changeset 18701:97f088385a75

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 53b8831e57f625eca0980aca94f04416b32bcd8f) to branch 'im.pidgin.soc.2007.xmpp' (head 0a04b5234fe2884ea9150e5dcdd4c47f016eb926)
author Andreas Monitzer <pidgin@monitzer.com>
date Mon, 23 Jul 2007 15:22:33 +0000
parents fd19e7efad68 (current diff) b9a6272f4039 (diff)
children 413103ddeaac
files
diffstat 56 files changed, 38672 insertions(+), 36416 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/COPYRIGHT	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/COPYRIGHT	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -156,6 +156,7 @@
 Andy Harrison
 Andrew Hart (arhart)
 Rene Hausleitner
+Will Hawkins
 G. Sumner Hayes
 Michael R. Head
 Nick Hebner
@@ -322,6 +323,7 @@
 Don Seiler
 Leonardo Serra
 Jim Seymour
+Javeed Shaikh
 Joe Shaw
 Scott Shedden
 Dossy Shiobara
@@ -370,6 +372,7 @@
 Todd Troxell
 Brad Turcotte
 Junichi Uekawa
+Igor Vlasenko
 István Váradi
 Martijn van Beers
 Arjan van de Ven
--- a/ChangeLog.API	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/ChangeLog.API	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -106,6 +106,8 @@
 			* gnt_tree_set_column_width_ratio
 			* gnt_tree_set_column_resizable
 			* gnt_tree_set_column_is_right_aligned
+			* gnt_tree_set_search_function, gnt_tree_set_search_column,
+			  gnt_tree_is_searching
 			* 'file-selected' signal is emited for GntFileSel
 			* gnt_style_parse_bool
 			* gnt_util_set_trigger_widget
--- a/configure.ac	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/configure.ac	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -2069,6 +2069,8 @@
 		   pidgin/pixmaps/icons/Makefile
 		   pidgin/pixmaps/icons/16/Makefile
 		   pidgin/pixmaps/icons/16/scalable/Makefile
+		   pidgin/pixmaps/icons/22/Makefile
+		   pidgin/pixmaps/icons/22/scalable/Makefile
 		   pidgin/pixmaps/icons/24/Makefile
 		   pidgin/pixmaps/icons/24/scalable/Makefile
 		   pidgin/pixmaps/icons/32/Makefile
--- a/finch/gntblist.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/gntblist.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -98,7 +98,7 @@
 	} u;
 } StatusBoxItem;
 
-FinchBlist *ggblist;
+static FinchBlist *ggblist;
 
 static void add_buddy(PurpleBuddy *buddy, FinchBlist *ggblist);
 static void add_contact(PurpleContact *contact, FinchBlist *ggblist);
@@ -759,7 +759,7 @@
 }
 
 static void
-chat_components_edit(PurpleChat *chat, PurpleBlistNode *selected)
+chat_components_edit(PurpleBlistNode *selected, PurpleChat *chat)
 {
 	PurpleRequestFields *fields = purple_request_fields_new();
 	PurpleRequestFieldGroup *group = purple_request_field_group_new(NULL);
@@ -820,19 +820,19 @@
 }
 
 static void
-finch_add_buddy(PurpleGroup *grp, PurpleBlistNode *selected)
+finch_add_buddy(PurpleBlistNode *selected, PurpleGroup *grp)
 {
 	purple_blist_request_add_buddy(NULL, NULL, grp ? grp->name : NULL, NULL);
 }
 
 static void
-finch_add_group(PurpleGroup *grp, PurpleBlistNode *selected)
+finch_add_group(PurpleBlistNode *selected, PurpleGroup *grp)
 {
 	purple_blist_request_add_group();
 }
 
 static void
-finch_add_chat(PurpleGroup *grp, PurpleBlistNode *selected)
+finch_add_chat(PurpleBlistNode *selected, PurpleGroup *grp)
 {
 	purple_blist_request_add_chat(NULL, grp, NULL, NULL);
 }
@@ -861,19 +861,19 @@
 }
 
 static void
-finch_blist_get_buddy_info_cb(PurpleBuddy *buddy, PurpleBlistNode *selected)
+finch_blist_get_buddy_info_cb(PurpleBlistNode *selected, PurpleBuddy *buddy)
 {
 	finch_retrieve_user_info(buddy->account->gc, purple_buddy_get_name(buddy));
 }
 
 static void
-finch_blist_menu_send_file_cb(PurpleBuddy *buddy, PurpleBlistNode *selected)
+finch_blist_menu_send_file_cb(PurpleBlistNode *selected, PurpleBuddy *buddy)
 {
 	serv_send_file(buddy->account->gc, buddy->name, NULL);
 }
 
 static void
-finch_blist_pounce_node_cb(PurpleBlistNode *node, PurpleBlistNode *selected)
+finch_blist_pounce_node_cb(PurpleBlistNode *selected, PurpleBlistNode *node)
 {
 	PurpleBuddy *b;
 	if (PURPLE_BLIST_NODE_IS_CONTACT(node))
@@ -971,7 +971,7 @@
 }
 
 static void
-finch_blist_rename_node_cb(PurpleBlistNode *node, PurpleBlistNode *selected)
+finch_blist_rename_node_cb(PurpleBlistNode *selected, PurpleBlistNode *node)
 {
 	const char *name = NULL;
 	char *prompt;
@@ -1056,7 +1056,7 @@
 }
 
 static void
-finch_blist_remove_node_cb(PurpleBlistNode *node, PurpleBlistNode *selected)
+finch_blist_remove_node_cb(PurpleBlistNode *selected, PurpleBlistNode *node)
 {
 	PurpleAccount *account = NULL;
 	char *primary;
@@ -1210,13 +1210,14 @@
 
 	ggblist->context = context = gnt_menu_new(GNT_MENU_POPUP);
 	g_signal_connect(G_OBJECT(context), "destroy", G_CALLBACK(context_menu_destroyed), ggblist);
+	g_signal_connect(G_OBJECT(context), "hide", G_CALLBACK(gnt_widget_destroy), NULL);
 
 	if (!node) {
 		create_group_menu(GNT_MENU(context), NULL);
 		title = g_strdup(_("Buddy List"));
 	} else if (PURPLE_BLIST_NODE_IS_CONTACT(node)) {
-		create_buddy_menu(GNT_MENU(context),
-			purple_contact_get_priority_buddy((PurpleContact*)node));
+		ggblist->cnode = (PurpleBlistNode*)purple_contact_get_priority_buddy((PurpleContact*)node);
+		create_buddy_menu(GNT_MENU(context), (PurpleBuddy*)ggblist->cnode);
 		title = g_strdup(purple_contact_get_alias((PurpleContact*)node));
 	} else if (PURPLE_BLIST_NODE_IS_BUDDY(node)) {
 		PurpleBuddy *buddy = (PurpleBuddy *)node;
@@ -1669,7 +1670,7 @@
 	}
 
 	/* Now the popular statuses */
-	for (iter = purple_savedstatuses_get_popular(6); iter; iter = iter->next)
+	for (iter = purple_savedstatuses_get_popular(6); iter; iter = g_list_delete_link(iter, iter))
 	{
 		item = g_new0(StatusBoxItem, 1);
 		item->type = STATUS_SAVED_POPULAR;
--- a/finch/libgnt/gnt-skel.h	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gnt-skel.h	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -39,10 +39,6 @@
 #define GNT_IS_SKEL_CLASS(klass)	(G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass), GNT_TYPE_SKEL))
 #define GNT_SKEL_GET_CLASS(obj)	(G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), GNT_TYPE_SKEL, GntSkelClass))
 
-#define GNT_SKEL_FLAGS(obj)				(GNT_SKEL(obj)->priv.flags)
-#define GNT_SKEL_SET_FLAGS(obj, flags)		(GNT_SKEL_FLAGS(obj) |= flags)
-#define GNT_SKEL_UNSET_FLAGS(obj, flags)	(GNT_SKEL_FLAGS(obj) &= ~(flags))
-
 typedef struct _GntSkel			GntSkel;
 typedef struct _GntSkelPriv		GntSkelPriv;
 typedef struct _GntSkelClass		GntSkelClass;
--- a/finch/libgnt/gntfilesel.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gntfilesel.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -48,6 +48,8 @@
 static void (*orig_map)(GntWidget *widget);
 static void (*orig_size_request)(GntWidget *widget);
 
+static void select_activated_cb(GntWidget *button, GntFileSel *sel);
+
 static void
 gnt_file_sel_destroy(GntWidget *widget)
 {
@@ -600,7 +602,33 @@
 static void
 gnt_file_sel_init(GTypeInstance *instance, gpointer class)
 {
-	GNTDEBUG;
+	GntFileSel *sel = GNT_FILE_SEL(instance);
+
+	sel->dirs = gnt_tree_new();
+	gnt_tree_set_compare_func(GNT_TREE(sel->dirs), (GCompareFunc)g_utf8_collate);
+	gnt_tree_set_hash_fns(GNT_TREE(sel->dirs), g_str_hash, g_str_equal, g_free);
+	gnt_tree_set_column_titles(GNT_TREE(sel->dirs), "Directories");
+	gnt_tree_set_show_title(GNT_TREE(sel->dirs), TRUE);
+	gnt_tree_set_col_width(GNT_TREE(sel->dirs), 0, 20);
+	g_signal_connect(G_OBJECT(sel->dirs), "key_pressed", G_CALLBACK(dir_key_pressed), sel);
+
+	sel->files = gnt_tree_new_with_columns(2);  /* Name, Size */
+	gnt_tree_set_compare_func(GNT_TREE(sel->files), (GCompareFunc)g_utf8_collate);
+	gnt_tree_set_column_titles(GNT_TREE(sel->files), "Filename", "Size");
+	gnt_tree_set_show_title(GNT_TREE(sel->files), TRUE);
+	gnt_tree_set_col_width(GNT_TREE(sel->files), 0, 25);
+	gnt_tree_set_col_width(GNT_TREE(sel->files), 1, 10);
+	gnt_tree_set_column_is_right_aligned(GNT_TREE(sel->files), 1, TRUE);
+	g_signal_connect(G_OBJECT(sel->files), "selection_changed", G_CALLBACK(file_sel_changed), sel);
+
+	/* The location entry */
+	sel->location = gnt_entry_new(NULL);
+	g_signal_connect(G_OBJECT(sel->location), "key_pressed", G_CALLBACK(location_key_pressed), sel);
+
+	sel->cancel = gnt_button_new("Cancel");
+	sel->select = gnt_button_new("Select");
+
+	g_signal_connect(G_OBJECT(sel->select), "activate", G_CALLBACK(select_activated_cb), sel);
 }
 
 /******************************************************************************
@@ -647,34 +675,6 @@
 GntWidget *gnt_file_sel_new(void)
 {
 	GntWidget *widget = g_object_new(GNT_TYPE_FILE_SEL, NULL);
-	GntFileSel *sel = GNT_FILE_SEL(widget);
-
-	sel->dirs = gnt_tree_new();
-	gnt_tree_set_compare_func(GNT_TREE(sel->dirs), (GCompareFunc)g_utf8_collate);
-	gnt_tree_set_hash_fns(GNT_TREE(sel->dirs), g_str_hash, g_str_equal, g_free);
-	gnt_tree_set_column_titles(GNT_TREE(sel->dirs), "Directories");
-	gnt_tree_set_show_title(GNT_TREE(sel->dirs), TRUE);
-	gnt_tree_set_col_width(GNT_TREE(sel->dirs), 0, 20);
-	g_signal_connect(G_OBJECT(sel->dirs), "key_pressed", G_CALLBACK(dir_key_pressed), sel);
-
-	sel->files = gnt_tree_new_with_columns(2);  /* Name, Size */
-	gnt_tree_set_compare_func(GNT_TREE(sel->files), (GCompareFunc)g_utf8_collate);
-	gnt_tree_set_column_titles(GNT_TREE(sel->files), "Filename", "Size");
-	gnt_tree_set_show_title(GNT_TREE(sel->files), TRUE);
-	gnt_tree_set_col_width(GNT_TREE(sel->files), 0, 25);
-	gnt_tree_set_col_width(GNT_TREE(sel->files), 1, 10);
-	gnt_tree_set_column_is_right_aligned(GNT_TREE(sel->files), 1, TRUE);
-	g_signal_connect(G_OBJECT(sel->files), "selection_changed", G_CALLBACK(file_sel_changed), sel);
-
-	/* The location entry */
-	sel->location = gnt_entry_new(NULL);
-	g_signal_connect(G_OBJECT(sel->location), "key_pressed", G_CALLBACK(location_key_pressed), sel);
-
-	sel->cancel = gnt_button_new("Cancel");
-	sel->select = gnt_button_new("Select");
-
-	g_signal_connect(G_OBJECT(sel->select), "activate", G_CALLBACK(select_activated_cb), sel);
-
 	return widget;
 }
 
--- a/finch/libgnt/gntstyle.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gntstyle.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -145,8 +145,8 @@
 		int j;
 		GntWS *ws;
 		gchar **titles;
-		char *group = calloc(12, 1);
-		g_sprintf(group, "Workspace-%d", i);
+		char group[32];
+		g_snprintf(group, sizeof(group), "Workspace-%d", i);
 		name = g_key_file_get_value(gkfile, group, "name", NULL);
 		if (!name)
 			return;
@@ -168,7 +168,6 @@
 				g_hash_table_replace(wm->title_places, g_strdup(titles[j]), ws);
 			g_strfreev(titles);
 		}
-		g_free(group);
 	}
 #endif
 }
--- a/finch/libgnt/gnttree.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gnttree.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -55,6 +55,7 @@
 	GString *search;
 	int search_timeout;
 	int search_column;
+	gboolean (*search_func)(GntTree *tree, gpointer key, const char *search, const char *current);
 
 	GCompareFunc compare;
 	int lastvisible;
@@ -159,9 +160,12 @@
 	GntTree *t = row->tree;
 	if (t->priv->search && t->priv->search->len > 0) {
 		GntTreeCol *col = (col = g_list_nth_data(row->columns, t->priv->search_column)) ? col : row->columns->data;
-		char *one = g_utf8_casefold(col->text, -1);
-		char *two = g_utf8_casefold(t->priv->search->str, -1);
-		char *z = strstr(one, two);
+		char *one, *two, *z;
+		if (t->priv->search_func)
+			return t->priv->search_func(t, row->key, t->priv->search->str, col->text);
+		one = g_utf8_casefold(col->text, -1);
+		two = g_utf8_casefold(t->priv->search->str, -1);
+		z = strstr(one, two);
 		g_free(one);
 		g_free(two);
 		if (z == NULL)
@@ -800,6 +804,8 @@
 			redraw_tree(tree);
 			g_source_remove(tree->priv->search_timeout);
 			tree->priv->search_timeout = g_timeout_add(SEARCH_TIMEOUT, search_timeout, tree);
+		} else {
+			gnt_bindable_perform_action_key(GNT_BINDABLE(tree), text);
 		}
 		return TRUE;
 	} else if (text[0] == ' ' && text[1] == 0) {
@@ -910,6 +916,7 @@
 	GntTree *tree = GNT_TREE(bindable);
 	if (tree->priv->search)
 		return FALSE;
+	GNT_WIDGET_SET_FLAGS(GNT_WIDGET(tree), GNT_WIDGET_DISABLE_ACTIONS);
 	tree->priv->search = g_string_new(NULL);
 	tree->priv->search_timeout = g_timeout_add(SEARCH_TIMEOUT, search_timeout, tree);
 	return TRUE;
@@ -921,6 +928,7 @@
 	GntTree *tree = GNT_TREE(bindable);
 	if (tree->priv->search == NULL)
 		return FALSE;
+	GNT_WIDGET_UNSET_FLAGS(GNT_WIDGET(tree), GNT_WIDGET_DISABLE_ACTIONS);
 	end_search(tree);
 	redraw_tree(tree);
 	return TRUE;
@@ -1041,7 +1049,7 @@
 	GntTree *tree = GNT_TREE(widget);
 	tree->show_separator = TRUE;
 	tree->priv = g_new0(GntTreePriv, 1);
-	GNT_WIDGET_SET_FLAGS(widget, GNT_WIDGET_GROW_X | GNT_WIDGET_GROW_Y);
+	GNT_WIDGET_SET_FLAGS(widget, GNT_WIDGET_GROW_X | GNT_WIDGET_GROW_Y | GNT_WIDGET_CAN_TAKE_FOCUS);
 	widget->priv.minw = 4;
 	widget->priv.minh = 1;
 	GNTDEBUG;
@@ -1359,24 +1367,30 @@
 	return NULL;
 }
 
-GList *gnt_tree_get_selection_text_list(GntTree *tree)
+GList *gnt_tree_get_row_text_list(GntTree *tree, gpointer key)
 {
 	GList *list = NULL, *iter;
+	GntTreeRow *row = key ? g_hash_table_lookup(tree->hash, key) : tree->current;
 	int i;
 
-	if (!tree->current)
+	if (!row)
 		return NULL;
 
-	for (i = 0, iter = tree->current->columns; i < tree->ncol && iter;
+	for (i = 0, iter = row->columns; i < tree->ncol && iter;
 			i++, iter = iter->next)
 	{
 		GntTreeCol *col = iter->data;
-		list = g_list_append(list, g_strdup(col->text));
+		list = g_list_append(list, BINARY_DATA(tree, i) ? col->text : g_strdup(col->text));
 	}
 
 	return list;
 }
 
+GList *gnt_tree_get_selection_text_list(GntTree *tree)
+{
+	return gnt_tree_get_row_text_list(tree, NULL);
+}
+
 void gnt_tree_remove(GntTree *tree, gpointer key)
 {
 	GntTreeRow *row = g_hash_table_lookup(tree->hash, key);
@@ -1803,3 +1817,9 @@
 	return (tree->priv->search != NULL);
 }
 
+void gnt_tree_set_search_function(GntTree *tree,
+		gboolean (*func)(GntTree *tree, gpointer key, const char *search, const char *current))
+{
+	tree->priv->search_func = func;
+}
+
--- a/finch/libgnt/gnttree.h	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gnttree.h	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -200,16 +200,38 @@
  * @param tree  The tree
  *
  * @return  The text, which needs to be freed by the caller
+ * @see gnt_tree_get_row_text_list
+ * @see gnt_tree_get_selection_text_list
  */
 char * gnt_tree_get_selection_text(GntTree *tree);
 
 /**
+ * Get a list of text for a row.
+ *
+ * @param tree  The tree
+ * @param key   A key corresponding to the row in question. If key
+ *              is @c NULL, the text list for the selected row will
+ *              be returned.
+ *
+ * @return A list of texts of a row. The list and its data should be
+ *         freed by the caller. The caller should make sure that if
+ *         any column of the tree contains binary data, it's not freed.
+ * @see gnt_tree_get_selection_text_list 
+ * @see gnt_tree_get_selection_text
+ */
+GList * gnt_tree_get_row_text_list(GntTree *tree, gpointer key);
+
+/**
  * Get a list of text of the current row.
  *
  * @param tree  The tree
  *
  * @return A list of texts of the currently selected row. The list
- *         and its data should be freed by the caller.
+ *         and its data should be freed by the caller. The caller
+ *         should make sure that if any column of the tree contains
+ *         binary data, it's not freed.
+ * @see gnt_tree_get_row_text_list
+ * @see gnt_tree_get_selection_text
  */
 GList * gnt_tree_get_selection_text_list(GntTree *tree);
 
@@ -516,6 +538,19 @@
  */
 gboolean gnt_tree_is_searching(GntTree *tree);
 
+/**
+ * Set a custom search function.
+ *
+ * @param tree  The tree
+ * @param func  The custom search function. The search function is
+ *              sent the tree itself, the key of a row, the search
+ *              string and the content of row in the search column.
+ *              If the function returns @c TRUE, the row is dislayed,
+ *              otherwise it's not.
+ */
+void gnt_tree_set_search_function(GntTree *tree,
+		gboolean (*func)(GntTree *tree, gpointer key, const char *search, const char *current));
+
 G_END_DECLS
 
 #endif /* GNT_TREE_H */
--- a/finch/libgnt/gntutils.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gntutils.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -234,7 +234,7 @@
 
 #ifndef NO_LIBXML
 static GntWidget *
-gnt_widget_from_xmlnode(xmlNode *node, GntWidget **data[])
+gnt_widget_from_xmlnode(xmlNode *node, GntWidget **data[], int max)
 {
 	GntWidget *widget = NULL;
 	char *name;
@@ -284,7 +284,7 @@
 		}
 
 		for (ch = node->children; ch; ch=ch->next)
-			gnt_box_add_widget(GNT_BOX(widget), gnt_widget_from_xmlnode(ch, data));
+			gnt_box_add_widget(GNT_BOX(widget), gnt_widget_from_xmlnode(ch, data, max));
 	} else if (strcmp(name, "button") == 0) {
 		widget = gnt_button_new(content);
 	} else if (strcmp(name, "label") == 0) {
@@ -313,9 +313,10 @@
 	id = (char*)xmlGetProp(node, (xmlChar*)"id");
 	if (id) {
 		int i;
-		sscanf(id, "%d", &i);
-		*data[i] = widget;
-		xmlFree(id);
+		if (sscanf(id, "%d", &i) == 1 && i >= 0 && i < max) {
+			*data[i] = widget;
+			xmlFree(id);
+		}
 	}
 
 	prop = (char*)xmlGetProp(node, (xmlChar*)"border");
@@ -366,7 +367,7 @@
 		data[id] = va_arg(list, gpointer);
 
 	node = xmlDocGetRootElement(doc);
-	gnt_widget_from_xmlnode(node, data);
+	gnt_widget_from_xmlnode(node, data, num);
 
 	xmlFreeDoc(doc);
 	xmlCleanupParser();
--- a/finch/libgnt/gntwidget.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gntwidget.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -74,15 +74,7 @@
 gnt_widget_dispose(GObject *obj)
 {
 	GntWidget *self = GNT_WIDGET(obj);
-
-	if(!(GNT_WIDGET_FLAGS(self) & GNT_WIDGET_DESTROYING)) {
-		GNT_WIDGET_SET_FLAGS(self, GNT_WIDGET_DESTROYING);
-
-		g_signal_emit(self, signals[SIG_DESTROY], 0);
-
-		GNT_WIDGET_UNSET_FLAGS(self, GNT_WIDGET_DESTROYING);
-	}
-
+	g_signal_emit(self, signals[SIG_DESTROY], 0);
 	parent_class->dispose(obj);
 	GNTDEBUG;
 }
@@ -320,10 +312,12 @@
 {
 	g_return_if_fail(GNT_IS_WIDGET(obj));
 
-	gnt_widget_hide(obj);
-	delwin(obj->window);
-	if(!(GNT_WIDGET_FLAGS(obj) & GNT_WIDGET_DESTROYING))
+	if(!(GNT_WIDGET_FLAGS(obj) & GNT_WIDGET_DESTROYING)) {
+		GNT_WIDGET_SET_FLAGS(obj, GNT_WIDGET_DESTROYING);
+		gnt_widget_hide(obj);
+		delwin(obj->window);
 		g_object_run_dispose(G_OBJECT(obj));
+	}
 	GNTDEBUG;
 }
 
@@ -399,7 +393,8 @@
 	if (!GNT_WIDGET_IS_FLAG_SET(widget, GNT_WIDGET_CAN_TAKE_FOCUS))
 		return FALSE;
 
-	if (gnt_bindable_perform_action_key(GNT_BINDABLE(widget), keys))
+	if (!GNT_WIDGET_IS_FLAG_SET(widget, GNT_WIDGET_DISABLE_ACTIONS) &&
+			gnt_bindable_perform_action_key(GNT_BINDABLE(widget), keys))
 		return TRUE;
 
 	keys = gnt_bindable_remap_keys(GNT_BINDABLE(widget), keys);
--- a/finch/libgnt/gntwidget.h	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gntwidget.h	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -65,6 +65,7 @@
 	GNT_WIDGET_GROW_Y         = 1 << 9,
 	GNT_WIDGET_INVISIBLE      = 1 << 10,
 	GNT_WIDGET_TRANSIENT      = 1 << 11,
+	GNT_WIDGET_DISABLE_ACTIONS = 1 << 12,
 } GntWidgetFlags;
 
 /* XXX: This will probably move elsewhere */
--- a/finch/libgnt/gntwm.h	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gntwm.h	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -41,7 +41,7 @@
 #define GNT_IS_WM_CLASS(klass)	(G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE((klass), GNT_TYPE_WM))
 #define GNT_WM_GET_CLASS(obj)	(G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), GNT_TYPE_WM, GntWMClass))
 
-typedef enum
+typedef enum _GntKeyPressMode
 {
 	GNT_KP_MODE_NORMAL,
 	GNT_KP_MODE_RESIZE,
@@ -49,7 +49,7 @@
 	GNT_KP_MODE_WAIT_ON_CHILD
 } GntKeyPressMode;
 
-typedef struct
+typedef struct _GntNode
 {
 	GntWidget *me;
 
--- a/finch/libgnt/gntws.h	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/gntws.h	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -72,14 +72,14 @@
 GType gnt_ws_get_gtype(void);
 
 GntWS *gnt_ws_new(const char *name);
-void gnt_ws_set_name(GntWS *, const gchar *);
-void gnt_ws_add_widget(GntWS *, GntWidget *);
-void gnt_ws_remove_widget(GntWS *, GntWidget *);
-void gnt_ws_widget_hide(GntWidget *, GHashTable *nodes);
-void gnt_ws_widget_show(GntWidget *, GHashTable *nodes);
-void gnt_ws_draw_taskbar(GntWS *, gboolean reposition);
-void gnt_ws_hide(GntWS *, GHashTable *);
-void gnt_ws_show(GntWS *, GHashTable *);
+void gnt_ws_set_name(GntWS *ws, const gchar *name);
+void gnt_ws_add_widget(GntWS *ws, GntWidget *widget);
+void gnt_ws_remove_widget(GntWS *ws, GntWidget *widget);
+void gnt_ws_widget_hide(GntWidget *widget, GHashTable *nodes);
+void gnt_ws_widget_show(GntWidget *widget, GHashTable *nodes);
+void gnt_ws_draw_taskbar(GntWS *ws, gboolean reposition);
+void gnt_ws_hide(GntWS *ws, GHashTable *table);
+void gnt_ws_show(GntWS *ws, GHashTable *table);
 
 const char * gnt_ws_get_name(GntWS *ws);
 
--- a/finch/libgnt/pygnt/Makefile.make	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/Makefile.make	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -2,10 +2,10 @@
 CFLAGS = `pkg-config --cflags gtk+-2.0 pygtk-2.0` -I/usr/include/python2.4/ -I.. -g -O0
 LDFLAGS = `pkg-config --libs gtk+-2.0 pygtk-2.0 gnt`
  
-gnt.so: gnt.o gntmodule.o
+gnt.so: gnt.o gntmodule.o common.o
 	$(CC) $(LDFLAGS) -shared $^ -o $@
 
-gnt.c: gnt.def gnt.override
+gnt.c: gnt.def *.override common.c common.h
 	pygtk-codegen-2.0 --prefix gnt \
 	--override gnt.override \
 	gnt.def > $@
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/common.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -0,0 +1,24 @@
+#include "common.h"
+
+PyObject *
+create_pyobject_from_string_list(GList *list)
+{
+	PyObject *py_list;
+	if (list == NULL) {
+		Py_INCREF(Py_None);
+		return Py_None;
+	}
+	if ((py_list = PyList_New(0)) == NULL) {
+		g_list_foreach(list, (GFunc)g_free, NULL);
+		g_list_free(list);
+		return NULL;
+	}
+	while (list) {
+		PyObject *obj = PyString_FromString(list->data);
+		PyList_Append(py_list, obj);
+		Py_DECREF(obj);
+		g_free(list->data);
+		list = g_list_delete_link(list, list);
+	}
+	return py_list;
+}
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/common.h	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -0,0 +1,5 @@
+#include "Python.h"
+#include "gnt.h"
+
+PyObject *create_pyobject_from_string_list(GList *list);
+
--- a/finch/libgnt/pygnt/dbus-gnt	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/dbus-gnt	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -11,6 +11,7 @@
 import gobject
 import os
 import gnt
+import sys
 
 from time import strftime
 
@@ -33,8 +34,7 @@
     tv.append_text_with_flags(who + ": ", 1)
     tv.append_text_with_flags(msg, 0)
     tv.scroll(0)
-
-gnt.gnt_init()
+    stuff[0].set_urgent()
 
 bus = dbus.SessionBus()
 obj = bus.get_object("im.pidgin.purple.PurpleService", "/im/pidgin/purple/PurpleObject")
@@ -93,6 +93,30 @@
     convwins[key] = [win, tv, entry]
     return convwins[key]
 
+def show_buddylist():
+	win = gnt.Window()
+	tree = gnt.Tree()
+	tree.set_property("columns", 1)
+	win.add_widget(tree)
+	node = purple.PurpleBlistGetRoot()
+	while node:
+		if purple.PurpleBlistNodeIsGroup(node):
+			sys.stderr.write(str(node) + "\n")
+			tree.add_row_after(str(node), ["asd", ""], None, None)
+			#tree.add_row_after(node, [str(purple.PurpleGroupGetName(node)), ""], None, None)
+			#tree.add_row_after(node, ["aasd", ""], None, None)
+		elif purple.PurpleBlistNodeIsContact(node):
+			buddy = purple.PurpleContactGetPriorityBuddy(node)
+			group = purple.PurpleBuddyGetGroup(buddy)
+			#tree.add_row_after(node, [str(purple.PurpleBuddyGetName(buddy)), ""], group, None)
+
+		node = purple.PurpleBlistNodeNext(node, False)
+	win.show()
+
+gnt.gnt_init()
+
+# show_buddylist()
+
 convs = purple.PurpleGetConversations()
 for conv in convs:
     show_conversation(conv)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/file.py	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -0,0 +1,24 @@
+#!/usr/bin/env python
+
+import gnt, sys
+
+def file_selected(widget, path, file, null):
+	sys.stderr.write(path + " " + file)
+	list = widget.get_selected_multi_files()
+	for i in list:
+		sys.stderr.write(i)
+
+gnt.gnt_init()
+
+win = gnt.Window()
+
+files = gnt.FileSel()
+files.set_multi_select(True)
+files.set_title("Files")
+files.connect("file_selected", file_selected, None)
+
+files.show()
+
+gnt.gnt_main()
+
+gnt.gnt_quit()
--- a/finch/libgnt/pygnt/gendef.sh	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/gendef.sh	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -17,12 +17,14 @@
 	gntmenu.h
 	gntmenuitem.h
 	gntmenuitemcheck.h
+	gntslider.h
 	gntstyle.h
 	gnttextview.h
 	gnttree.h
 	gntutils.h
 	gntwindow.h
 	gntwm.h
+	gntws.h
 	gnt.h"
 
