 +6086,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Buddy-Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
 
@@ -6112,7 +6102,7 @@
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
+#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
@@ -6156,142 +6146,146 @@
 msgid "Show _close button on tabs."
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen."
 
-#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:950
+msgid "Show status _icons on tabs."
+msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern."
+
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Neue Fenster_breite:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Neue Fenster_höhe:"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1049
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:"
 
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:1002
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Buddy-Icons"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Tipp-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tabulator-Vervollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Färbe Benutzernamen ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkprefs.c:1110
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy-Typ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1102
+#: src/gtkprefs.c:1113
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1119
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkprefs.c:1139
 msgid "_Host"
 msgstr "_Host"
 
-#: src/gtkprefs.c:1163
+#: src/gtkprefs.c:1174
 msgid "_User"
 msgstr "_Benutzer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkprefs.c:1191
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Paßwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1236
+#: src/gtkprefs.c:1247
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden "
 "nicht funktionieren."
 
-#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1267
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1257
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1269
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1270
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1271
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserwahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1325
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -6300,87 +6294,87 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1356
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browser-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1357
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _Chats mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1378
+#: src/gtkprefs.c:1389
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1422
+#: src/gtkprefs.c:1433
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1424
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1450
+#: src/gtkprefs.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -6389,67 +6383,67 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1524
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1527
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Sende automatische Antwort"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1529
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1531
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Sende automatische Antworten während eines Gesprächs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1533
+#: src/gtkprefs.c:1544
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t"
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1541
+#: src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1549
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1570
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6464,7 +6458,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1626
+#: src/gtkprefs.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6479,99 +6473,183 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1804
+#: src/gtkprefs.c:1815
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1811
+#: src/gtkprefs.c:1822
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/gtkprefs.c:1858
+#: src/gtkprefs.c:1869
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1983
+#: src/gtkprefs.c:1994
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2097
+#: src/gtkprefs.c:2108
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2120
+#: src/gtkprefs.c:2131
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2124
+#: src/gtkprefs.c:2135
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2248
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2297
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriftarten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2298
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "IMs"
 msgstr "IMs"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2304
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2307
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2309
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2311
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:2301
+#: src/gtkprefs.c:2312
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2313
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2316
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
+#: src/gtkprivacy.c:86
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren"
+
+#: src/gtkprivacy.c:87
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Erlaube nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste"
+
+#: src/gtkprivacy.c:88
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern"
+
+#: src/gtkprivacy.c:89
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blockiere alle Benutzer"
+
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren"
+
+#: src/gtkprivacy.c:357
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+#: src/gtkprivacy.c:372
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam"
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:384
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Setze Privatsphäre für:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567
+msgid "Permit User"
+msgstr "Benutzer erlauben"
+
+#: src/gtkprivacy.c:552
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Sie zu kontaktieren."
+
+#: src/gtkprivacy.c:553
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Sie "
+"zu kontaktieren."
+
+#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569
+msgid "Permit"
+msgstr "Zulassen"
+
+#: src/gtkprivacy.c:561
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Erlaube %s, Sie zu kontaktieren?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:563
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Block User"
+msgstr "Blockiere Benutzer"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
+
+#: src/gtkprivacy.c:599
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "%s sperren?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?"
+
 #: src/gtkrequest.c:190
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
@@ -6647,7 +6725,7 @@
 msgstr "Gaim - Icon speichern"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:909
+#: src/gtkutils.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6687,7 +6765,7 @@
 "  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:924
+#: src/gtkutils.c:1035
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' fuer weitere Informationen.\n"
@@ -6696,155 +6774,155 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n"
 
-#: src/log.c:29
+#: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr "Fehler in der Spezifizierung des Gesprächs"
 
-#: src/log.c:35
+#: src/log.c:36
 msgid "Unable to find conversation log"
 msgstr "Kann den Gesprächs-Mitschnitt nicht finden"
 
 # "Direct IM"
-#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
+#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
 msgstr "Konnte das Verzeichnis %s nicht zum Mitschneiden erstellen"
 
-#: src/log.c:206 src/log.c:222
+#: src/log.c:207 src/log.c:223
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr "IM Sitzungen mit %s\n"
 
-#: src/log.c:209 src/log.c:225
+#: src/log.c:210 src/log.c:226
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr "IM Sitzungen mit %s"
 
-#: src/log.c:269
+#: src/log.c:270
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) angemeldet @ %s"
 
-#: src/log.c:274
+#: src/log.c:275
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) wurde abgemeldet @ %s"
 
-#: src/log.c:279
+#: src/log.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) änderte Abwesenheitsstatus @ %s"
 
-#: src/log.c:284
+#: src/log.c:285
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) kam zurück @ %s"
 
-#: src/log.c:289
+#: src/log.c:290
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) wurde untätig @ %s"
 
-#: src/log.c:294
+#: src/log.c:295
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) kehrte von der Untätigkeit zurück @ %s"
 
-#: src/log.c:299
+#: src/log.c:300
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr "+++ Programmende @ %s"
 
-#: src/log.c:306
+#: src/log.c:307
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich angemeldet hat @ %s"
 
-#: src/log.c:311
+#: src/log.c:312
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) sich abgemeldet hat @ %s"
 
-#: src/log.c:316
+#: src/log.c:317
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) weggegangen ist @ %s"
 
-#: src/log.c:321
+#: src/log.c:322
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) zurückgekommen ist @ %s"
 
-#: src/log.c:326
+#: src/log.c:327
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) untätig wurde @ %s"
 
-#: src/log.c:332
+#: src/log.c:333
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s (%s) wieder aktiv ist @ %s"
 
-#: src/log.c:344
+#: src/log.c:345
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich angemeldet hat @ %s"
 
-#: src/log.c:349
+#: src/log.c:350
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s sich abgemeldet hat @ %s"
 
-#: src/log.c:354
+#: src/log.c:355
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s weggegangen ist @ %s"
 
-#: src/log.c:359
+#: src/log.c:360
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s zurückgekommen ist @ %s"
 
-#: src/log.c:364
+#: src/log.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s untätig wurde @ %s"
 
-#: src/log.c:370
+#: src/log.c:371
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s"
 
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:146
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein."
 
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:229
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Neuer Benutzer>"
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:271
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:287
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername: "
 
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:337
 msgid "Sign On"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:266
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Etwas weniger als der langweilige Standard"
 
-#: src/prpl.c:292
+#: src/prpl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht"
 
-#: src/prpl.c:304
+#: src/prpl.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6854,11 +6932,11 @@
 "\n"
 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
 
-#: src/prpl.c:307
+#: src/prpl.c:308
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/prpl.c:310
+#: src/prpl.c:311
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste?"
 
@@ -6889,12 +6967,12 @@
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s hat sich angemeldet."
 
-#: src/server.c:1113 src/server.c:1121
+#: src/server.c:1114 src/server.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
 
-#: src/server.c:1162
+#: src/server.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -6903,11 +6981,11 @@
 "%s wurde gewarnt von %s.\n"
 "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%"
 
-#: src/server.c:1165
+#: src/server.c:1170
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "eine anonyme Person"
 
-#: src/server.c:1255
+#: src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -6916,27 +6994,27 @@
 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1259
+#: src/server.c:1264
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1265
+#: src/server.c:1270
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
 
-#: src/server.c:1437
+#: src/server.c:1443
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Popup"
 
-#: src/server.c:1464
+#: src/server.c:1470
 msgid "More Info"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:31
+#: src/status.c:35
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!"
 
@@ -6966,11 +7044,11 @@
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: src/util.c:933
+#: src/util.c:935
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: src/util.c:936
+#: src/util.c:938
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
@@ -6984,7 +7062,7 @@
 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:175
+#: src/prpl.h:176
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -7000,6 +7078,12 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
+#~ msgid "Deny all users"
+#~ msgstr "Allen Usern verwehren"
+
+#~ msgid "Unblock"
+#~ msgstr "Entsperren"
+
 #~ msgid "User"
 #~ msgstr "Benutzer"
 
@@ -7009,9 +7093,6 @@
 #~ msgid "Channels"
 #~ msgstr "Kanäle"
 
-#~ msgid "Permit"
-#~ msgstr "Zulassen"
-
 #~ msgid "_Group:"
 #~ msgstr "_Gruppe:"
 
--- a/po/it.po	Mon Aug 11 17:48:58 2003 +0000
+++ b/po/it.po	Mon Aug 11 18:43:04 2003 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-22 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 19:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-22 23:00--100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -16,65 +16,65 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589
+#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Login Automatico"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:115
+#: plugins/docklet/docklet.c:116
 msgid "New Message.."
 msgstr "Nuovo Messaggio..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:116
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Entra in Chat..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:147
+#: plugins/docklet/docklet.c:148
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/irc.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449 src/protocols/oscar/oscar.c:5843
-#: src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
+#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1515
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:538
+#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524
 msgid "Back"
 msgstr "Tornato"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:165
+#: plugins/docklet/docklet.c:166
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Nessun Suono"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559
+#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Trasferimento File"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2367 src/main.c:331
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
+#: plugins/docklet/docklet.c:182
 msgid "Signoff"
 msgstr "Disconnetti"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:185
+#: plugins/docklet/docklet.c:186
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:466
+#: plugins/docklet/docklet.c:467
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:470
+#: plugins/docklet/docklet.c:471
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si clicca sull'icona di notifica"
 
@@ -85,19 +85,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:494
+#: plugins/docklet/docklet.c:495
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icona di Notifica"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:497
+#: plugins/docklet/docklet.c:498
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:499
+#: plugins/docklet/docklet.c:500
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -114,15 +114,15 @@
 #. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
 #.
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim Instant Messengnger"
-msgstr "Gaim "
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
 
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim Instant Messenging - Signed off"
-msgstr "Gaim - Non Connesso"
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Disconnesso"
 
 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim Instant Messenging - Away"
+msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Assente"
 
 #. *< api_version
@@ -143,20 +143,20 @@
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori."
 
-#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
+#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
 msgstr "Server di Posta"
 
-#: plugins/chkmail.c:131
+#: plugins/chkmail.c:132
 #, c-format
 msgid "%s (%d new/%d total)"
 msgstr "%s (%d nuovi/%d totali)"
 
-#: plugins/chkmail.c:203
+#: plugins/chkmail.c:195
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Controlla la Posta Elettronica"
 
-#: plugins/chkmail.c:207
+#: plugins/chkmail.c:199
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n"
 
@@ -292,7 +292,7 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente."
 
-#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
+#: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Tempo di Inattività"
 
@@ -321,92 +321,69 @@
 msgstr ""
 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
 
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/mailchk.c:149
+#: plugins/mailchk.c:152
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Controllo posta"
 
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
+#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggi di posta."
 
-#: plugins/notify.c:442
-msgid "Unable to write to config file"
-msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione"
-
-#: plugins/notify.c:443
-msgid "Notify plugin"
-msgstr "Plugin di notifica"
-
-#: plugins/notify.c:573
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:701
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notifica Per"
 
-#: plugins/notify.c:574
+#: plugins/notify.c:705
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Finestre dei _Messaggi Immediati"
 
-#: plugins/notify.c:579
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "_Chat windows"
 msgstr "Finestre delle _Chat"
 
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:585
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:716
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Metodi di Notifica"
 
-#: plugins/notify.c:588
-msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
-msgstr ""
-"Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra\n"
-"(premi invio per salvare):"
-
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:722
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Anteponi la seguente _stringa nel titolo della finestra:"
+
+#: plugins/notify.c:733
 msgid "_Quote window title"
 msgstr "Metti il titolo della finestra tra _doppi apici"
 
-#: plugins/notify.c:604
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
 msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al Window Manager"
 
-#: plugins/notify.c:609
+#: plugins/notify.c:743
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Inserisci il c_onteggio dei nuovi messaggi nel titolo della finestra"
 
-#: plugins/notify.c:614
+#: plugins/notify.c:748
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
 msgstr "_Notifica anche se la conversazione è in primo piano"
 
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:620
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:754
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Rimozione della Notifica"
 
-#: plugins/notify.c:621
+#: plugins/notify.c:758
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
 msgstr "Rimuovi quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
 
-#: plugins/notify.c:626
+#: plugins/notify.c:763
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Rimuovi quando si c_licca sulla finestra di conversazione"
 
-#: plugins/notify.c:631
+#: plugins/notify.c:768
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Rimuovi quando si scri_ve nella finestra di conversazione"
 
-#: plugins/notify.c:636
-msgid "Appl_y"
-msgstr "Appl_ica"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -414,26 +391,26 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:699
+#: plugins/notify.c:845
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notifica Messaggi"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based"
 
-#: plugins/raw.c:155
+#: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -526,19 +503,19 @@
 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni "
 "N minuti."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Non connesso ad AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Nessun nome utente fornito."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Nessun nome della stanza fornito."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI AIM non valido"
 
@@ -549,19 +526,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Controllo Remoto"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim"
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -570,20 +547,20 @@
 "attraverso il tool \"gaim-remote\""
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
+#: plugins/gestures/gestures.c:223
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Configurazione delle Mouse Gestures"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:229
+#: plugins/gestures/gestures.c:230
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Pulsante centrale"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
+#: plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Pulsante destro"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:246
+#: plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Mostra la traccia del mouse quando si esegue una \"gesture\""
 
@@ -594,19 +571,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mouse Gestures"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Fornisce un supporto per le \"mouse gestures\""
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:278
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -633,14 +610,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
+#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Ticker Contatti"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
+#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti."
 
@@ -702,24 +679,30 @@
 "\n"
 "* Nota: Questo plugin richiede Win2000 o WinXP."
 
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:222
 msgid "Startup"
 msgstr "Avvio"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:225
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
+#. Dockable Blist
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234
+#, fuzzy
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Invia la Lista Contatti"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Opzioni di WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:259
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows."
 
-#: plugins/perl/perl.c:410
+#: plugins/perl/perl.c:412
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr ""
 "GAIM::register non è stato chiamato con gli argomenti giusti. Consultare il "
@@ -732,13 +715,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1397
+#: plugins/perl/perl.c:1399
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Loader per i Plugin in Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400
+#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl."
 
@@ -781,9 +764,9 @@
 msgstr "Assente solo per gli amici"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
@@ -837,7 +820,8 @@
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossibile leggere il socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:402
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
 
@@ -862,6 +846,7 @@
 msgstr "Errore critico nella libreria GG\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
@@ -901,11 +886,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:168 src/request.h:804
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:169 src/request.h:804
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -922,6 +907,7 @@
 msgstr "Cognome"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
 
@@ -936,7 +922,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
-#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684
+#: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
@@ -1039,9 +1025,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Ricerca nella Directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4322
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/toc/toc.c:1474
-#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489
+#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambia Password"
 
@@ -1087,28 +1073,29 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
-#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4124
-#: src/gtkrequest.c:175 src/prpl.c:312
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:2953 src/gtkconv.c:4130
+#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1105
-#: src/protocols/irc/irc.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:172
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2404 src/protocols/oscar/oscar.c:2441
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2521
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5721 src/protocols/oscar/oscar.c:5936
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5985 src/protocols/oscar/oscar.c:6045
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 src/dialogs.c:459
-#: src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207
-#: src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775
-#: src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 src/dialogs.c:4883
-#: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:171 src/prpl.c:313
-#: src/request.h:813 src/request.h:823
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106
+#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144
+#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867
+#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993
+#: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023
+#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570
+#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189
+#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -1118,15 +1105,14 @@
 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
+#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
-#: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
-#: src/dialogs.c:2440
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
@@ -1135,10 +1121,11 @@
 msgstr "Invia il messaggio attraverso il server"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1376
-#: src/protocols/napster/napster.c:496
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380
+#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
@@ -1146,7 +1133,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione in corso..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Nick:"
 msgstr "Nickname:"
 
@@ -1154,247 +1141,51 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utente di Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Comando sconosciuto: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
 msgid ""
-"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
-"the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla "
-"l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "Chat DCC con %s chiusa"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s established"
-msgstr "Chat DCC con %s iniziata "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:676
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "l'argomento attuale è: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non è impostato nessun argomento"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
-#, c-format
-msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s ha impostato come argomento: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
-#, c-format
-msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
-#: src/protocols/irc/irc.c:1647
-msgid "IRC Operator"
-msgstr "Operatore IRC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:940
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:946
-#, c-format
-msgid "%s is an Identified User"
-msgstr "%s è un Utente Identificato"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
-#, c-format
-msgid "%ld seconds [signon: %s]"
-msgstr "%ld secondi [login: %s]"
-
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1082
-msgid "Rehashing server"
-msgstr ""
-
-#. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085
-msgid "No such nick/channel"
-msgstr "Nick/canale sconosciuto"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
-#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
-msgid "IRC Error"
-msgstr "Errore IRC"
-
-#. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1088
-msgid "No such server"
-msgstr "Server sconosciuto"
-
-#. ERR_NOMOTD
-#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
-#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093
-msgid "No nickname given"
-msgstr "Nessun nickname specificato"
-
-#. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1096
-msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr "Non sei un operatore IRC!"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
-msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
-msgstr "Il nick è già in uso. Scegline un altro."
-
-#. Build OK Button
-#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/msn/msn.c:171
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/oscar/oscar.c:2440
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520 src/protocols/oscar/oscar.c:5935
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:6044
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 src/connection.c:140 src/dialogs.c:2203
-#: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 src/dialogs.c:3934
-#: src/gtkrequest.c:170 src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
-#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
-msgid "IRC CTCP info"
-msgstr "IRC CTCP info"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s would like to establish a DCC chat"
-msgstr "%s vorrebbe iniziare una chat DCC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1429
-msgid ""
-"This requires a direct connection to be established between the two "
-"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
-msgstr ""
-"Questo richiede l'instaurazione di una connessione diretta tra i due "
-"computer. I messaggi inviati non passeranno attraverso il server IRC."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460
-#, c-format
-msgid "Received an invalid file send request from %s."
-msgstr "Richiesta di invio file non valida ricevuta da %s."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Impossibile scrivere"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1603
-#, c-format
-msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "Sei stato cacciato da %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1608
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s: %s"
-msgstr "Cacciato da %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
-msgid "CTCP ClientInfo"
-msgstr "CTCP ClientInfo"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
-msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "CTCP UserInfo"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
-msgid "CTCP Version"
-msgstr "CTCP Version"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
-msgid "CTCP Ping"
-msgstr "CTCP Ping"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canale:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/toc/toc.c:235
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-msgid "Unable to create socket"
+#: src/protocols/irc/irc.c:167
+msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2204
-#, c-format
-msgid "Topic for %s is %s"
-msgstr "L'argomento di %s è %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2300
-#, c-format
-msgid "You have left %s"
-msgstr "Hai abbandonato %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2301
-msgid "IRC Part"
-msgstr "IRC Part"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2356
-msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
-msgstr "<I>Richiesta di una Chat DCC</I>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2373
-msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
-msgstr "<B>Comandi dell'operatore:<BR>REHASH RESTART</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2378
-msgid ""
-"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
-"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-msgstr ""
-"<B>Comandi CTCP:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
-"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2386
-msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
-msgstr "<B>Comandi DCC:<BR>CHAT <nick></B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2391
-msgid ""
-"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
-"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
-"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
-"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
-msgstr ""
-"<B>Comandi attualmente supportati:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
-"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
-"W WHOWAS<BR>Digita /HELP OPER per i comandi dell'operatore<BR>Digita /HELP "
-"CTCP per i comandi CTCP<BR>Digita /HELP DCC per i comandi DCC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2414
-msgid "<B>Unknown command</B>"
-msgstr "<B>Comando sconosciuto</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2474
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canale:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2479 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2905
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "Chat DCC"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1404,22 +1195,183 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
+#: src/protocols/irc/irc.c:486
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC"
 
-#. Account Options
-#: src/protocols/irc/irc.c:3035 src/protocols/jabber/jabber.c:4425
-#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1145
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:3039
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:487
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Il Plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:507
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:510
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+msgid "Bad mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Sei stato cacciato da %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgid "Banned"
+msgstr "Cacciato"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identificato)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+msgid "Username"
+msgstr "Nome Utente:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194
+msgid "Realname"
+msgstr "Vero Nome"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+msgid "Currently on"
+msgstr "Attualmente su"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Assente per:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+msgid "Online since"
+msgstr "Online da"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "L'argomento di %s è: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Messaggio sconosciuto"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende."
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+msgid "no such channel"
+msgstr "canale sconosciuto"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "L'utente non è connesso"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Nick/canale sconosciuto"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+msgid "Could not send"
+msgstr "Impossibile inviare"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Solo Invito"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Cacciato da %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "modalità (%s %s) da %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Errore: PONG non valido dal server"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:158
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla "
+"l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "Risposta PING CTCP"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:373
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
@@ -1431,17 +1383,17 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724
 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765
 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788
-#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811
-#: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084
-#: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120
-#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914
+#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033
+#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064
+#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099
+#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
@@ -1468,8 +1420,8 @@
 "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la "
 "stessa."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:140
-#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140
+#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -1485,8 +1437,8 @@
 msgstr "Ancora Assente"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non Disturbare"
 
@@ -1523,8 +1475,8 @@
 
 #. Should never happen.
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
-#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
-#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641
+#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
 
@@ -1540,7 +1492,7 @@
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Password modificata con successo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connessione perduta"
 
@@ -1590,7 +1542,7 @@
 msgstr "Impossibile unirsi alla chat"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
@@ -1599,12 +1551,12 @@
 msgstr "Errore"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non Autorizzato"
 
@@ -1612,7 +1564,7 @@
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1099
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1102
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Messaggio di Assente"
 
@@ -1634,10 +1586,10 @@
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5842 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-#: src/gtkaccount.c:1578
+#: src/gtkaccount.c:1593
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -1657,7 +1609,7 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2896
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
@@ -1683,7 +1635,7 @@
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
-#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702
+#: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
@@ -1691,7 +1643,7 @@
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2760
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -1715,37 +1667,44 @@
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604
-#: src/gtkprefs.c:1840
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604
+#: src/gtkprefs.c:1851
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Modifica la vCard di Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable"
+"comfortable."
 msgstr ""
 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni "
 "che desideri."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
-msgid "User Identity"
-msgstr "Identità dell'Utente"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
-msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
-msgstr "Gaim - Modifica la vCard di Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459
+#: src/gtkrequest.c:195
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Registrazione al Server avvenuta con successo!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191
+#, c-format
+msgid "Error %d: %s"
+msgstr "Errore %d: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Errore di registrazione sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: src/protocols/toc/toc.c:1462 src/dialogs.c:2232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni Utente"
 
@@ -1759,19 +1718,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
+#. Account Options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1156
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocollo non supportato"
 
@@ -1779,7 +1745,7 @@
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossibile effettuare il login utilizzando MD5"
 
@@ -1787,7 +1753,7 @@
 msgid "Unable to send USR\n"
 msgstr "Impossibile inviare l'USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Richiesta di invio password"
 
@@ -1803,16 +1769,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
-#: src/protocols/msn/notification.c:1385
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
+#: src/protocols/msn/notification.c:1389
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossibile scriver sul server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizzazione col server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Errore di lettura dal server"
 
@@ -1884,7 +1850,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Mancano dei campi richiesti"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
@@ -1936,6 +1902,11 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
+#: src/protocols/msn/notification.c:757
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Impossibile scrivere"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sessione sovraccarica"
@@ -1989,6 +1960,19 @@
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno."
 
+#. Build OK Button
+#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
+#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022
+#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:180
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Imposta il Telefono di Casa"
@@ -2029,8 +2013,8 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4231
-#: src/gtkrequest.c:173 src/server.c:1458
+#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450
+#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -2139,77 +2123,94 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238
+#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
 msgid "Login server"
 msgstr "Sever di login"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:235
+#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Errore di MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:232
 msgid "Unable to request INF"
 msgstr "Impossibile richiedere l'INF"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:261
+#: src/protocols/msn/notification.c:258
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossibile inviare l'USR"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
+#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:323
+#: src/protocols/msn/notification.c:320
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossibile inviare la password"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:328
+#: src/protocols/msn/notification.c:325
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:346
+#: src/protocols/msn/notification.c:343
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:351
+#: src/protocols/msn/notification.c:348
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:462
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
+msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:738
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1168
+msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1165
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Ricevuto un XFR non valido"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1210
+#: src/protocols/msn/notification.c:1207
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1346
+#: src/protocols/msn/notification.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
-"progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai "
+"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n"
+"\n"
+"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
+msgstr[1] ""
 "Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai "
 "automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n"
 "\n"
 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
 
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1543
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
@@ -2230,6 +2231,13 @@
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Impossibile leggere l'header dal server"
 
+#: src/protocols/napster/napster.c:246
+#, c-format
+msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Impossibile leggere il messaggio dal server.  Il comando è %hd, la lunghezza "
+"è %hd."
+
 #: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
@@ -2264,12 +2272,12 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ha richiesto un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
-#: src/protocols/toc/toc.c:1201
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: src/protocols/toc/toc.c:1216
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Unisciti al gruppo:"
 
@@ -2287,176 +2295,177 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Errore non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rate verso l'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Rate verso il client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servizio non definito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC Obsoleto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supportato dall'host"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Non supportato dal client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Rifiutato dal client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Risposta troppo grande"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Risposte perse"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Request denied"
-msgstr "Richiesta rifiutata"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC Obsoleto"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supportato dall'host"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Permessi insufficienti"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Non supportato dal client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Rifiutato dal client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Risposta troppo grande"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Risposte perse"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
+msgid "Request denied"
+msgstr "Richiesta rifiutata"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista troppo grande"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Permessi insufficienti"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista troppo grande"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Richiesta ambigua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coda piena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "IM diretto con %s terminato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "IM diretto con %s fallito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
-#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638
+#: src/protocols/toc/toc.c:701
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Disconnesso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "La chat al momento non è disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile Connettersi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Trasferimento File Abortito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Password o Nickname non corretti."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2465,22 +2474,22 @@
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione Fallita"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2489,29 +2498,29 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "IM diretto con %s avviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2521,19 +2530,23 @@
 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizzami per favore!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2542,23 +2555,23 @@
 "L'utente %s ha bisogno di essere autorizzato prima di poter essere aggiunto "
 "ad una lista contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Richiesta Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2568,11 +2581,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorizzazione Richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2583,19 +2596,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2608,7 +2621,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2621,7 +2634,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2634,34 +2647,34 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2674,7 +2687,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -2683,138 +2696,143 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non Disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Informazioni sul Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 src/gtkaccount.c:278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona del Contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/gtkblist.c:1583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi il File"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia il File"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-In"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Invia la Lista Contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "Bug di EveryBuddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ Sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Crittazione di Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
+#, fuzzy
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Storico"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2822,26 +2840,26 @@
 "<i>Impossibile mostrare le informazioni poiché sono state spedite in una "
 "codifica sconosciuta.</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online Da : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membro Da : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inattivo: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2854,27 +2872,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>L'utente non ha un messaggio di assente</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Capacità del Client:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Nessuna Informazione Fornita</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Rate massimo raggiunto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -2882,7 +2900,7 @@
 "L'ultima operazione non è stata eseguita  poiché sei al di sopra del rate "
 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2890,126 +2908,126 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da "
 "un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "First Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Cognome:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Indirizzo Email:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Cellulare:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Gender:"
 msgstr "Sesso:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "Female"
 msgstr "Femminile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Compleanno:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Age:"
 msgstr "Età:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Pagina Web Personale:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Informazioni Aggiuntive:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Indirizzo di Casa:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 msgid "City:"
 msgstr "Città:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
 msgid "State:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Codice Postale:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Indirizzo dell'Ufficio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Informazioni sull'Ufficio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 msgid "Company:"
 msgstr "Compagnia:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Division:"
 msgstr "Divisione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Position:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Pagina Web:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s ha i seguenti nomi utente:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma dell'Account Richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3018,7 +3036,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto differisce dall'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3027,7 +3045,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto finisce con uno spazio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3036,7 +3054,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3045,7 +3063,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una "
 "richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3054,7 +3072,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3063,12 +3081,12 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3077,20 +3095,20 @@
 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3100,24 +3118,30 @@
 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481
 #, c-format
 msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha "
+"troncato per te."
+msgstr[1] ""
 "La lunghezza massima del profilo di %d bytes è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assente per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3127,24 +3151,30 @@
 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente"
 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546
 #, c-format
 msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it and set you away."
-msgstr ""
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"La lunghezza massima del messaggio di assente di %d byte è stata superata. "
+"Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
+msgstr[1] ""
 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d bytes è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assente troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile Ricevere la Lista Contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3154,12 +3184,12 @@
 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
 "disponibile tra poche ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3168,15 +3198,15 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3187,7 +3217,7 @@
 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
 "consentito di contatti nella tua lista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3196,11 +3226,11 @@
 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione Concessa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3211,19 +3241,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione Concessa"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3234,52 +3264,52 @@
 "contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione Rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Scambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Stato:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Connesso:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Capacità:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponibile:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429 src/gtkblist.c:896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 msgid "Offline"
 msgstr "Non Connesso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3287,41 +3317,41 @@
 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
 "per la privacy. Vuoi continuare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3331,43 +3361,43 @@
 "cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente "
 "autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messaggio di Disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Parla con me! Sono solo (e single)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia Password (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Formatta il Nome Utente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma l'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Mostra l'Indirizzo Registrato Attuale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Modifica l'Indirizzo Registrato Attuale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Cerca un Contatto per Email"
 
@@ -3381,127 +3411,127 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host Auth"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta Auth"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:174
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Sto cercando %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossibile scrivere il file %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossibile leggere il file %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Messaggio troppo lungo. Troncati gli ultimi %s byte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s non è attualmente connesso."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Richiamo a %s non consentito."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del "
 "server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "La chat in %s non è disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Stai inviando troppo velocemente messaggi a %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché era troppo grande."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Failure."
 msgstr "Fallimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Troppe corrispondenze."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Servono più qualificatori."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Servizio di directory temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Ricerca email limitata."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Parola chiave ignorata."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "No keywords."
 msgstr "Nessuna parola chiave."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Non c'è nessuna informazione sull'utente nella directory."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Paese non supportato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:567
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Errore sconosciuto: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:573
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
+#: src/protocols/toc/toc.c:579
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3509,37 +3539,37 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:566
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:569
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:589
+#: src/protocols/toc/toc.c:604
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connessione Chiusa"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:627
+#: src/protocols/toc/toc.c:642
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:692
+#: src/protocols/toc/toc.c:707
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:880
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Password Modificata con Successo"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:884
+#: src/protocols/toc/toc.c:899
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/toc/toc.c:900
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -3549,49 +3579,49 @@
 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. "
 "È solo un problema temporaneo, sii paziente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1344
+#: src/protocols/toc/toc.c:1359
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Ottieni Informazioni dalla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1468
+#: src/protocols/toc/toc.c:1483
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni sulla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1591
+#: src/protocols/toc/toc.c:1606
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossibile aprire %s per scrivere!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1627
+#: src/protocols/toc/toc.c:1642
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1924
+#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727
+#: src/protocols/toc/toc.c:1939
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1836
+#: src/protocols/toc/toc.c:1851
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1869
+#: src/protocols/toc/toc.c:1884
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1969 src/gtkft.c:1060
+#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salva con Nome..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2003
+#: src/protocols/toc/toc.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2010
+#: src/protocols/toc/toc.c:2025
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file"
@@ -3606,15 +3636,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2104
+#: src/protocols/toc/toc.c:2119
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2108
+#: src/protocols/toc/toc.c:2123
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -3624,12 +3654,12 @@
 msgstr "Profilo di Base"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
@@ -3688,7 +3718,7 @@
 msgstr "Sono di"
 
 #. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
@@ -3697,12 +3727,6 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269
-#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 src/dialogs.c:4878
-#: src/gtkrequest.c:177
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Imposta il Profilo"
@@ -3723,6 +3747,10 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "Login in corso"
 
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Impossibile creare il socket"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3741,6 +3769,14 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato."
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Impossibile leggere"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problema di connessione"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Not At Home"
@@ -3926,60 +3962,65 @@
 "(autore originale) &lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko."
 "net</A>&gt;<BR>  Syd Logan (hacker e autista designato [lazy bum])<BR><BR>"
 
-#: src/away.c:221
+#: src/away.c:211
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Assente!"
 
-#: src/away.c:281
+#: src/away.c:272
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Sono Tornato!"
 
-#: src/away.c:391
+#: src/away.c:377
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nuovo Messaggio di Assente"
 
-#: src/away.c:411
+#: src/away.c:397
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assente"
 
-#: src/away.c:606
+#: src/away.c:592
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Imposta come Assente dappertutto"
 
-#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
+#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2303
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/blist.c:751
+#: src/blist.c:759
 #, c-format
 msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"%d contatto del gruppo %s non è stato rimosso poiché non era connesso.\n"
+msgstr[1] ""
 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n"
 
-#: src/blist.c:756
+#: src/blist.c:768
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/blist.c:964
+#: src/blist.c:981
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nome del Gruppo non valido"
 
-#: src/blist.c:1720
+#: src/blist.c:1737
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo "
 "motivo non è stata caricata."
 