 # Generate the def file
--- a/finch/libgnt/pygnt/gnt.override	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/gnt.override	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -18,12 +18,19 @@
 #include "gntmenu.h"
 #include "gntmenuitem.h"
 #include "gntmenuitemcheck.h"
+#include "gntslider.h"
 #include "gntstyle.h"
 #include "gnttextview.h"
 #include "gnttree.h"
 #include "gntutils.h"
 #include "gntwindow.h"
 #include "gntwm.h"
+#include "gntws.h"
+#include "common.h"
+%%
+include
+ gntfilesel.override
+ gnttree.override
 %%
 modulename gnt
 %%
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/gntfilesel.override	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -0,0 +1,33 @@
+/**
+ * pygnt- Python bindings for the GNT toolkit.
+ * Copyright (C) 2007 Sadrul Habib Chowdhury <sadrul@pidgin.im>
+ *
+ *   gntfilesel.override: overrides for the file selector.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA
+ */
+%%
+headrs
+#include "common.h"
+%%
+override gnt_file_sel_get_selected_multi_files noargs
+static PyObject *
+_wrap_gnt_file_sel_get_selected_multi_files(PyGObject *self)
+{
+	GList *list = gnt_file_sel_get_selected_multi_files(GNT_FILE_SEL(self->obj));
+	return create_pyobject_from_string_list(list);
+}
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/gnttree.override	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -0,0 +1,103 @@
+/**
+ * pygnt- Python bindings for the GNT toolkit.
+ * Copyright (C) 2007 Sadrul Habib Chowdhury <sadrul@pidgin.im>
+ *
+ *   gnttree.override: overrides for the tree widget.
+ *
+ * This library is free software; you can redistribute it and/or
+ * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ * License as published by the Free Software Foundation; either
+ * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ * This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ * License along with this library; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
+ * USA
+ */
+%%
+headrs
+#include "common.h"
+%%
+ignore 
+gnt_tree_create_row
+gnt_tree_create_row_from_list
+%%
+override gnt_tree_get_selection_text_list noargs
+static PyObject *
+_wrap_gnt_tree_get_selection_text_list(PyGObject *self)
+{
+	GList *list = gnt_tree_get_selection_text_list(GNT_TREE(self->obj));
+	return create_pyobject_from_string_list(list);
+}
+%%
+override gnt_tree_get_rows noargs
+static PyObject *
+_wrap_gnt_tree_get_rows(PyGObject *self)
+{
+	GList *list = gnt_tree_get_rows(GNT_TREE(self->obj));
+	PyObject *py_list;
+	if (list == NULL) {
+		Py_INCREF(Py_None);
+		return Py_None;
+	}
+	if ((py_list = PyList_New(0)) == NULL) {
+		return NULL;
+	}
+	while (list) {
+		PyObject *obj = pyg_pointer_new(G_TYPE_POINTER, list->data);
+		PyList_Append(py_list, obj);
+		Py_DECREF(obj);
+		list = list->next;
+	}
+	return py_list;
+}
+%%
+override gnt_tree_add_row_after
+static PyObject *
+_wrap_gnt_tree_add_row_after(PyGObject *self, PyObject *args)
+{
+	static char *kwlist[] = {"key", "row", "parent", "bigbro", NULL};
+	PyObject *py_list;
+	gpointer key, parent, bigbro;
+	int len, i;
+	GList *list = NULL;
+	GntTreeRow *row;
+
+	if (!PyArg_ParseTuple(args,
+				"OOOO:GntTree.add_row_after",
+				&key,
+				&py_list,
+				&parent,
+				&bigbro))
+		return NULL;
+
+	len = PySequence_Length(py_list);
+	for (i = 0; i < len; i++) {
+		PyObject *item = PySequence_GetItem(py_list, i);
+		if (!pygobject_check(item, &PyString_Type)) {
+			PyErr_SetString(PyExc_TypeError,
+					"column_list members must be strings");
+			Py_DECREF(item);
+			return NULL;
+		}
+		list = g_list_prepend(list, PyString_AsString(item));
+		Py_DECREF(item);
+	}
+
+	list = g_list_reverse(list);
+	row = gnt_tree_create_row_from_list(GNT_TREE(self->obj), list);
+	gnt_tree_add_row_after(GNT_TREE(self->obj),
+			key,
+			row,
+			parent, bigbro);
+	g_list_free(list);
+
+	Py_INCREF(Py_None);
+	return Py_None;
+}
+
--- a/finch/libgnt/pygnt/test.py	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/pygnt/test.py	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -1,8 +1,12 @@
 #!/usr/bin/python
 import gnt
 
-def button_activate(button, entry):
-	entry.set_text("clicked!!!")
+def button_activate(button, tree):
+	list = tree.get_selection_text_list()
+	str = ""
+	for i in list:
+		str = str + i
+	entry.set_text("clicked!!!" + str)
 
 gnt.gnt_init()
 
@@ -16,7 +20,18 @@
 button = gnt.Button("Click!")
 win.add_widget(button)
 
-button.connect("activate", button_activate, entry)
+tree = gnt.Tree()
+tree.set_property("columns", 1)
+win.add_widget(tree)
+
+# so random non-string values can be used as the key for a row in a GntTree!
+last = None
+for i in range(1, 100):
+	tree.add_row_after(i, [str(i), ""], None, i-1)
+tree.add_row_after(entry, ["asd"], None, None)
+tree.add_row_after("b", ["123", ""], entry, None)
+
+button.connect("activate", button_activate, tree)
 
 win.show()
 
--- a/finch/libgnt/test/multiwin.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/finch/libgnt/test/multiwin.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -27,6 +27,7 @@
 	gnt_widget_set_name(box2, "box2");
 
 	tree = gnt_tree_new_with_columns(3);
+	gnt_tree_set_search_column(GNT_TREE(tree), 1);
 	GNT_WIDGET_SET_FLAGS(tree, GNT_WIDGET_NO_BORDER);
 	gnt_tree_set_column_titles(GNT_TREE(tree), "12345678901234567890", "column 2", "column3");
 	gnt_tree_set_show_title(GNT_TREE(tree), TRUE);
@@ -62,8 +63,6 @@
 
 	gnt_tree_add_row_after(GNT_TREE(tree), "6", gnt_tree_create_row(GNT_TREE(tree), "6", " long text", "a2"), "4", NULL);
 
-	gnt_tree_add_row_after(GNT_TREE(tree), NULL, gnt_tree_create_separator(GNT_TREE(tree)), NULL, "c");
-
 	int i;
 	for (i = 110; i < 430; i++)
 	{
--- a/libpurple/Makefile.am	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/Makefile.am	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -225,11 +225,11 @@
 libpurple_la_DEPENDENCIES = $(STATIC_LINK_LIBS)
 libpurple_la_LDFLAGS = -export-dynamic -version-info $(PURPLE_LT_VERSION_INFO) -no-undefined
 libpurple_la_LIBADD = \
+	$(STATIC_LINK_LIBS) \
 	$(DBUS_LIBS) \
 	$(GLIB_LIBS) \
 	$(LIBXML_LIBS) \
 	$(LIBNM_LIBS) \
-	$(STATIC_LINK_LIBS) \
 	$(INTLLIBS) \
 	-lm
 
--- a/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.mingw	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/bonjour/Makefile.mingw	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -57,6 +57,7 @@
 			-lws2_32 \
 			-lintl \
 			-ldnssd \
+			-lnetapi32 \
 			-lpurple
 
 include $(PIDGIN_COMMON_RULES)
--- a/libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -478,61 +478,53 @@
 	}
 
 #else
-	FARPROC myNetUserGetInfo = wpurple_find_and_loadproc("Netapi32.dll",
-		"NetUserGetInfo");
+	wchar_t username[UNLEN + 1];
+	DWORD dwLenUsername = UNLEN + 1;
+
+	if (!GetUserNameW((LPWSTR) &username, &dwLenUsername))
+		purple_debug_warning("bonjour", "Unable to look up username\n");
 
-	if (myNetUserGetInfo) {
-		LPUSER_INFO_10 user_info = NULL;
-		LPSERVER_INFO_100 server_info = NULL;
-		wchar_t *servername = NULL;
-		wchar_t username[UNLEN + 1];
-		DWORD dwLenUsername = UNLEN + 1;
-		FARPROC myNetServerEnum = wpurple_find_and_loadproc(
-			"Netapi32.dll", "NetServerEnum");
-		FARPROC myNetApiBufferFree = wpurple_find_and_loadproc(
-			"Netapi32.dll", "NetApiBufferFree");
+	if (username != NULL && *username != '\0') {
+		LPBYTE servername = NULL;
+		LPBYTE info = NULL;
+
+		NetGetDCName(NULL, NULL, &servername);
+
+		purple_debug_info("bonjour", "Looking up the full name from the %s.\n", (servername ? "domain controller" : "local machine"));
 
-		if (myNetServerEnum && myNetApiBufferFree) {
-			DWORD dwEntriesRead = 0;
-			DWORD dwTotalEntries = 0;
-			DWORD dwResumeHandle = 0;
+		if (NetUserGetInfo((LPCWSTR) servername, username, 10, &info) == NERR_Success
+				&& info != NULL && ((LPUSER_INFO_10) info)->usri10_full_name != NULL
+				&& *(((LPUSER_INFO_10) info)->usri10_full_name) != '\0') {
+			fullname = g_utf16_to_utf8(
+				((LPUSER_INFO_10) info)->usri10_full_name,
+				-1, NULL, NULL, NULL);
+		}
+		/* Fall back to the local machine if we didn't get the full name from the domain controller */
+		else if (servername != NULL) {
+			purple_debug_info("bonjour", "Looking up the full name from the local machine");
 
-			NET_API_STATUS nStatus = (myNetServerEnum)(NULL, 100,
-				&server_info, MAX_PREFERRED_LENGTH,
-				&dwEntriesRead, &dwTotalEntries,
-				SV_TYPE_DOMAIN_CTRL, NULL, &dwResumeHandle);
+			if (info != NULL) NetApiBufferFree(info);
+			info = NULL;
 
-			if ((nStatus == NERR_Success
-					|| nStatus == ERROR_MORE_DATA)
-					&& dwEntriesRead > 0) {
-				servername = server_info->sv100_name;
-			} else {
-				purple_debug_warning("bonjour", "Unable to look up domain controller. NET_API_STATUS = %d, Entries Read = %d, Total Entries = %d\n", nStatus, dwEntriesRead, dwTotalEntries);
+			if (NetUserGetInfo(NULL, username, 10, &info) == NERR_Success
+					&& info != NULL && ((LPUSER_INFO_10) info)->usri10_full_name != NULL
+					&& *(((LPUSER_INFO_10) info)->usri10_full_name) != '\0') {
+				fullname = g_utf16_to_utf8(
+					((LPUSER_INFO_10) info)->usri10_full_name,
+					-1, NULL, NULL, NULL);
 			}
 		}
 
-		if (!GetUserNameW((LPWSTR) &username, &dwLenUsername)) {
-			purple_debug_warning("bonjour",
-				"Unable to look up username\n");
-		}
-
-		if (username != NULL && *username != '\0'
-				&& (myNetUserGetInfo)(servername, username, 10,
-					&user_info) == NERR_Success) {
-			if (user_info != NULL) {
-				fullname = g_utf16_to_utf8(
-					user_info->usri10_full_name,
-					-1, NULL, NULL, NULL);
-			}
-		}
-		if (user_info != NULL)
-			(myNetApiBufferFree)(user_info);
-		if (server_info != NULL)
-			(myNetApiBufferFree)(server_info);
+		if (info != NULL) NetApiBufferFree(info);
+		if (servername != NULL) NetApiBufferFree(servername);
 	}
 
-	if (!fullname)
-		fullname = g_strdup(_("Purple Person"));
+	if (!fullname) {
+		if (username != NULL && *username != '\0')
+			fullname = g_utf16_to_utf8(username, -1, NULL, NULL, NULL);
+		else
+			fullname = g_strdup(_("Purple Person"));
+	}
 #endif
 
 	/* Split the real name into a first and last name */
--- a/libpurple/protocols/null/Makefile.mingw	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/null/Makefile.mingw	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -55,13 +55,15 @@
 ##
 ## TARGET DEFINITIONS
 ##
-.PHONY: all install clean
+.PHONY: all install install_real clean
 
 all: $(TARGET).dll
 
-install: all $(DLL_INSTALL_DIR) $(PURPLE_INSTALL_DIR)
+install_real: all $(DLL_INSTALL_DIR) $(PURPLE_INSTALL_DIR)
 	cp $(TARGET).dll $(DLL_INSTALL_DIR)
 
+install: all
+
 $(OBJECTS): $(PURPLE_CONFIG_H)
 
 $(TARGET).dll: $(PURPLE_DLL).a $(OBJECTS)
--- a/libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -356,16 +356,21 @@
 	FlapConnection *conn;
 	OscarData *od;
 	PurpleAccount *account;
+	aim_rxcallback_t userfunc;
 
 	conn = data;
 	od = conn->od;
 	account = (PURPLE_CONNECTION_IS_VALID(od->gc) ? purple_connection_get_account(od->gc) : NULL);
 
 	purple_debug_info("oscar", "Destroying oscar connection of "
-			"type 0x%04hx\n", conn->type);
+			"type 0x%04hx.  Disconnect reason is %d\n",
+			conn->type, conn->disconnect_reason);
 
 	od->oscar_connections = g_slist_remove(od->oscar_connections, conn);
 
+	if ((userfunc = aim_callhandler(od, AIM_CB_FAM_SPECIAL, AIM_CB_SPECIAL_CONNERR)))
+		userfunc(od, conn, NULL, conn->disconnect_code, conn->error_message);
+
 	/*
 	 * TODO: If we don't have a SNAC_FAMILY_LOCATE connection then
 	 * we should try to request one instead of disconnecting.
@@ -375,7 +380,10 @@
 	{
 		/* No more FLAP connections!  Sign off this PurpleConnection! */
 		gchar *tmp;
-		if (conn->disconnect_reason == OSCAR_DISCONNECT_REMOTE_CLOSED)
+		if (conn->disconnect_code == 0x0001) {
+			tmp = g_strdup(_("You have signed on from another location."));
+			od->gc->wants_to_die = TRUE;
+		} else if (conn->disconnect_reason == OSCAR_DISCONNECT_REMOTE_CLOSED)
 			tmp = g_strdup(_("Server closed the connection."));
 		else if (conn->disconnect_reason == OSCAR_DISCONNECT_LOST_CONNECTION)
 			tmp = g_strdup_printf(_("Lost connection with server:\n%s"),
@@ -695,8 +703,6 @@
 {
 	GSList *tlvlist;
 	char *msg = NULL;
-	guint16 code = 0;
-	aim_rxcallback_t userfunc;
 
 	if (byte_stream_empty(&frame->data) == 0) {
 		/* XXX should do something with this */
@@ -713,13 +719,17 @@
 	tlvlist = aim_tlvlist_read(&frame->data);
 
 	if (aim_tlv_gettlv(tlvlist, 0x0009, 1))
-		code = aim_tlv_get16(tlvlist, 0x0009, 1);
+		conn->disconnect_code = aim_tlv_get16(tlvlist, 0x0009, 1);
 
 	if (aim_tlv_gettlv(tlvlist, 0x000b, 1))
 		msg = aim_tlv_getstr(tlvlist, 0x000b, 1);
 
-	if ((userfunc = aim_callhandler(od, AIM_CB_FAM_SPECIAL, AIM_CB_SPECIAL_CONNERR)))
-		userfunc(od, conn, frame, code, msg);
+	/*
+	 * The server ended this FLAP connnection, so let's be nice and
+	 * close the physical TCP connection
+	 */
+	flap_connection_schedule_destroy(conn,
+			OSCAR_DISCONNECT_REMOTE_CLOSED, msg);
 
 	aim_tlvlist_free(tlvlist);
 
--- a/libpurple/protocols/oscar/oscar.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/oscar/oscar.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -1383,7 +1383,6 @@
 		}
 		purple_debug_info("oscar", "Login Error Code 0x%04hx\n", info->errorcode);
 		purple_debug_info("oscar", "Error URL: %s\n", info->errorurl);
-		od->killme = TRUE;
 		return 1;
 	}
 
@@ -1410,7 +1409,6 @@
 	if (newconn->connect_data == NULL)
 	{
 		purple_connection_error(gc, _("Could Not Connect"));
-		od->killme = TRUE;
 		return 0;
 	}
 
@@ -1433,12 +1431,10 @@
 purple_parse_auth_securid_request_no_cb(gpointer user_data, const char *value)
 {
 	PurpleConnection *gc = user_data;
-	OscarData *od = gc->proto_data;
 
 	/* Disconnect */
 	gc->wants_to_die = TRUE;
 	purple_connection_error(gc, _("The SecurID key entered is invalid."));
-	od->killme = TRUE;
 }
 
 static int
@@ -3472,33 +3468,32 @@
 	purple_debug_info("oscar", "Disconnected.  Code is 0x%04x and msg is %s\n",
 					code, (msg != NULL ? msg : ""));
 
-	g_return_val_if_fail(fr       != NULL, 1);
 	g_return_val_if_fail(conn != NULL, 1);
 
-	if (conn->type == SNAC_FAMILY_LOCATE) {
-		if (code == 0x0001) {
-			gc->wants_to_die = TRUE;
-			purple_connection_error(gc, _("You have signed on from another location."));
-		} else {
-			purple_connection_error(gc, _("You have been signed off for an unknown reason."));
-		}
-		od->killme = TRUE;
-	} else if (conn->type == SNAC_FAMILY_CHAT) {
+	if (conn->type == SNAC_FAMILY_CHAT) {
 		struct chat_connection *cc;
-		PurpleConversation *conv;
+		PurpleConversation *conv = NULL;
 
 		cc = find_oscar_chat_by_conn(gc, conn);
-		conv = purple_find_chat(gc, cc->id);
-
-		if (conv != NULL)
+		if (cc != NULL)
 		{
-			gchar *buf;
-			buf = g_strdup_printf(_("You have been disconnected from chat "
-									"room %s."), cc->name);
-			purple_conversation_write(conv, NULL, buf, PURPLE_MESSAGE_ERROR, time(NULL));
-			g_free(buf);
+			conv = purple_find_chat(gc, cc->id);
+
+			if (conv != NULL)
+			{
+				/*
+				 * TOOD: Have flap_connection_destroy_cb() send us the
+				 *       error message stored in 'tmp', which should be
+				 *       human-friendly, and print that to the chat room.
+				 */
+				gchar *buf;
+				buf = g_strdup_printf(_("You have been disconnected from chat "
+										"room %s."), cc->name);
+				purple_conversation_write(conv, NULL, buf, PURPLE_MESSAGE_ERROR, time(NULL));
+				g_free(buf);
+			}
+			oscar_chat_kill(gc, cc);
 		}
-		oscar_chat_kill(gc, cc);
 	}
 
 	return 1;
@@ -4328,10 +4323,15 @@
 			
 			tmp2 = purple_markup_strip_html(tmp1);
 			g_free(tmp1);
-			
-			tmp1 = purple_strdup_withhtml(tmp2);
+
+			/* re-escape the entities */
+			tmp1 = g_markup_escape_text(tmp2, -1);
 			g_free(tmp2);
 			
+			tmp2 = purple_strdup_withhtml(tmp1);
+			g_free(tmp1);
+			tmp1 = tmp2;
+
 			purple_plugin_oscar_convert_to_best_encoding(gc, name, tmp1, (char **)&args.msg, &args.msglen, &args.charset, &args.charsubset);
 
 			purple_debug_info("oscar", "Sending %s as %s because the original was too long.",
--- a/libpurple/protocols/oscar/oscar.h	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/oscar/oscar.h	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -378,6 +378,7 @@
 	guint destroy_timeout;
 	OscarDisconnectReason disconnect_reason;
 	gchar *error_message;
+	guint16 disconnect_code;
 
 	/* A few variables that are only used when connecting */
 	PurpleProxyConnectData *connect_data;
@@ -442,7 +443,6 @@
 	GHashTable *buddyinfo;
 	GSList *requesticon;
 
-	gboolean killme;
 	gboolean icq;
 	guint icontimer;
 	guint getblisttimer;
--- a/libpurple/protocols/oscar/tlv.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/oscar/tlv.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -718,12 +718,10 @@
 
 	for (cur = list, i = 0; cur != NULL; cur = cur->next) {
 		tlv = cur->data;
-		if (tlv != NULL) { /* TODO: This NULL check shouldn't be needed */
-			if (tlv->type == type)
-				i++;
-			if (i >= nth)
-				return tlv;
-		}
+		if (tlv->type == type)
+			i++;
+		if (i >= nth)
+			return tlv;
 	}
 
 	return NULL;
--- a/libpurple/protocols/sametime/sametime.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/sametime/sametime.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -3189,7 +3189,8 @@
   pd = gc->proto_data;
 
   ret = mwServiceAware_getText(pd->srvc_aware, &t);
-  return ret? g_markup_escape_text(ret, -1): NULL;
+  
+  return (ret && g_utf8_validate(ret, -1, NULL)) ? g_markup_escape_text(ret, -1): NULL;
 }
 
 
@@ -3254,7 +3255,7 @@
   message = mwServiceAware_getText(pd->srvc_aware, &idb);
   status = status_text(b);
 
-  if(message != NULL && purple_utf8_strcasecmp(status, message)) {
+  if(message != NULL && g_utf8_validate(message, -1, NULL) && purple_utf8_strcasecmp(status, message)) {
     tmp = g_markup_escape_text(message, -1);
 	purple_notify_user_info_add_pair(user_info, status, tmp);
     g_free(tmp);
@@ -4151,7 +4152,7 @@
 
 	/* XXX Is this adding a status message in its own section rather than with the "Status" label? */
     tmp2 = mwServiceAware_getText(pd->srvc_aware, &idb);
-    if(tmp2) {
+    if(tmp2 && g_utf8_validate(tmp2, -1, NULL)) {
       tmp = g_markup_escape_text(tmp2, -1);
 	  purple_notify_user_info_add_section_break(user_info);
 	  purple_notify_user_info_add_pair(user_info, NULL, tmp);
--- a/libpurple/protocols/simple/simple.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/protocols/simple/simple.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -976,14 +976,16 @@
 
 		if(!isc) {
 			purple_debug_info("simple", "process_incoming_message: can not parse iscomposing\n");
+			g_free(from);
 			return;
 		}
 
 		state = xmlnode_get_child(isc, "state");
 
 		if(!state) {
-				purple_debug_info("simple", "process_incoming_message: no state found\n");
-				xmlnode_free(isc);
+			purple_debug_info("simple", "process_incoming_message: no state found\n");
+			xmlnode_free(isc);
+			g_free(from);
 			return;
 		}
 
@@ -1063,6 +1065,7 @@
 
 	if(!pidf) {
 		purple_debug_info("simple", "process_incoming_notify: no parseable pidf\n");
+		g_free(from);
 		return;
 	}
 
@@ -1073,6 +1076,7 @@
 	if(!basicstatus) {
 		purple_debug_info("simple", "process_incoming_notify: no basic found\n");
 		xmlnode_free(pidf);
+		g_free(from);
 		return;
 	}
 
@@ -1081,6 +1085,7 @@
 	if(!tmp2) {
 		purple_debug_info("simple", "process_incoming_notify: no basic data found\n");
 		xmlnode_free(pidf);
+		g_free(from);
 		return;
 	}
 
--- a/libpurple/purple-remote	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/purple-remote	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -59,7 +59,7 @@
     quit
 
     PurpleAccountsFindConnected?name=&protocol=prpl-jabber
-    PurpleAccountFindConnected(,prpl-jabber)
+    PurpleAccountsFindConnected(,prpl-jabber)
 """ % sys.argv[0]
 
 cpurple = CheckedObject(purple)
--- a/libpurple/util.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/libpurple/util.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -3994,6 +3994,10 @@
 		if (*c <= ' ' || *c >= 127) return FALSE;
 		if (strchr(rfc822_specials, *c)) return FALSE;
 	}
+
+	/* It's obviously not an email address if we didn't find an '@' above */
+	if (*c == '\0') return FALSE;
+
 	/* strictly we should return false if (*(c - 1) == '.') too, but I think
 	 * we should permit user.@domain type addresses - they do work :) */
 	if (c == address) return FALSE;
--- a/pidgin/gtkaccount.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/pidgin/gtkaccount.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -504,7 +504,7 @@
 		/* Google Talk default domain hackery! */
 		menu = gtk_option_menu_get_menu(GTK_OPTION_MENU(dialog->protocol_menu));
 		item = gtk_menu_get_active(GTK_MENU(menu));
-		if (value == NULL && g_object_get_data(G_OBJECT(item), "fake") && 
+		if (value == NULL && g_object_get_data(G_OBJECT(item), "fake") &&
 			!strcmp(purple_account_user_split_get_text(split), _("Domain")))
 			value = "gmail.com";
 
@@ -1814,6 +1814,10 @@
 static gint
 accedit_win_destroy_cb(GtkWidget *w, GdkEvent *event, AccountsWindow *dialog)
 {
+	/* Since this is called as the window is closing, we don't need
+	 * pidgin_accounts_window_hide() to also dispose of the window */
+	dialog->window = NULL;
+
 	pidgin_accounts_window_hide();
 
 	return 0;
@@ -1924,8 +1928,6 @@
 static void
 close_accounts_cb(GtkWidget *w, AccountsWindow *dialog)
 {
-	gtk_widget_destroy(dialog->window);
-
 	pidgin_accounts_window_hide();
 }
 
@@ -2401,6 +2403,9 @@
 	if (accounts_window == NULL)
 		return;
 
+	if (accounts_window->window != NULL)
+		gtk_widget_destroy(accounts_window->window);
+
 	purple_signals_disconnect_by_handle(accounts_window);
 	purple_prefs_disconnect_by_handle(accounts_window);
 
--- a/pidgin/gtkconv.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/pidgin/gtkconv.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -83,9 +83,10 @@
 }PidginConvFields;
 
 enum {
-	ICON_COLUMN,
-	TEXT_COLUMN,
-	NUM_COLUMNS
+	CONV_ICON_COLUMN,
+	CONV_TEXT_COLUMN,
+	CONV_EMBLEM_COLUMN,
+	CONV_NUM_COLUMNS
 } PidginInfopaneColumns;
 
 #define	PIDGIN_CONV_ALL	((1 << 7) - 1)
@@ -2335,8 +2336,10 @@
 {
 	PidginConversation *gtkconv;
 	PidginWindow *win;
+	PurpleBuddy *b;
 	GList *l;
 	GdkPixbuf *status = NULL;
+	GdkPixbuf *emblem = NULL;
 
 	g_return_if_fail(conv != NULL);
 
@@ -2345,7 +2348,11 @@
 	if (conv != gtkconv->active_conv)
 		return;
 
+
 	status = pidgin_conv_get_tab_icon(conv, TRUE);
+	b = purple_find_buddy(conv->account, conv->name);
+	if (b)
+		emblem = pidgin_blist_get_emblem((PurpleBlistNode*)b);
 
 	g_return_if_fail(status != NULL);
 
@@ -2354,7 +2361,12 @@
 
 	gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(gtkconv->infopane_model), 
 			&(gtkconv->infopane_iter),
-			ICON_COLUMN, status, -1);
+			CONV_ICON_COLUMN, status, -1);
+
+	gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(gtkconv->infopane_model), 
+			&(gtkconv->infopane_iter),
+			CONV_EMBLEM_COLUMN, emblem, -1);
+
 
 	if (status != NULL)
 		g_object_unref(status);
@@ -4412,7 +4424,7 @@
 
 
 	gtkconv->infopane = gtk_cell_view_new();
-	gtkconv->infopane_model = gtk_list_store_new(NUM_COLUMNS, GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_STRING);
+	gtkconv->infopane_model = gtk_list_store_new(CONV_NUM_COLUMNS, GDK_TYPE_PIXBUF, G_TYPE_STRING, GDK_TYPE_PIXBUF);
 	gtk_cell_view_set_model(GTK_CELL_VIEW(gtkconv->infopane), 
 				GTK_TREE_MODEL(gtkconv->infopane_model));
 	gtk_list_store_append(gtkconv->infopane_model, &(gtkconv->infopane_iter));
@@ -4425,18 +4437,23 @@
 
 	rend = gtk_cell_renderer_pixbuf_new();
 	gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(gtkconv->infopane), rend, FALSE);
-	gtk_cell_layout_set_attributes(GTK_CELL_LAYOUT(gtkconv->infopane), rend, "pixbuf", ICON_COLUMN, NULL);
+	gtk_cell_layout_set_attributes(GTK_CELL_LAYOUT(gtkconv->infopane), rend, "pixbuf", CONV_ICON_COLUMN, NULL);
 	g_object_set(rend, "xalign", 0.0, "xpad", 6, "ypad", 0, NULL);
 
 	rend = gtk_cell_renderer_text_new();
 	gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(gtkconv->infopane), rend, TRUE);
-	gtk_cell_layout_set_attributes(GTK_CELL_LAYOUT(gtkconv->infopane), rend, "markup", TEXT_COLUMN, NULL);
+	gtk_cell_layout_set_attributes(GTK_CELL_LAYOUT(gtkconv->infopane), rend, "markup", CONV_TEXT_COLUMN, NULL);
 	g_object_set(rend, "ypad", 0, "yalign", 0.5, NULL);
 
 #if GTK_CHECK_VERSION(2, 6, 0)
 	g_object_set(rend, "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL);
 #endif
 
+	rend = gtk_cell_renderer_pixbuf_new();
+	gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(gtkconv->infopane), rend, FALSE);
+	gtk_cell_layout_set_attributes(GTK_CELL_LAYOUT(gtkconv->infopane), rend, "pixbuf", CONV_EMBLEM_COLUMN, NULL);
+	g_object_set(rend, "xalign", 0.0, "xpad", 6, "ypad", 0, NULL);
+
 	/* Setup the gtkimhtml widget */
 	frame = pidgin_create_imhtml(FALSE, &gtkconv->imhtml, NULL, &imhtml_sw);
 	if (chat) {
@@ -4787,6 +4804,11 @@
 	else
 		gtk_widget_hide(gtkconv->toolbar);
 
+	if (purple_prefs_get_bool(PIDGIN_PREFS_ROOT "/conversations/im/show_buddy_icons"))
+		gtk_widget_show(gtkconv->infopane_hbox);
+	else
+		gtk_widget_hide(gtkconv->infopane_hbox);
+
 	gtk_imhtml_show_comments(GTK_IMHTML(gtkconv->imhtml),
 		purple_prefs_get_bool(PIDGIN_PREFS_ROOT "/conversations/show_timestamps"));
 	gtk_imhtml_set_protocol_name(GTK_IMHTML(gtkconv->imhtml),
@@ -6199,7 +6221,7 @@
 						topic ? topic : "");
 		}
 		gtk_list_store_set(gtkconv->infopane_model, &(gtkconv->infopane_iter),
-				TEXT_COLUMN, markup, -1);
+				CONV_TEXT_COLUMN, markup, -1);
 	
 		if (title != markup)
 			g_free(markup);
@@ -6766,9 +6788,14 @@
 
 	for (l = purple_get_conversations(); l != NULL; l = l->next) {
 		PurpleConversation *conv = l->data;
-
-		if (purple_conversation_get_type(conv) == PURPLE_CONV_TYPE_IM)
+		if (GPOINTER_TO_INT(value)) 
+			gtk_widget_show(PIDGIN_CONVERSATION(conv)->infopane_hbox);
+		else
+			gtk_widget_hide(PIDGIN_CONVERSATION(conv)->infopane_hbox);
+
+		if (purple_conversation_get_type(conv) == PURPLE_CONV_TYPE_IM) {
 			pidgin_conv_update_buddy_icon(conv);
+		}
 	}
 }
 
@@ -8421,6 +8448,10 @@
 	win->gtkconvs = g_list_append(win->gtkconvs, gtkconv);
 	gtkconv->win = win;
 
+	if (win->gtkconvs && win->gtkconvs->next && win->gtkconvs->next->next == NULL) 
+		pidgin_conv_tab_pack(win, ((PidginConversation*)win->gtkconvs->data));
+
+
 	/* Close button. */
 	gtkconv->close = gtk_button_new();
 	gtk_icon_size_lookup(GTK_ICON_SIZE_MENU, &close_button_width, &close_button_height);
@@ -8490,9 +8521,11 @@
 		/* Er, bug in notebooks? Switch to the page manually. */
 		gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), 0);
 
-		gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), FALSE);
-	} else
+		gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), 
+					   purple_prefs_get_bool(PIDGIN_PREFS_ROOT "/conversations/tabs"));
+	} else {
 		gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), TRUE);
+	}
 
 	focus_gtkconv = g_list_nth_data(pidgin_conv_window_get_gtkconvs(win),
 	                             gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(win->notebook)));
@@ -8518,11 +8551,14 @@
 		angle = 270;
 
 #if GTK_CHECK_VERSION(2,6,0)
-	if (!angle)
+	if (!angle && pidgin_conv_window_get_gtkconv_count(win) > 1) {
 		g_object_set(G_OBJECT(gtkconv->tab_label), "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END,  NULL);
-	else
+		gtk_label_set_width_chars(GTK_LABEL(gtkconv->tab_label), 6);
+	} else {
 		g_object_set(G_OBJECT(gtkconv->tab_label), "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_NONE, NULL);
-	gtk_label_set_width_chars(GTK_LABEL(gtkconv->tab_label), 6);
+		gtk_label_set_width_chars(GTK_LABEL(gtkconv->tab_label), -1);
+	}
+
 	if (tabs_side) {
 		gtk_label_set_width_chars(
 			GTK_LABEL(gtkconv->tab_label),
@@ -8581,10 +8617,12 @@
 		gtk_notebook_set_tab_label(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), gtkconv->tab_cont, ebox);
 	}
 
-	gtk_notebook_set_tab_label_packing(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), gtkconv->tab_cont, !tabs_side && !angle, TRUE, GTK_PACK_START);
+	gtk_notebook_set_tab_label_packing(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), gtkconv->tab_cont, 
+					   !tabs_side && !angle && pidgin_conv_window_get_gtkconv_count(win) > 1, 
+					   TRUE, GTK_PACK_START);
 
 	/* show the widgets */
-/* XXX	gtk_widget_show(gtkconv->icon); */
+	gtk_widget_show(gtkconv->icon);
 	gtk_widget_show(gtkconv->tab_label);
 	if (purple_prefs_get_bool(PIDGIN_PREFS_ROOT "/conversations/close_on_tabs"))
 		gtk_widget_show(gtkconv->close);
@@ -8608,13 +8646,14 @@
 
 	/* go back to tabless */
 	if (pidgin_conv_window_get_gtkconv_count(win) <= 2) {
-		gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), FALSE);
+		gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), 
+  					   purple_prefs_get_bool(PIDGIN_PREFS_ROOT "/conversations/tabs"));
 	}
 
 	win->gtkconvs = g_list_remove(win->gtkconvs, gtkconv);
 
-	if (!win->gtkconvs || !win->gtkconvs->next)
-		gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(win->notebook), FALSE);
+	if (win->gtkconvs && win->gtkconvs->next == NULL)
+		pidgin_conv_tab_pack(win, win->gtkconvs->data);
 
 	if (!win->gtkconvs && win != hidden_convwin)
 		pidgin_conv_window_destroy(win);
--- a/pidgin/gtknotify.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/pidgin/gtknotify.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -672,13 +672,12 @@
 
 		for (j = 1; j < col_num; j++) {
 			GValue v;
-			char *escaped = g_markup_escape_text(g_list_nth_data(row, j - 1), -1);
+			char *data = g_list_nth_data(row, j - 1);
 
 			v.g_type = 0;
 			g_value_init(&v, G_TYPE_STRING);
-			g_value_set_string(&v, escaped);
+			g_value_set_string(&v, data);
 			gtk_list_store_set_value(model, &iter, j, &v);
-			g_free(escaped);
 		}
 	}
 
--- a/pidgin/gtkprefs.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/pidgin/gtkprefs.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -994,7 +994,7 @@
 	pidgin_prefs_checkbox(_("Show _formatting on incoming messages"),
 				PIDGIN_PREFS_ROOT "/conversations/show_incoming_formatting", vbox);
 
-	iconpref1 = pidgin_prefs_checkbox(_("Show buddy _icons"),
+	iconpref1 = pidgin_prefs_checkbox(_("Show Buddy _Details"),
 			PIDGIN_PREFS_ROOT "/conversations/im/show_buddy_icons", vbox);
 	iconpref2 = pidgin_prefs_checkbox(_("Enable buddy ic_on animation"),
 			PIDGIN_PREFS_ROOT "/conversations/im/animate_buddy_icons", vbox);
--- a/pidgin/gtkrequest.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/pidgin/gtkrequest.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -581,9 +581,14 @@
 	/* Create the dialog. */
 	data->dialog = dialog = gtk_dialog_new();
 
+#if GTK_CHECK_VERSION(2,10,0)
+	gtk_window_set_deletable(GTK_WINDOW(data->dialog), FALSE);
+#endif
+
 	if (title != NULL)
 		gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), title);
 #ifdef _WIN32
+	else
 		gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), PIDGIN_ALERT_TITLE);
 #endif
 
--- a/pidgin/pixmaps/emotes/default/22/Makefile.am	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/pidgin/pixmaps/emotes/default/22/Makefile.am	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -6,6 +6,7 @@
 		angel.png \
 		angry.png \
 		arrogant.png \
+		at-wits-end.png \
 		bad.png \
 		bashful.png \
 		beat-up.png \
@@ -56,6 +57,7 @@
 		embarrassed.png \
 		excruciating.png \
 		eyeroll.png \
+		female-fighter.png \
 		film.png \
 		fingers-crossed.png \
 		flag.png \
@@ -104,6 +106,7 @@
 		musical-note.png \
 		nailbiting.png \
 		neutral.png \
+		on-the-phone.png \
 		party.png \
 		peace.png \
 		phone.png \
@@ -154,6 +157,7 @@
 		sweat.png \
 		teeth.png \
 		terror.png \
+		time-out.png \
 		thinking.png \
 		thunder.png \
 		tongue.png \
--- a/pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -29,7 +29,7 @@
 smile.png           :-)     :)
 wink.png            ;-)     ;)
 sad.png             :-(     :(
-tongue.png          :-P     :P      :-p
+tongue.png          :-P     :P      :-p    :p
 shock.png           =-O
 kiss.png            :-*
 shout.png           >:o
@@ -229,35 +229,36 @@
 ! skywalker.png     C:-)    c:-)    C:)     c:)
 ! monkey.png        :-(|)
 
-### Following ICQ 5.1
+### Following ICQ 6.0
 [ICQ]
 smile.png           :-)     :)
+neutral.png         :-$
 sad.png             :-(     :(
+shock.png           =-O
 wink.png            ;-)     ;)
-tongue.png          :-P     :P
+tongue.png          :-P     :P      :-p     :p
+#[:-}
 laugh.png           *JOKINGLY*
+sleepy.png          *TIRED*
 crying.png          :'(
+sick.png            :-!
 #*KISSED*
+#*STOP*
 kiss.png            :-*
+#*KISSING* 
 embarrassed.png     :-[
+devil.png           ]:->
 angel.png           O:-)
-shut-mouth.png      :-X     :X
+rose.png            @}->--
+shut-mouth.png      :-X     :X      :-x     :x
+bomb.png            @=
 thinking.png        :-\\    :-/
+good.png            *THUMBS\ UP*
 shout.png           >:o     >:O
+beer.png            *DRINK*
 smile-big.png       :-D     :D
 moneymouth.png      :-$
-shock.png           =-O
 glasses-cool.png    8-)
-#[:-}
-sleepy.png          *TIRED*
-sick.png            :-!
-#*STOP*
-#*KISSING* 
-devil.png           ]:->
-rose.png            @}->--
-bomb.png            @=
-good.png            *THUMBS\ UP*
-beer.png            *DRINK*
 in-love.png         *IN\ LOVE*
 ! skywalker.png     C:-)    c:-)    C:)     c:)
 ! monkey.png        :-(|)
@@ -272,7 +273,7 @@
 sick.png            :-&
 yawn.png            (:|
 hypnotized.png      @-)
-#on_the_phone       :)]     MISSING: "Wait,I'm phoning!" (not phone.png)    => smily showing phone and hand ("stop")
+on-the-phone.png    :)]
 sad.png             :(      :-(
 in-love.png         :x      :-x     :X      :-X
 angry.png           X-(     x-(     X(      x(
@@ -290,7 +291,7 @@
 arrogant.png        [-(
 thinking.png        :-?
 waiting.png         :-w     :-W
-#at_wits_end        ~x(     ~X(     MISSING: "Why.Does.This.Not.Work.AAAAARGH!!"    => angry smily shouting and pulling hair off
+at-wits-end.png     ~x(     ~X(
 smile-big.png       :D      :-D     :d      :-d
 tongue.png          :-P     :P      :-p     :p
 glasses-cool.png    B-)     b-)
@@ -308,7 +309,7 @@
 silly.png           8-}
 clap.png            =D>     =d>
 mad-tongue.png      >:P     >:p
-#timeout            :-t     :-T     MISSING: "Let's have a break."
+time-out.png        :-t     :-T
 hug-left.png        >:D<    >:d<
 love-over.png       =((
 sweat.png           #:-S    #:-s
@@ -350,8 +351,8 @@
 #youkiddingme.png   :-j :-J
 
 ### These only work in a certain IMvironment
-#malefighter1.png   o->     O->
-#malefighter2.png   o=>     O=>
-#femalefighter.png  o-+     O-+
+#male-fighter1.png  o->     O->
+#male-fighter2.png  o=>     O=>
+female-fighter.png  o-+     O-+
 yin-yang.png        (%)
 
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pidgin/pixmaps/icons/22/Makefile.am	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -0,0 +1,8 @@
+SUBDIRS = scalable
+
+EXTRA_DIST = pidgin.png 
+
+pidginiconspixdir = $(datadir)/icons/hicolor/24x24/apps
+
+pidginiconspix_DATA = $(EXTRA_DIST)
+
Binary file pidgin/pixmaps/icons/22/pidgin.png has changed
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pidgin/pixmaps/icons/22/scalable/Makefile.am	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+EXTRA_DIST = 	pidgin.svg
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/pidgin/pixmaps/icons/22/scalable/pidgin.svg	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -0,0 +1,591 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+   xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+   xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
+   xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+   xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+   xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+   xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
+   xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+   xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+   width="22"
+   height="22"
+   id="svg4345"
+   sodipodi:version="0.32"
+   inkscape:version="0.44.1"
+   sodipodi:docbase="/home/hbons/Desktop/Pidgin/2.1.0/icons/24/scalable"
+   sodipodi:docname="pidgin.svg"
+   inkscape:export-filename="/home/hbons/Desktop/pidgin24.png"
+   inkscape:export-xdpi="90"
+   inkscape:export-ydpi="90"
+   version="1.0">
+  <defs
+     id="defs4347">
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       id="linearGradient3124">
+      <stop
+         style="stop-color:#3b1941;stop-opacity:1;"
+         offset="0"
+         id="stop3126" />
+      <stop
+         style="stop-color:#3b1941;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop3128" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       id="linearGradient3116">
+      <stop
+         style="stop-color:#82508e;stop-opacity:1;"
+         offset="0"
+         id="stop3118" />
+      <stop
+         style="stop-color:#82508e;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop3120" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       id="linearGradient3108">
+      <stop
+         style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1;"
+         offset="0"
+         id="stop3110" />
+      <stop
+         style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop3112" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       id="linearGradient5438">
+      <stop
+         style="stop-color:white;stop-opacity:1;"
+         offset="0"
+         id="stop5440" />
+      <stop
+         style="stop-color:white;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop5442" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       id="linearGradient6817">
+      <stop
+         style="stop-color:white;stop-opacity:1;"
+         offset="0"
+         id="stop6819" />
+      <stop
+         style="stop-color:white;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop6821" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       id="linearGradient6537">
+      <stop
+         style="stop-color:white;stop-opacity:1;"
+         offset="0"
+         id="stop6539" />
+      <stop
+         style="stop-color:white;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop6541" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       id="linearGradient6506">
+      <stop
+         style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1;"
+         offset="0"
+         id="stop6508" />
+      <stop
+         style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop6510" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       id="linearGradient2804">
+      <stop
+         style="stop-color:black;stop-opacity:0;"
+         offset="0"
+         id="stop2806" />
+      <stop
+         id="stop2812"
+         offset="0.5"
+         style="stop-color:black;stop-opacity:1;" />
+      <stop
+         style="stop-color:black;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop2808" />
+    </linearGradient>
+    <radialGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient25546"
+       id="radialGradient25572"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       gradientTransform="matrix(1,0,0,0.994693,0,4.16407e-2)"
+       cx="7.8836637"
+       cy="1.5104795"
+       fx="7.8836637"
+       fy="1.5104795"
+       r="8.4883642" />
+    <radialGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient25546"
+       id="radialGradient25568"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       gradientTransform="matrix(1,0,0,0.994693,0,4.16407e-2)"
+       cx="7.8836741"
+       cy="0.14505707"
+       fx="7.8836741"
+       fy="0.14505707"
+       r="8.4883642" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       id="linearGradient25546">
+      <stop
+         style="stop-color:white;stop-opacity:1;"
+         offset="0"
+         id="stop25548" />
+      <stop
+         style="stop-color:white;stop-opacity:0;"
+         offset="1"
+         id="stop25550" />
+    </linearGradient>
+    <radialGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient25546"
+       id="radialGradient25554"
+       cx="7.8836637"
+       cy="2.6242435"
+       fx="7.8836637"
+       fy="2.6242435"
+       r="8.4883642"
+       gradientTransform="matrix(1.131317,0,0,1.125313,-1.035262,-0.301139)"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+    <linearGradient
+       id="linearGradient3800">
+      <stop
+         style="stop-color:#f4d9b1;stop-opacity:1.0000000;"
+         offset="0.0000000"
+         id="stop3802" />
+      <stop
+         style="stop-color:#df9725;stop-opacity:1.0000000;"
+         offset="1.0000000"
+         id="stop3804" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient6506"
+       id="linearGradient6512"
+       x1="15.645709"
+       y1="39.029884"
+       x2="15.645709"
+       y2="43.206608"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient6817"
+       id="linearGradient6823"
+       x1="0.23931108"
+       y1="38.950283"
+       x2="5.7089725"
+       y2="42.982571"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient5438"
+       id="linearGradient5444"
+       x1="30.152058"
+       y1="-0.86487341"
+       x2="30.152058"
+       y2="23.011967"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+    <linearGradient
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       y2="44.272076"
+       x2="5.5366187"
+       y1="39.902092"
+       x1="-1.6841649"
+       id="linearGradient6569"
+       xlink:href="#linearGradient6563"
+       inkscape:collect="always" />
+    <linearGradient
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       y2="23.559282"
+       x2="30.5"
+       y1="0.033532728"
+       x1="30.5"
+       id="linearGradient2089"
+       xlink:href="#linearGradient6537"
+       inkscape:collect="always" />
+    <linearGradient
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       y2="50.079575"
+       x2="14.943421"
+       y1="39.743458"
+       x1="15.645709"
+       id="linearGradient2087"
+       xlink:href="#linearGradient6506"
+       inkscape:collect="always" />
+    <linearGradient
+       id="linearGradient2081">
+      <stop
+         id="stop2083"
+         offset="0.0000000"
+         style="stop-color:#f4d9b1;stop-opacity:1.0000000;" />
+      <stop
+         id="stop2085"
+         offset="1.0000000"
+         style="stop-color:#df9725;stop-opacity:1.0000000;" />
+    </linearGradient>
+    <radialGradient
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       gradientTransform="matrix(1.131317,0,0,1.125313,-1.035262,-0.301139)"
+       r="8.4883642"
+       fy="2.6242435"
+       fx="7.8836637"
+       cy="2.6242435"
+       cx="7.8836637"
+       id="radialGradient2079"
+       xlink:href="#linearGradient25546"
+       inkscape:collect="always" />
+    <radialGradient
+       r="8.4883642"
+       fy="0.14505707"
+       fx="7.8836741"
+       cy="0.14505707"
+       cx="7.8836741"
+       gradientTransform="matrix(1,0,0,0.994693,0,4.16407e-2)"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       id="radialGradient2071"
+       xlink:href="#linearGradient25546"
+       inkscape:collect="always" />
+    <radialGradient
+       r="8.4883642"
+       fy="1.5104795"
+       fx="7.8836637"
+       cy="1.5104795"
+       cx="7.8836637"
+       gradientTransform="matrix(1,0,0,0.994693,0,4.16407e-2)"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       id="radialGradient2069"
+       xlink:href="#linearGradient25546"
+       inkscape:collect="always" />
+    <linearGradient
+       id="linearGradient2061">
+      <stop
+         id="stop2063"
+         offset="0"
+         style="stop-color:black;stop-opacity:0;" />
+      <stop
+         style="stop-color:black;stop-opacity:1;"
+         offset="0.5"
+         id="stop2065" />
+      <stop
+         id="stop2067"
+         offset="1"
+         style="stop-color:black;stop-opacity:0;" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       id="linearGradient6563"
+       inkscape:collect="always">
+      <stop
+         id="stop6565"
+         offset="0"
+         style="stop-color:white;stop-opacity:1;" />
+      <stop
+         id="stop6567"
+         offset="1"
+         style="stop-color:white;stop-opacity:0;" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       id="linearGradient2850"
+       inkscape:collect="always">
+      <stop
+         id="stop2852"
+         offset="0"
+         style="stop-color:#ce5c00;stop-opacity:1;" />
+      <stop
+         id="stop2854"
+         offset="1"
+         style="stop-color:#ce5c00;stop-opacity:0;" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       id="linearGradient3958"
+       inkscape:collect="always">
+      <stop
+         id="stop3960"
+         offset="0"
+         style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1;" />
+      <stop
+         id="stop3962"
+         offset="1"
+         style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:0;" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       id="linearGradient3968"
+       inkscape:collect="always">
+      <stop
+         id="stop3970"
+         offset="0"
+         style="stop-color:#82508e;stop-opacity:1;" />
+      <stop
+         id="stop3972"
+         offset="1"
+         style="stop-color:#82508e;stop-opacity:0;" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       id="linearGradient3976"
+       inkscape:collect="always">
+      <stop
+         id="stop3978"
+         offset="0"
+         style="stop-color:#3b1941;stop-opacity:1;" />
+      <stop
+         id="stop3980"
+         offset="1"
+         style="stop-color:#3b1941;stop-opacity:0;" />
+    </linearGradient>
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient2850"
+       id="linearGradient2149"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       gradientTransform="matrix(0.769231,0,0,0.714287,-34.23081,-12.28573)"
+       x1="21.785719"
+       y1="28.142857"
+       x2="17.785713"
+       y2="30.07143" />
+    <radialGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient3958"
+       id="radialGradient2191"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       gradientTransform="matrix(1.116159,0,0,1.076653,-36.39499,-20.28695)"
+       cx="9.0640488"
+       cy="21.511742"
+       fx="9.0640488"
+       fy="21.511742"
+       r="16.663956" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient6506"
+       id="linearGradient2193"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       x1="15.645709"
+       y1="39.743458"
+       x2="15.645709"
+       y2="53.502155"
+       gradientTransform="matrix(0.660903,0,0,0.627207,-32.26852,-10.3201)" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient3968"
+       id="linearGradient2196"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       x1="16.13257"
+       y1="40.781811"
+       x2="16.13257"
+       y2="48.068741"
+       gradientTransform="matrix(0.67692,0,0,0.646801,-32.53568,-10.90841)" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient3976"
+       id="linearGradient2198"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       x1="12.095973"
+       y1="40.907658"
+       x2="12.095973"
+       y2="46.463146"
+       gradientTransform="matrix(0.67692,0,0,0.646801,-32.53568,-10.90841)" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient6537"
+       id="linearGradient2201"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       x1="30.5"
+       y1="0.033532728"
+       x2="30.5"
+       y2="23.559282"
+       gradientTransform="matrix(0.668893,0,0,0.668627,-32.91377,-10.19246)" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient3108"
+       id="linearGradient3114"
+       x1="10.18327"
+       y1="16.618088"
+       x2="27.598003"
+       y2="36.64465"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient3116"
+       id="linearGradient3122"
+       x1="15.722902"
+       y1="38.768803"
+       x2="15.722902"
+       y2="43.249905"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient3124"
+       id="linearGradient3130"
+       x1="13.150809"
+       y1="38.849556"
+       x2="13.150809"
+       y2="43.105652"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient2850"
+       id="linearGradient3146"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       gradientTransform="matrix(0.769231,0,0,0.714287,-3.230767,-7.285729)"
+       x1="21.785719"
+       y1="28.142857"
+       x2="17.785713"
+       y2="30.07143" />
+    <linearGradient
+       inkscape:collect="always"
+       xlink:href="#linearGradient5438"
+       id="linearGradient2848"
+       gradientUnits="userSpaceOnUse"
+       x1="30.152058"
+       y1="-0.86487341"
+       x2="30.152058"
+       y2="23.011967" />
+  </defs>
+  <sodipodi:namedview
+     id="base"
+     pagecolor="#ffffff"
+     bordercolor="#666666"
+     borderopacity="1.0"
+     inkscape:pageopacity="0.0"
+     inkscape:pageshadow="2"
+     inkscape:zoom="22.743067"
+     inkscape:cx="23.715241"
+     inkscape:cy="10.08258"
+     inkscape:current-layer="layer1"
+     showgrid="true"
+     inkscape:grid-bbox="true"
+     inkscape:document-units="px"
+     inkscape:window-width="1434"
+     inkscape:window-height="840"
+     inkscape:window-x="0"
+     inkscape:window-y="0"
+     showguides="true"
+     inkscape:guide-bbox="true"
+     inkscape:grid-points="false"
+     width="22px"
+     height="22px"
+     inkscape:object-bbox="true" />
+  <metadata
+     id="metadata4350">
+    <rdf:RDF>
+      <cc:Work
+         rdf:about="">
+        <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+        <dc:type
+           rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+      </cc:Work>
+    </rdf:RDF>
+  </metadata>
+  <g
+     id="layer1"
+     inkscape:label="Layer 1"
+     inkscape:groupmode="layer">
+    <path
+       style="opacity:1;fill:#75507b;fill-opacity:1"
+       d="M 36.0625,8 C 33.978257,8 33.334928,10.523086 34.78125,12.9375 C 35.250389,13.720651 36.674297,15.15311 36.86722,15.15311 L 36.878267,14.508325 C 36.288194,13.580567 35.517363,12.502064 35.686987,12.281543 C 37.835781,12.281543 38,11.491782 38,10.027674 C 38,8.7542399 37.228501,8 36.0625,8 z "
+       id="path6521"
+       transform="matrix(1.747787,0,0,1.397993,-52.41719,-5.183942)"
+       sodipodi:nodetypes="csccccc" />
+    <path
+       style="opacity:1;fill:url(#linearGradient3122);fill-opacity:1;stroke:url(#linearGradient3130);stroke-width:1.51128328;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+       d="M 15,13 C 8.3759979,13 3,18.600001 3,25.5 C 3,31.153143 2.9750563,38.402618 2.9750563,45.572826 C 4.1625449,45.572826 27.946366,45.600605 30.637365,45.600605 C 32.751492,45.600605 32.586331,43.541005 32.586331,43.541005 C 32.586331,40.875594 27.597902,38.639057 25.813453,36.682531 C 23.985035,34.68151 26,30.5 26,30.5 C 26.641306,28.9702 27,27.275084 27,25.5 C 27,18.600001 21.624002,13 15,13 z "
+       id="path5176"
+       sodipodi:nodetypes="ccccszcsc"
+       transform="matrix(0.67692,0,0,0.646801,-1.52611,-5.949693)" />
+    <path
+       transform="matrix(0.660903,0,0,0.627207,-1.258953,-5.361383)"
+       style="opacity:0.5;fill:url(#linearGradient3114);fill-opacity:1;stroke:url(#linearGradient6512);stroke-width:1.55319393;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+       d="M 15,14.0625 C 8.9877035,14.0625 4.0789961,19.13808 4.0625,25.46875 C 4.0624722,25.479427 4.0617033,25.489349 4.0625,25.5 C 4.0625,32.787473 3.9033639,38.26012 3.9033639,44.499878 C 5.8399452,44.499878 22.452275,44.470084 28.278248,44.470084 C 29.445455,44.470084 31.431654,44.974157 31.431654,43.509594 C 31.431654,43.287851 31.231903,42.870917 30.681654,42.353344 C 30.131405,41.835771 29.308414,41.280003 28.400404,40.728344 C 26.665321,39.858723 25.411769,39.090553 24.621247,37.290844 C 24.011242,36.47675 23.731303,35.519763 23.676839,34.478344 C 23.622375,33.436925 24.107721,32.319635 24.224561,31.259594 C 24.458241,29.139511 24.96875,30.28125 24.96875,30.28125 C 24.98374,30.216952 25.004663,30.154183 25.03125,30.09375 C 25.618731,28.692346 25.9375,27.131297 25.9375,25.5 C 25.9375,19.154404 21.022436,14.0625 15,14.0625 z "
+       id="path5241"
+       sodipodi:nodetypes="cscccssccsscssc" />
+    <path
+       style="fill:#a46bb0;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
+       d="M 3.072604,7.0864988 C 4.607952,5.4493238 7.105721,5.8854918 8.086061,6.9308478 C 9.4294869,8.3633698 9.273726,10.85472 7.738379,12.491894 C 6.404137,13.914624 4.209552,14.660821 2.866124,13.228299 C 1.522696,11.795776 1.859625,8.3799248 3.072604,7.0864988 z "
+       id="path3138"
+       sodipodi:nodetypes="csssc" />
+    <path
+       transform="matrix(1.010846,0,0,1.029732,-5.552971,-15.17001)"
+       style="opacity:1;fill:white;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
+       d="M 13.257119,24.626053 C 13.257119,26.227351 11.8279,27.316574 10.863875,27.316574 C 9.5428049,27.316574 8.4706318,26.01697 8.4706318,24.415672 C 8.4706318,23.024119 9.2055946,21.514771 10.526665,21.514771 C 11.847736,21.514771 13.257119,23.360971 13.257119,24.626053 z "
+       id="path5157"
+       sodipodi:nodetypes="csssc" />
+    <path
+       sodipodi:type="arc"
+       style="opacity:1;fill:#5c3566;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+       id="path5162"
+       sodipodi:cx="10.169642"
+       sodipodi:cy="24.3125"
+       sodipodi:rx="1.2410715"
+       sodipodi:ry="1.2946428"
+       d="M 11.410714 24.3125 A 1.2410715 1.2946428 0 1 1  8.928571,24.3125 A 1.2410715 1.2946428 0 1 1  11.410714 24.3125 z"
+       transform="matrix(1.208633,0,0,1.158621,-6.791366,-17.66897)" />
+    <path
+       transform="matrix(0.670792,0,0,0.486348,-3.805943,-3.90166)"
+       style="fill:#3b1941;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
+       d="M 11.651119,11.193815 C 13.577759,8.2509126 16.249277,11.481501 17.614226,12.804399 L 14.761306,13.747613 L 11.651119,11.193815 z "
+       id="path5192"
+       sodipodi:nodetypes="cccc" />
+    <path
+       transform="matrix(0.851014,0,0,0.554879,-3.938174,-5.194599)"
+       style="fill:#3b1941;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
+       d="M 11.689238,9.8218679 C 13.591296,8.0161941 17.174576,11.994261 17.519594,13.650486 L 14.543472,12.891665 L 11.689238,9.8218679 z "
+       id="rect5189"
+       sodipodi:nodetypes="cccc" />
+    <path
+       style="fill:#975fa3;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
+       d="M 16.371022,7.8148748 C 15.47069,6.586993 14.005993,6.9141191 13.43112,7.6981356 C 12.643332,8.7725276 12.734671,10.64104 13.635002,11.868921 C 14.417404,12.93597 15.704314,13.495617 16.492103,12.421225 C 17.279892,11.346833 17.082315,8.7849447 16.371022,7.8148748 z "
+       id="path3132"
+       sodipodi:nodetypes="csssc" />
+    <path
+       style="fill:white;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
+       d="M 16.502957,8.5432477 C 15.827476,7.7246593 14.728576,7.9427464 14.297274,8.4654263 C 13.706229,9.1816906 13.774757,10.427368 14.450238,11.245957 C 15.037241,11.957323 16.002754,12.33042 16.593798,11.614156 C 17.184843,10.897891 17.03661,9.1899614 16.502957,8.5432477 z "
+       id="path3134"
+       sodipodi:nodetypes="csssc" />
+    <path
+       sodipodi:type="arc"
+       style="fill:#5c3566;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+       id="path3136"
+       sodipodi:cx="10.169642"
+       sodipodi:cy="24.3125"
+       sodipodi:rx="1.2410715"
+       sodipodi:ry="1.2946428"
+       d="M 11.410714 24.3125 A 1.2410715 1.2946428 0 1 1  8.928571,24.3125 A 1.2410715 1.2946428 0 1 1  11.410714 24.3125 z"
+       transform="matrix(1.153827,0,0,1.158621,3.593156,-17.66895)" />
+    <rect
+       style="fill:#eeeeec;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1"
+       id="rect3140"
+       width="4.4400907"
+       height="1"
+       x="8.5358553"
+       y="13"
+       rx="0.69182354"
+       ry="0.5" />
+    <path
+       style="fill:#fcaf3e;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1.0283047;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
+       d="M 6,13.893438 C 11.088512,17.243015 10.655188,12 11.431469,12 C 12.197069,12 11.699301,17.201991 16,13.895644 C 15.267157,15.102946 13.014668,17 12.06507,17 C 11.104781,17 7.190872,15.676807 6,13.893438 z "
+       id="path3142"
+       sodipodi:nodetypes="czczc" />
+    <path
+       style="fill:url(#linearGradient3146);fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:1.0283047;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1"
+       d="M 6,13.893439 C 10.740404,18.171305 10.655188,12 11.431469,12 C 12.197069,12 11.641283,17.027939 16,13.895646 C 15.267157,15.102947 13.014668,17 12.06507,17 C 11.104781,17 7.190873,15.676809 6,13.893439 z "
+       id="path3144"
+       sodipodi:nodetypes="czczc" />
+  </g>
+</svg>
--- a/pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -227,11 +227,13 @@
 		if (app != NULL)
 		{
 			char *command_line = g_strdup_printf("%s mailto:%s", app, mail);
+			char *quoted = g_shell_quote(command_line);
 			g_free(app);
 			g_free(mail);
 