-#: src/blist.c:1722
+#: src/blist.c:1739
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Errore della Lista Contatti"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1730
+#: src/blist.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -3988,7 +4029,7 @@
 "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che "
 "si trova ora in %s"
 
-#: src/blist.c:1733
+#: src/blist.c:1750
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti"
 
@@ -4011,7 +4052,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "C'è stato un errore nell'avvio del browser scelto: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -4035,87 +4076,97 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Entra"
 
-#: src/connection.c:113
+#: src/connection.c:116
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s"
 
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:408
+#: src/connection.c:121 src/connection.c:415
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Errore di connessione"
 
-#: src/connection.c:138
+#: src/connection.c:141
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Inserisci la password per %s"
 
-#: src/connection.c:404
+#: src/connection.c:411
 #, c-format
 msgid "%s has been disconnected"
 msgstr "%s si è disconnesso"
 
-#: src/connection.c:407
+#: src/connection.c:414
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Motivo Sconosciuto."
 
-#: src/conversation.c:405
+#: src/conversation.c:403
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo."
 
-#: src/conversation.c:413
+#: src/conversation.c:411
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1926
+#: src/conversation.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1929
+#: src/conversation.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1979
+#: src/conversation.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2021
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2023
+#: src/conversation.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:2224
+#: src/conversation.c:2112
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d in più)"
+
+#: src/conversation.c:2114
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2351
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/conversation.c:2226
+#: src/conversation.c:2353
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/conversation.c:2228
+#: src/conversation.c:2355
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/conversation.c:2230
+#: src/conversation.c:2357
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
-#: src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:336
 msgid "Warn User"
 msgstr "Richiama l'Utente"
 
-#: src/dialogs.c:348
+#: src/dialogs.c:339
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Richiama"
 
-#: src/dialogs.c:364
+#: src/dialogs.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4128,25 +4179,25 @@
 "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà "
 "soggetto a un limite di rate più severo.\n"
 
-#: src/dialogs.c:373
+#: src/dialogs.c:364
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Richiama in maniera _anonima?"
 
-#: src/dialogs.c:380
+#: src/dialogs.c:371
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:455
+#: src/dialogs.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
+#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Rimuovi il Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4154,11 +4205,11 @@
 msgstr ""
 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
+#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Rimuovi la Chat"
 
-#: src/dialogs.c:479
+#: src/dialogs.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4167,56 +4218,56 @@
 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista "
 "contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
+#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Rimuovi il Gruppo"
 
-#: src/dialogs.c:632
+#: src/dialogs.c:626
 msgid "New Message"
 msgstr "Nuovo Messaggio"
 
-#: src/dialogs.c:650
+#: src/dialogs.c:644
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n"
 "vuoi inviare un messaggio immediato.\n"
 
-#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
+#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Nome utente:"
 
-#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/dialogs.c:712
+#: src/dialogs.c:706
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informazioni sull'Utente"
 
-#: src/dialogs.c:731
+#: src/dialogs.c:725
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n"
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:863
 msgid "Add Group"
 msgstr "Aggiungi un Gruppo"
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere.\n"
-
-#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppo:"
-
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:863
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
+
+#: src/dialogs.c:864
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
+
+#: src/dialogs.c:892
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Aggiungi un Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:970
+#: src/dialogs.c:911
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -4226,28 +4277,28 @@
 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias "
 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
 
-#: src/dialogs.c:989
+#: src/dialogs.c:930
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome Utente"
 
-#: src/dialogs.c:1002
+#: src/dialogs.c:943
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1012
+#: src/dialogs.c:953
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1021
+#: src/dialogs.c:962
 msgid "Add To"
 msgstr "Aggiungi a"
 
-#: src/dialogs.c:1340
+#: src/dialogs.c:1282
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Aggiungi una Chat"
 
-#: src/dialogs.c:1363
+#: src/dialogs.c:1305
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -4255,152 +4306,104 @@
 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi "
 "aggiungere alla tua lista contatti.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1372
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:428
+#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1402
+#: src/dialogs.c:1344
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
-#: src/dialogs.c:1748
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: src/dialogs.c:1764
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
-
-#: src/dialogs.c:1773
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Imposta la privacy per:"
-
-#: src/dialogs.c:1790
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Consenti a tutti di contattarmi"
-
-#: src/dialogs.c:1794
-msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr ""
-"Consenti di contattarmi solo agli utenti\n"
-"della mia lista contatti"
-
-#: src/dialogs.c:1798
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr ""
-"Consenti di contattarmi solo agli utenti\n"
-"della lista qui sotto"
-
-#: src/dialogs.c:1836
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Blocca tutti gli utenti"
-
-#: src/dialogs.c:1840
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Blocca gli utenti qui sotto"
-
-#: src/dialogs.c:1956
+#: src/dialogs.c:1423
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni di Directory"
 
-#: src/dialogs.c:1964
+#: src/dialogs.c:1431
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Informazioni di Directory"
 
-#: src/dialogs.c:1974
+#: src/dialogs.c:1441
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Impostazione delle Informazioni di Directory per %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1987
+#: src/dialogs.c:1454
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Consenti di trovare le tue informazioni con le ricerche sul web"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
+#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo Nome"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
+#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Cognome da Nubile"
 
-#: src/dialogs.c:2111
+#: src/dialogs.c:1578
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le password non coincidono."
 
-#: src/dialogs.c:2117
+#: src/dialogs.c:1584
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi."
 
-#: src/dialogs.c:2162
+#: src/dialogs.c:1629
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Cambio della password per %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2170
+#: src/dialogs.c:1637
 msgid "Original Password"
 msgstr "Vecchia Password"
 
-#: src/dialogs.c:2181
+#: src/dialogs.c:1648
 msgid "New Password"
 msgstr "Nuova Password"
 
-#: src/dialogs.c:2192
+#: src/dialogs.c:1659
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nuova Password (di nuovo)"
 
-#: src/dialogs.c:2241
+#: src/dialogs.c:1708
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Modifica delle informazioni per %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2327
+#: src/dialogs.c:1795
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Ecco i risultati della ricerca:"
 
-#: src/dialogs.c:2438
-msgid "Permit"
-msgstr "Consenti"
-
-#: src/dialogs.c:2470
-msgid "Add Permit"
-msgstr "Aggiungi un Permesso"
-
-#: src/dialogs.c:2472
-msgid "Add Deny"
-msgstr "Aggiungi un Divieto"
-
-#: src/dialogs.c:2539
+#: src/dialogs.c:1906
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Fai il Log della Conversazione"
 
-#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
+#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Cerca un Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:2087
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Caerca un contatto attraverso le Informazioni"
 
-#: src/dialogs.c:2747
+#: src/dialogs.c:2114
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Cerca un Contatto per Email"
 
-#: src/dialogs.c:2851
+#: src/dialogs.c:2218
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserisci un Collegamento"
 
-#: src/dialogs.c:2853
+#: src/dialogs.c:2220
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/dialogs.c:2872
+#: src/dialogs.c:2239
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4408,157 +4411,171 @@
 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
 "La descrizione è opzionale.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
+#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Scegli il Colore del Testo"
 
-#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
+#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo"
 
-#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
+#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600
 msgid "Select Font"
 msgstr "Scegli il Carattere"
 
-#: src/dialogs.c:3299
+#: src/dialogs.c:2666
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo"
 
-#: src/dialogs.c:3301
+#: src/dialogs.c:2668
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza "
 "salvarlo."
 
-#: src/dialogs.c:3311
+#: src/dialogs.c:2678
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assente vuoto"
 
-#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
+#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751
 msgid "New away message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assente"
 
-#: src/dialogs.c:3394
+#: src/dialogs.c:2761
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titolo del messaggio:"
 
-#: src/dialogs.c:3439
+#: src/dialogs.c:2806
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salva e Utilizza"
 
-#: src/dialogs.c:3443
+#: src/dialogs.c:2810
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizza"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3592
+#: src/dialogs.c:2959
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: src/dialogs.c:3638
+#: src/dialogs.c:2977
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un Alias per la Chat"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3667
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "Inserisci un alias per questa chat.\n"
-
-#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
-msgid "_Alias:"
-msgstr "_Alias:"
-
-#: src/dialogs.c:3716
+#: src/dialogs.c:2977
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Imposta un Alias per la Chat"
+
+#: src/dialogs.c:2978
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
+
+#: src/dialogs.c:3009
+msgid "_Screenname"
+msgstr "_Nome utente:"
+
+#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/dialogs.c:3017
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Dai un Alias al Contatto"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3746
+#: src/dialogs.c:3018
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Scegli un Alias per il Contatto"
+
+#: src/dialogs.c:3019
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Puoi inserire qui sotto un alias per il contatto o rinominare questo "
-"contatto nella tua lista contatti.\n"
-
-#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
+"your buddy list."
+msgstr ""
+"Puoi inserire qui sotto un alias per il contatto oppure rinominare questo "
+"contatto nella tua lista contatti."
+
+#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Impossibile scrivere a %s."
 
-#: src/dialogs.c:3867
+#: src/dialogs.c:3086
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Salva il File di Log"
 
-#: src/dialogs.c:3897
+#: src/dialogs.c:3116
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Impossibile rimuovere il file %s."
 
-#: src/dialogs.c:3916
+#: src/dialogs.c:3135
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Pulisci il Log"
 
-#: src/dialogs.c:3925
+#: src/dialogs.c:3144
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Vuoi davvero pulire il log?"
 
-#: src/dialogs.c:3970
+#: src/dialogs.c:3189
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s."
 
-#: src/dialogs.c:4112
+#: src/dialogs.c:3331
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversazioni con %s"
 
-#: src/dialogs.c:4114
+#: src/dialogs.c:3333
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di Sistema"
 
-#: src/dialogs.c:4135
+#: src/dialogs.c:3354
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s"
 
-#: src/dialogs.c:4156
+#: src/dialogs.c:3375
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dialogs.c:4213
+#: src/dialogs.c:3432
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:4235
+#: src/dialogs.c:3454
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/dialogs.c:4293
+#: src/dialogs.c:3493
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Rinomina il Gruppo"
 
-#: src/dialogs.c:4310
-msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
-msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato.\n"
-
-#: src/ft.c:128
+#: src/dialogs.c:3493
+msgid "New group name"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3494
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato."
+
+#: src/ft.c:123
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s non é un nome di file valido.\n"
 
-#: src/ft.c:142
+#: src/ft.c:137
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s non è stato trovato.\n"
 
-#: src/ft.c:698
+#: src/ft.c:693
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n"
 
-#: src/ft.c:700
+#: src/ft.c:695
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n"
@@ -4650,27 +4667,27 @@
 "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:43
+#: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Mi assento per un po'."
 
-#: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601
 msgid "boring default"
 msgstr "default"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394
+#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetico"
 
-#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
-#: src/gaimrc.c:1698
+#: src/gaimrc.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s."
@@ -4767,7 +4784,7 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
@@ -4787,193 +4804,189 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1140
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi un Account"
 
-#: src/gtkaccount.c:1142
+#: src/gtkaccount.c:1158
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modifica l'Account"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1182
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostra più opzioni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:1183
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostra meno opzioni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1194
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Register"
 msgstr "Iscriviti"
 
-#: src/gtkaccount.c:1473
+#: src/gtkaccount.c:1488
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:174
+#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtkaccount.c:1555
+#: src/gtkaccount.c:1570
 msgid "Screenname"
 msgstr "Nome Utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:1596
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/gtkblist.c:410
+#: src/gtkblist.c:411
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Aggiungi un Contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:412
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Aggiungi una C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:414
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:416
+#: src/gtkblist.c:417
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: src/gtkblist.c:424
+#: src/gtkblist.c:425
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
-#: src/gtkblist.c:426
+#: src/gtkblist.c:427
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra Automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
+#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/gtkblist.c:449
+#: src/gtkblist.c:450
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "_IM"
 msgstr "_Messaggio"
 
-#: src/gtkblist.c:454
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Aggiungi un _Allarme"
 
-#: src/gtkblist.c:456
+#: src/gtkblist.c:457
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _Log"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:781
+#: src/gtkblist.c:782
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:782
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..."
-
 #: src/gtkblist.c:783
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..."
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio..."
 
 #: src/gtkblist.c:784
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:786
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
-
 #: src/gtkblist.c:787
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti"
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
 
 #: src/gtkblist.c:788
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti"
+
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:789
+#: src/gtkblist.c:790
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:791
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:794
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Strumenti/_Assente"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:799
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:799
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo"
 
-#: src/gtkblist.c:801
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Strumenti/A_ccount"
 
-#: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..."
-
 #: src/gtkblist.c:803
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Strumenti/_Preferenze"
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File..."
 
 #: src/gtkblist.c:804
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Strumenti/_Preferenze"
+
+#: src/gtkblist.c:805
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:807
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:809
+#: src/gtkblist.c:810
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/gtkblist.c:810
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Aiuto/_Help Online"
-
 #: src/gtkblist.c:811
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug"
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Aiuto/_Help Online"
 
 #: src/gtkblist.c:812
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug"
+
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/_A proposito..."
 
-#: src/gtkblist.c:846
+#: src/gtkblist.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4982,12 +4995,12 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:908
+#: src/gtkblist.c:909
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:922
+#: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -4995,7 +5008,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:923
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -5003,7 +5016,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:924
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -5011,7 +5024,7 @@
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:925
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -5019,7 +5032,7 @@
 "\n"
 "<b>Inattivo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -5027,7 +5040,7 @@
 "\n"
 "<b>Richiamato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -5035,7 +5048,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -5043,7 +5056,7 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Impressionante"
 
-#: src/gtkblist.c:930
+#: src/gtkblist.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -5051,81 +5064,81 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1229
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1230
+#: src/gtkblist.c:1231
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inattivo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Richiamato (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1237
+#: src/gtkblist.c:1238
 msgid "Offline "
 msgstr "Non Connesso "
 
-#: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
+#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1546
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289
+#: src/gtkblist.c:1433 src/gtkprefs.c:2300
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:1456
+#: src/gtkblist.c:1457
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Strumenti/Assente"
 
-#: src/gtkblist.c:1459
+#: src/gtkblist.c:1460
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Strumenti/Allarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:1462
+#: src/gtkblist.c:1463
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1545
+#: src/gtkblist.c:1546
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:1547
+#: src/gtkblist.c:1548
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1074
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/gtkblist.c:1571
+#: src/gtkblist.c:1572
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:1580
+#: src/gtkblist.c:1581
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:1588
+#: src/gtkblist.c:1589
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entra in una chat room"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1597
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Imposta un messaggio di assente"
 
-#: src/gtkblist.c:2585
+#: src/gtkblist.c:2586
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -5141,24 +5154,24 @@
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Annulla Tutto"
 
-#: src/gtkconv.c:180
+#: src/gtkconv.c:183
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: src/gtkconv.c:276
+#: src/gtkconv.c:279
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine"
 
-#: src/gtkconv.c:580
+#: src/gtkconv.c:583
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:608
+#: src/gtkconv.c:611
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -5166,319 +5179,323 @@
 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
 "invito (opzionale)."
 
-#: src/gtkconv.c:629
+#: src/gtkconv.c:632
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: src/gtkconv.c:649
+#: src/gtkconv.c:652
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#: src/gtkconv.c:1082
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla Ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
+#: src/gtkconv.c:1093 src/gtkconv.c:2976
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4109
-#: src/gtkrequest.c:176
+#: src/gtkconv.c:1113 src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:4115
+#: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/gtkconv.c:2199
+#: src/gtkconv.c:2189
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2207
+#: src/gtkconv.c:2197
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2309
+#: src/gtkconv.c:2299
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Invia Come"
 
-#: src/gtkconv.c:2765
+#: src/gtkconv.c:2755
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Salva la Conversazione"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2772
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2774
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2790
+#: src/gtkconv.c:2780
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:2792
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Conversazione/_Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2801
+#: src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2803
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:2808
+#: src/gtkconv.c:2798
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2812
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2819
+#: src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2823
+#: src/gtkconv.c:2813
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:2824
+#: src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log"
 
-#: src/gtkconv.c:2825
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:2865
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2860
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:2874
+#: src/gtkconv.c:2864
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2878
+#: src/gtkconv.c:2868
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Conversazione/Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2882
+#: src/gtkconv.c:2872
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2888
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2892
+#: src/gtkconv.c:2882
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2888
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:2902
+#: src/gtkconv.c:2892
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2906
+#: src/gtkconv.c:2896
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2910
+#: src/gtkconv.c:2900
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2916
+#: src/gtkconv.c:2906
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log"
 
-#: src/gtkconv.c:2919
+#: src/gtkconv.c:2909
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
-#: src/gtkconv.c:5685
+#: src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:3033 src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:5857
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4127
+#: src/gtkconv.c:2956 src/gtkconv.c:4133
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4112
+#: src/gtkconv.c:2962 src/gtkconv.c:4118
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "Warn"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/gtkconv.c:2983
+#: src/gtkconv.c:2973
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Richiama l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
+#: src/gtkconv.c:2980 src/gtkconv.c:3415
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2993
+#: src/gtkconv.c:2983 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/gtkconv.c:2997
+#: src/gtkconv.c:2987
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5688
+#: src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:5860
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/gtkconv.c:3058
+#: src/gtkconv.c:3048
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invita un utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3097
+#: src/gtkconv.c:3087
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/gtkconv.c:3108
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3125
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3137
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Dimensione normale del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3159
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Colore del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3200
+#: src/gtkconv.c:3190
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkconv.c:3215
+#: src/gtkconv.c:3205
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkconv.c:3226
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkconv.c:3237
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3294
+#: src/gtkconv.c:3284
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3345
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3392
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3414
+#: src/gtkconv.c:3404
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3911 src/server.c:1298
+#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1304
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3915 src/server.c:1301
+#: src/gtkconv.c:3907 src/server.c:1307
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3947
+#: src/gtkconv.c:3939
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:4605 src/gtkconv.c:4727
+#: src/gtkconv.c:4611 src/gtkconv.c:4643 src/gtkconv.c:4764 src/gtkconv.c:4831
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:5001
+#: src/gtkconv.c:5138
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Disabilita le Animazioni"
 
-#: src/gtkconv.c:5010
+#: src/gtkconv.c:5147
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Abilita le Animazioni"
 
-#: src/gtkconv.c:5017
+#: src/gtkconv.c:5154
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'Icona"
 
-#: src/gtkconv.c:5023
+#: src/gtkconv.c:5160
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'Icona con nome..."
 
+#: src/gtkconv.c:5632 src/gtkconv.c:5635
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi"
+
 #: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
@@ -5605,24 +5622,24 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'Immagine..."
 
-#: src/gtknotify.c:199
+#: src/gtknotify.c:202
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi"
 
-#: src/gtknotify.c:207
+#: src/gtknotify.c:210
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:212
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5633,7 +5650,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5728,7 +5745,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2127
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -5849,7 +5866,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Colore dello s_fondo"
 
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
@@ -5925,19 +5942,19 @@
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Toolbar della Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Immagini e testo"
 
@@ -5958,7 +5975,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
@@ -5974,7 +5991,7 @@
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
 
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
+#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
@@ -6020,142 +6037,146 @@
 msgid "Show _close button on tabs."
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette."
 
-#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:950
+msgid "Show status _icons on tabs."
+msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette."
+
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Altezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1049
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "_Solleva le finestre ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:1002
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icone dei Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Mostra i _login nella finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Scrittura in Corso"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento delle Parole"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Completa con _Tab i nickname"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Co_lora i nomi utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkprefs.c:1110
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo di Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1102
+#: src/gtkprefs.c:1113
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1119
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkprefs.c:1139
 msgid "_Host"
 msgstr "_Host"
 
-#: src/gtkprefs.c:1163
+#: src/gtkprefs.c:1174
 msgid "_User"
 msgstr "_Utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkprefs.c:1191
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "Pa_ssword"
 
-#: src/gtkprefs.c:1236
+#: src/gtkprefs.c:1247
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Il browser '%s' scelto manualmente non è valido.\n"
 "I collegamenti ipertestuali non funzioneranno."
 
-#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1267
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1257
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1269
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1270
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1271
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Scelta del Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1325
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -6164,88 +6185,88 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1356
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Opzioni del Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1357
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Apri di default una nuova _finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Log dei Messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "System Logs"
 msgstr "Log di Sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1378
+#: src/gtkprefs.c:1389
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni Suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1422
+#: src/gtkprefs.c:1433
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1424
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del Suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Console beep"
 msgstr "Beep di console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1450
+#: src/gtkprefs.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -6254,67 +6275,67 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Risposta automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1524
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1527
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Invia una risposta _automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1529
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1531
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive"
 
-#: src/gtkprefs.c:1533
+#: src/gtkprefs.c:1544
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "X usage"
 msgstr "dell'utilizzo di X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1541
+#: src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Windows usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1549
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1570
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_essaggio di assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6329,7 +6350,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1626
+#: src/gtkprefs.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6344,100 +6365,186 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1804
+#: src/gtkprefs.c:1815
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1811
+#: src/gtkprefs.c:1822
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1858
+#: src/gtkprefs.c:1869
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1983
+#: src/gtkprefs.c:1994
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selezione Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2097
+#: src/gtkprefs.c:2108
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2120
+#: src/gtkprefs.c:2131
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2124
+#: src/gtkprefs.c:2135
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2248
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli Smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2297
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2298
 msgid "Message Text"
 msgstr "Testo del Messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "IMs"
 msgstr "Messaggi Immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2304
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2307
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2309
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2311
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi Sonori"
 
-#: src/gtkprefs.c:2301
+#: src/gtkprefs.c:2312
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2313
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messaggi di Assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2316
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtkrequest.c:172
+#: src/gtkprivacy.c:86
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Consenti a tutti di contattarmi"
+
+#: src/gtkprivacy.c:87
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr ""
+"Consenti di contattarmi solo agli utenti "
+"della mia lista contatti"
+
+#: src/gtkprivacy.c:88
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr ""
+"Consenti di contattarmi solo agli utenti "
+"della lista qui sotto"
+
+#: src/gtkprivacy.c:89
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blocca tutti gli utenti"
+
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Blocca gli utenti qui sotto"
+
+#: src/gtkprivacy.c:357
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/gtkprivacy.c:372
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:384
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Imposta la privacy per:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567
+msgid "Permit User"
+msgstr "Consenti all'Utente di contattarti"
+
+#: src/gtkprivacy.c:552
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti"
+
+#: src/gtkprivacy.c:553
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
+
+#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569
+msgid "Permit"
+msgstr "Consenti"
+
+#: src/gtkprivacy.c:561
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Consenti a %s di contattarti?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:563
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Block User"
+msgstr "Blocca l'Utente"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare."
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare."
+
+#: src/gtkprivacy.c:599
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Bloccare %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?"
+
+#: src/gtkrequest.c:190
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
@@ -6512,7 +6619,7 @@
 msgstr "Gaim - Salva l'Icona"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:909
+#: src/gtkutils.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6549,7 +6656,7 @@
 "  -h, --help          mostra questo help ed esci\n"
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:924
+#: src/gtkutils.c:1035
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
@@ -6558,154 +6665,154 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"
 
-#: src/log.c:29
+#: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr "Errore di specifica della conversazione tra contatti."
 
-#: src/log.c:35
+#: src/log.c:36
 msgid "Unable to find conversation log"
 msgstr "Impossibile trovare il log della conversazione"
 
-#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
+#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
 msgstr "Impossibile creare la directory %s per i log"
 
-#: src/log.c:206 src/log.c:222
+#: src/log.c:207 src/log.c:223
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr "Messaggi Istantanei con %s\n"
 
-#: src/log.c:209 src/log.c:225
+#: src/log.c:210 src/log.c:226
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr "Messaggi Istantanei con %s"
 
-#: src/log.c:269
+#: src/log.c:270
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) si è connesso %s"
 
-#: src/log.c:274
+#: src/log.c:275
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) si è disconnesso %s"
 
-#: src/log.c:279
+#: src/log.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) ha modificato il suo stato di assente %s"
 
-#: src/log.c:284
+#: src/log.c:285
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) è ritornato %s"
 
-#: src/log.c:289
+#: src/log.c:290
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) è diventato inattivo %s"
 
-#: src/log.c:294
+#: src/log.c:295
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) è tornato attivo %s"
 
-#: src/log.c:299
+#: src/log.c:300
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr "+++ Il programma è stato terminato %s"
 
-#: src/log.c:306
+#: src/log.c:307
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è connesso %s"
 
-#: src/log.c:311
+#: src/log.c:312
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è disconnesso %s"
 
-#: src/log.c:316
+#: src/log.c:317
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è andato via %s"
 
-#: src/log.c:321
+#: src/log.c:322
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è tornato %s"
 
-#: src/log.c:326
+#: src/log.c:327
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è diventato inattivo %s"
 
-#: src/log.c:332
+#: src/log.c:333
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è ritornato attivo %s"
 
-#: src/log.c:344
+#: src/log.c:345
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è connesso %s"
 
-#: src/log.c:349
+#: src/log.c:350
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è disconnesso %s"
 
-#: src/log.c:354
+#: src/log.c:355
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è andato via %s"
 
-#: src/log.c:359
+#: src/log.c:360
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è tornato %s"
 
-#: src/log.c:364
+#: src/log.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è diventato inattivo %s"
 
-#: src/log.c:370
+#: src/log.c:371
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è ritornato attivo %s"
 
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:146
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Inserisci il nome utente."
 
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:229
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Nuovo Utente>"
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:271
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:287
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome Utente:"
 
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:337
 msgid "Sign On"
 msgstr "Connetti"
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:266
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Messaggio di default"
 
-#: src/prpl.c:292
+#: src/prpl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:304
+#: src/prpl.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6715,11 +6822,11 @@
 "\n"
 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
 
-#: src/prpl.c:307
+#: src/prpl.c:308
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Informazione"
 
-#: src/prpl.c:310
+#: src/prpl.c:311
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
@@ -6736,24 +6843,26 @@
 
 #: src/server.c:874
 #, c-format
-msgid "(%d messages)"
-msgstr "(%d messaggi)"
-
-#: src/server.c:886
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d messaggi)"
+msgstr[1] "(%d messaggi)"
+
+#: src/server.c:887
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 messaggio)"
 
-#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
+#: src/server.c:1085 src/server.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s si è connesso."
 
-#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
+#: src/server.c:1114 src/server.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: src/server.c:1161
+#: src/server.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -6762,11 +6871,11 @@
 "%s è stato appena richiamato da %s.\n"
 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%"
 
-#: src/server.c:1164
+#: src/server.c:1170
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "una persona anonima"
 
-#: src/server.c:1254
+#: src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -6775,27 +6884,27 @@
 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1258
+#: src/server.c:1264
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1264
+#: src/server.c:1270
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
-#: src/server.c:1436
+#: src/server.c:1443
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Popup"
 
-#: src/server.c:1463
+#: src/server.c:1470
 msgid "More Info"
 msgstr "Maggiori Informazioni"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:31
+#: src/status.c:35
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Mi assento per un po'!"
 
@@ -6825,11 +6934,11 @@
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
-#: src/util.c:933
+#: src/util.c:935
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Sto calcolando..."
 
-#: src/util.c:936
+#: src/util.c:938
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
@@ -6843,18 +6952,18 @@
 msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:175
+#: src/prpl.h:177
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/gtkdebug.c:142
+#: src/gtkdebug.c:133
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Finestra di Debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkdebug.c:173
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/gtkdebug.c:188
+#: src/gtkdebug.c:179
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Timestamp"
--- a/po/nl.po	Mon Aug 11 17:48:58 2003 +0000
+++ b/po/nl.po	Mon Aug 11 18:43:04 2003 +0000
@@ -1,93 +1,92 @@
-# Gaim Dutch translation
-# Copyright (C) 2003, Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-#
-# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+# translation of nl.po to Dutch
+# Commentaar:
+# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-28 19:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-28 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:112
+#: plugins/docklet/docklet.c:113
 #: src/gtkaccount.c:441
-#: src/gtkaccount.c:1589
+#: src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-aanmelden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:115
-msgid "New Message.."
-msgstr "Nieuw bericht..."
-
 #: plugins/docklet/docklet.c:116
+msgid "New Message.."
+msgstr "Nieuw bericht..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Chat openen..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:147
+#: plugins/docklet/docklet.c:148
 msgid "New..."
 msgstr "Nieuw..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:151
+#: plugins/docklet/docklet.c:152
 #: src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/irc.c:1021
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3437
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5867
-#: src/gtkblist.c:1591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5874
+#: src/gtkblist.c:1592
 #: src/gtkpounce.c:460
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1515
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:157
+#: plugins/docklet/docklet.c:158
 #: src/away.c:524
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:165
+#: plugins/docklet/docklet.c:166
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Geluiden dempen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:170
+#: plugins/docklet/docklet.c:171
 #: src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Bestandsoverdrachten"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:171
-#: src/gtkaccount.c:1740
-#: src/main.c:320
+#: plugins/docklet/docklet.c:172
+#: src/gtkaccount.c:1757
+#: src/main.c:321
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172
-#: src/gtkprefs.c:2356
-#: src/main.c:330
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+#: src/gtkprefs.c:2367
+#: src/main.c:331
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:181
+#: plugins/docklet/docklet.c:182
 msgid "Signoff"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:185
+#: plugins/docklet/docklet.c:186
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:466
+#: plugins/docklet/docklet.c:467
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Systeemvakpictogram Instellingen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:470
+#: plugins/docklet/docklet.c:471
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Nieuwe berichten _verbergen tot pictogram wordt aangeklikt"
 
@@ -98,19 +97,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:494
+#: plugins/docklet/docklet.c:495
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Systeemvakpictogram"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:497
+#: plugins/docklet/docklet.c:498
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Geeft een pictogram voor Gaim weer in het mededelingengebied."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:499
+#: plugins/docklet/docklet.c:500
 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr "Communiceert met het attenderingsgebied (zit o.a. in GNOME, KDE of windows) om op die manier de status van Gaim weer te geven, snel toegang te geven tot veelgebruikte functies en om het hoofdvenster te verbergen of juist weer te geven. Ook biedt het de mogelijkheid om inkomende berichten te laten wachten totdat erop geklikt wordt, net als in ICQ."
 
@@ -297,7 +296,6 @@
 msgstr "Minimaliseert het gespreksvenster en de contactenlijst bij afwezigheid."
 
 #: plugins/idle.c:70
-#: src/protocols/irc/irc.c:936
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Afwezigheid"
 
@@ -410,15 +408,15 @@
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Geeft u een aantal manieren om u te attenderen op nieuwe berichten."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Direct"
 
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen."
+
 #: plugins/raw.c:154
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen."
-
-#: plugins/raw.c:155
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om tekst direct door te sturen via tekst-gebaseerde protocollen (Jabber, MSN, IRC, TOC). Druk op 'Enter' om te sturen en houd het debugvenster in de gaten."
 
@@ -505,20 +503,20 @@
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Niet verbonden met AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:96
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:135
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Geen bijnaam gegeven."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Geen ruimte gegeven."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Ongeldige AIM URI"
 
@@ -529,37 +527,37 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Afstandbediening"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
 msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
 msgstr "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening van derden of via gaim-remote."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
+#: plugins/gestures/gestures.c:223
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Instellingen voor muisgebaren"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:229
+#: plugins/gestures/gestures.c:230
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Middelste muisknop"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
+#: plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Rechter muisknop"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:246
+#: plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuele gebarenweergave"
 
@@ -570,19 +568,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Muisgebaren"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Ondersteuning voor muisgebaren"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:278
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -605,16 +603,16 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:72
-#: plugins/ticker/ticker.c:312
+#: plugins/ticker/ticker.c:73
+#: plugins/ticker/ticker.c:313
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Contacten-ticker"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:315
-#: plugins/ticker/ticker.c:317
+#: plugins/ticker/ticker.c:316
+#: plugins/ticker/ticker.c:318
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Een horizontale schuivende versie van de contactenlijst."
 
@@ -694,7 +692,7 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "WinGaim-specifieke opties."
 
-#: plugins/perl/perl.c:410
+#: plugins/perl/perl.c:412
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr "GAIM::register niet aangeroepen met de juiste argumenten.  Lees de PERL-HOWTO."
 
@@ -705,14 +703,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1397
+#: plugins/perl/perl.c:1399
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-plugin lader"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1399
-#: plugins/perl/perl.c:1400
+#: plugins/perl/perl.c:1401
+#: plugins/perl/perl.c:1402
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Geeft de mogelijkheid om perl-plugins te laden."
 
@@ -758,10 +756,10 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:56
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
@@ -817,7 +815,9 @@
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Kan niet lezen van socket."
 
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:402
+#: src/protocols/toc/toc.c:208
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kan geen verbinding maken."
 