-			g_spawn_command_line_async(command_line, NULL);
+			g_spawn_command_line_async(quoted, NULL);
 			g_free(command_line);
+			g_free(quoted);
 		}
 		else
 		{
--- a/po/ChangeLog	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -7,6 +7,7 @@
 	* Galician translation updated (Mar Castro)
 	* German translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
+	* Italian translation updated (Claudio Satriano)
 	* Japanese translation updated (Takeshi Aihana)
 	* Korean translation updated (Sushizang)
 	* Macedonian translation updated (Jovan Naumovski)
@@ -17,6 +18,7 @@
 	* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
 	* Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Peña)
 	* Turkish Translation updated (Serdar Soytetir)
+	* Valencian-Catalan translation added (Toni Hermoso Pulido)
 
 version 2.0.2
 	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
--- a/po/ca@valencia.po	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/po/ca@valencia.po	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -33,8 +33,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-15 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-13 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Toni Hermoso Pulido <toniher@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,842 +42,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gaim.desktop.in.h:1
-msgid "Gaim Internet Messenger"
-msgstr "Missatger d'Internet Gaim"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:2
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Missatger d'Internet"
-
-#: ../gaim.desktop.in.h:3
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "Envieu missatges instantanis en múltiples protocols"
-
-#: ../console/gntaccount.c:119
-#: ../console/gntblist.c:272
-#: ../console/gntblist.c:390
-#: ../console/gntblist.c:403
-#: ../console/gntplugin.c:154
-#: ../console/gntplugin.c:199
-#: ../console/gntstatus.c:291
-#: ../console/gntstatus.c:299
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1404
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../console/gntaccount.c:119
-msgid "Account was not added"
-msgstr "No s'ha afegit el compte"
-
-#: ../console/gntaccount.c:120
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
-msgstr "El nom d'usuari d'un compte no pot ser buit."
-
-#: ../console/gntaccount.c:423
-#: ../gtk/gtkaccount.c:567
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Notifica si hi ha correu nou"
-
-#: ../console/gntaccount.c:433
-#: ../gtk/gtkaccount.c:496
-msgid "Remember password"
-msgstr "Recorda la contrasenya"
-
-#: ../console/gntaccount.c:474
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1430
-#: ../gtk/gtkblist.c:3868
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Modifica el compte"
-
-#: ../console/gntaccount.c:474
-msgid "New Account"
-msgstr "Compte nou"
-
-#: ../console/gntaccount.c:500
-#: ../gtk/gtkaccount.c:407
-#: ../gtk/gtkft.c:695
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:508
-#: ../gtk/gtkaccount.c:412
-#: ../gtk/gtkblist.c:5229
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:521
-#: ../gtk/gtkaccount.c:487
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: ../console/gntaccount.c:531
-#: ../gtk/gtkblist.c:5250
-#: ../gtk/gtkblist.c:5613
-msgid "Alias:"
-msgstr "Àlies:"
-
-#. Cancel
-#: ../console/gntaccount.c:554
-#: ../console/gntaccount.c:615
-#: ../console/gntaccount.c:834
-#: ../console/gntblist.c:313
-#: ../console/gntblist.c:380
-#: ../console/gntblist.c:413
-#: ../console/gntblist.c:737
-#: ../console/gntblist.c:906
-#: ../console/gntblist.c:997
-#: ../console/gntblist.c:2021
-#: ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:139
-#: ../console/gntstatus.c:472
-#: ../console/gntstatus.c:597
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1866
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2433
-#: ../gtk/gtkblist.c:5669
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:685
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:822
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:913
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:932
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:954
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:974
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1056
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1110
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1172
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../gtk/gtkplugin.c:286
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1098
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:566
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:579
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:604
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:615
-#: ../gtk/gtkrequest.c:270
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336
-#: ../libgaim/account.c:961
-#: ../libgaim/account.c:1149
-#: ../libgaim/account.c:1183
-#: ../libgaim/conversation.c:1164
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:51
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1766
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1800
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
-#. Save
-#: ../console/gntaccount.c:558
-#: ../console/gntprefs.c:224
-#: ../console/gntstatus.c:475
-#: ../console/gntstatus.c:585
-#: ../gtk/gtkdebug.c:762
-#: ../gtk/gtkrequest.c:276
-#: ../libgaim/account.c:1182
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587
-msgid "Save"
-msgstr "Alça"
-
-#: ../console/gntaccount.c:610
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1860
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?"
-
-#. Close any other opened delete window
-#: ../console/gntaccount.c:614
-msgid "Delete Account"
-msgstr "Suprimeix un compte"
-
-#: ../console/gntaccount.c:615
-#: ../console/gntaccount.c:681
-#: ../console/gntstatus.c:139
-#: ../console/gntstatus.c:201
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1865
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1097
-#: ../gtk/gtkrequest.c:273
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: ../console/gntaccount.c:644
-#: ../console/gntblist.c:1927
-#: ../console/gntui.c:70
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2259
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:543
-msgid "Accounts"
-msgstr "Comptes"
-
-#: ../console/gntaccount.c:650
-msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "Podeu habilitar/inhabilitar comptes d'esta llista."
-
-#: ../console/gntaccount.c:673
-#: ../console/gntaccount.c:833
-#: ../console/gntblist.c:313
-#: ../console/gntblist.c:380
-#: ../console/gntblist.c:413
-#: ../console/gntnotify.c:309
-#: ../console/gntstatus.c:191
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2432
-#: ../gtk/gtkblist.c:5668
-#: ../gtk/gtkconv.c:1654
-#: ../gtk/gtkrequest.c:274
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596
-msgid "Add"
-msgstr "Afig"
-
-#: ../console/gntaccount.c:677
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifica"
-
-#: ../console/gntaccount.c:758
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s"
-
-#: ../console/gntaccount.c:831
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2431
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Voleu afegir l'amic a la llista?"
-
-#: ../console/gntblist.c:264
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
-msgstr "Heu de proporcionar el nom d'usuari per a l'amic."
-
-#: ../console/gntblist.c:266
-msgid "You must provide a group."
-msgstr "Heu de proporcionar un grup."
-
-#: ../console/gntblist.c:268
-msgid "You must select an account."
-msgstr "Heu de seleccionar un compte."
-
-#: ../console/gntblist.c:272
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir un amic"
-
-#: ../console/gntblist.c:297
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1941
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: ../console/gntblist.c:300
-#: ../console/gntblist.c:372
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:931
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:953
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:973
-#: ../gtk/gtkrequest.c:277
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
-msgid "Alias"
-msgstr "Àlies"
-
-#: ../console/gntblist.c:303
-#: ../console/gntblist.c:375
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#: ../console/gntblist.c:306
-#: ../console/gntblist.c:363
-#: ../console/gntblist.c:1166
-#: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../console/gntstatus.c:563
-#: ../gtk/gtkblist.c:2710
-#: ../gtk/gtknotify.c:467
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1265
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:153
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:189
-msgid "Account"
-msgstr "Comptes"
-
-#: ../console/gntblist.c:312
-#: ../console/gntblist.c:784
-#: ../gtk/gtkblist.c:5183
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "Afig un amic"
-
-#: ../console/gntblist.c:312
-msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "Introduïu informació sobre l'amic."
-
-#: ../console/gntblist.c:335
-#: ../libgaim/blist.c:1195
-msgid "Chats"
-msgstr "Xats"
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../console/gntblist.c:369
-#: ../gtk/gtkplugin.c:579
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:621
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../console/gntblist.c:378
-#: ../console/gntblist.c:786
-#: ../gtk/gtkblist.c:5559
-msgid "Add Chat"
-msgstr "Afig un xat"
-
-#: ../console/gntblist.c:379
-msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Més endavant podreu editar-ne més informació des del menú contextual."
-
-#: ../console/gntblist.c:390
-#: ../console/gntblist.c:403
-msgid "Error adding group"
-msgstr "S'ha produït un error en afegir el grup"
-
-#: ../console/gntblist.c:391
-msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "Heu de donar un nom al grup que vulgueu afegir."
-
-#: ../console/gntblist.c:404
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "Ja existeix un grup amb eixe nom."
-
-#: ../console/gntblist.c:411
-#: ../console/gntblist.c:788
-#: ../gtk/gtkblist.c:5665
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495
-msgid "Add Group"
-msgstr "Afig un grup"
-
-#: ../console/gntblist.c:411
-msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "Introduïu el nom del grup"
-
-#: ../console/gntblist.c:736
-msgid "Edit Chat"
-msgstr "Edita el xat"
-
-#: ../console/gntblist.c:736
-msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr "Actualitzeu els camps necessaris."
-
-#: ../console/gntblist.c:737
-#: ../console/gntstatus.c:196
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: ../console/gntblist.c:751
-msgid "Auto-join"
-msgstr "Entra automàticament"
-
-#: ../console/gntblist.c:760
-msgid "Edit Settings"
-msgstr "Edita els paràmetres"
-
-#: ../console/gntblist.c:806
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878
-msgid "Get Info"
-msgstr "Aconsegueix informació"
-
-#: ../console/gntblist.c:811
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Afig un avís per a l'amic"
-
-#: ../console/gntblist.c:818
-#: ../gtk/gtkconv.c:1602
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633
-msgid "Send File"
-msgstr "Envia un fitxer"
-
-#: ../console/gntblist.c:822
-msgid "View Log"
-msgstr "Visualitza el registre"
-
-#: ../console/gntblist.c:902
-#, c-format
-msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "Introduïu un nou nom per a %s"
-
-#: ../console/gntblist.c:904
-#: ../console/gntblist.c:905
-#: ../console/gntblist.c:1116
-msgid "Rename"
-msgstr "Reanomena"
-
-#: ../console/gntblist.c:904
-msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Introduïu una cadena buida per a reiniciar el nom."
-
-#: ../console/gntblist.c:977
-msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "En suprimir este contacte, també se suprimiran tots els amics que hi haja"
-
-#: ../console/gntblist.c:985
-msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "En suprimir este grup, també se suprimiran tots els amics que hi haja"
-
-#: ../console/gntblist.c:990
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?"
-
-#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../console/gntblist.c:993
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Confirmeu que voleu suprimir"
-
-#: ../console/gntblist.c:996
-#: ../console/gntblist.c:1118
-#: ../gtk/gtkblist.c:1106
-#: ../gtk/gtkconv.c:1651
-#: ../gtk/gtkrequest.c:275
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:248
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#. Buddy List
-#: ../console/gntblist.c:1093
-#: ../console/gntblist.c:2088
-#: ../console/gntprefs.c:219
-#: ../console/gntui.c:71
-#: ../gtk/gtkblist.c:4091
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Llista d'amics"
-
-#: ../console/gntblist.c:1123
-msgid "Place tagged"
-msgstr "Lloc etiquetat"
-
-#: ../console/gntblist.c:1128
-msgid "Toggle Tag"
-msgstr "Commuta l'etiqueta"
-
-#. General
-#: ../console/gntblist.c:1161
-#: ../gtk/gtkblist.c:2734
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1567
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenom"
-
-#. Idle stuff
-#: ../console/gntblist.c:1181
-#: ../gtk/gtkblist.c:2754
-#: ../gtk/gtkblist.c:3307
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1807
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:646
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: ../console/gntblist.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"En línia: %d\n"
-"Total: %d"
-
-#: ../console/gntblist.c:1279
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Compte: %s (%s)"
-
-#: ../console/gntblist.c:1291
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vist per darrera vegada: fa %s"
-
-#: ../console/gntblist.c:1540
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:491
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000
-msgid "New..."
-msgstr "Nou..."
-
-#: ../console/gntblist.c:1547
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:492
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001
-msgid "Saved..."
-msgstr "Alçat..."
-
-#: ../console/gntblist.c:1895
-#: ../console/gntplugin.c:216
-#: ../console/gntui.c:73
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:544
-#: ../gtk/gtkplugin.c:528
-msgid "Plugins"
-msgstr "Connectors"
-
-#: ../console/gntblist.c:2002
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:666
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:803
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:883
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nom"
-
-#: ../console/gntblist.c:2007
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:671
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:808
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:888
-msgid "_Account"
-msgstr "_Compte"
-
-#: ../console/gntblist.c:2015
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:679
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Missatge instantani nou"
-
-#: ../console/gntblist.c:2017
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:681
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona a qui vulgueu enviar un MI."
-
-#: ../console/gntblist.c:2020
-#: ../console/gntnotify.c:79
-#: ../gtk/gtkblist.c:3867
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:684
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:821
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:912
-#: ../gtk/gtkrequest.c:269
-#: ../libgaim/account.c:960
-#: ../libgaim/account.c:1148
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364
-#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord"
-
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../console/gntblist.c:2039
-#: ../gtk/gtkpounce.c:776
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: ../console/gntblist.c:2045
-msgid "Send IM..."
-msgstr "Envia MI..."
-
-#: ../console/gntblist.c:2049
-msgid "Toggle offline buddies"
-msgstr "Commuta els amics desconnectats"
-
-#: ../console/gntblist.c:2053
-msgid "Sort by status"
-msgstr "Ordena per estat"
-
-#: ../console/gntblist.c:2057
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "Ordena alfabèticament"
-
-#: ../console/gntblist.c:2061
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "Ordena per la mida del registre"
-
-#: ../console/gntconn.c:36
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../console/gntconn.c:39
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s s'ha desconnectat."
-
-#: ../console/gntconn.c:40
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to the following error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha desconnectat %s pel següent error:\n"
-"%s"
-
-#: ../console/gntconn.c:43
-#: ../gtk/gtkblist.c:3865
-#: ../libgaim/account.c:988
-#: ../libgaim/connection.c:107
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de connexió"
-
-#: ../console/gntconv.c:102
-msgid "No such command."
-msgstr "No existeix l'ordre."
-
-#: ../console/gntconv.c:106
-#: ../gtk/gtkconv.c:505
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "Error de sintaxi: Heu escrit un nombre d'arguments equivocat per a esta ordre."
-
-#: ../console/gntconv.c:111
-#: ../gtk/gtkconv.c:510
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "L'ordre ha fallat per motius desconeguts."
-
-#: ../console/gntconv.c:116
-#: ../gtk/gtkconv.c:516
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "Esta ordre només funciona en xats, no en MI."
-
-#: ../console/gntconv.c:119
-#: ../gtk/gtkconv.c:519
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "Esta ordre només funciona en MI, no en xats."
-
-#: ../console/gntconv.c:123
-#: ../gtk/gtkconv.c:523
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Esta ordre no funciona per a este protocol."
-
-#: ../console/gntconv.c:130
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "Les ordres encara no estan implementades. No s'ha enviat el missatge."
-
-#: ../console/gntconv.c:232
-#, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s (%s -- %s)"
-
-#: ../console/gntconv.c:255
-#, c-format
-msgid "%s [%s]"
-msgstr "%s [%s]"
-
-#: ../console/gntconv.c:260
-#: ../console/gntconv.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s is typing..."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'usuari %s està escrivint..."
-
-#: ../console/gntconv.c:399
-msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<RESPOSTA-AUTOMÀTICA> "
-
-#. Print the list of users in the room
-#: ../console/gntconv.c:501
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Llista d'usuaris:\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:625
-#: ../gtk/gtkconv.c:386
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "Les opcions de depuració disponibles són:  version"
-
-#: ../console/gntconv.c:660
-#: ../gtk/gtkconv.c:422
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "L'ordre no existeix (en este context)."
-
-#: ../console/gntconv.c:663
-#: ../gtk/gtkconv.c:425
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"Feu servir «/help &lt;ordre&gt;» per a obtindre ajuda sobre una ordre.\n"
-"Les següents ordres estan disponibles en este context:\n"
-
-#: ../console/gntconv.c:702
-#: ../gtk/gtkconv.c:6824
-msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
-msgstr "say &lt;missatge&gt;: envia un missatge normalment com si no féssiu servir cap ordre."
-
-#: ../console/gntconv.c:705
-#: ../gtk/gtkconv.c:6827
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;acció&gt;: envia una acció a l'estil IRC a un amic o xat."
-
-#: ../console/gntconv.c:708
-#: ../gtk/gtkconv.c:6830
-msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
-msgstr "debug &lt;opció&gt;: envia informació de depuració diversa a la conversa actual."
-
-#: ../console/gntconv.c:711
-#: ../gtk/gtkconv.c:6833
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: Neteja la conversa."
-
-#: ../console/gntconv.c:714
-#: ../gtk/gtkconv.c:6836
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;ordre&gt;: ajuda específica quant a l'ordre."
-
-#: ../console/gntconv.c:719
-msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: mostra la finestra de connectors."
-
-#: ../console/gntconv.c:722
-msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: mostra la llista d'amics."
-
-#: ../console/gntconv.c:725
-msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: mostra la finestra dels comptes."
-
-#: ../console/gntconv.c:728
-msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: mostra la finestra de depuració."
-
-#: ../console/gntconv.c:731
-msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: mostra la finestra de preferències."
-
-#: ../console/gntconv.c:734
-msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: mostra la finestra d'estats alçats."
-
-#: ../console/gntdebug.c:214
-#: ../console/gntui.c:72
-#: ../gtk/gtkdebug.c:708
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Finestra de depuració"
-
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
-#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#.
-#: ../console/gntdebug.c:235
-#: ../gtk/gtkdebug.c:767
-msgid "Clear"
-msgstr "Neteja"
-
-#: ../console/gntdebug.c:240
-#: ../gtk/gtkdebug.c:776
-msgid "Pause"
-msgstr "Fes una pausa"
-
-#: ../console/gntdebug.c:245
-#: ../gtk/gtkdebug.c:783
-#: ../gtk/gtkdebug.c:784
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Marques horàries"
-
-#: ../console/gntgaim.c:227
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327
+#: ../finch/finch.c:404
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:204
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Proveu «%s -h» per a més informació.\n"
 
-#: ../console/gntgaim.c:229
+#: ../finch/finch.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -898,89 +75,994 @@
 "  -n, --nologin       no entra automàticament\n"
 "  -v, --version       mostra la versió actual i surt\n"
 
-#: ../console/gntnotify.c:146
+#: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"El %s ha trobat alguns erros en migrar els vostres paràmetres de %s a %s. "
+"Investigueu-ho i acabeu la migració manualment. Informeu de l'error a http://"
+"developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123
+msgid "Account was not added"
+msgstr "No s'ha afegit el compte"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "El nom d'usuari d'un compte no pot ser buit."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:431
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Notifica si hi ha correu nou"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:441
+msgid "Remember password"
+msgstr "Recorda la contrasenya"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:479
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "No hi ha cap connector de protocol instal·lat."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:480
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Probablement heu oblidat fer «make install».)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4014
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modifica el compte"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490
+msgid "New Account"
+msgstr "Compte nou"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:523
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:536
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:546
+msgid "Alias:"
+msgstr "Àlies:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996
+#: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606
+#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
+#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:5915
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594
+#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+msgid "Save"
+msgstr "Alça"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:629
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Suprimeix un compte"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701
+#: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:669
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Podeu habilitar/inhabilitar comptes d'esta llista."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1651
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Add"
+msgstr "Afig"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifica"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Voleu afegir l'amic a la llista?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:927 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "L'usuari %s%s%s%s vol afegir %s a la seua llista d'amics%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:952 ../finch/gntaccount.c:955
+#: ../finch/gntaccount.c:982 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Voleu autoritzar l'amic?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:959 ../finch/gntaccount.c:986
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoritza"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:960 ../finch/gntaccount.c:987
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+msgid "Deny"
+msgstr "Denega"
+
+#: ../finch/gntblist.c:288
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "Heu de proporcionar el nom d'usuari per a l'amic."
+
+#: ../finch/gntblist.c:290
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Heu de proporcionar un grup."
+
+#: ../finch/gntblist.c:292
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Heu de seleccionar un compte."
+
+#: ../finch/gntblist.c:294
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "El compte seleccionat no està en línia"
+
+#: ../finch/gntblist.c:299
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir un amic"
+
+#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 ../finch/gntblist.c:1240
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Alias"
+msgstr "Àlies"
+
+#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:407
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
+msgid "Account"
+msgstr "Comptes"
+
+#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:843
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Afig un amic"
+
+#: ../finch/gntblist.c:340
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Introduïu informació sobre l'amic."
+
+#: ../finch/gntblist.c:367 ../libpurple/blist.c:1190
+msgid "Chats"
+msgstr "Xats"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:401 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:845 ../pidgin/gtkblist.c:5800
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Afig un xat"
+
+#: ../finch/gntblist.c:411
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "Més endavant podreu editar-ne més informació des del menú contextual."
+
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437
+msgid "Error adding group"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el grup"
+
+#: ../finch/gntblist.c:425
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Heu de donar un nom al grup que vulgueu afegir."
+
+#: ../finch/gntblist.c:438
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Ja existeix un grup amb eixe nom."
+
+#: ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntblist.c:847
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911
+msgid "Add Group"
+msgstr "Afig un grup"
+
+#: ../finch/gntblist.c:445
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Introduïu el nom del grup"
+
+#: ../finch/gntblist.c:793
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Edita el xat"
+
+#: ../finch/gntblist.c:793
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Actualitzeu els camps necessaris."
+
+#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:204
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../finch/gntblist.c:810
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Entra automàticament"
+
+#: ../finch/gntblist.c:819
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Edita els paràmetres"
+
+#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
+
+#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "S'està recuperant..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:895 ../finch/gntconv.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "Aconsegueix informació"
+
+#: ../finch/gntblist.c:899
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Afig un avís per a l'amic"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:906 ../finch/gntconv.c:419
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
+msgid "Send File"
+msgstr "Envia un fitxer"
+
+#: ../finch/gntblist.c:910
+msgid "View Log"
+msgstr "Visualitza el registre"
+
+#: ../finch/gntblist.c:991
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Introduïu un nou nom per a %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntblist.c:1240
+msgid "Rename"
+msgstr "Reanomena"
+
+#: ../finch/gntblist.c:993
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Defineix un àlies"
+
+#: ../finch/gntblist.c:994
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Introduïu una cadena buida per a reiniciar el nom."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1070
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr ""
+"En suprimir este contacte, també se suprimiran tots els amics que hi haja"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1078
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "En suprimir este grup, també se suprimiran tots els amics que hi haja"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1083
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1086
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Confirmeu que voleu suprimir"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1242 ../finch/gntft.c:224
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:2283 ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Llista d'amics"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1247
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Lloc etiquetat"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1252
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Commuta l'etiqueta"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998
+msgid "Nickname"
+msgstr "Sobrenom"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1307 ../finch/gntprefs.c:260
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1320
+msgid "On Mobile"
+msgstr "En mòbil"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1400
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"En línia: %d\n"
+"Total: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1409
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Compte: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vist per darrera vegada: fa %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1687 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1694 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
+msgid "Saved..."
+msgstr "Alçat..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2072 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
+msgid "Plugins"
+msgstr "Connectors"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2179 ../pidgin/gtkdialogs.c:708
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nom"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2184 ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932
+msgid "_Account"
+msgstr "_Compte"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2192 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Missatge instantani nou"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2194 ../pidgin/gtkdialogs.c:723
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona a qui vulgueu enviar un MI."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
+#: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "OK"
+msgstr "D'acord"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2223
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Envia MI..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2227
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Mostra els grups buits"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2233
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "Mostra els amics desconnectats"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2239
+msgid "Sort by status"
+msgstr "Ordena per estat"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2243
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Ordena alfabèticament"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2247
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "Ordena per la mida del registre"
+
+#: ../finch/gntconn.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:113
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s s'ha desconnectat."
+
+#: ../finch/gntconn.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"El Finch no intentarà connectar de nou este compte fins que no corregiu "
+"l'error i rehabiliteu el compte."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117
+msgid "No such command."
+msgstr "No existeix l'ordre."
+
+#: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:492
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Error de sintaxi: Heu escrit un nombre d'arguments equivocat per a esta "
+"ordre."
+
+#: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:498
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "L'ordre ha fallat per motius desconeguts."
+
+#: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:505
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "Esta ordre només funciona en xats, no en MI."
+
+#: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:508
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "Esta ordre només funciona en MI, no en xats."
+
+#: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:513
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Esta ordre no funciona per a este protocol."
+
+#: ../finch/gntconv.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:247
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"L'usuari %s està escrivint..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:271
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Heu eixit del xat."
+
+#: ../finch/gntconv.c:342
+msgid "Send To"
+msgstr "Envia a"
+
+#: ../finch/gntconv.c:386
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversa"
+
+# FIXME ?
+#: ../finch/gntconv.c:392
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Neteja el desplaçament"
+
+#: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Mostra marques horàries"
+
+#: ../finch/gntconv.c:412
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Afig un avís per a l'amic..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:614
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<RESPOSTA-AUTOMÀTICA> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:735
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "Llista d'usuaris:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:335
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Les opcions de depuració disponibles són:  version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:384
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "L'ordre no existeix (en este context)."
+
+#: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:387
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Feu servir «/help &lt;ordre&gt;» per a obtindre ajuda sobre una ordre.\n"
+"Les següents ordres estan disponibles en este context:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7198
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;missatge&gt;: envia un missatge normalment com si no féssiu servir "
+"cap ordre."
+
+#: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7201
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;acció&gt;: envia una acció a l'estil IRC a un amic o xat."
+
+#: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7204
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;opció&gt;: envia informació de depuració diversa a la conversa "
+"actual."
+
+#: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7207
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: Neteja la conversa."
+
+#: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7213
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;ordre&gt;: ajuda específica quant a l'ordre."
+
+#: ../finch/gntconv.c:991
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "usuaris: Mostra la llista d'usuaris en el xat."
+
+#: ../finch/gntconv.c:996
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: mostra la finestra de connectors."
+
+#: ../finch/gntconv.c:999
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: mostra la llista d'amics."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1002
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: mostra la finestra dels comptes."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1005
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: mostra la finestra de depuració."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1008
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: mostra la finestra de preferències."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1011
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: mostra la finestra d'estats alçats."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Finestra de depuració"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:261
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtre:"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+msgid "Pause"
+msgstr "Fes una pausa"
+
+#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "Transferència de fitxers - %d%% de %d fitxers"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferència de fitxers"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrés"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom del fitxer"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../finch/gntft.c:198
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocitat"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665
+msgid "Remaining"
+msgstr "Restant"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
+
+#: ../finch/gntft.c:208
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Tanca esta finestra quan totes les transferències hagen finalitzat"
+
+#: ../finch/gntft.c:215
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Neteja les transferències acabades"
+
+#: ../finch/gntft.c:229
+msgid "Stop"
+msgstr "Atura"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "S'està esperant a iniciar la transferència"
+
+#: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
+msgid "Canceled"
+msgstr "S'ha cancel·lat"
+
+#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055
+msgid "Failed"
+msgstr "Ha fallat"
+
+#: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KiB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1115
+msgid "Finished"
+msgstr "S'ha finalitzat"
+
+#: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+msgid "Transferring"
+msgstr "S'està transferint"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:164
 msgid "Emails"
 msgstr "Correus electrònics"
 
-#: ../console/gntnotify.c:152
-#: ../console/gntnotify.c:206
+#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Teniu correu!"
 
-#: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../console/gntnotify.c:155
-#: ../gtk/gtknotify.c:481
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitent"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496
 msgid "Subject"
 msgstr "Assumpte"
 
-#: ../console/gntnotify.c:163
-#: ../console/gntplugin.c:178
-#: ../console/gntplugin.c:259
-#: ../console/gntstatus.c:206
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2406
-#: ../gtk/gtkrequest.c:272
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
-
-#: ../console/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntnotify.c:200
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) té %d missatge nou."
 msgstr[1] "%s (%s) té %d missatges nous."
 
-#: ../console/gntnotify.c:206
-#: ../gtk/gtknotify.c:322
+#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335
 msgid "New Mail"
 msgstr "Nou correu electrònic"
 
-#: ../console/gntnotify.c:230
-#: ../gtk/gtknotify.c:856
+#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informació quant a %s"
 
-#: ../console/gntnotify.c:232
-#: ../gtk/gtknotify.c:858
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:917
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informació sobre l'amic"
 
-#: ../console/gntnotify.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:376
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../console/gntnotify.c:312
-#: ../gtk/gtkconv.c:1630
-#: ../gtk/gtkdebug.c:862
+#: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../console/gntnotify.c:315
-#: ../gtk/gtkconv.c:1591
+#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1588
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: ../console/gntnotify.c:318
+#: ../finch/gntnotify.c:388
 msgid "Join"
 msgstr "Entra"
 
-#: ../console/gntnotify.c:321
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494
+#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Convida"
 
-#: ../console/gntnotify.c:324
+#: ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
-#: ../console/gntplugin.c:102
+#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:74
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "ha fallat la càrrega del connector"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "ha fallat la descàrrega del connector"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -997,5000 +1079,729 @@
 "Web: %s\n"
 "Nom del fitxer: %s\n"
 
-#: ../console/gntplugin.c:155
+#: ../finch/gntplugin.c:186
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "Cal que carregueu el connector abans de poder-lo configurar."
 
-#: ../console/gntplugin.c:193
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../console/gntplugin.c:194
-msgid "Still need to do something about this."
-msgstr "Encara cal fer-hi alguna cosa."
-
-#: ../console/gntplugin.c:200
+#: ../finch/gntplugin.c:234
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "No hi ha opcions de configuració per a este connector."
 
-#: ../console/gntplugin.c:221
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Podeu carregar o descarregar connectors de la següent llista."
 
-#: ../console/gntplugin.c:264
+#: ../finch/gntplugin.c:314
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configura el connector"
 
-#: ../console/gntprefs.c:122
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Introduïu un amic a qui avisar."
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Avís nou per a l'amic"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Edita l'avís per a l'amic"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:332
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Avisa dels Who"
+
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452
+msgid "Account:"
+msgstr "Compte:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:357
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Nom de l'amic:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Avisa quan..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:375
+msgid "Signs on"
+msgstr "Es connecte"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Signs off"
+msgstr "Es desconnecte"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Goes away"
+msgstr "Passe a absent"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Torne a estar present"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Passe a inactiu"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Ja no estiga inactiu"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+msgid "Starts typing"
+msgstr "Comence a escriure"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "S'ature mentre tecleja"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:383
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Pare d'escriure"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:384
+msgid "Sends a message"
+msgstr "Envie un missatge"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:415
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Obre una finestra de MI"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Mostra una notificació emergent"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Send a message"
+msgstr "Envia un missatge"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Executa una ordre"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:419
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Reprodueix un so"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:447
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "Avisa només quan el meu estat no estiga disponible"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurrent"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'avís a %s per a %s?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Avisos per als amics"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s vos ha començat a escriure (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s s'ha aturat mentre vos escrivia (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s s'ha connectat (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s ha deixat d'estar inactiu (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s ha deixat d'estar absent (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s ha deixat d'escriure-us (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s s'ha desconnectat (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s ha passat a inactiu (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s ha passat a absent (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s vos ha enviat un missatge. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Esdeveniment d'avís desconegut, informeu-nos-en."
+
+#: ../finch/gntprefs.c:91
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "Basat en l'ús del teclat"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Des del darrer missatge enviat"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:183
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Mostra el temps d'inactivitat"
 
-#: ../console/gntprefs.c:123
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Mostra els amics desconnectats"
 
-#: ../console/gntprefs.c:129
-msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Mostra marques horàries"
-
-#: ../console/gntprefs.c:130
+#: ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Notifica als amics quan els escriga"
 
-#: ../console/gntprefs.c:136
+#: ../finch/gntprefs.c:197
 msgid "Log format"
 msgstr "Format del registre"
 
-#: ../console/gntprefs.c:137
+#: ../finch/gntprefs.c:198
 msgid "Log IMs"
 msgstr "Registra els missatges instantanis"
 
-#: ../console/gntprefs.c:138
+#: ../finch/gntprefs.c:199
 msgid "Log chats"
 msgstr "Registra els xats"
 
-#: ../console/gntprefs.c:139
+#: ../finch/gntprefs.c:200
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Registra tots els canvis d'estat"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Informa del temps d'inactivitat:"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Canvia l'estat quan estiga inactiu"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minuts abans de canviar l'estat"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "Canvia l'estat a"
+
 #. Conversations
-#: ../console/gntprefs.c:220
-#: ../gtk/gtkprefs.c:898
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1915
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Converses"
 
-#: ../console/gntprefs.c:221
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1355
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1926
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
 msgid "Logging"
 msgstr "Registre"
 
-#: ../console/gntprefs.c:223
-#: ../console/gntui.c:74
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:545
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1951
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: ../console/gntrequest.c:495
+#: ../finch/gntrequest.c:563
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Encara no està implementat."
 
-#: ../console/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
+msgid "Save File..."
+msgstr "Alça el fitxer..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
+msgid "Open File..."
+msgstr "Obre un fitxer..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:137
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s»?"
 
-#: ../console/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:140
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Estat de la supressió"
 
-#: ../console/gntstatus.c:167
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:556
+#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Estats alçats"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../console/gntstatus.c:526
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:936
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:478
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../console/gntstatus.c:174
-#: ../console/gntstatus.c:551
-#: ../console/gntstatus.c:563
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:489
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
 #. Use
-#: ../console/gntstatus.c:186
-#: ../console/gntstatus.c:580
+#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589
 msgid "Use"
 msgstr "Empra"
 
-#: ../console/gntstatus.c:291
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Invalid title"
 msgstr "El títol no és vàlid"
 
-#: ../console/gntstatus.c:292
+#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Introduïu un títol que no estiga buit per a l'estat."
 
-#: ../console/gntstatus.c:299
+#: ../finch/gntstatus.c:308
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "El títol està duplicat"
 
-#: ../console/gntstatus.c:300
+#: ../finch/gntstatus.c:309
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Introduïu un títol diferent per a l'estat."
 
-#: ../console/gntstatus.c:440
+#: ../finch/gntstatus.c:449
 msgid "Substatus"
 msgstr "Sub-estat"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../console/gntstatus.c:443
-#: ../gtk/gtkblist.c:5277
-#: ../gtk/gtkblist.c:5593
-msgid "Account:"
-msgstr "Compte:"
-
-#: ../console/gntstatus.c:451
-#: ../gtk/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Estat:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:466
+#: ../finch/gntstatus.c:475
 msgid "Message:"
 msgstr "Missatge:"
 
-#: ../console/gntstatus.c:515
+#: ../finch/gntstatus.c:524
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Edita l'estat"
 
-#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../console/gntstatus.c:534
-#: ../console/gntstatus.c:563
-#: ../gtk/gtkblist.c:2798
-#: ../gtk/gtkblist.c:2811
-#: ../gtk/gtkblist.c:2813
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: ../console/gntstatus.c:557
+#: ../finch/gntstatus.c:566
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Utilitza un estat diferent per a estos comptes"
 
 #. Save & Use
-#: ../console/gntstatus.c:591
+#: ../finch/gntstatus.c:600
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Alça i fes servir"
 
-#: ../console/gntui.c:75
+#: ../finch/gntui.c:84
 msgid "Statuses"
 msgstr "Estats"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:209
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "Porta-retalls Gnt"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Connector del porta-retalls"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"Quan el contingut del porta-retalls gnt canvia, passa a ser disponible per a "
+"X, sempre que siga possible."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s acaba de connectar-se"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:216
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s acaba de desconnectar-se"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:224
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s vos ha enviat un missatge"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:243
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr "%s ha dit el vostre sobrenom a %s"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:245
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%s vos ha enviat un missatge a %s"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:283
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "Un amic es connecte/desconnecte"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:284
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 msgid "You receive an IM"
 msgstr "Rebeu un MI"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:285
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "Algú parle en un xat"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:286
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "Algú diga el vostre nom en un xat"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:314
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr "Notifica amb un missatge emergent quan"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:329
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
 msgid "Beep too!"
 msgstr "Fes pip també!"
 
 # FIXME
-#: ../console/plugins/gntgf.c:335
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr "Estableix URGENT per a la finestra del terminal."
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:355
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
-#: ../console/plugins/gntgf.c:357
-#: ../console/plugins/gntgf.c:358
-msgid "Toaster plugin for Gaim-Text."
-msgstr "Connector per a missatges emergents del Gaim-Text"
-
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:116
-#: ../gtk/plugins/history.c:120
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Connector per a missatges emergents"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
 #, c-format
 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 msgstr "<b>Converses amb %s a %s:</b><br>"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:138
-#: ../gtk/plugins/history.c:147
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "El connector per a l'historial requereix que s'habilite el registre"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:139
-#: ../gtk/plugins/history.c:148
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 "El registre es pot habilitar des de Eines -> Preferències -> Registre.\n"
 "\n"
 "En habilitar el registre per a missatges instantanis o xats s'activarà\n"
 "l'historial per a cada tipus de conversa especificat."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:179
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
 msgid "GntHistory"
 msgstr "GntHistory"
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:181
-#: ../gtk/plugins/history.c:190
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Mostra converses registrades recentment en noves converses."
 