@@ -843,6 +843,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:455
 #: src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Verbinding met %s verbroken"
@@ -883,13 +884,13 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
 #: src/protocols/gg/gg.c:664
-#: src/gtkrequest.c:168
+#: src/gtkrequest.c:186
 #: src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:664
-#: src/gtkrequest.c:169
+#: src/gtkrequest.c:187
 #: src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
@@ -908,6 +909,7 @@
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:681
 #: src/protocols/gg/gg.c:1380
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid "Nick"
 msgstr "Bijnaam"
 
@@ -925,8 +927,8 @@
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:705
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:364
-#: src/dialogs.c:2035
-#: src/dialogs.c:2684
+#: src/dialogs.c:1502
+#: src/dialogs.c:2051
 msgid "City"
 msgstr "Stad"
 
@@ -1012,11 +1014,11 @@
 msgstr "Adresboek doorzoeken"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4320
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
-#: src/protocols/toc/toc.c:1488
-#: src/dialogs.c:2146
-#: src/dialogs.c:2155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143
+#: src/protocols/toc/toc.c:1489
+#: src/dialogs.c:1613
+#: src/dialogs.c:1622
 msgid "Change Password"
 msgstr "Wachtwoord veranderen"
 
@@ -1060,53 +1062,54 @@
 msgstr "Gaim is een fout tegen gekomen bij de communicatie met de ICQ-server."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
-#: src/dialogs.c:2452
-#: src/gtkconv.c:1114
-#: src/gtkconv.c:2965
-#: src/gtkconv.c:4126
-#: src/gtkrequest.c:175
-#: src/prpl.c:312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+#: src/dialogs.c:866
+#: src/gtkconv.c:1115
+#: src/gtkconv.c:2953
+#: src/gtkconv.c:4130
+#: src/gtkrequest.c:193
+#: src/prpl.c:313
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 #. Cancel button.
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/irc/irc.c:1105
-#: src/protocols/irc/irc.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4106
 #: src/protocols/msn/msn.c:172
 #: src/protocols/msn/msn.c:183
 #: src/protocols/msn/msn.c:194
 #: src/protocols/msn/msn.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:218
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5960
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:380
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
 #: src/buddy_chat.c:375
-#: src/connection.c:141
-#: src/dialogs.c:459
-#: src/dialogs.c:471
-#: src/dialogs.c:484
-#: src/dialogs.c:2092
-#: src/dialogs.c:2207
-#: src/dialogs.c:2273
-#: src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2626
-#: src/dialogs.c:2775
-#: src/dialogs.c:3447
-#: src/dialogs.c:3941
-#: src/dialogs.c:4883
-#: src/gtkaccount.c:1478
+#: src/connection.c:144
+#: src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:464
+#: src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:867
+#: src/dialogs.c:1559
+#: src/dialogs.c:1674
+#: src/dialogs.c:1740
+#: src/dialogs.c:1993
+#: src/dialogs.c:2142
+#: src/dialogs.c:2814
+#: src/dialogs.c:2981
+#: src/dialogs.c:3023
+#: src/dialogs.c:3160
+#: src/dialogs.c:3497
+#: src/gtkaccount.c:1493
 #: src/gtkconn.c:147
-#: src/gtkrequest.c:171
-#: src/prpl.c:313
+#: src/gtkrequest.c:189
+#: src/prpl.c:314
 #: src/request.h:813
 #: src/request.h:823
 msgid "Cancel"
@@ -1119,20 +1122,19 @@
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:466
-#: src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/msn/notification.c:463
+#: src/protocols/msn/notification.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Authorize"
 msgstr "Toestemmen"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1717
-#: src/protocols/msn/notification.c:467
-#: src/protocols/msn/notification.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122
-#: src/dialogs.c:2440
+#: src/protocols/msn/notification.c:464
+#: src/protocols/msn/notification.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 msgid "Deny"
 msgstr "Blokkeren"
 
@@ -1143,12 +1145,14 @@
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2335
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4236
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:160
 #: src/protocols/msn/msn.c:460
-#: src/protocols/msn/notification.c:1383
+#: src/protocols/msn/notification.c:1380
+#: src/protocols/napster/napster.c:465
 #: src/protocols/napster/napster.c:496
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan geen verbinding maken"
 
@@ -1157,7 +1161,7 @@
 msgstr "Verbinding wordt gemaakt..."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Nick:"
 msgstr "Bijnaam:"
 
@@ -1165,261 +1169,41 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim gebruiker"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
-msgid "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer de optie 'Codering' in het account)"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:488
-#: src/protocols/irc/irc.c:2585
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "DCC gesprek met %s afgesloten"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:541
-#: src/protocols/irc/irc.c:2594
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s established"
-msgstr "DCC gesprek met %s begonnen"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:676
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Onbekende opdracht: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:430
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "huidige onderwerp is: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:432
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Geen onderwerp ingesteld"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697
-#: src/protocols/irc/irc.c:1755
-#, c-format
-msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
-#, c-format
-msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
-msgstr "-:- modus/%s [%c%c %s] door %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:919
-#: src/protocols/irc/irc.c:932
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:923
-#: src/protocols/irc/irc.c:3012
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4416
-#: src/protocols/napster/napster.c:639
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:927
-#: src/protocols/irc/irc.c:1082
-#: src/protocols/irc/irc.c:1647
-msgid "IRC Operator"
-msgstr "IRC Operator"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:940
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:946
-#, c-format
-msgid "%s is an Identified User"
-msgstr "%s is een geïdentificeerde gebruiker"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
-#, c-format
-msgid "%ld seconds [signon: %s]"
-msgstr "%ld seconden [aangemeld: %s]"
-
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1082
-msgid "Rehashing server"
-msgstr "Server wordt opnieuw gehashed"
-
-#. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085
-msgid "No such nick/channel"
-msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085
-#: src/protocols/irc/irc.c:1088
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093
-#: src/protocols/irc/irc.c:1097
-#: src/protocols/irc/irc.c:1463
-#: src/protocols/irc/irc.c:1605
-msgid "IRC Error"
-msgstr "IRC fout"
-
-#. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1088
-msgid "No such server"
-msgstr "Server bestaat niet"
-
-#. ERR_NOMOTD
-#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
-#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093
-msgid "No nickname given"
-msgstr "Geen bijnaam gegeven"
-
-#. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1096
-msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr "U bent geen IRC operator!"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
-msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
-msgstr "Die bijnaam wordt al gebruikt door iemand anders. Kies alstublieft een andere"
-
-#. Build OK Button
-#: src/protocols/irc/irc.c:1104
-#: src/protocols/msn/msn.c:171
-#: src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/connection.c:140
-#: src/dialogs.c:2203
-#: src/dialogs.c:2341
-#: src/dialogs.c:2625
-#: src/dialogs.c:2771
-#: src/dialogs.c:3934
-#: src/gtkrequest.c:170
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1390
-#: src/protocols/irc/irc.c:1396
-#: src/protocols/irc/irc.c:1402
-#: src/protocols/irc/irc.c:1416
-msgid "IRC CTCP info"
-msgstr "IRC CTCP info"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s would like to establish a DCC chat"
-msgstr "%s wil een DCC chat beginnen"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1429
-msgid "This requires a direct connection to be established between the two computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
-msgstr "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers. Berichten zullen niet via de IRC-server gaan."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1433
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460
-#, c-format
-msgid "Received an invalid file send request from %s."
-msgstr "Er is een ongeldig bestandverzoek ontvangen van %s."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1541
-#: src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292
-#: src/protocols/msn/notification.c:760
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Kan niet schrijven"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1603
-#, c-format
-msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "U bent uit %s geschopt: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1608
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s: %s"
-msgstr "Weg geschopt door %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1664
-#: src/protocols/irc/irc.c:2899
-msgid "CTCP ClientInfo"
-msgstr "CTCP ClientInfo"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1670
-#: src/protocols/irc/irc.c:2905
-msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "CTCP Gebruikersinfo"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1676
-#: src/protocols/irc/irc.c:2911
-msgid "CTCP Version"
-msgstr "CTCP Versie"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1704
-#: src/protocols/irc/irc.c:2917
-msgid "CTCP Ping"
-msgstr "CTCP Ping"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1949
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
+msgid "Channel:"
+msgstr "Ruimte: "
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:423
+#: src/main.c:305
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord: "
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/toc/toc.c:235
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Aanmelding: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1963
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-msgid "Unable to create socket"
+#: src/protocols/irc/irc.c:167
+msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kan geen socket aanmaken"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2204
-#, c-format
-msgid "Topic for %s is %s"
-msgstr "Onderwerp voor %s is %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2300
-#, c-format
-msgid "You have left %s"
-msgstr "U heeft %s verlaten"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2301
-msgid "IRC Part"
-msgstr "IRC Deel"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2356
-msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
-msgstr "<I>DCC Chat wordt aangevraagd</I>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2373
-msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
-msgstr "<B>Operator-opdrachten:<BR>REHASH RESTART</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2378
-msgid "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION <nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-msgstr "<B>CTCP opdrachten:<BR>CLIENTINFO <bijnaam><BR>USERINFO <bijnaam><BR>VERSION <bijnaam><BR>PING <bijnaam></B><BR>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2386
-msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
-msgstr "<B>DCC opdrachten:<BR>CHAT <bijnaam></B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2391
-msgid "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
-msgstr "<B>Ondersteunde opdrachten:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W WHOWAS<BR>Tik /HELP OPER voor operator-opdrachten<BR>Tik /HELP CTCP voor CTCP-opdrachten<BR>Tik /HELP DCC voor DCC-opdrachten"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2414
-msgid "<B>Unknown command</B>"
-msgstr "<B>Onbekende opdracht</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2474
-msgid "Channel:"
-msgstr "Ruimte: "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2479
-#: src/gtkaccount.c:423
-#: src/main.c:304
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord: "
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2886
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC gesprek"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1429,26 +1213,181 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:2992
-#: src/protocols/irc/irc.c:2994
+#: src/protocols/irc/irc.c:486
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protocol plugin"
 
-#. Account Options
-#: src/protocols/irc/irc.c:3016
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
-#: src/protocols/msn/msn.c:1260
-#: src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377
-#: src/gtkprefs.c:1145
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:3020
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:487
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:504
+#: src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420
+#: src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:507
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:510
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Slechte modus"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "U bent uit %s verbannen."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgid "Banned"
+msgstr "Verbannen"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(geïdentificeerd)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194
+msgid "Realname"
+msgstr "Echte naam"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+msgid "Currently on"
+msgstr "Nu aanwezig"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Inactief voor:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+msgid "Online since"
+msgstr "Online sinds"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Gedefinieerde eigenschap:</b> Glorieus<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Het onderwerp voor %s is %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Onbekend bericht '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Onbekend bericht"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server."
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+msgid "no such channel"
+msgstr "ruimte bestaat niet"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Gebruiker is niet aangemeld"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+msgid "Could not send"
+msgstr "Kan niet verzenden"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Deelnemen aan %s vereist een uitnodiging."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Alleen op uitnodiging"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Weggeschopt door %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "modus (%s %s) door %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "U heeft het kanaal%s%s verlaten"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Fout: ongeldige PONG van server"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING-antwoord -- Vertraging %lu seconden"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Wallops van %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:157
+msgid "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer de optie 'Codering' in het account)"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:272
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Antwoord van %s na %lu seconden"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING antwoord"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:372
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172
@@ -1472,21 +1411,20 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:779
 #: src/protocols/msn/msn.c:788
 #: src/protocols/msn/msn.c:802
-#: src/protocols/msn/msn.c:811
-#: src/protocols/msn/msn.c:833
-#: src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:921
-#: src/protocols/msn/msn.c:1018
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042
-#: src/protocols/msn/msn.c:1062
-#: src/protocols/msn/msn.c:1073
-#: src/protocols/msn/msn.c:1084
-#: src/protocols/msn/msn.c:1108
-#: src/protocols/msn/msn.c:1120
+#: src/protocols/msn/msn.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:876
+#: src/protocols/msn/msn.c:914
+#: src/protocols/msn/msn.c:1011
+#: src/protocols/msn/msn.c:1033
+#: src/protocols/msn/msn.c:1053
+#: src/protocols/msn/msn.c:1064
+#: src/protocols/msn/msn.c:1075
+#: src/protocols/msn/msn.c:1099
+#: src/protocols/msn/msn.c:1111
 #: src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:156
-#: src/protocols/msn/notification.c:949
-#: src/protocols/msn/notification.c:969
+#: src/protocols/msn/notification.c:154
+#: src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:966
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:782
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
@@ -1513,10 +1451,10 @@
 msgstr "Het nieuwe wachtwoord wat u intikte is hetzelfde als uw oude wachtwoord. Het wachtwoord zal niet veranderd worden."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: src/blist.c:798
+#: src/blist.c:806
 #: src/gtkaccount.c:140
 #: src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:781
+#: src/gtkutils.c:833
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
@@ -1536,9 +1474,9 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3439
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Niet storen"
 
@@ -1574,9 +1512,9 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831
 #: src/protocols/msn/notification.c:87
 #: src/protocols/msn/notification.c:88
-#: src/protocols/msn/notification.c:644
-#: src/blist.c:502
-#: src/dialogs.c:855
+#: src/protocols/msn/notification.c:641
+#: src/blist.c:510
+#: src/dialogs.c:829
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacten"
 
@@ -1593,7 +1531,7 @@
 msgstr "Wachtwoord is veranderd."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4238
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
@@ -1646,7 +1584,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
@@ -1657,13 +1595,13 @@
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3339
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Geen toestemming"
 
@@ -1672,7 +1610,7 @@
 msgstr "Foutmeldingen weergeven"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397
-#: src/gtkconv.c:1101
+#: src/gtkconv.c:1102
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Haal afwezigheidsbericht op"
 
@@ -1695,13 +1633,13 @@
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
-#: src/gtkaccount.c:1578
+#: src/gtkaccount.c:1593
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -1722,7 +1660,7 @@
 msgstr "Bijnaam"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
-#: src/dialogs.c:2896
+#: src/dialogs.c:2263
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1749,8 +1687,8 @@
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:372
-#: src/dialogs.c:2057
-#: src/dialogs.c:2702
+#: src/dialogs.c:1524
+#: src/dialogs.c:2069
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -1759,7 +1697,7 @@
 msgstr "Telefoon"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
-#: src/dialogs.c:2760
+#: src/dialogs.c:2127
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -1784,36 +1722,48 @@
 msgstr "Geboortedatum"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
-#: src/dialogs.c:2906
+#: src/dialogs.c:2273
 #: src/gtkprefs.c:604
-#: src/gtkprefs.c:1840
+#: src/gtkprefs.c:1851
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4101
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Jabber vCard bewerken"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook publiekelijk beschikbaar wilt hebben."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
-msgid "User Identity"
-msgstr "Identiteit"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4096
-msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
-msgstr "Gaim - Jabber vCard bewerken"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/dialogs.c:1555
+#: src/dialogs.c:1736
+#: src/dialogs.c:2802
+#: src/dialogs.c:3459
+#: src/gtkrequest.c:195
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Server-registratie voltooid!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191
+#, c-format
+msgid "Error %d: %s"
+msgstr "Fout %d: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Onbekende registratiefout"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6122
-#: src/protocols/toc/toc.c:1476
-#: src/dialogs.c:2232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: src/protocols/toc/toc.c:1477
+#: src/dialogs.c:1699
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Gebruikersinfo instellen"
 
@@ -1827,21 +1777,30 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4395
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
 msgid "Resource"
 msgstr "Hulpmiddel"
 
+#. Account Options
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4427
+#: src/protocols/msn/msn.c:1251
+#: src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1156
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbinden met server"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45
-#: src/protocols/msn/notification.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:226
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocol niet ondersteund"
 
@@ -1850,7 +1809,7 @@
 msgstr "Kan geen INF aanvragen\n"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68
-#: src/protocols/msn/notification.c:252
+#: src/protocols/msn/notification.c:249
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Kan niet aanmelden met MD5"
 
@@ -1859,7 +1818,7 @@
 msgstr "Kan geen USR sturen\n"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82
-#: src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Wachtwoord-toestemming aangevraagd"
 
@@ -1876,18 +1835,18 @@
 msgstr "Kan het bericht niet analyseren."
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171
-#: src/protocols/msn/notification.c:407
-#: src/protocols/msn/notification.c:1392
+#: src/protocols/msn/notification.c:404
+#: src/protocols/msn/notification.c:1389
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kan niet naar server schrijven"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1399
+#: src/protocols/msn/notification.c:1396
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisatie met server"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189
-#: src/protocols/msn/notification.c:1413
+#: src/protocols/msn/notification.c:1410
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fout bij inlezen van informatie van server"
 
@@ -1960,7 +1919,7 @@
 msgstr "Niet alle verplichte velden zijn ingevuld"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:89
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Niet aangemeld"
 
@@ -2012,6 +1971,12 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-parameters zijn onbekend of niet toegestaan"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/notification.c:289
+#: src/protocols/msn/notification.c:757
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Kan niet schrijven"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sessie-overload"
@@ -2065,6 +2030,31 @@
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Dit is de naam die uw contacten zullen zien."
 
+#. Build OK Button
+#: src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
+#: src/connection.c:143
+#: src/dialogs.c:1670
+#: src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1992
+#: src/dialogs.c:2138
+#: src/dialogs.c:2980
+#: src/dialogs.c:3022
+#: src/dialogs.c:3153
+#: src/dialogs.c:3496
+#: src/gtkrequest.c:188
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:180
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Telefoonnummer voor thuis instellen."
@@ -2103,9 +2093,9 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:237
 #: src/about.c:151
-#: src/dialogs.c:4231
-#: src/gtkrequest.c:173
-#: src/server.c:1459
+#: src/dialogs.c:3450
+#: src/gtkrequest.c:191
+#: src/server.c:1465
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
@@ -2221,68 +2211,73 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1236
-#: src/protocols/msn/msn.c:1238
+#: src/protocols/msn/msn.c:1227
+#: src/protocols/msn/msn.c:1229
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1255
+#: src/protocols/msn/msn.c:1246
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1372
 msgid "Login server"
 msgstr "Aanmeldserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:235
+#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN Fout: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:232
 msgid "Unable to request INF"
 msgstr "Kan geen INF aanvragen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:261
+#: src/protocols/msn/notification.c:258
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Kan geen USR sturen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:297
+#: src/protocols/msn/notification.c:294
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:719
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Opvragen van contactenlijst"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:323
+#: src/protocols/msn/notification.c:320
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kan wachtwoord niet verzenden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:328
+#: src/protocols/msn/notification.c:325
 msgid "Password sent"
 msgstr "Wachtwoord verzonden"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:346
+#: src/protocols/msn/notification.c:343
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:351
+#: src/protocols/msn/notification.c:348
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "De verbinding is verbroken. De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:462
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "De gebruiker %s (%s) wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
+#: src/protocols/msn/notification.c:738
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "De gebruiker %s (%s) wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1168
+#: src/protocols/msn/notification.c:1165
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Ongeldige XFR onvangen"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1210
+#: src/protocols/msn/notification.c:1207
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kan niet overzetten naar de meldingsserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1348
+#: src/protocols/msn/notification.c:1345
 #: src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
 #: src/gtkpounce.c:464
-#: src/gtkprefs.c:1532
+#: src/gtkprefs.c:1543
 #, c-format
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactief"
@@ -2304,6 +2299,11 @@
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Kan header niet lezen van server"
 
+#: src/protocols/napster/napster.c:246
+#, c-format
+msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "Kan header niet lezen van server. Opdracht is %hd, lengte is %hd."
+
 #: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
@@ -2336,13 +2336,13 @@
 msgstr "%s vraagt om een PING"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:531
-#: src/gtkblist.c:1574
+#: src/gtkblist.c:1575
 msgid "Get Info"
 msgstr "Extra info"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5192
-#: src/protocols/toc/toc.c:1215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: src/protocols/toc/toc.c:1216
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Welke groep binnengaan:"
 
@@ -2361,276 +2361,282 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ongeldige fout"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ongeldige SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Frequentie naar host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Frequentie naar cliënt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service niet beschikbaar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Service niet gedefinieerd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Verouderde SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Niet ondersteund door host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Niet ondersteund door cliënt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Gewegerd door cliënt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Antwoord te groot"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Reacties verloren"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Request denied"
-msgstr "Aanvraag geweigerd"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Antwoord te groot"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Reacties verloren"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Request denied"
+msgstr "Aanvraag geweigerd"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "SNAC bagage kapot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Niet genoeg rechten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "In lokale toestaan/weigeren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Te kwaadaardig (afzender)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Te kwaadaardig (afzender)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "No match"
-msgstr "Geen overeenkomstige resultaten"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "List overflow"
-msgstr "Te grote lijst"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "No match"
+msgstr "Geen overeenkomstige resultaten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "List overflow"
+msgstr "Te grote lijst"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Dubieuze aanvraag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Queue full"
 msgstr "Wachtrij vol"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Niet tijdens AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Directe verbinding met %s mislukt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
-#: src/protocols/toc/toc.c:622
-#: src/protocols/toc/toc.c:637
-#: src/protocols/toc/toc.c:700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:225
+#: src/protocols/toc/toc.c:623
+#: src/protocols/toc/toc.c:638
+#: src/protocols/toc/toc.c:701
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:877
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1172
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Kan geen verbinding maken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:861
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:874
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059
-#: src/protocols/toc/toc.c:569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/toc/toc.c:570
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten"
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten "
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1079
-#: src/protocols/toc/toc.c:654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
+#: src/protocols/toc/toc.c:655
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Identificatie mislukt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interne Fout"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1239
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
 msgstr "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1244
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-naam krijgen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
 msgstr "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers en is nodig voor IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een inbreuk op de privacy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5751
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Geef mij alstublieft toestemming"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479
 #, c-format
 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do you want to send an authorization request?"
 msgstr "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u om toestemming vragen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Toestemming vragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2994
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3046
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "No reason given."
 msgstr "Geen reden gegeven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2639,12 +2645,12 @@
 "De gebruiker %u wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Identificatie-aanvraag"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n"
@@ -2653,17 +2659,17 @@
 "De gebruiker %u heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw lijst geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ identificatie geweigerd."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2676,7 +2682,7 @@
 "Afzender: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2689,7 +2695,7 @@
 "Afzender: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2702,175 +2708,179 @@
 "Bericht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
 msgid "Decline"
 msgstr "Weigeren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
 #, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vrij om te chatten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5869
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Not Available"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Occupied"
 msgstr "Bezig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Zichtbaar op web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC threw fout: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082
 #: src/gtkaccount.c:278
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Contactplaatje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Voice"
 msgstr "Stem"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5907
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direct bericht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087
-#: src/gtkblist.c:1583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091
+#: src/gtkblist.c:1584
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923
 msgid "Get File"
 msgstr "Bestanden Ophalen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
 msgid "Send File"
 msgstr "Bestanden Verzenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "Games"
 msgstr "Spelletjes"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Extra's"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Contactenlijst verzenden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "Everybuddy bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-gebruiker"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ onbekend"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian codering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
 msgid "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding.</i>"
 msgstr "<i>Kan geen informatie weergeven omdat deze is verstuurd in een onbekende codering.</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online sinds : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Lid sinds : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Afwezig : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Afwezig : <b>Actief</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2883,196 +2893,196 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Gebruiker heeft geen afwezigheidsbericht</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Mogelijkheden: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Geen Informatie Gegeven</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Snelheidsoverschrijding."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
 msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
 msgstr "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf een andere locatie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "First Name:"
 msgstr "Voornaam:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Achternaam:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Email Address:"
 msgstr "E-mail adres:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Mobielnummer:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Gender:"
 msgstr "Geslacht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "Female"
 msgstr "Vrouw"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Male"
 msgstr "Man"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Geboortedatum:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Age:"
 msgstr "Leeftijd:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Persoonlijke webpagina:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Extra informatie:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Thuisadres:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 msgid "City:"
 msgstr "Stad:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022
 msgid "State:"
 msgstr "Privincie:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Postcode:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Werkadres:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Werkinformatie:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 msgid "Company:"
 msgstr "Bedrijf:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Division:"
 msgstr "Afdeling:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Position:"
 msgstr "Positie:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webpagina:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s heeft de volgende bijnamen:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Accountbevestiging aangevraagd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
 msgstr "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam is niet gelijk aan het origineel."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
 msgstr "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam eindigt op een spatie."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
 msgstr "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam te lang is."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is aangevraagd door een ander."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
 msgstr "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
 msgstr "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3081,88 +3091,88 @@
 "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217
 msgid "Account Info"
 msgstr "Accountinformatie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
 msgstr "U heeft waarschijnlijk uw profiel aangepast voordat u volledig aangemeld was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
 #, c-format
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiel is te lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
 msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
 msgstr "U heeft waarschijnlijk uw afwezigheidsbericht aangepast voordat u volledig aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551
 #, c-format
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Afwezigheidsbericht te lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772
 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
 msgstr "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
 msgid "Orphans"
 msgstr "Wezen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
 msgstr "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kan niet toevoegen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
 msgstr "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
 msgstr "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3172,17 +3182,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw contactenlijst."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Toestemming gegeven"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the following reason:\n"
@@ -3191,131 +3201,131 @@
 "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Toestemming geweigerd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: src/protocols/toc/toc.c:1220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202
+#: src/protocols/toc/toc.c:1221
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Uitwisselen:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Aangemeld:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Mogelijkheden:</b> "
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "<b>Mogelijkheden:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Beschikbaar:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Geen toestemming"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
-#: src/gtkblist.c:896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
+#: src/gtkblist.c:897
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kan geen directe verbinding openen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  Do you wish to continue?"
 msgstr "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Statusbericht tonen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Opnieuw toestemming vragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Formattering van bijnaam:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Adres veranderen in: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
 #, c-format
 msgid "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
 msgstr "%s<BR><BR>U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Beschikbaar-bericht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Praat alsjeblieft met me, ik ben eenzaam (en vrijgezel)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Beschikbaar-bericht instellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Bijnaam formatteren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Account bevestigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail"
 
@@ -3329,198 +3339,198 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host authoriseren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth-poort"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:174
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "%s wordt opgezocht"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kan het bestand %s niet lezen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Bericht te lang, laatste %s Bytes afgekort."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s is niet aangemeld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "U verzend te snel berichten naar %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Failure."
 msgstr "Fout."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Te veel matches."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Meer gegevens nodig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Profielen service is momenteel niet toegankelijk."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Email zoekfunctie beperkt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Sleutelwoord genegeerd."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "No keywords."
 msgstr "Geen sleutelwoorden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:559
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:563
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land wordt niet ondersteund."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:566
+#: src/protocols/toc/toc.c:567
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Onbekende Fout: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:572
+#: src/protocols/toc/toc.c:573
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "De service is momenteel niet bereikbaar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:575
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Uw waarschuwingsniveau is momenteel te hoog om in te loggen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:578
+#: src/protocols/toc/toc.c:579
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr "U hebt zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 Minuten en probeer het nog een keer."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:583
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Onbekende fout %d opgetreden. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:603
+#: src/protocols/toc/toc.c:604
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Verbinding verbroken"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:641
+#: src/protocols/toc/toc.c:642
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Wacht op antwoord..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:706
+#: src/protocols/toc/toc.c:707
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC werkt weer. U kunt nu weer berichten versturen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:894
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:898
+#: src/protocols/toc/toc.c:899
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC heeft een PAUSE-opdracht verstuurd."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/toc/toc.c:900
 msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
 msgstr "Wanneer dit gebeurt negeert TOC alle berichten die u stuurt, en wordt u misschien van het netwerk geschopt. Gaim voorkomt deze situatie door geen berichten door te geven. Dit is slechts een tijdelijke oplossing, wees geduldig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1358
+#: src/protocols/toc/toc.c:1359
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Directory info ophalen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1482
+#: src/protocols/toc/toc.c:1483
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Directory info instellen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1605
+#: src/protocols/toc/toc.c:1606
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1641
+#: src/protocols/toc/toc.c:1642
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Bestandsoverdracht mislukt; de andere kant heeft waarschijnl;ijk afgebroken."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1686
-#: src/protocols/toc/toc.c:1726
-#: src/protocols/toc/toc.c:1938
+#: src/protocols/toc/toc.c:1687
+#: src/protocols/toc/toc.c:1727
+#: src/protocols/toc/toc.c:1939
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1850
+#: src/protocols/toc/toc.c:1851
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Kan niet verbinden voor transfer!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1883
+#: src/protocols/toc/toc.c:1884
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden worden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1983
+#: src/protocols/toc/toc.c:1984
 #: src/gtkft.c:1060
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Opslaan als..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2017
-#: src/protocols/toc/toc.c:2024
+#: src/protocols/toc/toc.c:2018
+#: src/protocols/toc/toc.c:2025
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vraagt u om een bestand te verzenden"
@@ -3535,16 +3545,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2099
-#: src/protocols/toc/toc.c:2101
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2102
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-protocol plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2118
+#: src/protocols/toc/toc.c:2119
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2122
+#: src/protocols/toc/toc.c:2123
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC poort"
 
@@ -3555,15 +3565,15 @@
 
 #. First Name
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300
-#: src/dialogs.c:1990
-#: src/dialogs.c:2644
+#: src/dialogs.c:1457
+#: src/dialogs.c:2011
 msgid "First Name"
 msgstr "Voornaam"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307
-#: src/dialogs.c:2013
-#: src/dialogs.c:2664
+#: src/dialogs.c:1480
+#: src/dialogs.c:2031
 msgid "Last Name"
 msgstr "Achternaam"
 
@@ -3623,8 +3633,8 @@
 
 #. State
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368
-#: src/dialogs.c:2046
-#: src/dialogs.c:2693
+#: src/dialogs.c:1513
+#: src/dialogs.c:2060
 msgid "State"
 msgstr "Staat"
 
@@ -3633,16 +3643,6 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Uw Trepia profielinfo instellen"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/dialogs.c:2088
-#: src/dialogs.c:2269
-#: src/dialogs.c:3435
-#: src/dialogs.c:4240
-#: src/dialogs.c:4878
-#: src/gtkrequest.c:177
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Profiel instellen"
@@ -3664,6 +3664,10 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "Aanmelden"
 
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Kan geen socket aanmaken"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3683,6 +3687,14 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden."
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Kan niet lezen"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Verbindingprobleem"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
@@ -3860,37 +3872,37 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Zet alles op afwezig"
 
-#: src/blist.c:427
-#: src/gtkprefs.c:2292
+#: src/blist.c:435
+#: src/gtkprefs.c:2303
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:751
-#: src/blist.c:760
+#: src/blist.c:759
+#: src/blist.c:768
 #, c-format
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groep niet verwijderd"
 
-#: src/blist.c:968
+#: src/blist.c:981
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ongeldige groepsnaam"
 
-#: src/blist.c:1724
+#: src/blist.c:1737
 msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is niet geladen."
 
-#: src/blist.c:1726
+#: src/blist.c:1739
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Contactenlijst fout"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1734
+#: src/blist.c:1747
 #, c-format
 msgid "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be located at %s"
 msgstr "Gaim is bezig met het omzetten van uw contactenlijst naar het nieuwe formaat. Deze bevindt zich in %s"
 
-#: src/blist.c:1737
+#: src/blist.c:1750
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Bezig met omzetten contactenlijst"
 
@@ -3909,7 +3921,7 @@
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van uw gekozen browser: %s"
 
 #: src/buddy_chat.c:316
-#: src/dialogs.c:1333
+#: src/dialogs.c:1275
 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt voor chat."
 
@@ -3930,35 +3942,35 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Deelnemen"
 
-#: src/connection.c:113
+#: src/connection.c:116
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Protocolplugin voor %s niet gevonden"
 
-#: src/connection.c:118
-#: src/connection.c:408
+#: src/connection.c:121
+#: src/connection.c:415
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Verbindingfout"
 
-#: src/connection.c:138
+#: src/connection.c:141
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Geef wachtwoord voor %s"
 
-#: src/connection.c:404
+#: src/connection.c:411
 #, c-format
 msgid "%s has been disconnected"
 msgstr "Verbding met %s is verbroken"
 
-#: src/connection.c:407
+#: src/connection.c:414
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Reden onbekend."
 
-#: src/conversation.c:405
+#: src/conversation.c:403
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot."
 
-#: src/conversation.c:413
+#: src/conversation.c:411
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kan het bericht niet verzenden."
 
@@ -3972,46 +3984,56 @@
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen."
 
-#: src/conversation.c:1977
+#: src/conversation.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s heet nu %s"
 
-#: src/conversation.c:2019
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s is weggegaan (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2021
+#: src/conversation.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s is weggegaan."
 
-#: src/conversation.c:2222
+#: src/conversation.c:2112
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d meer)"
+
+#: src/conversation.c:2114
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " is weggegaan (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2317
 msgid "Last created window"
 msgstr "Laatst aangemaakte venster"
 
-#: src/conversation.c:2224
+#: src/conversation.c:2319
 msgid "New window"
 msgstr "Nieuw venster"
 
-#: src/conversation.c:2226
+#: src/conversation.c:2321
 msgid "By group"
 msgstr "Op groep"
 
-#: src/conversation.c:2228
+#: src/conversation.c:2323
 msgid "By account"
 msgstr "Op account"
 
-#: src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:336
 msgid "Warn User"
 msgstr "Gebruiker waarschuwen"
 
-#: src/dialogs.c:348
+#: src/dialogs.c:339
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Waarschuwen"
 
-#: src/dialogs.c:364
+#: src/dialogs.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4022,400 +4044,369 @@
 "\n"
 "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen worden toegepast.\n"
 
-#: src/dialogs.c:373
+#: src/dialogs.c:364
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anoniem waarschuwen?"
 