-#: ../console/plugins/gnthistory.c:182
-#: ../gtk/plugins/history.c:191
-msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
-msgstr "Quan s'òbriga una nova conversa este connector inserirà la darrera conversa en la conversa actual."
-
-#: ../console/plugins/lastlog.c:69
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Quan s'òbriga una nova conversa este connector inserirà la darrera conversa "
+"en la conversa actual."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
 msgstr "Lastlog"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:99
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 msgstr "lastlog: cerca cadenes al registre."
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:121
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
 msgid "GntLastlog"
 msgstr "GntLastlog"
 
-#: ../console/plugins/lastlog.c:123
-#: ../console/plugins/lastlog.c:124
-msgid "Lastlog plugin for gaim-text."
-msgstr "Connector lastlog per al gaim-text."
-
-#: ../gtk/eggtrayicon.c:129
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientació"
-
-#: ../gtk/eggtrayicon.c:130
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientació de l'àrea de notificació."
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:137
-msgid "_Alias"
-msgstr "À_lies"
-
-#. join button
-#: ../gtk/gaimstock.c:138
-#: ../gtk/gtkblist.c:1186
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:306
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:463
-msgid "_Join"
-msgstr "En_tra"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:139
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "Tanca _pestanyes"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:140
-#: ../gtk/gtkblist.c:1069
-msgid "I_M"
-msgstr "_MI"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:141
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Aconsegueix informació"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:142
-msgid "_Invite"
-msgstr "Conv_ida"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:143
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: ../gtk/gaimstock.c:144
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Obre el correu"
-
-#. Pause button
-#: ../gtk/gaimstock.c:145
-#: ../gtk/gtkft.c:835
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:390
-msgid "Login Options"
-msgstr "Opcions d'entrada"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:492
-msgid "Local alias:"
-msgstr "Àlies local:"
-
-#. Build the user options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:554
-msgid "User Options"
-msgstr "Opcions d'usuari"
-
-#. Buddy icon
-#: ../gtk/gtkaccount.c:572
-msgid "Use this buddy icon for this account:"
-msgstr "Utilitza esta icona d'amic per a este compte:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:684
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Opcions de %s"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:881
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Empra la configuració del servidor intermediari del Gnome"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:882
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Empra les opcions globals per al servidor intermediari"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:888
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Sense servidor intermediari"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:894
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:900
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:906
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:912
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1100
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Empra les opcions de l'entorn"
-
-#. This is an easter egg.
-#. It means one of two things, both intended as humourus:
-#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
-#. look at butterflies.
-#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:951
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Si mireu de ben a prop"
-
-#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../gtk/gtkaccount.c:954
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "podreu vore les papallones aparellant-se"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:975
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Opcions del servidor intermediari"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:989
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1094
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "_Tipus de servidor intermediari"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:998
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1115
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Ordinador:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1002
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1133
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1010
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nom d'usuari:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1017
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1170
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Contrasenya:"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1428
-msgid "Add Account"
-msgstr "Afig un compte"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1452
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Bàsic"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1463
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avançat"
-
-#. Register button
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1478
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1933
-#: ../gtk/gtkplugin.c:566
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:1961
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2133
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Benvinguts al Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"No teniu cap compte de MI configurat. Per a connectar-vos amb el Gaim premeu el botó <b>Afig</b> de davall, i configureu el vostre primer compte. Si voleu connectar-vos amb més d'un compte de MI, torneu a prémer <b>Afig</b> fins a configurar-los tots.\n"
-"\n"
-"Podeu tornar a esta finestra per afegir, editar o suprimir comptes, a partir del menú <b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de la llista d'amics."
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2483
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "L'usuari %s%s%s%s vol afegir %s a la seua llista d'amics%s%s"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2506
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2512
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Voleu autoritzar l'amic?"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2507
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2513
-msgid "Authorize"
-msgstr "Autoritza"
-
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2508
-#: ../gtk/gtkaccount.c:2514
-msgid "Deny"
-msgstr "Denega"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:709
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Entra a un xat"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:730
-msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
-msgstr "Introduïu la informació necessària sobre el xat on vulgueu entrar.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:741
-#: ../gtk/gtkpounce.c:529
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:399
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Compte:"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1015
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:603
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:614
-msgid "_Block"
-msgstr "_Bloca"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1015
-msgid "Un_block"
-msgstr "Des_bloca"
-
-# Això és el botó, alerta l'amplada!
-#: ../gtk/gtkblist.c:1066
-msgid "Get _Info"
-msgstr "_Informació"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1075
-msgid "_Send File"
-msgstr "_Envia un fitxer"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1082
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Afig un avís _per a l'amic"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1086
-#: ../gtk/gtkblist.c:1090
-#: ../gtk/gtkblist.c:1190
-#: ../gtk/gtkblist.c:1213
-msgid "View _Log"
-msgstr "Visua_litza el registre"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1103
-msgid "Alias..."
-msgstr "Àlies..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1112
-#: ../gtk/gtkblist.c:1198
-#: ../gtk/gtkblist.c:1219
-msgid "_Alias..."
-msgstr "À_lies..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1114
-#: ../gtk/gtkblist.c:1200
-#: ../gtk/gtkblist.c:1221
-msgid "_Remove"
-msgstr "Sup_rimeix"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1161
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Afig un amic"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1163
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "A_fig un xat"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1166
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Suprimeix un grup"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1168
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Canvia el nom"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1188
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Entra automàticament"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1226
-#: ../gtk/gtkblist.c:1249
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Redueix"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1254
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Expandeix"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1500
-#: ../gtk/gtkblist.c:1512
-#: ../gtk/gtkblist.c:4374
-#: ../gtk/gtkblist.c:4384
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Eines/Inhabilita els sons"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:1972
-#: ../gtk/gtkconv.c:4415
-#: ../gtk/gtkpounce.c:421
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta afegir este amic."
-
-#. Buddies menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2567
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_Amics"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2568
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Amics/_Missatge instantani nou..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2569
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Amics/E_ntra a un xat..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2570
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'_usuari..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2571
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Amics/Visualitza el _registre de l'usuari..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2573
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Amics/Mostra els amics des_connectats"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2574
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Amics/Mostra els grups _buits"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2575
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Amics/Mostra els _detalls dels amics"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2576
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/Amics/Mostra el _temps d'inactivitat"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2577
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Amics/_Ordena els amics"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2579
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Amics/Afig un _amic..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2580
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Amics/Afig un _xat..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2581
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Amics/Afig un _grup..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2583
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Amics/_Ix"
-
-#. Accounts menu
-#: ../gtk/gtkblist.c:2586
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_Comptes"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2587
-#: ../gtk/gtkblist.c:6279
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Comptes/Afig\\/Edita"
-
-#. Tools
-#: ../gtk/gtkblist.c:2590
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/Ei_nes"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2591
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Eines/Avís per a a_mics"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2592
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Eines/Co_nnectors"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2593
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Eines/Pr_eferències"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2594
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Eines/_Privadesa"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2596
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Eines/Transferència de _fitxers"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2597
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Eines/_Llista de sales"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2598
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Eines/_Registre del sistema"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2600
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Eines/Inhabilita els _sons"
-
-#. Help
-#: ../gtk/gtkblist.c:2603
-msgid "/_Help"
-msgstr "/A_juda"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2604
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Ajuda/A_juda en línia"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2605
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Ajuda/Finestra de _depuració"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2606
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Ajuda/_Quant a"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2638
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Compte:</b> %s"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2722
-msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Àlies de l'amic"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2743
-msgid "Logged In"
-msgstr "Connectat"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2789
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Vist per darrera vegada"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2798
-#: ../gtk/gtkblist.c:3286
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:471
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1406
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
-#: ../libgaim/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Fora de línia"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2809
-#: ../gtk/gtkprefs.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:942
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2809
-msgid "Spooky"
-msgstr "Esfereïdor"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2811
-msgid "Awesome"
-msgstr "Fantàstic"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:2813
-msgid "Rockin'"
-msgstr "Xalant"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3302
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Inactiu %dh %02dm"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3304
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "Inactiu %dm"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3435
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Amics/Missatge instantani nou..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3436
-#: ../gtk/gtkblist.c:3469
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Amics/Entra a un xat..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3437
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'usuari..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3438
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Amics/Afig un amic..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3439
-#: ../gtk/gtkblist.c:3472
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Amics/Afig un xat..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3440
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Amics/Afig un grup..."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3475
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/Eines/Avisos per als amics"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3478
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/Eines/Privadesa"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3481
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Eines/Llista de sales"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3578
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:152
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d missatge per llegir de %s\n"
-msgstr[1] "%d missatges per llegir de %s\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3654
-msgid "Manually"
-msgstr "Manualment"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3656
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Alfabèticament"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3657
-msgid "By status"
-msgstr "Per estat"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3658
-msgid "By log size"
-msgstr "Per la mida del registre"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3860
-#: ../gtk/gtkconn.c:178
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s s'ha desconnectat"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3869
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecta"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3869
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Rehabilita el compte"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:3890
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s s'ha desconnectat: %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4027
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>Nom d'usuari:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4034
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Contrasenya:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4045
-msgid "_Login"
-msgstr "_Nom d'usuari"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4127
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/Comptes"
-
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../gtk/gtkblist.c:4141
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Benvinguts al Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"No teniu cap compte habiliat. Podeu habilitar comptes de MI des del menú <b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de <b>Comptes</b>. Quan ja hàgiu habilitat algun compte, podreu connectar-vos, establir el vostre estat, i parlar amb amics."
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../gtk/gtkblist.c:4368
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Amics/Mostra els amics desconnectats"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4371
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Amics/Mostra els grups buits"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4377
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Amics/Mostra els detalls dels amics"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:4380
-msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Amics/Mostra el temps d'inactivitat"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5073
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: ../libgaim/blist.c:521
-#: ../libgaim/blist.c:1294
-#: ../libgaim/blist.c:1523
-#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68
-msgid "Buddies"
-msgstr "Amics"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5207
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari de la persona que vulgueu afegir a la vostra llista d'amics. Opcionalment podeu entrar un àlies, o sobrenom, per a l'amic. El sobrenom substituirà el nom d'usuari allà on sigui possible.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5267
-#: ../gtk/gtkblist.c:5628
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5526
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Aquest protocol no implementa sales de xat."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5542
-msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
-msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeti fer xats."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5583
-msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Introduïu un àlies i la informació adient sobre el xat que vulgueu afegir a la llista d'amics.\n"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:5666
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Introduïu el nom del grup que vulgueu afegir."
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6299
-msgid "<GaimMain>/Accounts/"
-msgstr "<GaimMain>/Comptes/"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6324
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Edita el compte"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6357
-#: ../gtk/gtkblist.c:6363
-#: ../gtk/gtkconv.c:2858
-msgid "No actions available"
-msgstr "No hi ha accions disponibles"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6371
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Inhabilita"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6383
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Habilita el compte"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6389
-msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<GaimMain>/Comptes/Habilita el compte"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6438
-msgid "/Tools"
-msgstr "/Eines"
-
-#: ../gtk/gtkblist.c:6508
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Amics/Ordena els amics"
-
-#: ../gtk/gtkconn.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"El Gaim no intentarà connectar de nou este compte fins que no corregiu l'error i rehabiliteu el compte."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:766
-#: ../gtk/gtkconv.c:792
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "L'amic no està en el mateix protocol que este xat."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:786
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta convidar este amic."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:839
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Convida l'amic a una sala de xat"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: ../gtk/gtkconv.c:869
-msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
-msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge d'invitació opcional."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:890
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_Amic:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:910
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477
-msgid "_Message:"
-msgstr "_Missatge:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:967
-#: ../gtk/gtkconv.c:2420
-#: ../gtk/gtkdebug.c:218
-#: ../gtk/gtkft.c:542
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:973
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Conversa amb %s</h1>\n"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:997
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Alça la conversa"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1144
-#: ../gtk/gtkdebug.c:166
-#: ../gtk/gtkdebug.c:756
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1170
-#: ../gtk/gtkdebug.c:194
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Cerca:"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1341
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "S'ha iniciat el registre. Es registraran els propers missatges d'esta conversa."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1349
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "S'ha aturat el registre. Els propers missatges d'esta conversa no es registraran."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1617
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "No ignores"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1620
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1640
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "Aconsegueix el missatge d'absència"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:1663
-msgid "Last said"
-msgstr "El darrer que es digué"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2428
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de la icona al disc."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2498
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Alça la icona"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2547
-msgid "Animate"
-msgstr "Anima"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2552
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Oculta la icona"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2555
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Anomena i alça la icona..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2559
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Estableix una icona personalitzada..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2566
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Suprimeix la icona personalitzada"
-
-#. Conversation menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:2707
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_Conversa"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2709
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Conversa/_Missatge instantani nou..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2714
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Conversa/_Cerca..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2716
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2717
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Conversa/Anomena i _alça..."
-
-# FIXME ?
-#: ../gtk/gtkconv.c:2719
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Conversa/_Neteja la finestra"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2723
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2724
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversa/Afig un a_vís per a l'amic..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2726
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2728
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Conversa/Con_vida..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2730
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Conversa/_Més"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2734
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversa/Àl_ies..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2736
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Conversa/_Bloca..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2738
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Conversa/_Afig..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2740
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2745
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2747
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2752
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Conversa/_Tanca"
-
-#. Options
-#: ../gtk/gtkconv.c:2756
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcions"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2757
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Opcions/Habilita el _registre"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2758
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Opcions/Habilita els _sons"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2759
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/Opcions/Mostra la icona de l'amic"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2761
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Opcions/Mos_tra les barres d'eines per al format"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2762
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Opcions/_Mostra les marques horàries"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2837
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Conversa/Més"
-
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-#: ../gtk/gtkconv.c:2882
-#: ../gtk/gtkconv.c:2914
-msgid "/Conversation"
-msgstr "/Conversa"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2922
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Conversa/Visualitza el registre"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2928
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Conversa/Envia un fitxer..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2932
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Conversa/Afig avís per a l'amic..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2938
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2942
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Conversa/Convida..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2948
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Conversa/Àlies..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2952
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Conversa/Bloca"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2956
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Conversa/Afig..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2960
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Conversa/Suprimeix..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2966
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Conversa/Insereix un enllaç..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2970
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Conversa/Insereix una imatge..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2976
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Opcions/Habilita el registre"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2979
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Opcions/Habilita els sons"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2992
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Opcions/Mostra les barres d'eines per al format"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2995
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Opcions/Mostra les marques horàries"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:2998
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/Options/Mostra la icona de l'amic"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3074
-msgid "User is typing..."
-msgstr "L'usuari està escrivint..."
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3077
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha aturat"
-
-#. Build the Send To menu
-#: ../gtk/gtkconv.c:3260
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Envia a"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:3967
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envia"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:4063
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606
-msgid "Topic:"
-msgstr "Tema:"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../gtk/gtkconv.c:4115
-msgid "0 people in room"
-msgstr "No hi ha ningú a la sala"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5181
-#: ../gtk/gtkconv.c:5302
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d persona a la sala"
-msgstr[1] "%d persones a la sala"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5855
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:567
-msgid "Typing"
-msgstr "Teclejant"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5861
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Pare d'escriure"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5866
-msgid "Nick Said"
-msgstr "S'ha dit el sobrenom"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5871
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:513
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Missatges sense llegir"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:5876
-msgid "New Event"
-msgstr "Nou esdeveniment"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:6997
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Confirma en tancar"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7029
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Teniu missatges per llegir. Esteu segur que voleu tancar la finestra?"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7564
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Tanca les altres pestanyes"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7570
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Tanca totes les pestanyes"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7578
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Desenganxa esta pestanya"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7584
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Tanca esta pestanya"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:7855
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Tanca la conversa"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8319
-msgid "Last created window"
-msgstr "Finestra creada per darrera vegada"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8321
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Separa les finestres de MI de les de xat"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8323
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1303
-msgid "New window"
-msgstr "Nova finestra"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8325
-msgid "By group"
-msgstr "Per grup"
-
-#: ../gtk/gtkconv.c:8327
-msgid "By account"
-msgstr "Per compte"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:233
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Alça el registre de depuració"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:594
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteix"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:597
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Ressalta les coincidències"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:664
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "Només _icona"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:665
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Només _text"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:666
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "Ic_ones i text"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:802
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
-# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
-#: ../gtk/gtkdebug.c:821
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més opcions"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:851
-msgid "Level "
-msgstr "Nivell "
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:852
-#: ../gtk/gtkdebug.c:858
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Seleccioneu el nivell de depuració."
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:860
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
-
-# FIXME
-#: ../gtk/gtkdebug.c:861
-msgid "Misc"
-msgstr "Altres"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:863
-msgid "Warning"
-msgstr "Avís"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:864
-msgid "Error "
-msgstr "Error"
-
-#: ../gtk/gtkdebug.c:865
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Error fatal"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:66
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:110
-msgid "lead developer"
-msgstr "desenvolupador principal"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:67
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:68
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:69
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:70
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:71
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:73
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:74
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:75
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:76
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:77
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:78
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:81
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:82
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:83
-msgid "developer"
-msgstr "desenvolupador"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:72
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "desenvolupador i mantenidor de la pàgina web"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:79
-msgid "support"
-msgstr "suport"
-
-# CQ -> Control de qualitat (josep)
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:80
-msgid "support/QA"
-msgstr "suport/CQ"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:102
-msgid "win32 port"
-msgstr "adaptació a win32"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:103
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:104
-msgid "maintainer"
-msgstr "mantenidor"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:105
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "mantenidor de libfaim"
-
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:107
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hacker i conductor designat"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:108
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "Desenvolupador de Jabber"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:109
-msgid "original author"
-msgstr "autor original"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:116
-msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:117
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:118
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:190
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgar"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:119
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:120
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalí"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:121
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnià"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:122
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:191
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:192
-msgid "Catalan"
-msgstr "Català"
-
-# FIXME (preguntar en jordim)
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:123
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:124
-msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "Valencià-català"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:125
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:193
-msgid "Czech"
-msgstr "Txec"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:126
-msgid "Danish"
-msgstr "Danés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:127
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:128
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:194
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:129
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:130
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:131
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:132
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:133
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:134
-msgid "Australian English"
-msgstr "Anglés d'Austràlia"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:135
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Anglés canadenc"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:136
-msgid "British English"
-msgstr "Anglés britànic"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:137
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:138
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:195
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:196
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:197
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:198
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
-
-# Èuscar, millor? (josep)
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:139
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:140
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "Basc"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:141
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:142
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:143
-msgid "Persian"
-msgstr "Persa"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:144
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:199
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:200
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:145
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:201
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:202
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:203
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:204
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:146
-msgid "Galician"
-msgstr "Gallec"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:147
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:148
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:149
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:205
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:150
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:151
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongarés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:152
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:206
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:153
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:207
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:208
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:209
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:154
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:210
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgià"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:155
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:211
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreà"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:156
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:157
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:158
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurd"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:159
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:212
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:213
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituà"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:160
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedoni"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:161
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepalés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:162
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Holandés, Flamenc"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:163
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruec"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:164
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:165
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:214
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:166
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:167
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugués de Brasil"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:168
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romanés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:169
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:215
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:216
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:170
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:171
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbi"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:172
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:217
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovac"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:173
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:218
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovè"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:174
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanés"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:175
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:219
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:176
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tàmil"
-
-# FIXME
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:177
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:178
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:179
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:180
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:181
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:220
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Xinés simplificat"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:182
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:183
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:221
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Xinés tradicional"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:189
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amhàric"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:301
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Quant al Gaim"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:335
-msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr "El Gaim és un client missatgeria instantània modular, capaç d'utilitzar els protocols AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, i QQ, tots alhora. Utilitza la biblioteca de programació GTK+.<BR><BR>Podeu modificar i redistribuir el programa sota els termes de la GPL (versió 2 o posterior). Hi ha una còpia de la GPL dins del fitxer 'COPYING' que es distribueix amb el Gaim. Els drets d'autor del Gaim pertany als seus col·laboradors. El fitxer 'COPYRIGHT' conté una llista completa de tots els contribuïdors. No us proporcionem cap mena de garantia amb este programa.<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:350
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:353
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:359
-msgid "Current Developers"
-msgstr "Desenvolupadors actuals"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:374
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:389
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Desenvolupadors retirats"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:404
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Traductors actuals"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:424
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Antics traductors"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:442
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "Informació de depuració"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:816
-msgid "Get User Info"
-msgstr "Aconsegueix dades de l'usuari"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:818
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari o àlies de la persona de qui vulgueu vore la informació."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:907
-msgid "View User Log"
-msgstr "Visualitza el registre de l'usuari"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:909
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona de qui vulgueu vore el registre."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:928
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "Posa un àlies al contacte"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:929
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Introduïu un àlies per a este contacte."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:949
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Introduïu un àlies per a %s."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:951
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Posa un àlies a un amic"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:970
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "Posa un àlies a un xat"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:971
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Introduïu un àlies per a este xat."
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altre amic de la llista d'amics. Voleu continuar?"
-msgstr[1] "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altres amics de la llista d'amics. Voleu continuar?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Suprimeix el contacte"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "_Suprimeix el contacte"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047
-#, c-format
-msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Ara es fusionarà el grup %s dins del grup anomenat %s. Voleu continuar?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054
-msgid "Merge Groups"
-msgstr "Fusiona els grups"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055
-msgid "_Merge Groups"
-msgstr "_Fusiona els grups"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Ara se suprimirà el grup %s i tots els seus membres de la llista d'amics. Voleu continuar?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Suprimeix el grup"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "_Suprimeix el grup"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142
-#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s de la llista d'amics?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Suprimeix l'amic"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "Sup_rimeix un amic"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el xat %s de la llista d'amics?"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "Suprimeix el Xat"
-
-#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "_Suprimeix el Xat"
-
-# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
-# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:149
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més missatges per llegir...\n"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:456
-msgid "Change Status"
-msgstr "Canvia d'estat"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:459
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:987
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1408
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
-#: ../libgaim/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#. Away stuff
-#. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:463
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1821
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:988
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426
-#: ../libgaim/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:467
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:989
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874
-#: ../libgaim/status.c:157
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:508
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Mostra la llista d'amics"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:534
-msgid "New Message..."
-msgstr "Missatge nou..."
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:549
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Inhabilita els sons"
-
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:556
-msgid "Blink on new message"
-msgstr "Parpelleja si hi ha missatges nous"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../gtk/gtkdocklet.c:567
-msgid "Quit"
-msgstr "Ix"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:133
-#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:153
-msgid "Not started"
-msgstr "No s'ha iniciat"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:159
-#: ../libgaim/account.c:1714
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1402
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:162
-#: ../gtk/gtkft.c:1118
-msgid "Finished"
-msgstr "S'ha finalitzat"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:165
-#: ../gtk/gtkft.c:1056
-msgid "Canceled"
-msgstr "S'ha cancel·lat"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:168
-#: ../gtk/gtkft.c:975
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "S'està esperant a iniciar la transferència"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:228
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Transferència de fitxers - %d%% de %d fitxers"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:233
-#: ../gtk/gtkft.c:763
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Transferència de fitxers"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:273
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>S'està rebent com a:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:275
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>S'està rebent de:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:279
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>S'està enviant a:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:281
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>S'està enviant com a:</b>"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:497
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "No hi ha cap aplicació configurada per obrir este fitxer."
-
-#: ../gtk/gtkft.c:502
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer."
-
-#: ../gtk/gtkft.c:539
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en executar %s: %s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:548
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "S'ha produït un error en executar %s"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:549
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "El procés ha tornat el codi d'error %d"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:644
-msgid "Progress"
-msgstr "Progrés"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:651
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom del fitxer"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:658
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:665
-msgid "Remaining"
-msgstr "Restant"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:696
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:697
-msgid "Local File:"
-msgstr "Fitxer local:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:699
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocitat:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:700
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Temps transcorregut:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:701
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Temps restant:"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:786
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "Tanca esta finestra quan totes les transferències hagen _finalitzat"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:796
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_Neteja les transferències acabades"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../gtk/gtkft.c:805
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "_Detalls de la transferència de fitxers"
-
-#. Resume button
-#: ../gtk/gtkft.c:845
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Continua"
-
-#: ../gtk/gtkft.c:1058
-msgid "Failed"
-msgstr "Ha fallat"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:793
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "Enganxa com a _text"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:810
-msgid "_Reset formatting"
-msgstr "_Restableix la formatació"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1295
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "Color dels enllaços"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1296
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "El color amb el que pintar els enllaços."
-
-# FIXME: prelight? (josep)
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1299
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "Color dels enllaços"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1300
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "El color amb el que es pintaran els enllaços quan el ratolí hi estiga a sobre."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1516
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Copia l'adreça electrònica"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1528
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:1538
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3271
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>No s'ha pogut reconéixer el tipus de fitxer</span>\n"
-"\n"
-"Es farà servir PNG per defecte."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3274
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut reconèixer el tipus de fitxer\n"
-"\n"
-"Per defecte es farà servir PNG."
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3287
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>S'ha produït un error en alçar la imatge.</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3290
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en alçar la imatge\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3370
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3382
-msgid "Save Image"
-msgstr "Alça la imatge"
-
-#: ../gtk/gtkimhtml.c:3410
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Alça la imatge..."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147
-msgid "Select Font"
-msgstr "Selecciona el tipus de lletra"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "Selecciona el color del text"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "Selecciona el color de fons"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descripció"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405
-msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
-msgstr "Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir. La descripció és opcional."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir."
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Insereix un enllaç"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insereix"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge: %s\n"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Insereix una imatge"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Este tema no disposa d'emoticones."
-
-#. show everything
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735
-msgid "Smile!"
-msgstr "Somrigueu!"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:278
-msgid "Bold"
-msgstr "Negreta"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:285
-msgid "Italic"
-msgstr "Itàlica"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:292
-msgid "Underline"
-msgstr "Subratllat"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Tipus de lletra més gran"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Tipus de lletra més petita"
-
-# FIXME?
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989
-msgid "Font face"
-msgstr "Tipus de lletra"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Color del text"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029
-msgid "Reset formatting"
-msgstr "Restableix el format"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044
-msgid "Insert link"
-msgstr "Insereix un enllaç"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-msgid "Insert image"
-msgstr "Insereix una imatge"
-
-#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Insereix una emoticona"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:234
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa a %s el %s</span>"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:237
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa amb %s a %s</span>"
-
-# %B: mes, %Y: any
-#: ../gtk/gtklog.c:284
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B de %Y"
-
-# FIXME
-#: ../gtk/gtklog.c:331
-msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr "Els esdeveniments del sistema només es registraran si s'habilita la preferència «Registra tots els canvis d'estat al registre del sistema»."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:335
-msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr "Els missatges instantanis només es registraran si s'habilita la preferència «Registra tots els missatges instantanis»."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:338
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Els xats només es registraran si s'habilita preferència «Registra tots els xats»."
-
-#: ../gtk/gtklog.c:342
-msgid "No logs were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap registre"
-
-#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../gtk/gtklog.c:357
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "_Navega la carpeta dels registres"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:425
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Mida total del registre:"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:494
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Converses a %s"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:502
-#: ../gtk/gtklog.c:553
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Converses amb %s"
-
-#: ../gtk/gtklog.c:578
-msgid "System Log"
-msgstr "Registre del sistema"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:344
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Proveu '%s -h' per a més informació.\n"
-
-#: ../gtk/gtkmain.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Forma d'ús: %s [OPTCIÓ]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    utilitza DIR per als fitxers de configuració\n"
-"  -d, --debug         mostra missatges de depuració a la sortida estàndard\n"
-"  -h, --help          mostra esta ajuda i surt\n"
-"  -n, --nologin       no entra automàticament\n"
-"  -l, --login[=NOM]   entra automàticament (l'argument opcional NOM indica\n"
-"                      els comptes a fer servir, separats per comes)\n"
-"  -v, --version       mostra la versió actual i surt\n"
-
-# FIXME: backtrace -> traça (bug-buddy) ?
-#: ../gtk/gtkmain.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-msgstr ""
-"El Gaim ha produït un error de segment i s'ha intentat bolcar un\n"
-"fitxer core. Açò és un error de programació del que no teniu cap\n"
-"culpa.\n"
-"\n"
-"Si podeu reproduir este error, feu-ho saber als desenvolupadors\n"
-"del gaim, enviant-los un error de programació a:\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Assegureu-vos que indiqueu el que estàveu fent, i envieu una traça\n"
-"(backtrace) del fitxer core. So no sabeu com obtindre una traça,\n"
-"llegiu les instruccions que hi ha a:\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"Si necessiteu ajuda, envieu un missatge instantani a SeanEgn o\n"
-"bé LSchiere (per AIM). La informació de contacte a en Sean o en\n"
-"Luke a través d'altres protocols és ací:\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:328
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Obre els _missatges"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:380
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:474
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitent"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:500
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s té %d missatge nou."
-msgstr[1] "%s té %d missatges nous."
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:511
-#, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Teniu %d correu electrònic nou.</b>"
-msgstr[1] "<b>Teniu %d correus electrònics nous.</b>"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:699
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultats de la cerca"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:899
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "L'ordre «%s» per al navegador no és vàlida."
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:901
-#: ../gtk/gtknotify.c:913
-#: ../gtk/gtknotify.c:926
-#: ../gtk/gtknotify.c:1054
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:911
-#: ../gtk/gtknotify.c:924
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s"
-
-#: ../gtk/gtknotify.c:1055
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "S'ha triat l'ordre per al navegador 'manualment', però no se n'ha indicat cap."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:264
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "Es descarregaran els següents connectors."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:283
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Es descarregaran diversos connectors."
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:285
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Descarrega els connectors"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Escrit per:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Lloc web:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nom del fitxer:</span>\t%s"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Comproveu si hi ha actualitzacions a la pàgina del connector.</span>"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:533
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Config_ura el connector"
-
-#: ../gtk/gtkplugin.c:596
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Detalls del connector</b>"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:155
-msgid "Select a file"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:251
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Introduïu un amic a qui avisar."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:505
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Avís nou per a l'amic"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:505
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Edita l'avís per a l'amic"
-
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Avisa dels Whom"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:549
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "Nom de l'_amic:"
-
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:575
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Avisa quan..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:583
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "Es _connecte"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:585
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Es _desconnecte"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:587
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "Passe a _absent"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:589
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "To_rne a estar present"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:591
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "Passe a _inactiu"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:593
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "Ja no estiga i_nactiu"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:595
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "Comence a _escriure"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:597
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "S'_ature mentre tecleja"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:599
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Pare d'e_scriure"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:601
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "Envie un _missatge"
-
-#. Create the "Action" frame.
-#: ../gtk/gtkpounce.c:636
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:644
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Obre u_na finestra de MI"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:646
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "Mostra una _notificació emergent"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:648
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Envia un _missatge"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:650
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "E_xecuta una ordre"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:652
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "Reproduei_x un so"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:657
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "Nav_ega..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:659
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "Na_vega..."
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:660
-msgid "Pre_view"
-msgstr "Pre_visualitza"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:784
-msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr "Avisa n_omés quan el meu estat no estiga disponible"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:789
-msgid "_Recurring"
-msgstr "_Recurrent"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1095
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'avís a %s per a %s?"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1243
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Objectiu de l'avís"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1278
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recurrent"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1325
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Avisos per als amics"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1452
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s vos ha començat a escriure (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s s'ha aturat mentre vos escrivia (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s s'ha connectat (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1458
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s ha deixat d'estar inactiu (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s ha deixat d'estar absent (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1462
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s ha deixat d'escriure-us (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1464
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s s'ha desconnectat (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s ha passat a inactiu (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s ha passat a absent (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s vos ha enviat un missatge. (%s)"
-
-#: ../gtk/gtkpounce.c:1471
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Esdeveniment d'avís desconegut, informeu-nos-en."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:509
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "No s'ha pogut desempaquetar el tema de caretes."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:638
-msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "Seleccioneu un tema d'emoticones de la llista següent. Es poden instal·lar temes nous arrossegant-los i deixant-los anar a la llista de temes."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:673
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:816
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona d'estat"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:817
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Mostra la icona d'estat:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:819
-#: ../gtk/gtkprefs.c:831
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1646
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:820
-#: ../gtk/gtkprefs.c:829
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1811
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1825
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:821
-msgid "On unread messages"
-msgstr "Si hi ha missatges sense llegir"
-
-# REVIEW
-#: ../gtk/gtkprefs.c:826
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Ocultació de les finestres"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:827
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_Amaga noves converses de MI:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:830
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1826
-msgid "When away"
-msgstr "En estar absent"
-
-#. All the tab options!
-#: ../gtk/gtkprefs.c:838
-msgid "Tabs"
-msgstr "Pestanyes"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:840
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Mostra MI i xats en finestres amb _pestanyes"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:854
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Mosta el b_otó de tancar a les pestanyes"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:857
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Posicionament:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:859
-msgid "Top"
-msgstr "A dalt"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:860
-msgid "Bottom"
-msgstr "A baix"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:861
-msgid "Left"
-msgstr "A la dreta"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:862
-msgid "Right"
-msgstr "A l'esquerra"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:864
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Vertical esquerre"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:865
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Vertical dret"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:872
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Converses noves:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:900
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Mostra el format dels missatges entrants"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:903
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Mostra les _icones dels amics"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:905
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Habilita l'_animació de les icones dels amics"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:912
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Notifica als amics quan els escriga"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:915
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "Ressalta les paraules _mal escrites"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:919
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Utilitza el desplaçament suau"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:922
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_Fes que la finestra faça un flaix quan hi arriben missatges"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:925
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Format per defecte"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:941
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
-msgstr "Així és com els missatges de text sortints apareixeran quan feu servir protocols que implementen el format. :)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1015
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1017
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "Servidor ST_UN:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1029
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">Exemple: stunserver.org</span>"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1033
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "Detecta l'_adreça IP automàticament"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1042
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "_IP pública:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1071
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1074
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "Especifica _manualment el rang de ports on escoltar"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1077
-msgid "_Start port:"
-msgstr "Port _inicial:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1084
-msgid "_End port:"
-msgstr "Port _final:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1092
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Servidor intermediari"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1096
-msgid "No proxy"
-msgstr "Sense servidor intermediari"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1152
-msgid "_User:"
-msgstr "_Usuari:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1216
-msgid "Seamonkey"
-msgstr "Seamonkey"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1217
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1218
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1219
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1220
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1221
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "Predeterminat del GNOME"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1222
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1223
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1224
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1225
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1234
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1287
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Selecció del navegador"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1291
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Navegador:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1299
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Obre la ubicació de l'enllaç a:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1301
-msgid "Browser default"
-msgstr "Predeterminat del navegador"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1302
-msgid "Existing window"
-msgstr "Finestra existent"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1304
-msgid "New tab"
-msgstr "Nova pestanya"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1318
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Manual:\n"
-"(%s per a l'URL)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1358
-msgid "Log _format:"
-msgstr "_Format del registre:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1363
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "_Registra tots els missatges instantanis"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1365
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Registra tots els _xats"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1367
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Regi_stra tots els canvis d'estat al registre del sistema"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1513
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Selecció de sons"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1521
-msgid "Quietest"
-msgstr "El més silenciós"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1523
-msgid "Quieter"
-msgstr "Més silenciós"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1525
-msgid "Quiet"
-msgstr "Silenciós"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1527
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1529
-msgid "Loud"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1531
-msgid "Louder"
-msgstr "Més alt"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1533
-msgid "Loudest"
-msgstr "El més alt"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1596
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Mètodes de reproducció del so"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1597
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Mètode:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1599
-msgid "Console beep"
-msgstr "Avís sonor del terminal"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1601
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automàtic"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1604
-msgid "Command"
-msgstr "Ordre"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1605
-msgid "No sounds"
-msgstr "Sense sons"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1613
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Ordre per al so\n"
-"(%s per al nom de fitxer)"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1639
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Opcions de so"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1640
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Sons quan la conversa tinga el _focus"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1642
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "Habilita els sons:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1644
-msgid "Only when available"
-msgstr "Si estic disponible"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1645
-msgid "Only when not available"
-msgstr "Només si no estic disponible"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1653
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volum:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1681
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Esdeveniments de so"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1732
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodueix"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1739
-msgid "Event"
-msgstr "Esdeveniment"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1758
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1762
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1766
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tria..."
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1809
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "Informa del _temps d'inactivitat:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1812
-msgid "From last sent message"
-msgstr "Des del darrer missatge enviat"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1814
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Basat en l'ús del teclat o el ratolí"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1823
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "Resposta _automàtica:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1827
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "En estar absent i inactiu alhora"
-
-#. Auto-away stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1833
-msgid "Auto-away"
-msgstr "Auto-absència"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1835
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Canvia l'estat quan estiga _inactiu"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1839
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuts abans de canviar l'estat:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1847
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Canvia l'e_stat a:"
-
-#. Signon status stuff
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1868
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "L'estat en iniciar"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1870
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "_En iniciar, empra el mateix estat que en sortir per darrera vegada"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1876
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Es_tatus a utilitzar en iniciar:"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1914
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfície"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1916
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Temes d'emoticones"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1917
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1918
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1923
-msgid "Browser"
-msgstr "Navegador"
-
-#: ../gtk/gtkprefs.c:1927
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "Estat / Inactiu"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Permet a tots els usuaris contactar amb mi"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "Només permet els usuaris de la llista d'amics"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Només permet els usuaris indicats ací davall"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "Bloca tots els usuaris"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "Bloca els usuaris indicats ací davall"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:372
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privadesa"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:385
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Els canvis en les opcions de privadesa es realitzen immediatament."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:397
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Estableix la privadesa de:"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:560
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:576
-msgid "Permit User"
-msgstr "Permet l'usuari"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:561
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "Escriviu quin usuari permeteu que vos contacte."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:562
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu que vos puga contactar."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:565
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:578
-msgid "_Permit"
-msgstr "_Permet"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:570
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Voleu permetre que %s vos puga contactar?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:572
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Esteu segur que voleu permetre que %s vos puga contactar?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:599
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:612
-msgid "Block User"
-msgstr "Bloca un usuari"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:600
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Escriviu l'usuari que vulgueu blocar."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:601
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu blocar."
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:608
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Voleu blocar %s?"
-
-#: ../gtk/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Esteu segur que voleu blocar %s?"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:267
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:268
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:271
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplica"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1469
-msgid "That file already exists"
-msgstr "Aquest fitxer ja existeix"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1470
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "El voleu sobrescriure?"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1471
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1472
-msgid "Choose New Name"
-msgstr "Trieu un nom nou"
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1514
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1559
-msgid "Save File..."
-msgstr "Alça el fitxer..."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1515
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1560
-msgid "Open File..."
-msgstr "Obre un fitxer..."
-
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1607
-#: ../gtk/gtkrequest.c:1621
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Selecciona una carpeta..."
-
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:308
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afig"
-
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:376
-msgid "Room List"
-msgstr "Llista de sales"
-
-#. list button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:446
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Aconsegueix la llista"
-
-#. add button
-#: ../gtk/gtkroomlist.c:454
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "_Afig el xat"
-
-# He omès "saved", que sembla que no hi cal (josep)
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331
-msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els estatus seleccionats?"
-
-#. Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213
-msgid "_Use"
-msgstr "_Utilitza"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "Ja s'utilitza este títol. Heu de triar un títol únic."
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913
-msgid "Different"
-msgstr "Diferent"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Títol:"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446
-msgid "_Status:"
-msgstr "E_stat:"
-
-#. Different status message expander
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Utilitza un estat _diferent per a determinats comptes"
-
-#. Save & Use button
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Alça i _fes servir"
-
-#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "Estat per a %s"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:63
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Un amic es connecta"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "Un amic es desconnecta"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "Es rep un missatge"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "El missatge rebut inicia una conversa"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "S'envia un missatge"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Una persona entra al xat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Una persona ix del xat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:70
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Parleu en un xat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:71
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "Altres parlen en un xat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:74
-msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "Algú diu el vostre nom en un xat"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:310
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "Fallada del GStreamer"
-
-#: ../gtk/gtksound.c:311
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "Ha fallat la inicialització del GStreamer."
-
-#. connect to the server
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
-msgid "Connecting"
-msgstr "S'està connectant"
-
-#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "S'està esperant la connexió de xarxa"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1310
-#: ../gtk/gtkutils.c:1333
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "S'ha produït el següent error en carregar %s: %s"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1313
-#: ../gtk/gtkutils.c:1335
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1410
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "No s'ha pogut enviar la carpeta %s."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1412
-msgid "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
-msgstr "El Gaim no pot transferir una carpeta. Haureu d'enviar per separat cada un dels fitxers"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1440
-#: ../gtk/gtkutils.c:1449
-#: ../gtk/gtkutils.c:1454
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Heu arrossegat una imatge"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1441
-msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Podeu enviar esta imatge com una transferència de fitxer, incrustar-la en el missatge, o emprar-la com a icona d'amic per a este usuari."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1445
-#: ../gtk/gtkutils.c:1460
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Estableix com a icona de l'amic"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1446
-#: ../gtk/gtkutils.c:1461
-msgid "Send image file"
-msgstr "Envia un fitxer d'imatge"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1447
-#: ../gtk/gtkutils.c:1461
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Insereix un el missatge"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1450
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Voleu establir-la com la icona per a este amic?"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1455
-msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Podeu enviar esta imatge com a una transferència de fitxer, incrustar-la al missatge, o utilitzar-la com a icona per a este usuari."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1457
-msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr "Podeu incrustar esta imatge en el missatge o utilitzar-la com a icona per a este usuari."
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "No es pot enviar el llançador"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:1511
-msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr "Heu arrossegat un llançador de l'escriptori. Segurament voleu enviar allò al que este llançador apunta i no pas el llançador."
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2343
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Fitxer:</b> %s\n"
-"<b>Mida del fitxer:</b> %s\n"
-"<b>Mida de la imatge:</b> %dx%d"
-
-#. Label
-#: ../gtk/gtkutils.c:2387
-#: ../gtk/gtkutils.c:2409
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Icona de l'amic"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2653
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr "El fitxer «%s» és massa gran per a %s. Intenteu-ho amb una imatge més petita.\n"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2655
-msgid "Icon Error"
-msgstr "Error en la icona"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2656
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "No s'ha pogut establir la icona"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2757
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
-
-#: ../gtk/gtkutils.c:2806
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: no se'n coneix el motiu, possiblement la imatge estiga corrompuda"
-
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:775
-msgid "Save File"
-msgstr "Alça un fitxer"
-
-#: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863
-msgid "Select color"
-msgstr "Seleccioneu un color"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "Mostra les estadístiques"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:461
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "Probabilitat de resposta:"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Configuració de les estadístiques"
-
-# He hagut de ser una mica flexible per mantindre-ho "curt"
-#. msg_difference spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "Temps d'espera màxim de resposta:"
-
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:820
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:149
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
-
-#. last_seen spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr "Diferència màxima de vist per darrera vegada:"
-
-#. threshold spinner
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Llindar:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931
-msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "Predicció de la disponibilitat de contactes"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933
-msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "Connector de predicció de disponibilitat de contactes."
-
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934
-msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
-msgstr "El connector de predicció de disponibilitat de contactes (cap) s'utilitza per a mostrar informació estadística quant als amics, en una llista de contactes."
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "L'amic està inactiu"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "L'amic està absent"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "L'amic està absent «de fa temps»"
-
-#. Not used yet.
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "L'amic és mòbil"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "L'amic no està connectat"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Puntuació quan..."
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118
-msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr "L'amic amb la <i>puntuació més alta</i> és l'amic que tindrà prioritat de contacte.\n"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Utilitza el darrer amic quan les puntuacions siguen iguals"
-
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Puntuació a utilitzar per al compte..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Prioritat de contacte"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Vos permet canviar els valors associats als diferents estats dels amics."
-
-#. *< description
-#: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187
-msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
-msgstr "Vos permet canviar els valors dels estats inactiu, absent i desconnectat pel càlcul de la prioritat dels amics."
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23
-msgid "Conversation Colors"
-msgstr "Colors de la Conversa"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:26
-msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Personalitzeu els colors de la finestra de conversa"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82
-msgid "Error Messages"
-msgstr "Missatges d'error"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83
-msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Missatges ressaltats"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84
-msgid "System Messages"
-msgstr "Missatge del sistema"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "Missatges enviats"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86
-msgid "Received Messages"
-msgstr "Missatges rebuts"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Selecciona el color per a %s"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301
-msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Ignora el formatat rebut"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302
-msgid "Apply in Chats"
-msgstr "Aplica en els xats"
-
-#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303
-msgid "Apply in IMs"
-msgstr "Aplica en la MI"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Pel nombre de converses"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Ubicació de la conversa"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:106
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Nombre de converses per finestra"
-
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:112
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Separa les finestres de xat i de MI quan s'ubiquen per nombre"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:135
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "Ubicació extra"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:137
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Opcions extres per a la ubicació de les converses."
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/extplacement.c:139
-msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
-msgstr "Restringeix el nombre de converses per finestra, separant opcionalment la MI dels xats"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Connector de demostració del Gaim"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Un connector d'exemple que fa coses - vegeu-ne la descripció."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"Aquest és un connector realment interessant que fa moltes coses:\n"
-"- mostra qui ha escrit el programa quan vos connecteu\n"
-"- escriu a l'inrevés tots els missatges rebuts\n"
-"- envia un missatge a tots els amics immediatament després de que es connecten"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Color del cursor"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Color secundari del cursor"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "Color dels hiperenllaços"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr "Mida de l'expansor del GTkTreeView"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "Separació horitzontal del GtkTreeView"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Entrada de la conversa"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Històric de converses"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualitzador del registre"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Diàleg de sol·licitud"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Diàleg de notificació"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr "Expansors del sagnat del GTkTreeView"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322
-msgid "Select Color"
-msgstr "Selecciona el color per a %s"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Selecciona el tipus de lletra per a %s"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Selecciona el tipus de lletra de la interfície"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Tipus de lletra de la interfície GTK+"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "Tema de la drecera de text de GTK+"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508
-msgid "Interface colors"
-msgstr "Colors de la interfície"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "Mides del giny"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipus de lletra"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576
-msgid "Tools"
-msgstr "Eines"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "Escriu els paràmetres a %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "Torna a llegir els fitxers gtkrc"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616
-msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
-msgstr "Control de temes GTK+ del Gaim"
-
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618
-#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:619
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "Proporciona accés a paràmetres del gtkrc utilitzats habitualment."
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Configuració de les gesticulacions amb el ratolí"
-
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Botó central del ratolí"
-
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Botó dret del ratolí"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "Mostra les gesticulacions _visualment"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gesticulacions amb el ratolí"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "Permet l'ús de gesticulacions amb el ratolí"
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"Permet emprar gesticulacions amb el ratolí en les finestres de conversa.\n"
-"Arrossegueu el botó central del ratolí per a realitzar certes accions:\n"
-"\n"
-"A baix i després a la dreta per a tancar una conversa\n"
-"A dalt i després a l'esquerra per a passar a l'anterior conversa\n"
-"A dalt i després a la dreta per a passar a la següent conversa"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Missatgeria instantània"
-
-#. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces d'ací davall, o afegiu-n'hi una de nova."
-
-#. "Search"
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1765
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-#. "New Person" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
-msgid "New Person"
-msgstr "Nova persona"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Selecciona un amic"
-
-#. Add the label.
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
-msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
-msgstr "Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces on afegir este amic, o creeu-n'hi una de nova."
-
-#. Add the expander
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
-msgid "User _details"
-msgstr "Detalls de l'_usuari"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_Associa amic"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "No s'ha trobat l'executable de l'Evolution a la variable d'entorn PATH."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246
-msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
-msgstr "No s'ha trobat cap adreça electrònica per a este amic."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Afig a la llibreta d'adreces"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Envia un correu"
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Configuració de la integració amb l'Evolution"
-
-#. Label
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Seleccioneu tots els comptes on els amics s'hagin d'afegir automàticament."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Integració amb l'Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524
-#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Introduïu la informació de la persona ací davall."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Introduïu el nom d'usuari i el tipus de compte ací davall."
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
-msgid "Account type:"
-msgstr "Tipus de compte:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Informació opcional:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
-msgid "First name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
-msgid "Last name:"
-msgstr "Cognoms:"
-
-#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Comprovació de senyals GTK"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Prova per a vore si tots els senyals de la interfície d'usuari funcionen correctament."
-
-#: ../gtk/plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Iconifica si s'està absent"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:85
-#: ../gtk/plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "Iconifica la llista d'amics i les converses quan passeu a absent."
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "Comprovador de correu"
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Comprova si hi ha correu nou a la màquina local."
-
-#: ../gtk/plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "Afig una caixeta a la llista d'amics que indica si teniu correu nou."
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:23
-msgid "Markerline"
-msgstr "Línia de marca"
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:25
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:26
-msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "Marca amb una ratlla que indica missatges nous a la conversa"
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:246
-msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "Dibuixa la línia de marca a "
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:250
-#: ../gtk/plugins/notify.c:674
-msgid "_IM windows"
-msgstr "Finestres de M_I"
-
-#: ../gtk/plugins/markerline.c:254
-#: ../gtk/plugins/notify.c:681
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "Finestres de _xat"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
-msgstr "S'ha sol·licitat una sessió de missatgeria de música. Feu clic a la icona de MM per a acceptar."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "S'ha confirmat la sessió de missatgeria de música."
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Missatgeria de música"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Hi ha hagut un conflicte en executar l'ordre:"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "S'ha produït un error en executar l'editor"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "S'ha produït el següent error:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Configuració dels missatges de música"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Camí de l'editor de partitures"
-
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplica"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "Connector de missatgeria de música per a composar conjuntament."
-
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667
-msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "El connector per a missatgeria de música permet que diferents usuaris puguen treballar en una mateixa peça de música, editant la mateixa partitura en temps real."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:670
-msgid "Notify For"
-msgstr "Notifica per a"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:689
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\tN_omés quan algú diga el vostre sobrenom"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:699
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "_Finestres actives"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:707
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "Mètodes de notificació"
-
-#: ../gtk/plugins/notify.c:714
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "Po_sa esta cadena davant del títol de la finestra:"
-
-#. Count method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:733
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Insereix el _nombre de missatges nous al títol de la finestra"
-
-#. Count xprop method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:742
-msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Insereix el compte de missatges nous a la propietat _X"
-
-#. Urgent method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:750
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Aplica l'opció «_URGENT» del gestor de finestres"
-
-#. Raise window method button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:759
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "_Alça la finestra de conversa"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../gtk/plugins/notify.c:767
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "Supressió de notificacions"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:772
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Suprimeix quan la finestra de la conversa esti_ga activada"
-
-#. Remove on click button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:779
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "Suprimeix quan es faça clic a la finestra de la conve_rsa"
-
-#. Remove on type button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:787
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "Suprimeix quan s'escriga a la fines_tra de la conversa"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:795
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "Suprimeix quan s'envie un _missatge"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../gtk/plugins/notify.c:804
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "Suprimeix en canviar a la _pestanya de la conversa"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/notify.c:893
-msgid "Message Notification"
-msgstr "Notificació de missatges"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/notify.c:896
-#: ../gtk/plugins/notify.c:898
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Vos proporciona diferents maneres de notificar-vos la presència de missatges sense llegir."
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "En brut"
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "Vos permet enviar dades en brut als protocols en mode text."
-
-#: ../gtk/plugins/raw.c:178
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Permet enviar dades en brut als protocols en mode text (Jabber, MSN, IRC, TOC). Premeu la tecla de retorn a la caixa d'entrada per a enviar-les. Observeu la finestra de depuració."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Esteu emprant la versió %s del Gaim. La versió actual és %s.<hr>"
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>Registre de canvis:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:80
-#, c-format
-msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-msgstr "Podeu obtindre la versió %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:84
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:85
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Nova versió disponible"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:143
-msgid "Release Notification"
-msgstr "Notificació de versions noves"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:146
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "Comprova periòdicament si hi ha versions noves."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/relnot.c:148
-msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
-msgstr "Comprova periòdicament si hi ha versions noves i vos ho notifica juntament amb el seu registre de canvis."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "Duplicació de la correcció"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "La paraula especificada ja existeix a la llista de correccions."
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "Substitució de text"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203
-msgid "You type"
-msgstr "Quan escriviu"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217
-msgid "You send"
-msgstr "S'enviarà"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Només paraules completes"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "Afig una altra substitució de text"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285
-msgid "You _type:"
-msgstr "_Escriviu:"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302
-msgid "You _send:"
-msgstr "_S'envia:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "Coincideix _majúscules i minúscules (desactiveu per a automàtic)"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "Substitueix només paraules _completes"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "Opcions generals de la substitució de text"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "Habilita la substitució de la darrera paraula en enviar"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367
-msgid "Text replacement"
-msgstr "Substitució de text"
-
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369
-#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2370
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Substitueix el text dels missatges que s'envien emprant les regles que hàgiu establert."
-
-# FIXME (josep)
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Indicador d'amics"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358
-#: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Una versió horitzontal de la llista d'amics."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136
-msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Mostra marques horàries cada"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca horària"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198
-msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "Mostra marques horàries de l'estil de l'iChat"
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200
-msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Mostra marques horàries de l'estil de l'iChat cada X minuts."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "Opcions del format de les marques horàries"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27
-msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
-msgstr "_Força el format de 24 hores (Gaim tradicional)"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "Mostra dates a..."
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Co_nverses:"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "Per a missatges endarrerits"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "Per a missatges endarrerits en xats"
-
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Registres de _missatges:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "Formats de les marques horàries dels missatges"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "Personalitza el format de les marques horàries dels missatges."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154
-msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
-msgstr "Este connector permet a l'usuari personalitzar els formats de les marques horàries de les converses i dels registres."
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665
-msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>Desconnectat.</font>"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860
-msgid "XMPP Console"
-msgstr "Consola XMPP"
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753
-msgid "Account: "
-msgstr "Compte: "
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780
-msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>No esteu connectat a XMPP</font>"
-
-# FIXME: stanza -> estrofa (literal) (Josep)
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr "Insereix una estrofa <iq/>"
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr "Insereix una estrofa <presence/>"
-
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "Insereix una estrofa <message/>"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863
-msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr "Envia i rep estrofes XMPP en brut."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr "Este connector és útil per a depurar servidors i clients XMPP."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitat:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "Finestres de MI"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "Transparència de les finestres de M_I"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "Treu la transparència de les finestres de MI en obtindre el focus"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre per sobre"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Finestra de la llista d'amics"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "Treu la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtindre el focus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparència"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics."
-
-#. *  description
-#: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"Este connector habilita la transparència variables en finestres de conversa, i la llista d'amics.\n"
-"\n"
-"* Nota: este connector requereix Windows 2000 o superior."
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Versió del mòdul d'execució de GTK+"
-
-#. Autostart
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314
-msgid "Startup"
-msgstr "Inicialització"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "_Inicia el Gaim en iniciar Windows"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Llista _d'amics acoblable"
-
-#. Blist On Top
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Conserva la finestra d'amics per sobre:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Només si està acoplada"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_Fes que la finestra parpallege quan arriben missatges de xat"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "Opcions del WinGaim"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Opcions específiques de la versió del Gaim per a Windows"
-
-#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
-msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking."
-msgstr "Proporciona opcions específiques per a la versió Windows del Gaim, com ara l'acoblament de la llista d'amics."
-
-#: ../libgaim/account.c:769
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Connector lastlog"
+
+#: ../libpurple/account.c:790
 msgid "accounts"
 msgstr "comptes"
 