-#: src/dialogs.c:380
+#: src/dialogs.c:371
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:455
+#: src/dialogs.c:448
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:457
-#: src/dialogs.c:458
+#: src/dialogs.c:450
+#: src/dialogs.c:451
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:469
-#: src/dialogs.c:470
+#: src/dialogs.c:462
+#: src/dialogs.c:463
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:479
+#: src/dialogs.c:472
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/dialogs.c:482
-#: src/dialogs.c:483
+#: src/dialogs.c:475
+#: src/dialogs.c:476
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Groep verwijderen"
 
-#: src/dialogs.c:632
+#: src/dialogs.c:626
 msgid "New Message"
 msgstr "Nieuw bericht"
 
-#: src/dialogs.c:650
+#: src/dialogs.c:644
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon met wie u een directe verbinding wilt.\n"
 
-#: src/dialogs.c:666
-#: src/dialogs.c:743
-#: src/dialogs.c:3767
+#: src/dialogs.c:660
+#: src/dialogs.c:737
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Bij_naam:"
 
-#: src/dialogs.c:681
-#: src/dialogs.c:759
+#: src/dialogs.c:675
+#: src/dialogs.c:753
 #: src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/dialogs.c:712
+#: src/dialogs.c:706
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Gebruikersinfo"
 
-#: src/dialogs.c:731
+#: src/dialogs.c:725
 msgid "Please enter the screenname of the person whose info you would like to view.\n"
 msgstr "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt opvragen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:863
 msgid "Add Group"
 msgstr "Groep toevoegen"
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep.\n"
-
-#: src/dialogs.c:915
-#: src/dialogs.c:4319
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Groep:"
-
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:863
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Nieuwe groep toevoegen"
+
+#: src/dialogs.c:864
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep."
+
+#: src/dialogs.c:892
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Contact toevoegen"
 
-#: src/dialogs.c:970
+#: src/dialogs.c:911
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr "Geef hier de gebruikersnaam van de persoon die u aan uw contactenlijst zou willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer mogelijk).\n"
 
-#: src/dialogs.c:989
+#: src/dialogs.c:930
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/dialogs.c:1002
+#: src/dialogs.c:943
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1012
+#: src/dialogs.c:953
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1021
+#: src/dialogs.c:962
 msgid "Add To"
 msgstr "Toevoegen aan"
 
-#: src/dialogs.c:1340
+#: src/dialogs.c:1282
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat toevoegen"
 
-#: src/dialogs.c:1363
+#: src/dialogs.c:1305
 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt toevoegen aan de contactlijst.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1372
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/dialogs.c:1391
+#: src/dialogs.c:1333
 #: src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1402
+#: src/dialogs.c:1344
 msgid "Group:"
 msgstr "Groep:"
 
-#: src/dialogs.c:1748
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#: src/dialogs.c:1764
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Privacy-instellingen worden direct actief."
-
-#: src/dialogs.c:1773
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Privacy instellen voor:"
-
-#: src/dialogs.c:1790
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Alle gebruikers mogen contact opnemen"
-
-#: src/dialogs.c:1794
-msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Alleen gebruikers uit mijn lijst toestaan"
-
-#: src/dialogs.c:1798
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Alleen onderstaande gebruikers toestaan"
-
-#: src/dialogs.c:1836
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Alle Gebruikers Blokkeren"
-
-#: src/dialogs.c:1840
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Onderstaande gebruikers blokkeren"
-
-#: src/dialogs.c:1956
+#: src/dialogs.c:1423
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Directory Info instellen"
 
-#: src/dialogs.c:1964
+#: src/dialogs.c:1431
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Directory Info"
 
-#: src/dialogs.c:1974
+#: src/dialogs.c:1441
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Directory info instellen voor %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1987
+#: src/dialogs.c:1454
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Sta zoekopdrachten toe om uw info te vinden"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2001
-#: src/dialogs.c:2654
+#: src/dialogs.c:1468
+#: src/dialogs.c:2021
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Tweede Naam"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2024
-#: src/dialogs.c:2674
+#: src/dialogs.c:1491
+#: src/dialogs.c:2041
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Meisjesnaam"
 
-#: src/dialogs.c:2111
+#: src/dialogs.c:1578
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk."
 
-#: src/dialogs.c:2117
+#: src/dialogs.c:1584
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Vul alle velden volledig in."
 
-#: src/dialogs.c:2162
+#: src/dialogs.c:1629
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s: "
 
-#: src/dialogs.c:2170
+#: src/dialogs.c:1637
 msgid "Original Password"
 msgstr "Oud Wachtwoord"
 
-#: src/dialogs.c:2181
+#: src/dialogs.c:1648
 msgid "New Password"
 msgstr "Nieuw Wachtwoord"
 
-#: src/dialogs.c:2192
+#: src/dialogs.c:1659
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nieuw Wachtwoord (herhalen)"
 
-#: src/dialogs.c:2241
+#: src/dialogs.c:1708
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Info veranderen voor %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2327
+#: src/dialogs.c:1795
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Het resultaat van uw zoekopdracht:"
 
-#: src/dialogs.c:2438
-msgid "Permit"
-msgstr "Toestaan"
-
-#: src/dialogs.c:2470
-msgid "Add Permit"
-msgstr "Toestemming toevoegen"
-
-#: src/dialogs.c:2472
-msgid "Add Deny"
-msgstr "Blokkade toevoegen"
-
-#: src/dialogs.c:2539
+#: src/dialogs.c:1906
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Gesprek loggen"
 
-#: src/dialogs.c:2620
-#: src/dialogs.c:2753
+#: src/dialogs.c:1987
+#: src/dialogs.c:2120
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Contact zoeken"
 
-#: src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:2087
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Contact zoeken via info"
 
-#: src/dialogs.c:2747
+#: src/dialogs.c:2114
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Contact zoeken via e-mail"
 
-#: src/dialogs.c:2851
+#: src/dialogs.c:2218
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/dialogs.c:2853
+#: src/dialogs.c:2220
 msgid "Insert"
 msgstr "Invoegen"
 
-#: src/dialogs.c:2872
+#: src/dialogs.c:2239
 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  The description is optional.\n"
 msgstr "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De beschrijving is optioneel.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3041
-#: src/dialogs.c:3058
+#: src/dialogs.c:2408
+#: src/dialogs.c:2425
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Tekstkleur selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:3093
-#: src/dialogs.c:3110
+#: src/dialogs.c:2460
+#: src/dialogs.c:2477
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:3207
-#: src/dialogs.c:3233
+#: src/dialogs.c:2574
+#: src/dialogs.c:2600
 msgid "Select Font"
 msgstr "Lettertype selecteren"
 
-#: src/dialogs.c:3299
+#: src/dialogs.c:2666
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel"
 
-#: src/dialogs.c:3301
+#: src/dialogs.c:2668
 msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op te slaan."
 
-#: src/dialogs.c:3311
+#: src/dialogs.c:2678
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "U kunt geen leeg bericht maken"
 
-#: src/dialogs.c:3376
-#: src/dialogs.c:3384
+#: src/dialogs.c:2743
+#: src/dialogs.c:2751
 msgid "New away message"
 msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht"
 
-#: src/dialogs.c:3394
+#: src/dialogs.c:2761
 msgid "Away title: "
 msgstr "Afwezig titel:"
 
-#: src/dialogs.c:3439
+#: src/dialogs.c:2806
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Opslaan & gebruiken"
 
-#: src/dialogs.c:3443
+#: src/dialogs.c:2810
 msgid "Use"
 msgstr "Gebruiken"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3592
+#: src/dialogs.c:2959
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lachen!"
 
-#: src/dialogs.c:3638
+#: src/dialogs.c:2977
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3667
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze chat.\n"
-
-#: src/dialogs.c:3679
-#: src/dialogs.c:3782
-msgid "_Alias:"
-msgstr "_Alias:"
-
-#: src/dialogs.c:3716
+#: src/dialogs.c:2977
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Alias voor chat"
+
+#: src/dialogs.c:2978
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+msgstr "Geef alstublieft een alias voor deze chat."
+
+#: src/dialogs.c:3009
+msgid "_Screenname"
+msgstr "Bij_naam"
+
+#: src/dialogs.c:3013
+#: src/gtkblist.c:430
+#: src/gtkblist.c:476
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/dialogs.c:3017
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias voor contact"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3746
-msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list.\n"
-msgstr "Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw contactlijst.\n"
-
-#: src/dialogs.c:3836
-#: src/dialogs.c:3843
+#: src/dialogs.c:3018
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Alias voor contact"
+
+#: src/dialogs.c:3019
+msgid "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in your buddy list."
+msgstr "Geef alstublieft een alias voor de persoon, of hernoem deze in uw contactlijst."
+
+#: src/dialogs.c:3055
+#: src/dialogs.c:3062
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kon niet schrijven naar %s."
 
-#: src/dialogs.c:3867
+#: src/dialogs.c:3086
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Logboek opslaan"
 
-#: src/dialogs.c:3897
+#: src/dialogs.c:3116
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kon het bestand %s niet verwijderen."
 
-#: src/dialogs.c:3916
+#: src/dialogs.c:3135
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Logboek legen"
 
-#: src/dialogs.c:3925
+#: src/dialogs.c:3144
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Logboek opschonen?"
 
-#: src/dialogs.c:3970
+#: src/dialogs.c:3189
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kan logboek %s niet openen."
 
-#: src/dialogs.c:4112
+#: src/dialogs.c:3331
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Gesprekken met %s"
 
-#: src/dialogs.c:4114
+#: src/dialogs.c:3333
 msgid "System Log"
 msgstr "Systeemlogboek"
 
-#: src/dialogs.c:4135
+#: src/dialogs.c:3354
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Kan logboek %s niet openen"
 
-#: src/dialogs.c:4156
+#: src/dialogs.c:3375
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:4213
+#: src/dialogs.c:3432
 msgid "Log"
 msgstr "Logboek"
 
-#: src/dialogs.c:4235
+#: src/dialogs.c:3454
 msgid "Clear"
 msgstr "Opschonen"
 
-#: src/dialogs.c:4293
+#: src/dialogs.c:3493
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Groep hernoemen"
 
-#: src/dialogs.c:4310
-msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
-msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep.\n"
+#: src/dialogs.c:3493
+msgid "New group name"
+msgstr "Nieuwe groepsnaam"
+
+#: src/dialogs.c:3494
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep."
 
 #: src/ft.c:123
 #, c-format
@@ -4521,31 +4512,31 @@
 "Actieve Gaim sluiten\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:43
+#: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "sorry, ik ben d'r even niet."
 
-#: src/gaimrc.c:368
-#: src/gaimrc.c:1600
+#: src/gaimrc.c:369
+#: src/gaimrc.c:1601
 msgid "boring default"
 msgstr "saaie standaardtekst"
 
-#: src/gaimrc.c:1264
-#: src/gtkblist.c:1394
+#: src/gaimrc.c:1265
+#: src/gtkblist.c:1395
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisch"
 
-#: src/gaimrc.c:1266
-#: src/gtkblist.c:1395
+#: src/gaimrc.c:1267
+#: src/gtkblist.c:1396
 msgid "By status"
 msgstr "Op status"
 
-#: src/gaimrc.c:1268
-#: src/gtkblist.c:1396
+#: src/gaimrc.c:1269
+#: src/gtkblist.c:1397
 msgid "By log size"
 msgstr "Op logboekgrootte"
 
-#: src/gaimrc.c:1698
+#: src/gaimrc.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen."
@@ -4643,7 +4634,7 @@
 msgstr "Proxy-opties"
 
 #: src/gtkaccount.c:801
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy_type:"
 
@@ -4663,196 +4654,191 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Wachtwoord:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1140
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "Add Account"
 msgstr "Account toevoegen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1142
+#: src/gtkaccount.c:1158
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Account bewerken"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1182
 msgid "Show more options"
 msgstr "Meer opties"
 
-#: src/gtkaccount.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:1183
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Minder opties"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1194
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Register"
 msgstr "Registreren"
 
-#: src/gtkaccount.c:1473
+#: src/gtkaccount.c:1488
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1477
-#: src/gtkrequest.c:174
+#: src/gtkaccount.c:1492
+#: src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1555
+#: src/gtkaccount.c:1570
 msgid "Screenname"
 msgstr "Bijnaam"
 
-#: src/gtkaccount.c:1596
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/gtkblist.c:410
+#: src/gtkblist.c:411
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Contact _toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:412
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "_Chat toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:414
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Groep _verwijderen"
 
-#: src/gtkblist.c:416
+#: src/gtkblist.c:417
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoemen"
 
-#: src/gtkblist.c:424
+#: src/gtkblist.c:425
 msgid "_Join"
 msgstr "_Deelnemen"
 
-#: src/gtkblist.c:426
+#: src/gtkblist.c:427
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Auto-deelnemen"
 
-#: src/gtkblist.c:429
-#: src/gtkblist.c:475
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:431
-#: src/gtkblist.c:477
+#: src/gtkblist.c:432
+#: src/gtkblist.c:478
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/gtkblist.c:449
+#: src/gtkblist.c:450
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Extra info"
 
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "_IM"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: src/gtkblist.c:454
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "_Contact-alarm toevoegen"
 
-#: src/gtkblist.c:456
+#: src/gtkblist.c:457
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Logboek"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:781
+#: src/gtkblist.c:782
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacten"
 
-#: src/gtkblist.c:782
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..."
-
 #: src/gtkblist.c:783
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Contacten/Chat _openen..."
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..."
 
 #: src/gtkblist.c:784
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Contacten/Chat _openen..."
+
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..."
 
-#: src/gtkblist.c:786
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
-
 #: src/gtkblist.c:787
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven"
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
 
 #: src/gtkblist.c:788
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven"
+
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:789
+#: src/gtkblist.c:790
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:791
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..."
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacten/Af_melden"
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:794
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacten/_Afsluiten"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/E_xtra"
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Extra/_Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:799
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Extra/_Contact-alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:799
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Extra/_Protocol-extra's"
 
-#: src/gtkblist.c:801
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Extra/Acco_unts"
 
-#: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..."
-
 #: src/gtkblist.c:803
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Extra/Voorkeuren"
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten..."
 
 #: src/gtkblist.c:804
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Extra/Voorkeuren"
+
+#: src/gtkblist.c:805
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Extra/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:807
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Extra/_Systeemlogboek"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:809
+#: src/gtkblist.c:810
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hulp"
 
-#: src/gtkblist.c:810
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Hulp/Online _hulp"
-
 #: src/gtkblist.c:811
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Hulp/_Debugvenster"
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hulp/Online _hulp"
 
 #: src/gtkblist.c:812
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Hulp/_Debugvenster"
+
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hulp/_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:846
+#: src/gtkblist.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4861,12 +4847,12 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:908
+#: src/gtkblist.c:909
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:922
+#: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -4874,7 +4860,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:923
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -4882,7 +4868,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:924
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -4890,7 +4876,7 @@
 "\n"
 "<b>Bijnaam:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:925
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -4898,7 +4884,7 @@
 "\n"
 "<b>Afwezig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -4906,7 +4892,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewaarschuwd:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -4914,7 +4900,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -4922,7 +4908,7 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b>: Zwaar flex"
 
-#: src/gtkblist.c:930
+#: src/gtkblist.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -4930,87 +4916,87 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1229
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Afwezig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1230
+#: src/gtkblist.c:1231
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Afwezig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1237
+#: src/gtkblist.c:1238
 msgid "Offline "
 msgstr "Off-line "
 
-#: src/gtkblist.c:1393
+#: src/gtkblist.c:1394
 #: src/gtkprefs.c:845
-#: src/gtkprefs.c:1535
+#: src/gtkprefs.c:1546
 msgid "None"
 msgstr "Niet"
 
-#: src/gtkblist.c:1432
-#: src/gtkprefs.c:2289
+#: src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:2300
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Contactenlijst"
 
-#: src/gtkblist.c:1456
+#: src/gtkblist.c:1457
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Extra/Afwezig"
 
-#: src/gtkblist.c:1459
+#: src/gtkblist.c:1460
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Extra/Contact-alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:1462
+#: src/gtkblist.c:1463
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Extra/Protocol-extra's"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1545
+#: src/gtkblist.c:1546
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:1547
+#: src/gtkblist.c:1548
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven"
 
-#: src/gtkblist.c:1565
-#: src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1566
+#: src/gtkconv.c:1074
 msgid "IM"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/gtkblist.c:1571
+#: src/gtkblist.c:1572
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon"
 
-#: src/gtkblist.c:1580
+#: src/gtkblist.c:1581
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Info over geselecteerde persoon"
 
-#: src/gtkblist.c:1588
+#: src/gtkblist.c:1589
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Chatruimte binnengaan"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1597
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Afwezigheidsbericht instellen"
 
-#: src/gtkblist.c:2585
+#: src/gtkblist.c:2586
 msgid "No actions available"
 msgstr "Geen acties beschikbaar"
 
 #: src/gtkconn.c:57
-#: src/gtkconn.c:242
-#: src/gtkconn.c:255
+#: src/gtkconn.c:241
+#: src/gtkconn.c:253
 msgid "Done."
 msgstr "Klaar."
 
@@ -5026,350 +5012,357 @@
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Alles annuleren"
 
-#: src/gtkconv.c:182
+#: src/gtkconv.c:183
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Dat bestand bestaat al."
 
-#: src/gtkconv.c:183
+#: src/gtkconv.c:184
 #: src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Wilt u het overschrijven?"
 
-#: src/gtkconv.c:278
+#: src/gtkconv.c:279
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Afbeelding invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:582
+#: src/gtkconv.c:583
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Contact uitnodigen in chatruimte"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:610
+#: src/gtkconv.c:611
 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
 msgstr "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel met een uitnodigende tekst"
 
-#: src/gtkconv.c:631
+#: src/gtkconv.c:632
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact:"
 
-#: src/gtkconv.c:651
+#: src/gtkconv.c:652
 msgid "_Message:"
 msgstr "Be_richt"
 
-#: src/gtkconv.c:1081
+#: src/gtkconv.c:1082
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Negeren Opheffen"
 
-#: src/gtkconv.c:1083
+#: src/gtkconv.c:1084
 #: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092
-#: src/gtkconv.c:2988
+#: src/gtkconv.c:1093
+#: src/gtkconv.c:2976
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1112
-#: src/gtkconv.c:2971
-#: src/gtkconv.c:4111
-#: src/gtkrequest.c:176
+#: src/gtkconv.c:1113
+#: src/gtkconv.c:2959
+#: src/gtkconv.c:4115
+#: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/gtkconv.c:2201
+#: src/gtkconv.c:2189
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Gebruiker typt..."
 
-#: src/gtkconv.c:2209
+#: src/gtkconv.c:2197
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Gebruiker is gestopt met typen"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2311
+#: src/gtkconv.c:2299
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Verzenden als"
 
-#: src/gtkconv.c:2767
+#: src/gtkconv.c:2755
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Gesprek Opslaan"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2772
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Gesprek"
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2774
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..."
 
-#: src/gtkconv.c:2788
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Gesprek/Geschiedenis _weergeven..."
 
-#: src/gtkconv.c:2792
+#: src/gtkconv.c:2780
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Gesprek/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Gesprek/Info _opvragen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2798
+#: src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2803
+#: src/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2805
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: src/gtkconv.c:2798
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2812
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2814
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2816
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2821
+#: src/gtkconv.c:2809
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Gesprek/_Sluiten"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2825
+#: src/gtkconv.c:2813
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opties"
 
-#: src/gtkconv.c:2826
+#: src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden"
 
-#: src/gtkconv.c:2827
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken"
 
-#: src/gtkconv.c:2867
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Gesprek/Geschiedenis weergeven..."
 
-#: src/gtkconv.c:2872
+#: src/gtkconv.c:2860
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2876
+#: src/gtkconv.c:2864
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Gesprek/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2868
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Gesprek/Info opvragen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2884
+#: src/gtkconv.c:2872
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Gesprek/URL invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2882
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2900
+#: src/gtkconv.c:2888
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2904
+#: src/gtkconv.c:2892
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Gesprek/Blokkeren..."
 
-#: src/gtkconv.c:2908
+#: src/gtkconv.c:2896
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Gesprek/Toevoegen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2912
+#: src/gtkconv.c:2900
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Gesprek/Verwijderen..."
 
-#: src/gtkconv.c:2918
+#: src/gtkconv.c:2906
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opties/Logboek bijhouden"
 
-#: src/gtkconv.c:2921
+#: src/gtkconv.c:2909
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opties/Geluid gebruiken"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2945
-#: src/gtkconv.c:2947
-#: src/gtkconv.c:3045
-#: src/gtkconv.c:3047
-#: src/gtkconv.c:5687
+#: src/gtkconv.c:2933
+#: src/gtkconv.c:2935
+#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:5857
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
-#: src/gtkconv.c:2968
-#: src/gtkconv.c:4129
+#: src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:4133
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst"
 
-#: src/gtkconv.c:2974
-#: src/gtkconv.c:4114
+#: src/gtkconv.c:2962
+#: src/gtkconv.c:4118
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "Warn"
 msgstr "Waarschuwen"
 
-#: src/gtkconv.c:2985
+#: src/gtkconv.c:2973
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Gebruiker waarschuwen?"
 
-#: src/gtkconv.c:2992
-#: src/gtkconv.c:3427
+#: src/gtkconv.c:2980
+#: src/gtkconv.c:3415
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2995
+#: src/gtkconv.c:2983
 msgid "Block"
 msgstr "Blokkeren"
 
-#: src/gtkconv.c:2999
+#: src/gtkconv.c:2987
 msgid "Block the user"
 msgstr "Gebruiker blokkeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3057
-#: src/gtkconv.c:5690
+#: src/gtkconv.c:3045
+#: src/gtkconv.c:5860
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: src/gtkconv.c:3060
+#: src/gtkconv.c:3048
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Gebruiker uitnodigen"
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3087
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3098
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: src/gtkconv.c:3121
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstrepen"
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3125
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Grotere letters"
 
-#: src/gtkconv.c:3149
+#: src/gtkconv.c:3137
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normale lettergrootte"
 
-#: src/gtkconv.c:3161
+#: src/gtkconv.c:3149
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere letters"
 
-#: src/gtkconv.c:3178
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "Font Face"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: src/gtkconv.c:3190
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3190
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: src/gtkconv.c:3217
+#: src/gtkconv.c:3205
 msgid "Insert image"
 msgstr "Afbeelding invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "Insert link"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley invoegen"
 
-#: src/gtkconv.c:3296
+#: src/gtkconv.c:3284
 msgid "Topic:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3347
+#: src/gtkconv.c:3335
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personen in ruimte"
 
-#: src/gtkconv.c:3404
+#: src/gtkconv.c:3392
 msgid "IM the user"
 msgstr "Gebruiker IM sturen"
 
-#: src/gtkconv.c:3416
+#: src/gtkconv.c:3404
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Gebruiker negeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3913
-#: src/server.c:1299
+#: src/gtkconv.c:3903
+#: src/server.c:1304
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nieuw gesprek @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3917
-#: src/server.c:1302
+#: src/gtkconv.c:3907
+#: src/server.c:1307
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Nieuw gesprek @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3949
+#: src/gtkconv.c:3939
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Gesprek sluiten"
 
-#: src/gtkconv.c:4607
-#: src/gtkconv.c:4729
-#: src/gtkconv.c:5003
+#: src/gtkconv.c:4611
+#: src/gtkconv.c:4643
+#: src/gtkconv.c:4764
+#: src/gtkconv.c:4831
+#: src/gtkconv.c:5138
 #, c-format
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Animatie uitschakelen"
 
-#: src/gtkconv.c:5012
+#: src/gtkconv.c:5147
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Animatie inschakelen"
 
-#: src/gtkconv.c:5019
+#: src/gtkconv.c:5154
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Plaatje verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:5025
+#: src/gtkconv.c:5160
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Plaatje opslaan als..."
 
+#: src/gtkconv.c:5632
+#: src/gtkconv.c:5635
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten"
+
 #: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
@@ -5493,18 +5486,18 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Afbeelding _opslaan..."
 
-#: src/gtknotify.c:199
-#: src/gtknotify.c:207
+#: src/gtknotify.c:202
+#: src/gtknotify.c:210
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Van:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:212
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Onderwerp:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5515,7 +5508,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5613,7 +5606,7 @@
 msgstr "Bladeren"
 
 #: src/gtkpounce.c:517
-#: src/gtkprefs.c:2116
+#: src/gtkprefs.c:2127
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -5731,8 +5724,8 @@
 msgstr "Achtergrond_kleur"
 
 #: src/gtkprefs.c:765
-#: src/gtkprefs.c:997
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
@@ -5809,26 +5802,26 @@
 msgstr "Contactenlijst werkbalk"
 
 #: src/gtkprefs.c:840
-#: src/gtkprefs.c:967
-#: src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:978
+#: src/gtkprefs.c:1034
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "_Knoppen weergeven als:"
 
 #: src/gtkprefs.c:842
-#: src/gtkprefs.c:969
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:980
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Pictures"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
 #: src/gtkprefs.c:843
-#: src/gtkprefs.c:970
-#: src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: src/gtkprefs.c:844
-#: src/gtkprefs.c:971
-#: src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Tekst en afbeeldingen"
 
@@ -5850,7 +5843,7 @@
 msgstr "Contactenlijst"
 
 #: src/gtkprefs.c:858
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Protocolt_ype weergeven"
 
@@ -5867,7 +5860,7 @@
 msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen"
 
 #: src/gtkprefs.c:897
-#: src/gtkprefs.c:2290
+#: src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Conversations"
 msgstr "Gesprekken"
 
@@ -5915,145 +5908,149 @@
 msgid "Show _close button on tabs."
 msgstr "_SluitKnoppen weergeven op tabbladen"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
-#: src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:950
+msgid "Show status _icons on tabs."
+msgstr "Status_pictogrammen weergeven op tabbladen."
+
+#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:976
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:1043
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Nieuwe venster_breedte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
-#: src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Nieuwe venster_hoogte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:1049
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "_Tekstinvoer hoogte:"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
-#: src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Venster verbergen na ver_zenden"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:1002
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Contactplaatjes"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "A_nimatie contactplaatje inschakelen"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "_Aanmeldingen weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Type-melding"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tab auto-afmaken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab-bijnamen afmaken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Oude stijl van afmaken gebruiken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "_Mensen die binnenkomen weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Mensen die _weggaan weergeven in venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Geef bijnamen kle_uren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkprefs.c:1110
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxy Type"
 
-#: src/gtkprefs.c:1102
+#: src/gtkprefs.c:1113
 msgid "No proxy"
 msgstr "Geen proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1119
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkprefs.c:1139
 msgid "_Host"
 msgstr "_Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1163
+#: src/gtkprefs.c:1174
 msgid "_User"
 msgstr "_Gebruiker"
 
-#: src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkprefs.c:1191
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Wachtwoord"
 
-#: src/gtkprefs.c:1236
+#: src/gtkprefs.c:1247
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr "De ingevulde browser '%s' is niet geldig. Internetverwijzingen zullen niet werken."
 
-#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1267
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1257
+#: src/gtkprefs.c:1268
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1269
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1270
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1271
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1280
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserselectie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1325
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -6062,87 +6059,87 @@
 "_Handmatig:\n"
 "(%s voor URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1356
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browserinstellingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1357
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Open standaard een nieuw _venster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1372
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Gesprek-logboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Alle gesprekken _opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "_HTML verwijderen uit logboeken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "System Logs"
 msgstr "Systeemlogboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Aanmelden/afmelden opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Statusveranderingen opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Opslaan wanneer anderen _weggaan of terugkomen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1387
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "_Eigen statusveranderingen opslaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1378
+#: src/gtkprefs.c:1389
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Iedere aanmelding beginnen met een nieuw bestand"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Geluidsinstellingen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1422
+#: src/gtkprefs.c:1433
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Geen geluid wanneer u uzelf aanmeld"
 
-#: src/gtkprefs.c:1424
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "Console beep"
 msgstr "Terminal-pieptoon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Command"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/gtkprefs.c:1450
+#: src/gtkprefs.c:1461
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -6151,67 +6148,67 @@
 "Geluids_opdracht:\n"
 "(%s voor bestandsnaam)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Verzenden van berichten verwijdert de afwezigheidsstatus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Auto-antwoord"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1524
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Seconden voordat _opnieuw verzonden wordt:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1527
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Auto-antwoord _sturen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1529
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1531
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Auto-antwoord sturen in actieve gesprekken"
 
-#: src/gtkprefs.c:1533
+#: src/gtkprefs.c:1544
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Afwezigheid _berekenen:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gebruik van gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "X usage"
 msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1541
+#: src/gtkprefs.c:1552
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1549
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-afwezig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1561
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1563
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten voor afwezig:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1570
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Afwezigheids_bericht:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6226,7 +6223,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1626
+#: src/gtkprefs.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6241,100 +6238,100 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1804
+#: src/gtkprefs.c:1815
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1811
+#: src/gtkprefs.c:1822
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/gtkprefs.c:1858
+#: src/gtkprefs.c:1869
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:1983
+#: src/gtkprefs.c:1994
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Geluid selecteren"
 
-#: src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2097
+#: src/gtkprefs.c:2108
 msgid "Event"
 msgstr "Gebeurtenis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2120
+#: src/gtkprefs.c:2131
 msgid "Reset"
 msgstr "Wissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2124
+#: src/gtkprefs.c:2135
 msgid "Choose..."
 msgstr "Bladeren..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2248
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bewerken"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-thema's"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2297
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2298
 msgid "Message Text"
 msgstr "Berichttekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "IMs"
 msgstr "Berichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2304
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2307
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2309
 msgid "Logging"
 msgstr "Logboek"
 
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Sounds"
 msgstr "Geluiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2311
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Geluidsgebeurtenissen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2301
+#: src/gtkprefs.c:2312
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2313
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Afwezigheid"
 
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2316
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkrequest.c:172
+#: src/gtkrequest.c:190
 msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
@@ -6401,7 +6398,7 @@
 msgstr "Gaim - Contactplaatje opslaan"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:909
+#: src/gtkutils.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6435,7 +6432,7 @@
 "  -h, --help          deze hulptekst weergeven en afsluiten\n"
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:924
+#: src/gtkutils.c:1035
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n"
@@ -6444,159 +6441,159 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n"
 
-#: src/log.c:29
+#: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr "Fout bij specificeren van gesprek."
 
-#: src/log.c:35
+#: src/log.c:36
 msgid "Unable to find conversation log"
 msgstr "Kan het gesprekslogboek niet vinden"
 
-#: src/log.c:118
-#: src/log.c:139
-#: src/log.c:152
+#: src/log.c:119
+#: src/log.c:140
+#: src/log.c:153
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
 msgstr "Kan de map %s niet aanmaken voor bijhouden logboek"
 
-#: src/log.c:206
-#: src/log.c:222
+#: src/log.c:207
+#: src/log.c:223
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr "IM sessies met %s\n"
 
-#: src/log.c:209
-#: src/log.c:225
+#: src/log.c:210
+#: src/log.c:226
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr "IM sessies met %s"
 
-#: src/log.c:269
+#: src/log.c:270
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) heeft zich aangemeld @ %s"
 
-#: src/log.c:274
+#: src/log.c:275
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) heeft zich afgemeld @ %s"
 
-#: src/log.c:279
+#: src/log.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) veranderde afwezigheidsstatus @ %s"
 
-#: src/log.c:284
+#: src/log.c:285
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) kwam terug @ %s"
 
-#: src/log.c:289
+#: src/log.c:290
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "+++ %s (%s) werd afwezig @ %s"
 
-#: src/log.c:294
+#: src/log.c:295
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "+++%s (%s) kwam terug @ %s"
 
-#: src/log.c:299
+#: src/log.c:300
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr "+++ Programma beëindigd @ %s"
 
-#: src/log.c:306
+#: src/log.c:307
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) zich aanmeldde @ %s"
 
-#: src/log.c:311
+#: src/log.c:312
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) zich afmeldde @ %s"
 
-#: src/log.c:316
+#: src/log.c:317
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) afwezig werd @ %s"
 
-#: src/log.c:321
+#: src/log.c:322
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) terugkwam @ %s"
 
-#: src/log.c:326
+#: src/log.c:327
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) afwezig werd @ %s"
 
-#: src/log.c:332
+#: src/log.c:333
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) terug kwam @ %s"
 
-#: src/log.c:344
+#: src/log.c:345
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s zich aanmeldde @ %s"
 
-#: src/log.c:349
+#: src/log.c:350
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s zich afmeldde @ %s"
 
-#: src/log.c:354
+#: src/log.c:355
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s afwezig werd @ %s"
 
-#: src/log.c:359
+#: src/log.c:360
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s terugkwam @ %s"
 
-#: src/log.c:364
+#: src/log.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s afwezig werd @ %s"
 
-#: src/log.c:370
+#: src/log.c:371
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s terugkwam @ %s"
 
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:146
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Geef uw gebruikersnaam."
 
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:229
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Nieuwe gebruiker>"
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:271
 msgid "Login"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:287
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:337
 msgid "Sign On"
 msgstr "Aanmelden"
 
 #: src/prefs.c:113
-#: src/status.c:266
+#: src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Iets minder saaie standaardtekst"
 
-#: src/prpl.c:292
+#: src/prpl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:304
+#: src/prpl.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6606,11 +6603,11 @@
 "\n"
 "Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?"
 
-#: src/prpl.c:307
+#: src/prpl.c:308
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Informatie"
 
-#: src/prpl.c:310
+#: src/prpl.c:311
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?"
 
@@ -6637,13 +6634,13 @@
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s heeft zich aangemeld."
 
-#: src/server.c:1113
-#: src/server.c:1121
+#: src/server.c:1114
+#: src/server.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s heeft zich afgemeld."
 
-#: src/server.c:1162
+#: src/server.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -6652,11 +6649,11 @@
 "%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n"
 "Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%"
 
-#: src/server.c:1165
+#: src/server.c:1170
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "een anoniem persoon"
 
-#: src/server.c:1255
+#: src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -6665,27 +6662,27 @@
 "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1259
+#: src/server.c:1264
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1265
+#: src/server.c:1270
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?"
 
-#: src/server.c:1437
+#: src/server.c:1443
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Popup"
 
-#: src/server.c:1464
+#: src/server.c:1470
 msgid "More Info"
 msgstr "Meer info"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:31
+#: src/status.c:35
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Sorry, ik ben d'r even niet!"
 
@@ -6705,11 +6702,11 @@
 #: src/util.c:97
 #: src/util.c:99
 #: src/util.c:102
-#: src/util.c:933
+#: src/util.c:935
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berekenen..."
 
-#: src/util.c:936
+#: src/util.c:938
 msgid "Unknown."
 msgstr "Onbekend."
 
@@ -6723,7 +6720,7 @@
 msgstr "Gaim kan de plugin niet laden."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:175
+#: src/prpl.h:176
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"