-#: ../libgaim/account.c:915
+#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Es necessita la contrasenya per a poder connectar."
 
-#: ../libgaim/account.c:940
+#: ../libpurple/account.c:963
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Introduïu la contrasenya de %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/account.c:947
+#: ../libpurple/account.c:970
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduïu la contrasenya"
 
-#: ../libgaim/account.c:952
+#: ../libpurple/account.c:975
 msgid "Save password"
 msgstr "Alça la contrasenya"
 
-#: ../libgaim/account.c:986
-#: ../libgaim/connection.c:104
+#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "No s'ha trobat el connector per al protocol %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1085
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4010
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Error de connexió"
+
+#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen."
 
-#: ../libgaim/account.c:1094
+#: ../libpurple/account.c:1179
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Ompliu tots els camps completament."
 
-#: ../libgaim/account.c:1117
+#: ../libpurple/account.c:1202
 msgid "Original password"
 msgstr "Contrasenya original"
 
-#: ../libgaim/account.c:1124
+#: ../libpurple/account.c:1209
 msgid "New password"
 msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: ../libgaim/account.c:1131
+#: ../libpurple/account.c:1216
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nova contrasenya (repetiu-la)"
 
-#: ../libgaim/account.c:1137
+#: ../libpurple/account.c:1222
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Canvia la contrasenya per a %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1145
+#: ../libpurple/account.c:1230
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova."
 
-#: ../libgaim/account.c:1175
+#: ../libpurple/account.c:1261
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Canvia la informació d'usuari de %s"
 
-#: ../libgaim/account.c:1178
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690
+#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Estableix les dades d'usuari"
 
-#: ../libgaim/blist.c:548
+#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
+#: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amics"
+
+#: ../libpurple/blist.c:548
 msgid "buddy list"
 msgstr "llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/blist.c:1919
-#, c-format
-msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] "No s'ha suprimit %d amic del grup %s perquè pertany a un compte que està inhabilitat o fora de línia. No s'ha suprimit ni este amic ni el grup.\n"
-msgstr[1] "No s'han suprimit %d amics del grup %s perquè pertanyen a comptes que estan inhabilitats o fora de línia. No s'han suprimit ni els amics ni el grup.\n"
-
-#: ../libgaim/blist.c:1929
-msgid "Group not removed"
-msgstr "No s'ha suprimit el grup"
-
-#: ../libgaim/connection.c:106
+#: ../libpurple/connection.c:106
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Error en el registre"
 
-#: ../libgaim/connection.c:292
+#: ../libpurple/connection.c:293
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed on"
 msgstr "+++ %s s'ha connectat"
 
-#: ../libgaim/connection.c:322
+#: ../libpurple/connection.c:323
 #, c-format
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s se n'ha anat"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:165
+#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:170
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: El missatge és massa llarg."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:168
-#: ../libgaim/conversation.c:181
+#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:169
+#: ../libpurple/conversation.c:174
 msgid "The message is too large."
 msgstr "El missatge és massa llarg."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:178
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1162
+#: ../libpurple/conversation.c:1169
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envia el missatge"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1163
+#: ../libpurple/conversation.c:1172
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Envia el missatge"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1566
+#: ../libpurple/conversation.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s ha entrat a la sala."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1569
+#: ../libpurple/conversation.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrat a la sala."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1674
+#: ../libpurple/conversation.c:1691
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Ara vos feu dir %s"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1694
+#: ../libpurple/conversation.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ara es fa dir %s"
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1767
+#: ../libpurple/conversation.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha eixit de la sala."
 
-#: ../libgaim/conversation.c:1770
+#: ../libpurple/conversation.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha eixit de la sala (%s)."
 
-#: ../libgaim/desktopitem.c:286
-#: ../libgaim/desktopitem.c:877
-msgid "No name"
-msgstr "Sense nom"
-
-#: ../libgaim/dbus-server.c:578
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la connexió: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:590
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom: %s"
 
-#: ../libgaim/dbus-server.c:603
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre el nom del servidor: %s"
 
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr ""
+"El servidor D-BUS de Purple no s'està executant pels motius que es llisten a "
+"sota"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "Sense nom"
+
 # FIXME
-#: ../libgaim/dnsquery.c:491
+#: ../libpurple/dnsquery.c:510
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear un procés resoledor nou\n"
 
 # FIXME
-#: ../libgaim/dnsquery.c:496
+#: ../libpurple/dnsquery.c:515
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "No s'ha pogut enviar la sol·licitud al procés resoledor\n"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:529
-#: ../libgaim/dnsquery.c:677
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Error resolving %s:\n"
@@ -5999,15 +1810,14 @@
 "S'ha produït un error en resoldre %s: \n"
 "%s."
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:532
-#: ../libgaim/dnsquery.c:691
-#: ../libgaim/dnsquery.c:799
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s: %d"
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre %s: %d"
 
 # FIXME
-#: ../libgaim/dnsquery.c:554
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading from resolver process:\n"
@@ -6016,21 +1826,21 @@
 "S'ha produït un error en llegir del procés resoledor:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:558
+#: ../libpurple/dnsquery.c:577
 msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "S'ha arribat al final del fitxer (EOF) mentre es llegia del procés resoledor"
-
-#: ../libgaim/dnsquery.c:735
+msgstr ""
+"S'ha arribat al final del fitxer (EOF) mentre es llegia del procés resoledor"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:760
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en crear un fil: %s"
 
-#: ../libgaim/dnsquery.c:736
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motiu desconegut"
 
-#: ../libgaim/ft.c:195
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408
+#: ../libpurple/ft.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -6039,7 +1849,7 @@
 "S'ha produït un error en llegir %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:199
+#: ../libpurple/ft.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -6048,7 +1858,7 @@
 "S'ha produït un error en escriure %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:203
+#: ../libpurple/ft.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -6057,39 +1867,39 @@
 "S'ha produït un error en accedir %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:239
+#: ../libpurple/ft.c:251
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr "No es pot escriure al directori."
 
-#: ../libgaim/ft.c:254
+#: ../libpurple/ft.c:266
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "No es pot enviar un fitxer de 0 octets."
 
-#: ../libgaim/ft.c:264
+#: ../libpurple/ft.c:276
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "No es pot enviar un directori."
 
-#: ../libgaim/ft.c:273
+#: ../libpurple/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s no és un fitxer normal, no se sobreescriurà.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:331
+#: ../libpurple/ft.c:345
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vos vol enviar %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/ft.c:338
+#: ../libpurple/ft.c:352
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vos vol enviar un fitxer"
 
-#: ../libgaim/ft.c:379
+#: ../libpurple/ft.c:395
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Voleu acceptar la transferència del fitxer de %s?"
 
-#: ../libgaim/ft.c:383
+#: ../libpurple/ft.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -6100,372 +1910,404 @@
 "Ordinador remot: %s\n"
 "Port remot: %d"
 
-#: ../libgaim/ft.c:416
+#: ../libpurple/ft.c:434
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s vos ofereix enviar el fitxer %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:468
+#: ../libpurple/ft.c:486
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s no és un nom de fitxer vàlid.\n"
 
-#: ../libgaim/ft.c:489
+#: ../libpurple/ft.c:507
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "S'està oferint enviar %s a %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:501
+#: ../libpurple/ft.c:519
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "S'està iniciant la transferència de %s de %s?"
 
-#: ../libgaim/ft.c:655
+#: ../libpurple/ft.c:680
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:658
+#: ../libpurple/ft.c:683
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1075
+#: ../libpurple/ft.c:1101
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Heu cancel·lat la transferència de %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1080
+#: ../libpurple/ft.c:1106
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat la transferència del fitxer"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1138
+#: ../libpurple/ft.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s ha cancel·lat la transferència de %s"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1143
+#: ../libpurple/ft.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s ha cancel·lat la transferència del fitxer"
 
-#: ../libgaim/ft.c:1200
+#: ../libpurple/ft.c:1226
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Ha fallat la transferència a %s."
 
-#: ../libgaim/ft.c:1202
+#: ../libpurple/ft.c:1228
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Ha fallat la transferència de %s."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 msgid "Run the command in a terminal"
 msgstr "Executa l'ordre en un terminal"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «aim», si s'habilita."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «gg», si s'habilita."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «icq», si s'habilita."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «irc», si s'habilita."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «msnin», si s'habilita."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «sip», si s'habilita."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «xmpp», si s'habilita."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 msgstr "L'ordre per a gestionar URL «ymsgr», si s'habilita."
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
 msgstr "Gestor per a URL «aim»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 msgstr "Gestor per a URL «gg»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
 msgstr "Gestor per a URL «icq»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
 msgstr "Gestor per a URL «irc»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
 msgstr "Gestor per a URL «msnim»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
 msgstr "Gestor per a URL «sip»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
 msgstr "Gestor per a URL «xmpp»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Gestor per a URL «ymsgr»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
-msgstr "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «aim»."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
-msgstr "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «gg»."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
-msgstr "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «icq»."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
-msgstr "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «irc»."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
-msgstr "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «msnim»."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
-msgstr "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «sip»."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
-msgstr "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «xmpp»."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25
-msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
-msgstr "Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «ymsgr»."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26
-msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
-msgstr "Cert si l'ordre emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal."
-
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «aim»."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «gg»."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «icq»."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «irc»."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «msnim»."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «sip»."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «xmpp»."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» ha de getionar URL «ymsgr»."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «aim»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «gg»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «icq»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «irc»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «msnim»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «sip»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «xmpp»"
 
-#: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Si l'ordre especificada ha de gestionar URL «ymsgr»"
 
-#: ../libgaim/log.c:181
+#: ../libpurple/log.c:182
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>"
-
-#: ../libgaim/log.c:562
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>"
+
+#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libgaim/log.c:573
+#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../libgaim/log.c:584
-msgid "Old Gaim"
-msgstr "Gaim vell"
-
-#: ../libgaim/log.c:691
+#: ../libpurple/log.c:625
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Format pla antic"
+
+#: ../libpurple/log.c:837
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Ha fallat el registre d'esta conversa."
 
-#: ../libgaim/log.c:1041
+#: ../libpurple/log.c:1280
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libgaim/log.c:1115
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libgaim/log.c:1117
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libgaim/log.c:1175
-#: ../libgaim/log.c:1306
+#: ../libpurple/log.c:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut trobar el camí del registre.</b></font>"
-
-#: ../libgaim/log.c:1187
-#: ../libgaim/log.c:1320
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut trobar el camí del registre.</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut llegir el fitxer: %s</b></font>"
 
-#: ../libgaim/log.c:1249
+#: ../libpurple/log.c:1498
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMÀTICA>: %s\n"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1690
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: ../libgaim/plugin.c:365
+#: ../libpurple/plugin.c:365
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Esteu emprant %s, però este connector requereix %s."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:434
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "El connector no té un ID definit."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:448
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "La versió %d del connector no coincideix (cal %d)"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:451
+#: ../libpurple/plugin.c:465
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "Hi ha un error de coincidència de l'ABI %d.%d.x (cal %d.%d.x)"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:468
+#: ../libpurple/plugin.c:482
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "El connector no implementa totes les funcions requerides"
 
-#: ../libgaim/plugin.c:533
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el connector requerit %s. Instal·leu este connector i intenteu-ho de nou."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:538
-msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-msgstr "El Gaim ha trobat errors en carregar el connector."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:560
+#: ../libpurple/plugin.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar el connector requerit %s. Instal·leu este connector i "
+"intenteu-ho de nou."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el connector."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:574
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el connector requerit %s."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:564
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "El Gaim no ha pogut carregar el connector."
-
-#: ../libgaim/plugin.c:664
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "No ha pogut carregar el connector."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:677
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "No s'ha pogut carregar el connector requerit %s."
 
-#: ../libgaim/plugin.c:669
-msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
-msgstr "El Gaim ha trobat errors en descarregar el connector."
-
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "S'han trobat errors en descarregar el connector."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "Accepta automàticament"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Accepta automàticament sol·licituds de transferència de fitxers d'altres usuaris."
-
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80
+msgstr ""
+"Accepta automàticament sol·licituds de transferència de fitxers d'altres "
+"usuaris."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer «%s» de «%s» que s'havia acceptat automàticament."
-
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82
+msgstr ""
+"S'ha completat la transferència del fitxer «%s» de «%s» que s'havia acceptat "
+"automàticament."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
 msgid "Autoaccept complete"
 msgstr "S'ha completat l'acceptació automàtica"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
 #, c-format
 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 msgstr "Quan arribe una sol·licitud de transferència d'un fitxer de %s"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
 msgid "Set Autoaccept Setting"
 msgstr "Estableix el paràmetre d'acceptació automàtica"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:225
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
 msgid "_Save"
 msgstr "De_sa"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:226
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:170
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:203
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:228
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193
-#: ../libgaim/request.h:1350
-#: ../libgaim/request.h:1360
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
 msgid "Ask"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "Accepta automàticament"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Rebutja automàticament"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Accepta la transferència de fitxers automàticament..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -6473,11 +2315,12 @@
 "Camí on alçar els fitxers\n"
 "(introduïu tot el camí)"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Rebutja automàticament dels usuaris que no estiguen a la llista d'amics"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220
+msgstr ""
+"Rebutja automàticament dels usuaris que no estiguen a la llista d'amics"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -6486,124 +2329,39 @@
 "s'haja transferit completament (només quan no hi ha conversa amb qui\n"
 "l'envia)"
 
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23
-msgid "Autoreply"
-msgstr "Respon automàticament"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25
-msgid "Autoreply for all the protocols"
-msgstr "Respostes automàtiques per a tots els protocols"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26
-msgid "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-msgstr "Este connector vos permet establir un missatge de resposta automàtica per a qualsevol protocol. Podeu establir este missatge al quadre de diàlieg de les opcions del connector. Per a especificar un missatge en concret per a un determinat amic, feu clic al botó dret damunt l'amic a la finestra de la llista d'amics. Per a especificar missatges automàtics depenent del compte, aneu a la pestanya «Avançat» del quadre de diàleg d'edició del compte."
-
-#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218
-#, c-format
-msgid "Set autoreply message for %s"
-msgstr "Estableix el missatge de resposta automàtica per a %s"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220
-msgid "Set Autoreply Message"
-msgstr "Estableix el missatge de resposta automàtica"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221
-msgid "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a message and autoreply is enabled."
-msgstr "Aquest missatge s'enviarà a l'amic quan este vos n'envie un, i tingueu habilitada la resposta automàtica."
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238
-msgid "Set _Autoreply Message"
-msgstr "Estableix el missatge de resposta _automàtica"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249
-msgid "Autoreply message"
-msgstr "Missatge de resposta automàtica"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336
-msgid "Send autoreply messages when"
-msgstr "Envia missatges de resposta automàtica quan"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340
-msgid "When my account is _away"
-msgstr "Quan el meu compte estiga _absent"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344
-msgid "When my account is _idle"
-msgstr "Quan el meu compte estiga _inactiu"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348
-msgid "_Default reply"
-msgstr "Resposta predeterminada"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354
-msgid "Status message"
-msgstr "Missatge d'estat"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358
-msgid "Autoreply with status message"
-msgstr "Respon automàticament amb el missatge d'estat"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362
-msgid "Always when there is a status message"
-msgstr "Sempre que hi haja un missatge d'estat"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364
-msgid "Only when there's no autoreply message"
-msgstr "Només quan no hi haja missatge de resposta automàtica"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369
-msgid "Delay between autoreplies"
-msgstr "Retard entre respostes automàtiques"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373
-msgid "_Minimum delay (mins)"
-msgstr "Retard _mínim (minuts)"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377
-msgid "Times to send autoreplies"
-msgstr "Vegades que s'enviaran les respostes automàtiques"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381
-msgid "Ma_ximum count"
-msgstr "Compte mà_xim"
-
-#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428
-msgid "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back to you as soon as possible."
-msgstr "Ara mateix no hi sóc. Deixeu un missatge, i miraré de contactar-vos així que puga."
-
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr "Introduïu les vostres notes ací davall..."
 
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
 msgid "Edit Notes..."
 msgstr "Edita les notes..."
 
+#. *< major version
+#. *< minor version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
 msgid "Buddy Notes"
 msgstr "Notes quant a l'amic"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
 msgid "Store notes on particular buddies."
 msgstr "Emmagatzema notes sobre un amic en particular."
 
-#. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
 msgstr "Afig l'opció d'emmagatzemar notes per a amics a la llista d'amics."
 
@@ -6613,7 +2371,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
 msgstr "Prova de xifratge"
 
@@ -6621,10 +2379,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267
-#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
-msgstr "Fa una prova dels xifratges que es distribueixen amb el gaim."
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Fa una prova dels xifratges que es distribueixen amb libpurple."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6632,7 +2389,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 msgid "DBus Example"
 msgstr "Exemple del DBus"
 
@@ -6640,8 +2397,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "Exemple de connector DBus"
 
@@ -6651,69 +2408,60 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:248
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Control de fitxers del Gaim"
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Control de fitxers"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:251
-#: ../libgaim/plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Vos permet controlar el Gaim introduint ordres en un fitxer."
-
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:158
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:216
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Permet control introduint ordres en un fitxer."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuts"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:165
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:198
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:223
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:315
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "I'dle Mak'er"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:166
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:255
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Especifiqueu el temps inactiu per al compte"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:169
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:227
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "E_specifica"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:183
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Cap dels vostres comptes està inactiu."
 
 # FIXME
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:199
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:259
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat del compte"
 
 # FIXME
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:202
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Desestableix"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:224
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:263
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Estableix el temps d'inactivitat de tots els comptes"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:268
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Desestableix el temps d'inactivitat de tots els comptes inactius"
 
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:317
-#: ../libgaim/plugins/idle.c:318
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Vos permet configurar a mà per quant de temps heu estat inactiu"
 
@@ -6723,21 +2471,59 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "Client de proves d'IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Connector de proves com a client per a IPC."
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
-msgstr "Connector de proves, com a client, per a IPC. Localitza el connector del servidor i crida les ordres registrades."
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Connector de proves, com a client, per a IPC. Localitza el connector del "
+"servidor i crida les ordres registrades."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Servidor de proves d'IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC, que registra les ordres IPC."
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "Configuració de l'ocultació de l'entrada/eixida"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Mida mínima de la sala"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Temps d'espera d'inactivitat de l'usuari (en minuts)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6745,120 +2531,135 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Servidor de proves d'IPC"
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Ocultació de l'entrada/eixida"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC."
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Amaga els missatges d'entrada/eixida estranys"
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC, que registra les ordres IPC."
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"Este connector amaga els missatges d'entrada/eixida en les sales grans, "
+"excepte per a aquells usuaris que estiguen prenent una part activa en una "
+"conversa."
 
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
 msgid "User is offline."
 msgstr "L'usuari està fora de línia."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Resposta automàtica enviada:"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s s'ha desconnectat."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Pot ser que no s'hagen pogut trametre un o més missatges."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Heu estat desconnectat del servidor."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603
-msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
 msgstr "Esteu desconnectat. No rebreu missatges a no ser que vos connecteu."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'ha superat la mida màxima."
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Configuració general de la lectura de registres"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Càlculs de mida ràpids"
 
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Utilitza heurístiques de noms"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Directori dels registres"
 
@@ -6868,34 +2669,39 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Lector del registre"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Inclou registres d'altres clients de MI en el visualitzador de registres."
+msgstr ""
+"Inclou registres d'altres clients de MI en el visualitzador de registres."
 
 #. * description
-#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
-"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
-msgstr ""
-"Quan es visualitzen els registres, este connector inclourà registres d'altres clients de MI. De moment, es poden incloure els d'Adium, MSN Messenger, i Trillian.\n"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Quan es visualitzen els registres, este connector inclourà registres "
+"d'altres clients de MI. De moment, es poden incloure els d'Adium, MSN "
+"Messenger, i Trillian.\n"
 "\n"
 "Avís: este connector encara està en desenvolupament i pot ser que es penge."
 
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Carregador de connectors Mono"
 
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215
-#: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Carrega connectors .NET amb Mono."
 
@@ -6908,52 +2714,89 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:68
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
 msgid "New Line"
 msgstr "Línia nova"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:70
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
 msgstr "Afig una línia nova a damunt del missatge mostrat."
 
-#. *  summary
-#: ../libgaim/plugins/newline.c:71
-msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
-msgstr "Afig una línia nova abans de cada missatge de manera que, en les finestres de conversa, apareixen davall del nom d'usuari."
-
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+"Afig una línia nova abans de cada missatge de manera que, en les finestres "
+"de conversa, apareixen davall del nom d'usuari."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "Emulació de missatge de fora de línia"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Alça els missatges que s'hagen enviat a un usuari fora de línia com a un avís"
-
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95
-msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr "La resta de missatges s'alçaran com un avís. Podeu editar/suprimir l'avís des del diàleg d'Avisos per als amics."
-
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr "\"%s\" es troba actualment fora de línia. Voleu alçar la resta de missatges en un avís i enviar-li-los automàticament quan es torne a connectar com a \"%s\"?"
-
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156
+msgstr ""
+"Alça els missatges que s'hagen enviat a un usuari fora de línia com a un avís"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"La resta de missatges s'alçaran com un avís. Podeu editar/suprimir l'avís "
+"des del diàleg d'Avisos per als amics."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"\"%s\" es troba actualment fora de línia. Voleu alçar la resta de missatges "
+"en un avís i enviar-li-los automàticament quan es torne a connectar com a \"%"
+"s\"?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 msgid "Offline Message"
 msgstr "Missatge de fora de línia"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
 msgstr "Podeu editar/suprimir l'avís del diàleg d'Avisos per als amics."
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
 msgid "Save offline messages in pounce"
 msgstr "Alça els missatges fora de línia en un avís"
 
-#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "No ho demanis. Alça sempre en un avís."
 
@@ -6963,47 +2806,50 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Carregador de connectors en Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590
-#: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Proporciona suport per a carregar connectors en Perl."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:19
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Mode psíquic"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:20
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Mode psíquic per a converses entrants"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:21
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Fa que apareguen finestres de conversa així que altres usuaris vos comencen a enviar missatges. Funciona per a AIM, ICQ, Jabber, Sametime, i Yahoo!"
-
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Fa que apareguen finestres de conversa així que altres usuaris vos comencen "
+"a enviar missatges. Funciona per a AIM, ICQ, XMPP, Sametime, i Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "Sentireu un certa pertorbació en la força..."
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Habilita-ho només per als usuaris de la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Inhabilita-ho quan estiga absent"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Mostra un missatge de notificació a la conversa"
 
-#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "Eleva les converses psíquiques"
 
@@ -7013,7 +2859,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Comprovació de senyals"
 
@@ -7021,8 +2867,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687
-#: ../libgaim/plugins/signals-test.c:689
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Prova per a vore si tots els senyals funcionen correctament."
 
@@ -7032,7 +2878,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:37
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Connector simple"
 
@@ -7040,8 +2886,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:40
-#: ../libgaim/plugins/simple.c:42
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Proves per a vore si la majoria de coses funcionen."
 
@@ -7051,7 +2896,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -7059,8 +2904,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Proporciona una interfície per a les biblioteques de suport d'SSL."
 
@@ -7070,7 +2914,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -7078,8 +2922,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca GNUTLS."
 
@@ -7089,7 +2933,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -7097,49 +2941,49 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca NSS de Mozilla."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s ja no està absent."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s ha passat a absent."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s ha passat a inactiu."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s ja no està inactiu."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
 #, c-format
 msgid "%s has signed on."
 msgstr "%s s'ha connectat."
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
 msgid "Notify When"
 msgstr "Notifica quan"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Un amic passe a _absent"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Un amic passe a _inactiu"
 
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
 msgstr "Un amic e_s connecte/desconnecte"
 
@@ -7149,7 +2993,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Notificació de l'estat dels amics"
 
@@ -7157,32 +3001,60 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145
-#: ../libgaim/plugins/statenotify.c:148
-msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
 msgstr "Notifica en la finestra de conversa quan un amic canvie d'estat."
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Carregador de connectors en Tcl"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Proporciona suport per carregar els connectors en Tcl"
 
-#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481
-msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr "No s'ha pogut detectar la instal·lació d'ActiveTCL. Si voleu emprar connectors TCL, instal·leu l'ActiveTCL de http://www.activestate.com\n"
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut detectar la instal·lació d'ActiveTCL. Si voleu emprar "
+"connectors TCL, instal·leu l'ActiveTCL de http://www.activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "No es poden escoltar connexions entrants de MI\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146
-msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió amb el servidor local de mDNS. S'està executant?"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir cap connexió amb el servidor local de mDNS. S'està "
+"executant?"
+
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7194,418 +3066,423 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol Bonjour"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300
-msgid "Gaim User"
-msgstr "Usuari del Gaim"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535
+msgid "Purple Person"
+msgstr "Persona Purple"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ordinador"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
 msgid "First name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
 msgid "Last name"
 msgstr "Cognoms"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
 msgid "E-mail"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
 msgid "AIM Account"
 msgstr "Compte AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594
-msgid "Jabber Account"
-msgstr "Compte Jabber"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "Compte XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s ha finalitzat la conversa."
 
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el sòcol"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "S'ha produït un error en establir les opcions del sòcol"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493
-msgid "Could not bind socket to port"
-msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol al port"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol"
-
-#: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge, no s'ha pogut iniciar la conversa."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76
-#: ../libgaim/proxy.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el sòcol"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "S'ha produït un error en establir les opcions del sòcol"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "No s'ha pogut vincular el sòcol al port"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "No s'ha pogut escoltar al sòcol"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Opcions del servidor intermediari invàlides"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77
-#: ../libgaim/proxy.c:1791
-msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
-msgstr "O bé el nom de l'ordinador o bé el número del port especificat per al tipus de servidor intermediari indicat són invàlids."
-
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"O bé el nom de l'ordinador o bé el número del port especificat per al tipus "
+"de servidor intermediari indicat són invàlids."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
 msgstr "Error de testimoni"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre el testimoni.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Alça la llista d'amics..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "La vostra llista d'amics és buida, no s'ha escrit res al fitxer."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "S'ha alçat la llista d'amics."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Carrega una llista d'amics..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "S'ha carregat la llista d'amics."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Alça la llista d'amics..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Empleneu els camps de registre."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "No s'ha pogut registrar el nou compte. S'ha produït un error.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "S'ha registrat el nou compte Gadu-Gadu"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "S'ha registrat amb èxit."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Introduïu el testimoni actual"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 msgid "Current token"
 msgstr "Testimoni actual"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registra un compte Gadu-Gadu nou"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Empleneu els camps següents"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Any de naixement"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexe"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 msgid "Male or female"
 msgstr "Home o dona"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Home"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Dona"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Only online"
 msgstr "Només en línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Cerca amics"
 
 # FIXME: uh, s'ha de millorar... (josep)
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Introduïu el criteri de cerca"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Empleneu els camps."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "La contrasenya actual és diferent de la que heu introduït."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya. S'ha produït un error.\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Canvia la contrasenya per al compte Gadu-Gadu"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
 msgid "Current password"
 msgstr "Contrasenya actual"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova per a UIN: "
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Canvia la contrasenya per al Gadu-Gadu"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Seleccioneu un xat per a l'amic: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Afig al xat..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+msgid "Offline"
+msgstr "Fora de línia"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
+msgid "Available"
+msgstr "Disponible"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1563
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Any de naixement"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "No s'han pogut mostrar els resultats de la cerca."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Directori públic del Gadu-Gadu"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultats de la cerca"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "No matching users found"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "No hi ha usuaris que coincideixin amb el vostre criteri de cerca."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "S'ha baixat la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "S'ha descarregat la vostra llista d'amics del servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "S'ha pujat la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "S'ha alçat la vostra llista d'amics al servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Ha fallat la connexió."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blocat"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Afig al xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloca"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Bloca"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nom del xat:"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
 msgid "Chat error"
 msgstr "Error en el xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Aquest nom de xat ja existeix"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "No esteu connectat al servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Cerca amics..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
 msgid "Change password..."
 msgstr "Canvia la contrasenya..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Puja la llista d'amics al servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Baixa la llista d'amics del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Suprimeix la llista d'amics del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Alça la llista d'amics a un fitxer..."
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Carrega la llista d'amics d'un fitxer..."
 
@@ -7620,137 +3497,153 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Popular MI polonesa"
 
-#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Usuari Gadu-Gadu"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Ordre desconeguda: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "el tema actual és: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
 msgid "No topic is set"
 msgstr "No hi ha cap tema establert"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr "El Gaim no ha pogut obrir cap port on escoltar."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "No s'ha pogut obrir cap port on escoltar."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "S'ha produït un error en mostrar la frase del dia"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "La frase del dia no està disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "No hi ha cap frase del dia associada amb esta connexió."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Frase del dia per a %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "El servidor ha desconnectat"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Mostra la frase del dia"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canal:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Els sobrenoms d'IRC no poden contindre espais en blanc"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+msgid "Connecting"
+msgstr "S'està connectant"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "El suport per a SSL no està disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Ha fallat la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Ha fallat la negociació de la connexió SSL"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
 msgid "Read error"
 msgstr "Error de lectura"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Users"
 msgstr "Usuaris"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
@@ -7762,1266 +3655,1452 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol d'IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "El connector per al protocol d'IRC que és menys dolent"
 
 #. host to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #. port to connect to
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codificacions"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
 msgstr "Nom real"
 
 #.
-#. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Utilitza SSL"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Mode dolent"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Vos han bandejat de %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
 msgid "Banned"
 msgstr "Bandejat"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "No es pot bandejar %s: la llista de bandejats està plena"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(identificat)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "Sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Actualment a"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
 msgid "Idle for"
 msgstr "Inactiu durant"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
 msgid "Online since"
 msgstr "En línia des de"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 msgstr "<br>Adjectiu de definició:</b>"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "Glorious"
 msgstr "Gloriós"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ha canviat el tema a: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
 #, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
 msgstr "%s ha netejat el tema."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "El tema de %s és: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Missatge desconegut «%s»"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Missatge desconegut"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
-msgstr "El Gaim ha enviat un missatge que el servidor d'IRC no ha entés."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "El servidor IRC ha rebut un missatge que no ha entés."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Usuaris a %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
 msgid "Time Response"
 msgstr "Resposta de l'hora"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "L'hora local del servidor d'IRC és:"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
 msgid "No such channel"
 msgstr "Aquest canal no existeix"
 
 #. does this happen?
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "no such channel"
 msgstr "aquest canal no existeix"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "L'usuari no està connectat"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nom d'usuari o canal inexistent"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
 msgid "Could not send"
 msgstr "No s'ha pogut enviar"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Cal invitació per a entrar a %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Només amb invitació"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s vos ha fet fora: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s vos ha fet fora (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) per %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "El sobrenom no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847
-msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "El servidor ha rebutjat el sobrenom que heu triat. Possiblement conté caràcters invàlids."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852
-msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
-msgstr "El servidor ha rebutjat el nom del compte que heu triat. Possiblement conté caràcters invàlids."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"El servidor ha rebutjat el sobrenom que heu triat. Possiblement conté "
+"caràcters invàlids."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"El servidor ha rebutjat el nom del compte que heu triat. Possiblement conté "
+"caràcters invàlids."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "No es pot canviar el sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "Heu sortit del canal%s%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954
+msgstr "Heu eixit del canal%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Error: PONG invàlid del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Resposta al PING -- Retard: %lu segons"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "No es pot entrar a %s:"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "No s'ha pogut unir a %s: Cal un registre."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "No es pot entrar al canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "El sobrenom o el canal no estan disponibles, temporalment."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;acció a dur a terme&gt;:  realitza una acció."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117
-msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [missatge]: posa un missatge d'absència, o no utilitzeu cap missatge per deixar d'estar absent."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [missatge]: posa un missatge d'absència, o no utilitzeu cap missatge "
+"per deixar d'estar absent."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: envia una ordre al chanserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119
-msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  treu l'estat d'operador del canal a algú. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120
-msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  treu l'estat de veu a algú, prevenint que parlen al canal si este està moderat (+m). Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121
-msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;sobrenom&gt; [canal]:  convida algú a que entre al canal indicat, o al canal actual."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122
-msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  entra a un o més canals, opcionalment proporcionant una clau si cal."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123
-msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  entra a un o més canals, opcionalment proporcionant una clau si cal."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124
-msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;sobrenom1&gt; [missatge]:  fa fora a algú del canal. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125
-msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list:  mostra una llista de canals de xat a la xarxa. <i>Avís, alguns servidors poden desconnectar-vos si feu açò.</i>"
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  treu l'estat d'operador del canal a "
+"algú. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  treu l'estat de veu a algú, "
+"prevenint que parlen al canal si este està moderat (+m). Heu de ser operador "
+"del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;sobrenom&gt; [canal]:  convida algú a que entre al canal indicat, "
+"o al canal actual."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  entra a un o més "
+"canals, opcionalment proporcionant una clau si cal."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]:  entra a un o més "
+"canals, opcionalment proporcionant una clau si cal."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;sobrenom1&gt; [missatge]:  fa fora a algú del canal. Heu de ser "
+"operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  mostra una llista de canals de xat a la xarxa. <i>Avís, alguns "
+"servidors poden desconnectar-vos si feu açò.</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;acció a dur a terme&gt;:  realitza una acció."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: envia una ordre al memoserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128
-msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
-msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;sobrenom|canal&gt;:  estableix o no el mode del canal o d'usuari."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;:  envia un missatge privat a l'usuari (contràriament a enviar-lo al canal)."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;sobrenom|canal&gt;:  estableix o no el "
+"mode del canal o d'usuari."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;:  envia un missatge privat a l'usuari "
+"(contràriament a enviar-lo al canal)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canal]:  llista els usuaris connectats al canal."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;sobrenom nou&gt;:  canvia el vostre sobrenom."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv: envia una ordre al nickserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;sobrenom1&gt; [nick2] ...:  dóna estat d'operador del canal a algú. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134
-msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "operwall &lt;missatge&gt;:  si no sabeu què és açò, segurament no podeu fer-ho servir."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;sobrenom1&gt; [nick2] ...:  dóna estat d'operador del canal a algú. "
+"Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;missatge&gt;:  si no sabeu què és açò, segurament no podeu fer-"
+"ho servir."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: envia una ordre al operserv"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [canal] [missatge]:  surt del canal actual, o de l'especificat, amb un missatge opcional."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137
-msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr "ping [sobrenom]:  indica el retard que té un usuari (o el servidor si no s'indica cap usuari)."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138
-msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr "query &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: envia un missatge privat a l'usuari (contràriament al canal)."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [canal] [missatge]:  ix del canal actual, o de l'especificat, amb un "
+"missatge opcional."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [sobrenom]:  indica el retard que té un usuari (o el servidor si no "
+"s'indica cap usuari)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: envia un missatge privat a l'usuari "
+"(contràriament al canal)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [missatge]: desconnecta del servidor amb un missatge opcional."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  envia un missatge en brut al servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141
-msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "remove &lt;sobrenom&gt; [missatge]:  suprimeix algú de la sala. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;sobrenom&gt; [missatge]:  suprimeix algú de la sala. Heu de ser "
+"operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: mostra l'hora local del servidor d'IRC."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [tema nou]: visualitza o canvia el tema del canal."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  posa o treu un mode d'usuari."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [sobrenom]: envia la sol·licitud CTCP VERSION a un usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146
-msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  dóna estat de veu a algú. Heu de ser operador del canal per a poder fer-ho."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147
-msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr "wallops &lt;missatge&gt;: si no sabeu què és açò, segurament és que no ho podeu fer servir."
-
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...:  dóna estat de veu a algú. Heu de "
+"ser operador del canal per a poder fer-ho."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;missatge&gt;: si no sabeu què és açò, segurament és que no ho "
+"podeu fer servir."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [servidor] &lt;sobrenom&gt;:  obté informació sobre un usuari."
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr ""
+"whowas [servidor] &lt;sobrenom&gt;:  obté informació sobre un usuari que "
+"s'ha desconnectat."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Temps de resposta de %s: %lu segons"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Resposta de CTCP PING"
 
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554
-#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Desconnectat."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. No s'ha trobat suport per a TLS/SSL."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112
+msgstr ""
+"El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. No s'ha trobat suport per a TLS/"
+"SSL."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "El servidor requereix autenticació de text damunt un flux no xifrat"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232
-msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-msgstr "El servidor no vos pot autenticar sense una contrasenya"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s requereix autenticació de text net damunt un flux no xifrat. Voleu "
+"permetre-ho i continuar amb l'autenticació?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Autenticació de text"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488
-msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Este servidor requereix autenticació de text damunt un flux no xifrat. Voleu permetre-ho i continuar amb l'autenticació?"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "No hi ha cap mètode d'autenticació compatible amb este servidor"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "La resposta del servidor no és vàlida."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Este servidor requereix autenticació de text damunt un flux no xifrat. Voleu "
+"permetre-ho i continuar amb l'autenticació?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Repte del servidor invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
 msgid "SASL error"
 msgstr "Error en el SASL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:788
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:801
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognoms"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom comú"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adreça"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adreça (cont.)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
 msgid "Locality"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 msgid "Region"
 msgstr "Comarca"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Codi postal"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:874
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telèfon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1569
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:926
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nom de l'organització"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:930
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Secció de l'organització"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:822
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
 msgid "Birthday"
 msgstr "Data de naixement"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Edita la vCard del Jabber"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584
-msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
-msgstr "Les dades de continuació són opcionals. Introduïu només la informació que vos semble."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Edita la vCard XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Les dades de continuació són opcionals. Introduïu només la informació que "
+"vos semble."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema operatiu"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurs"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:670
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritat"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:809
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Primer Cognom"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Compte postal"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotip"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "No m'amagues de"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Amaga-me'n temporalment"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancel·la la notificació de presència"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1368
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Torna a demanar l'autorització"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Dessubscriu"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1410
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Chatty"
 msgstr "Xerraire"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414
-#: ../libgaim/status.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Absent durant una bona estona"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1416
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "No molesteu"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1565
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognoms"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "El que segueix són els resultats de la vostra cerca"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1672
-msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr "Trobeu un contacte entrant el criteri de la cerca en els camps indicats. Nota: cada camp permet caràcters que actuen de comodí (%)"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Trobeu un contacte entrant el criteri de la cerca en els camps indicats. "
+"Nota: cada camp permet caràcters que actuen de comodí (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Ha fallat la consulta al directori"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "No s'ha pogut consultar el servidor de directori."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Instruccions del servidor: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr "Introduïu un o més camps per cercar usuaris que hi coincidisquen."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "Introduïu un o més camps per cercar usuaris XMPP que hi coincidisquen."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1763
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1764
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Cerca usuaris de Jabber"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Cerca usuaris XMPP"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Directori invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Introduïu un directori d'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Seleccioneu quin directori d'usuari cercar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Directori de cerca"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sa_la:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Gestor:"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s no és un nom de sala vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "El nom de sala no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s no és un nom de servidor vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nom de servidor invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s no és un nom de gestor de sala vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "El nom del gestor no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Hi ha un error en la configuració"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "No s'ha pogut configurar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Error en la configuració de la sala"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Aquest sala no es pot configurar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "S'ha produït un error en el registre"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "El canvi de sobrenom no està permés en sales de xat no-MUC"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "S'ha produït un error en obtindre la llista de sales"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Servidor invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Introduïu un servidor de conferències"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Seleccioneu a quin servidor de conferencies consultar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Cerca sales"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar la sessió"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
 msgid "Write error"
 msgstr "Error d'escriptura"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
 msgid "Read Error"
 msgstr "Error de lectura"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir una connexió amb al servidor:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "ID Jabber invàlid"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "ID XMPP invàlid"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "L'ID d'XMPP és invàlid. Cal definir un domini."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "S'ha registrat %s a %s amb èxit"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "S'ha registrat amb èxit"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Ha fallat el registre"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Ja esteu registrat"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
 msgid "Postal code"
 msgstr "Codi postal"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Empleneu els camps següents per a registrar un compte nou."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registra un compte Jabber nou"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Registra un compte XMPP nou"
+
+#. Register button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "S'està inicialitzant el flux"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Authenticating"
 msgstr "S'està autenticant"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "S'està reinicialitzant el flux"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "No Autoritzat"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Both"
 msgstr "Ambdós"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "De (a pendent)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Cap (a pendent)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscripció"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password Changed"
 msgstr "S'ha canviat la contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Error changing password"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Contrasenya (repetiu-la)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Canvia la contrasenya per al Jabber"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Canvia la contrasenya XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Introduïu la nova contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Estableix informació d'usuari..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Canvia la contrasenya..."
 
 #. }
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Cerca usuaris..."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Sol·licitud incorrecta"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflicte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "La característica no està implementada"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibit"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 msgid "Gone"
 msgstr "Desaparegut"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Error intern del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "No s'ha trobat l'element"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "l'ID Jabber està mal format"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "l'ID XMPP està mal format"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "No acceptable"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "No permés"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "De pagament"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "El destinatari no està disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Cal registre"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "No s'ha trobat el servidor remot"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "El servidor remot ha excedit el temps d'espera"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "El servidor està sobrecarregat"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "El servei no està disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Cal subscripció"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Sol·licitud inesperada"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "S'ha avortat l'autorització"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "La codificació de l'autorització no és correcta"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "El mecanisme d'autorització no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "El mecanisme d'autorització és massa feble"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Ha fallat temporalment l'autenticació"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Format incorrecte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefix d'espai de noms incorrecte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflicte de recurs"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "La connexió ha excedit el temps d'espera"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "L'ordinador ha desaparegut"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Servidor desconegut"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Adreçament incorrecte"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Espai de noms invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Ordinadors no coincidents"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violació de la política"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Ha fallat la connexió remota"
 
 # Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Restriccions del recurs"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restringit"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Veu altres ordinadors"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Apagada del Sistema"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condició no definida"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "La codificació no està implementada"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "El tipus de permanència no està implementada"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Esta versió no està implementada"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal format"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Error de flux"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "No s'ha pogut bandejar l'usuari %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Afiliació desconeguda: «%s»"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut afiliar l'usuari %s com a «%s»"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Rol desconegut: «%s»"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "No s'ha pogut establir el rol «%s» a l'usuari: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "No s'ha pogut fer fora l'usuari %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configura la sala de xat."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configura la sala de xat."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [sala]:  Ix de la sala."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registra a una sala de xat."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [tema nou]:  Mostra o canvia el tema."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;user&gt; [sala]:  Bandeja un usuari de la sala."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816
-msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
-msgstr "afilia &lt;usuari&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Estableix l'afiliació de l'usuari a la sala."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822
-msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
-msgstr "role &lt;usuari&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Estableix el rol d'un usuari en una sala."
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+"afilia &lt;usuari&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Estableix "
+"l'afiliació de l'usuari a la sala."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;usuari&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Estableix el "
+"rol d'un usuari en una sala."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;usuari&gt; [sala]:  Convida un usuari a la sala."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Entra en un xat d'este servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuari&gt; [sala]:  Fa fora de la sala un usuari."
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;usuari&gt; &lt;missatge&gt;:  Envia un missatge privat a un altre usuari."
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;usuari&gt; &lt;missatge&gt;:  Envia un missatge privat a un altre "
+"usuari."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9033,710 +5112,773 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Connector per al protocol Jabber"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Connector per al protocol XMPP"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508
+msgid "Domain"
+msgstr "Domini"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Força l'antic port SSL (5223)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permet autorització de text damunt fluxos sense xifrar"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Connect port"
 msgstr "Port de connexió"
 
 #. Account options
-#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
 msgstr "Servidor on connectar-se"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s ha deixat la conversa."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Missatge de %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s ha canviat el tema a: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "El tema és: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "No s'ha pogut fer arribar el missatge a %s: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236
-msgid "Jabber Message Error"
-msgstr "Missatge d'error de Jabber"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "Missatge d'error XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Codi %s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Error en l'anàlisi de l'XML"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Error desconegut en la presència"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crea una nova sala"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356
-msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
-msgstr "Ara es crearà una nova sala. Voleu configurar-la o acceptar els valors predeterminats?"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Ara es crearà una nova sala. Voleu configurar-la o acceptar els valors "
+"predeterminats?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configura la sala"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Accepta els valors predeterminats"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "S'ha produït un error en el xat %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "S'ha produït un error en entrar al xat %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atès que l'usuari no permet la transferència de fitxers"
-
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766
-#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atès que l'usuari no permet la "
+"transferència de fitxers"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s, el JID no és vàlid"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atès que l'usuari esta fora de línia"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atès que l'usuari no està subscrit a la "
+"presència d'usuari"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
+#, c-format
+msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgstr "Seleccioneu a quin recurs de %s voldríeu enviar-hi un fitxer"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Seleccioneu un recurs"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Problema de sincronització de la llista d'amics a %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116
-#, c-format
-msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s de la llista local està dins el grup «%s», però no a la llista del servidor. Voleu afegir este amic?"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124
-#, c-format
-msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s és a la llista local però no a la del servidor. Voleu afegir este amic?"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s de la llista local està dins el grup «%s», però no a la llista del "
+"servidor. Voleu afegir este amic?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s és a la llista local però no a la del servidor. Voleu afegir este amic?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Error de sintaxi (probablement errada al Gaim)"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Error de sintaxi (probablement errada del client)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "L'adreça electrònica no és vàlida"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
 msgid "User does not exist"
 msgstr "L'usuari no existeix."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Manca un nom de domini totalment qualificat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Ja esteu connectat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
 msgid "Invalid screen name"
 msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "El nom amistós no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
 msgid "List full"
 msgstr "Llista plena"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already there"
 msgstr "Ja hi és"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
 msgid "Not on list"
 msgstr "No és a la llista"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'usuari està fora de línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Ja esteu en este mode"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Ja és a la llista contrària"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Massa grups"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Invalid group"
 msgstr "El nom del grup no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
 msgid "User not in group"
 msgstr "L'usuari no és al grup"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
 msgid "Group name too long"
 msgstr "El nom del grup és massa llarg"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "No es pot suprimir el grup zero"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "S'ha intentat afegir un usuari a un grup que no existeix"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Ha fallat el Switchboard"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "Ha fallat la transferència de la notificació"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Falten camps obligatoris"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Massa coincidències per un FND"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No està connectat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "El servei està temporalment fora de servei"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Database server error"
 msgstr "Error del servidor de bases de dades"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Command disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat l'ordre"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
 msgid "File operation error"
 msgstr "S'ha produït un error en una operació de fitxer"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "S'ha produït un error en reservar memòria"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "S'ha enviat un valor de CHL incorrecte al servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 msgid "Server busy"
 msgstr "El servidor està ocupat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:151
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "El servidor no està disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "El servidor de notificacions d'igual a igual està aturat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Database connect error"
 msgstr "S'ha produït un error en la connexió a la base de dades"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "El servidor passarà a no estar disponible (abandoneu el vaixell)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Els paràmetres de CVR són o bé desconeguts o bé no permesos"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Unable to write"
 msgstr "No és possible escriure"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Session overload"
 msgstr "La sessió està sobrecarregada"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 msgid "User is too active"
 msgstr "L'usuari està massa actiu"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Massa sessions"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "El passaport no està verificat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Fitxer d'amics incorrecte"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 msgid "Not expected"
 msgstr "Inesperat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "El nom amistós canvia massa de pressa"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Server too busy"
 msgstr "El servidor està massa ocupat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728
-#: ../libgaim/proxy.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ha fallat l'autenticació"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "No està permés mentre estigueu fora de línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "No s'accepten usuaris nous"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passaport per als nens sense consentiment patern"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "El compte de passaport encara no està verificat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Tiquet incorrecte"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Codi d'error desconegut %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Error d'MSN: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Acabeu d'enviar un colp de colze!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "El vostre nom amistós nou d'MSN és massa llarg."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Establiu el vostre nom amistós."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Este és el nom amb què els amics de l'MSN vos veuran."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Estableix el número de telèfon de casa."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Estableix el número de telèfon de la faena."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Estableix el número de telèfon del mòbil."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Voleu permetre pàgines de mòbil d'MSN?"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305
-msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Voleu permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pàgines de mòbil d'MSN al vostre telèfon mòbil o a algun altre dispositiu mòbil?"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Voleu permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pàgines de "
+"mòbil d'MSN al vostre telèfon mòbil o a algun altre dispositiu mòbil?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
 msgid "Allow"
 msgstr "Permet"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
 msgid "Disallow"
 msgstr "Denega"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Pot ser que este compte Hotmail no sigui actiu."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Envia un missatge de mòbil."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
 msgid "Has you"
 msgstr "Vos té"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno de seguida"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Al telèfon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "A fora dinant"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Estableix el nom amistós..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Estableix el número de telèfon de casa..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Estableix el número de telèfon de la faena..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Estableix el número del telèfon mòbil..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil..."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Obre la safata d'entrada de Hotmail"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Envia a un mòbil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Inicia un _xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "L'MSN necessita SSL, instal·leu alguna biblioteca d'SSL permesa. Vegeu http://gaim.sf.net/faq-ssl.php (en anglés) per a més informació."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr "L'MSN necessita SSL, instal·leu alguna biblioteca d'SSL permesa."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "S'ha produït un error en recuperar el perfil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Edat"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ocupació"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Aficions i interessos"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Una mica sobre mi"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
 msgid "Social"
 msgstr "Social"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Estat civil"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessos"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
 msgid "Pets"
 msgstr "Mascotes"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
 msgid "Hometown"
 msgstr "Poble natal"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Llocs on heu viscut"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
 msgid "Fashion"
 msgstr "Moda"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
 msgid "Humor"
 msgstr "Humor"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Cita textual preferida"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
 msgid "Contact Info"
 msgstr "Informació del contacte"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Significant Other"
 msgstr "Altres coses significatives"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Pàgina personal"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Pàgina personal 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adreça de casa"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Mòbil personal"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax de casa"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Adreça electrònica personal"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Personal IM"
 msgstr "MI personal"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversari"
 
 #. Business
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
 msgid "Work"
 msgstr "Feina"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Títol de la faena"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Departament"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
 msgid "Profession"
 msgstr "Professió"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telèfon faena"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telèfon faena 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adreça de la faena"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Mòbil faena"
 
 # pager -> cercapersones (termcat)
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Cercapersones de la faena"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax faena"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Adreça electrònica faena"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "Work IM"
 msgstr "MI faena"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data d'inici"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Coses preferides"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Darrera actualització"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Pàgina web"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "L'usuari no ha creat cap perfil públic."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808
-msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
-msgstr "L'MSN no ha pogut trobar el perfil de l'usuari. Açò pot voler dir que o bé l'usuari no existeix, o que existeix però el seu perfil no és públic."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812
-msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "El Gaim no ha pogut trobar informació del perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari no existeixi."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"L'MSN no ha pogut trobar el perfil de l'usuari. Açò pot voler dir que o bé "
+"l'usuari no existeix, o que existeix però el seu perfil no és públic."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar informació del perfil de l'usuari. El més segur és que "
+"l'usuari no existeixi."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL del perfil"
 
@@ -9750,124 +5892,133 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol MSN"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Empra el mètode HTTP"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Mostra emoticones personalitzades"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: doneu un colp de colze a un usuari perquè vos pare atenció"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "No s'ha pogut connectar"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s no és un nom de grup vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Error desconegut."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s a %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut blocar l'usuari %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut permetre l'usuari %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s perquè la llista està plena."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s no és un compte de passaport vàlid."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "El servei no està disponible temporalment."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del grup"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
 msgstr[0] ""
-"El servidor d'MSN reiniciarà per raons de manteniment d'aquí a %d minut. Se us desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu qualsevol conversa en actiu.\n"
+"El servidor d'MSN reiniciarà per raons de manteniment d'aquí a %d minut. Se "
+"us desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu qualsevol "
+"conversa en actiu.\n"
 "\n"
 "Després que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a connectar."
 msgstr[1] ""
-"El servidor d'MSN reiniciarà per raons de manteniment d'aquí a %d minuts. Se us desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu qualsevol conversa en actiu.\n"
+"El servidor d'MSN reiniciarà per raons de manteniment d'aquí a %d minuts. Se "
+"us desconnectarà automàticament al cap d'este temps. Finalitzeu qualsevol "
+"conversa en actiu.\n"
 "\n"
 "Després que el manteniment s'haja completat, vos podreu tornar a connectar."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Error en escriure"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Error en llegir"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -9876,394 +6027,437 @@
 "S'ha produït un error de connexió del servidor %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "El servidor no implementa el nostre protocol."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar HTTP."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Vos heu connectat des d'un altre lloc."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Els servidors MSN estan temporalment no disponibles. Espereu i proveu-ho més tard."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315
+msgstr ""
+"Els servidors MSN estan temporalment no disponibles. Espereu i proveu-ho més "
+"tard."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho més tard."
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho "
+"més tard."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Handshaking"
 msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346
-msgid "Transferring"
-msgstr "S'està transferint"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "S'està iniciant l'autenticació"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "S'està obtenint la galeta"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "S'està enviant la galeta"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "S'està recuperant la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Lluny de l'ordinador"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al telèfon"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Fora esmorzant"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "És possible que no s'hagi pogut enviar el missatge perquè el temps ha expirat:"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408
+msgstr ""
+"És possible que no s'hagi pogut enviar el missatge perquè el temps ha "
+"expirat:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge, no està permés mentre esteu invisible:"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge, no està permés mentre esteu invisible:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè l'usuari està fora de línia:"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la connexió:"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la connexió:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'està enviant massa de pressa:"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la centraleta:"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432
+msgstr ""
+"El missatge no s'ha pogut enviar perquè s'està enviant massa de pressa:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el messager perquè no s'ha pogut establir una sessió "
+"amb el servidor. Probablement es tracta d'un problema del servidor, torneu-"
+"ho a provar en uns pocs minuts:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la "
+"centraleta:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut:"
-
-#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s vos ha donat un colp de colze!"
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s vos ha afegit a la seua llista d'amics."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s vos ha suprimit de la seua llista d'amics."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "No s'ha pogut afegir «%s»."
 
-#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "El nom d'usuari especificat no és vàlid."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "No s'han passat tots els paràmetres requerits"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "No s'ha pogut escriure a la xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de la xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
 msgstr "No s'ha trobat la conferència"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "La conferència no existeix."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Ja existeix una carpeta amb este nom"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
 msgstr "No està implementat"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
 msgstr "La contrasenya ha caducat"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "La contrasenya no és correcta"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
 msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "S'ha inhabilitat el compte"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "El servidor no ha pogut accedir al directori"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "El vostre administrador del sistema ha inhabilitat esta operació"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "El servidor no està disponible, proveu-ho més tard"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "No es pot afegir un contacte a la mateixa carpeta dos vegades"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "No es pot afegir a un mateix"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "L'arxiu mestre està desconfigurat"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Incorrect screen name or password"
 msgstr "El sobrenom o la contrasenya no són correctes"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
 msgstr "No s'ha pogut reconèixer l'ordinador del nom d'usuari que heu entrat"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943
-msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
-msgstr "S'ha inhabilitat el vostre compte perquè s'han introduït massa contrasenyes incorrectes"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"S'ha inhabilitat el vostre compte perquè s'han introduït massa contrasenyes "
+"incorrectes"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "No podeu afegir la mateixa persona a una conversa dos vegades"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Heu introduït el màxim nombre de contactes permesos"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
 msgid "You have entered an incorrect screen name"
 msgstr "El nom d'usuari que heu introduït no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el directori"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "La versió del protocol no és compatible"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "L'usuari vos ha blocat"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965
-msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr "Esta versió d'avaluació no permet que entren més de deu usuaris a la vegada"
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Esta versió d'avaluació no permet que entren més de deu usuaris a la vegada"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "L'usuari està fora de línia o bé esteu blocat"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Error desconegut: 0x%X"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Ha fallat l'entrada (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge. No s'han pogut obtindre detalls de l'usuari (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge. No s'han pogut obtindre detalls de "
+"l'usuari (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut convidar l'usuari (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s. No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge a %s. No s'ha pogut crear la conferència (%"
+"s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge. No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584
-#, c-format
-msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut moure l'usuari %s a la carpeta %s a la part del servidor. S'ha produït un error en crear la carpeta (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics. S'ha produït un error en crear la carpeta a la part del servidor (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge. No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut moure l'usuari %s a la carpeta %s a la part del servidor. S'ha "
+"produït un error en crear la carpeta (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics. S'ha produït un error en "
+"crear la carpeta a la part del servidor (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "No s'han pogut obtindre detalls de l'usuari %s (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a la llista de privadesa (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de denegats (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de permesos (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s de la llista de privadesa (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "No s'han pogut canviar els paràmetres de privadesa en la part del servidor (%s)."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012
+msgstr ""
+"No s'han pogut canviar els paràmetres de privadesa en la part del servidor (%"
+"s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "S'ha produït un error en la comunicació amb el servidor. S'està tancant la connexió."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en la comunicació amb el servidor. S'està tancant la "
+"connexió."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Número de telèfon"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Títol personal"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Oficina de correu electrònic"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
 msgstr "ID de l'usuari"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferència GroupWise %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "No s'ha pogut fer una connexió SSL al servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "S'està autenticant..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "S'està esperant una resposta..."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "S'ha convidat a %s a esta conversa."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invitació a la conversa"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -10274,33 +6468,42 @@
 "\n"
 "Ha enviat: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Voleu afegir-vos a la conversa?"
 
 #. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "Se vos ha desconnectat perquè heu entrat a través d'una altra estació de treball."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070
-#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "És possible que %s no estigui en línia, i no hagi rebut el missatge que li acabeu d'enviar."
+msgstr ""
+"Se vos ha desconnectat perquè heu entrat a través d'una altra estació de "
+"treball."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"És possible que %s no estigui en línia, i no hagi rebut el missatge que li "
+"acabeu d'enviar."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168
-msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor. Introduïu l'adreça del servidor on us vulgueu connectar."
-
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar al servidor. Introduïu l'adreça del servidor on us "
+"vulgueu connectar."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Error. El suport per a SLL no està instal·lat."
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "S'ha tancat esta conferència. No s'hi poden enviar més missatges."
 
@@ -10314,39 +6517,33 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol Novel GroupWise Messenger"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
 msgstr "Adreça del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
 msgstr "Port en el servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481
-#: ../libgaim/proxy.c:566
-#: ../libgaim/proxy.c:1074
-#: ../libgaim/proxy.c:1185
-#: ../libgaim/proxy.c:1285
-#: ../libgaim/proxy.c:1413
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "El servidor ha tancat la connexió."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
-#: ../libgaim/proxy.c:578
-#: ../libgaim/proxy.c:1086
-#: ../libgaim/proxy.c:1197
-#: ../libgaim/proxy.c:1297
-#: ../libgaim/proxy.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
+#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -10355,24 +6552,13 @@
 "S'ha perdut la connexió amb el servidor:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libgaim/proxy.c:1103
-#: ../libgaim/proxy.c:1210
-#: ../libgaim/proxy.c:1309
-#: ../libgaim/proxy.c:1381
-#: ../libgaim/proxy.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233
+#: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404
+#: ../libpurple/proxy.c:1461
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "S'han rebut dades invàlides a la connexió amb el servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut establir una connexió amb al servidor:\n"
-"%s"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10383,20 +6569,11 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140
-msgid ""
-"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Empra sempre un servidor intermediari AIM/ICQ\n"
-"per a la transferència de fitxers\n"
-"(és més lent, però acostuma a funcionar)"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10407,282 +6584,306 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificació"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143
-msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"Empra sempre un servidor intermediari ICQ\n"
-"per a la transferència de fitxers\n"
-"(és més lent, però acostuma a funcionar)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
 msgstr "L'usuari remot ha tancat la connexió."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has declined your request."
 msgstr "L'usuari remot ha declinat la vostra sol·licitud."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 msgstr "S'ha perdut la connexió amb l'usuari remot:<br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "S'han rebut dades invàlides a la connexió amb l'usuari remot."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
 msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb l'usuari remot."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "S'ha establert una connexió directa de MI"
 
 # FIXME
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "El fitxer %s és %s, que és més gran que la mida màxima de %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Error invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Ràtio a l'ordinador"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Ràtio al client"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servei no disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Servei no definit"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsolet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "El servidor no ho permet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "El client no ho permet"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rebutjat pel client"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Resposta massa gran"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Responses lost"
 msgstr "S'han perdut respostes"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Request denied"
 msgstr "Petició denegada"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Càrrega SNAC malmesa"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Drets insuficients"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "En la llista de permés/denegat local"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Massa malvat (remitent)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Massa malvat (receptor)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Usuari no disponible temporalment"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "No match"
 msgstr "Cap coincidència"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "List overflow"
 msgstr "Sobreeiximent de la llista"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Petició ambigua"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Queue full"
 msgstr "Cua plena"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "No es pot fer mentre estigui a AOL"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327
-msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
-msgstr "(S'ha produït un error en rebre este missatge. L'amic amb qui parleu possiblement empra una codificació diferent a l'esperada. Si coneixeu la codificació que fa servir, podeu especificar-la a les opcions avançades del compte AIM/ICQ.)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436
-#, c-format
-msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(S'ha produït un error en rebre este missatge. És molt possible que %s empre una codificació diferent a la vostra, o que %s tinga un client defectuós)"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(S'ha produït un error en rebre este missatge. L'amic amb qui parleu "
+"possiblement empra una codificació diferent a l'esperada. Si coneixeu la "
+"codificació que fa servir, podeu especificar-la a les opcions avançades del "
+"compte AIM/ICQ.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(S'ha produït un error en rebre este missatge. És molt possible que %s empre "
+"una codificació diferent a la vostra, o que %s tinga un client defectuós)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2389
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icona de l'amic"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Voice"
 msgstr "Veu"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "MI AIM directes"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "Xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get File"
 msgstr "Aconsegueix el fitxer"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Games"
 msgstr "Jocs"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Afegits"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envia la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connexió directa a ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "AP User"
 msgstr "Usuari AP"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilista"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Servidor repetidor d'ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Antic ICQ UTF8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Xifrat Trillian"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Seguretat habilitada"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Xat de vídeo"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
 msgid "Live Video"
 msgstr "Vídeo en directe"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
 msgid "Camera"
 msgstr "Càmera"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Lliure per parlar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
 msgid "Not Available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Conscient de la web"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Nivell d'avís"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Comentari de l'amic"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
@@ -10691,7 +6892,7 @@
 "No s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
@@ -10700,159 +6901,179 @@
 "No s'ha pogut connectar al servidor BOS:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "S'ha enviat el nom d'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexió establerta, s'està enviant el secret"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "S'està finalitzant la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240
-#, c-format
-msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "No s'ha pogut entrar: No s'ha pogut entrar com a %s perquè el nom d'usuari no és vàlid. Els noms d'usuari han de començar amb una lletra i contindre només lletres, nombres o espais, o només nombres."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut entrar: No s'ha pogut entrar com a %s perquè el nom d'usuari "
+"no és vàlid. Els noms d'usuari han de ser una adreça electrònica vàlida, o "
+"començar amb una lletra i contindre només lletres, nombres o espais, o només "
+"nombres."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "El nom d'usuari no és vàlid."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "La contrasenya no és correcta."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "El vostre compte està actualment suspés."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "El servei de missatges instantanis d'AOL no està disponible temporalment."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Heu estat connectant-vos i desconnectat-vos amb massa freqüència. Espereu deu minuts i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar encara més temps."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351
+msgstr ""
+"El servei de missatges instantanis d'AOL no està disponible temporalment."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Heu estat connectant-vos i desconnectat-vos amb massa freqüència. Espereu "
+"deu minuts i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar "
+"encara més temps."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "La versió del client que useu és massa antiga, actualitzeu-la a %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "No s'ha pogut connectar"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
 msgid "Received authorization"
 msgstr "S'ha rebut l'autorització"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "La clau SecurID que heu entrat no és vàlida."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Introduïu el SecureID"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Introduïu el nombre de 6 dígits de la pantalla digital."
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123
-#: ../libgaim/request.h:1350
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
 msgstr "_D'acord"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr "Se vos pot desconnectar d'ací a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC fins que es resolga. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre un hash d'AIM d'entrada vàlid."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Se vos pot desconnectar d'ací a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC fins "
+"que es resolga. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "ElNo s'ha pogut obtindre un hash d'AIM d'entrada vàlid."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr "Se vos pot desconnectar d'ací a poc temps. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre un hash d'entrada vàlid."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630
+msgstr ""
+"Se vos pot desconnectar d'ací a poc temps. Comproveu si hi ha "
+"actualitzacions a %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "No s'ha pogut obtindre un hash d'entrada vàlid."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659
 msgid "Password sent"
 msgstr "S'ha enviat la contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autoritzeu-me perquè vos puga afegir a la meua llista d'amics."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Missatge de petició d'autorització:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autoritzeu-me, si vos plau."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
 msgid "No reason given."
 msgstr "No s'ha indicat cap motiu."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'usuari %u vos ha denegat la vostra sol·licitud d'afegir-lo a la vostra llista d'amics pel següent motiu:\n"
+"L'usuari %u vos ha denegat la vostra sol·licitud d'afegir-lo a la vostra "
+"llista d'amics pel següent motiu:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "S'ha denegat l'autorització ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "L'usuari %u vos ha permés afegir-lo a la vostra llista d'amics."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -10865,7 +7086,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -10878,7 +7099,7 @@
 "De: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -10891,959 +7112,1048 @@
 "Missatge:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'usuari %u d'ICQ vos ha enviat un amic: %s (%s)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Voleu afegir este amic a la vostra llista d'amics?"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afig"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rebutja"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè no era vàlid."
 msgstr[1] "S'ha perdut %hu missatges de %s perquè no eren vàlids."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era massa llarg."
 msgstr[1] "S'ha perdut %hu missatges de %s perquè eren massa llargs."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè no era vàlid."
 msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè no eren vàlids."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè ell/ella era massa dolent/a."
-msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè ell/ella era massa dolent/a."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
+msgstr[1] ""
+"S'han perdut %hu missatges de %s perquè ell/ella era massa dolent/a."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè sou massa dolent."
 msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè sou massa dolent."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s per motius desconeguts."
 msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s per motius desconeguts."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "Error SNAC: %s\n"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Motiu desconegut."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "La informació de l'usuari no està disponible: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "La informació de %s no està disponible:"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
 msgid "Online Since"
 msgstr "En línia des de"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membre des de"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacitats"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
 msgid "Available Message"
 msgstr "Missatge de disponibilitat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La vostra connexió d'AIM es pot perdre."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175
-msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr "[No s'ha pogut mostrar el missatge d'este usuari perquè contenia caràcters invàlids.]"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Error de limitació de velocitat."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397
-msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "No s'ha pogut realitzar la darrera acció que havíeu intentat perquè esteu per damunt del límit. Espereu 10 segons i torneu-ho a provar."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[No s'ha pogut mostrar el missatge d'este usuari perquè contenia caràcters "
+"invàlids.]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut realitzar la darrera acció que havíeu intentat perquè esteu "
+"per damunt del límit. Espereu 10 segons i torneu-ho a provar."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Se vos ha desconnectat per motius desconeguts."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Se vos ha desconnectat de la conversa %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telèfon mòbil"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pàgina web personal"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informació addicional"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codi postal"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
 msgid "Division"
 msgstr "Divisió"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pàgina web"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informació de la faena"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Missatge emergent"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "El següent noms d'usuari està associats amb %s"
 msgstr[1] "Els següents noms d'usuari estan associats amb %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "No s'han obtingut resultats per a l'adreça electrònica %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Hauríeu de rebre un correu demanant-vos confirmar %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "S'ha sol·licitat la confirmació del compte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "S'ha produït un error en canviar la informació del compte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr "Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat difereix de l'original."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat "
+"difereix de l'original."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Error 0x%04x: No s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè no és vàlid."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr "Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat és massa llarg."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr "Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè ja hi ha una petició pendent per a este nom d'usuari."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr "Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè l'adreça donada ja té massa noms d'usuari associats."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
-msgstr "Error 0x%04x: No s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè l'adreça indicada no és vàlida."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: No s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè no és vàlid."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat és "
+"massa llarg."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè ja hi ha una "
+"petició pendent per a este nom d'usuari."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè l'adreça "
+"donada ja té massa noms d'usuari associats."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: No s'ha pogut canviar l'adreça electrònica perquè l'adreça "
+"indicada no és vàlida."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Error 0x%04x: error desconegut."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El vostre nom d'usuari té este format:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016
-msgid "Account Info"
-msgstr "Informació del compte"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "L'adreça electrònica per a %s és %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "No s'ha enviat la imatge de MI. Heu d'estar directament connectat per a poder enviar imatges de MI."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
+msgid "Account Info"
+msgstr "Informació del compte"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"No s'ha enviat la imatge de MI. Heu d'estar directament connectat per a "
+"poder enviar imatges de MI."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "No s'ha pogut establir el perfil d'AIM."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442
-msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr "Probablement heu demanat establir el vostre perfil abans d'acabar amb el procés de connexió. El vostre perfil segueix sense estar establert; intenteu establir-lo de nou quan el procés de connexió haja finalitzat."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456
-#, c-format
-msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil d'%d octet. El Gaim l'ha retallat."
-msgstr[1] "S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil de %d octets. El Gaim l'ha retallat."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Probablement heu demanat establir el vostre perfil abans d'acabar amb el "
+"procés de connexió. El vostre perfil segueix sense estar establert; intenteu "
+"establir-lo de nou quan el procés de connexió haja finalitzat."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil d'%d octet. Se vos ha "
+"retallat."
+msgstr[1] ""
+"S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil d'%d octets. Se vos ha "
+"retallat."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Perfil massa llarg."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505
-#, c-format
-msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has truncated it for you."
-msgstr[0] "S'ha superat el límit d'%d octet per al missatge d'absència. El Gaim l'ha retallat."
-msgstr[1] "S'ha superat el límit de %d octets per al missatge d'absència. El Gaim l'ha retallat."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"S'ha superat el límit d'%d octet per al missatge d'absència. Se vos ha "
+"retallat."
+msgstr[1] ""
+"S'ha superat el límit de %d octets per al missatge d'absència. Se vos ha "
+"retallat."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
 msgid "Away message too long."
 msgstr "El missatge d'absència és massa llarg."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè el nom d'usuari no és vàlid. Els noms d'usuari han de començar amb una lletra i contindre lletres, nombres i espais, o només nombres."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè el nom d'usuari no és vàlid. Els noms "
+"d'usuari han de ser una adreça electrònica vàlida, o començar amb una lletra "
+"i contindre lletres, nombres i espais, o només nombres."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "No s'ha pogut afegir"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686
-msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "El Gaim no ha pogut obtindre la llista d'amics dels servidors d'AIM. La llista d'amics no s'ha perdut, i probablement tornarà a estar disponible d'aquí a poques hores."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtindre la llista d'amics dels servidors d'AIM. La llista "
+"d'amics no s'ha perdut, i probablement tornarà a estar disponible d'aquí a "
+"poques hores."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfes"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè hi ha massa entrades a la llista d'amics. Suprimiu-ne algun i torneu-ho a intentar."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir l'amic %s perquè hi ha massa entrades a la llista "
+"d'amics. Suprimiu-ne algun i torneu-ho a intentar."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sense nom)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "Per motius desconeguts no s'ha pogut afegir l'amic %s. El motiu més comú és que ja heu ocupat el nombre màxim d'amics a la llista d'amics."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109
-#, c-format
-msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr "L'usuari %s vos ha donat permís per afegir-vos a la seua llista d'amics. Voleu afegir-lo a la vostra?"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s per motius desconeguts."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"L'usuari %s vos ha donat permís per afegir-vos a la seua llista d'amics. "
+"Voleu afegir-lo a la vostra?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "S'ha donat l'autorització"
 
 #. Granted
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "L'usuari %s vos ha permés afegir-lo a la vostra llista d'amics."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "S'ha concedit l'autorització"
 
 #. Denied
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"L'usuari %s vos ha denegat la petició d'afegir-lo a la vostra llista d'amics pels següents motius:\n"
+"L'usuari %s vos ha denegat la petició d'afegir-lo a la vostra llista d'amics "
+"pels següents motius:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "S'ha denegat l'autorització"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Int_ercanvi:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "S'ha especificat un nom de xat invàlid."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "La vostra imatge MI no s'ha enviat. No podeu enviar imatges MI en xats AIM."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgstr ""
+"La vostra imatge MI no s'ha enviat. No podeu enviar imatges MI en xats AIM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Away Message"
 msgstr "Missatge d'absència"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(s'està recuperant)</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "Enllaç de la botiga de música d'iTunes"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentari sobre l'amic %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentari sobre l'amic:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Heu triat obrir una connexió directa de MI amb %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885
-msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr "Atès que això revela la vostra adreça IP, es podria considerar com un risc de seguretat.. Voleu continuar?"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Atès que això revela la vostra adreça IP, es podria considerar com un risc "
+"de seguretat.. Voleu continuar?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onnecta"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Obtén informació de AIM"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Edita el comentari sobre l'amic"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Aconsegueix el missatge d'estat"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Direct IM"
 msgstr "MI directa"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Torna a demanar l'autorització"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Requereix autorització"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Atent al web (si ho habiliteu, farà que comenceu a rebre'n brossa!)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opcions de privadesa d'ICQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "El format nou no és vàlid."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "El format del nom d'usuari només pot canviar majúscules i minúscules, i espais en blanc."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Format nou del nom d'usuari:"
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121
+msgstr ""
+"El format del nom d'usuari només pot canviar majúscules i minúscules, i "
+"espais en blanc."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Canvia l'adreça per:"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>no esteu esperant cap autorització</i>"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Esteu esperant l'autorització dels següents amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170
-msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Podeu tornar a demanar l'autorització d'estos amics fent-hi clic a damunt amb el botó dret del ratolí, i seleccionant «Torna a demanar l'autorització»."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Podeu tornar a demanar l'autorització d'estos amics fent-hi clic a damunt "
+"amb el botó dret del ratolí, i seleccionant «Torna a demanar l'autorització»."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Troba un amic per l'adreça electrònica"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Cerca un amic per l'adreça electrònica"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Escriviu l'adreça electrònica de l'amic que estigueu cercant."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "_Search"
 msgstr "C_erca"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Estableix informació d'usuari (URL)..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Canvia la contrasenya (URL)"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura el reenviament de MI (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Estableix les opcions de privadesa..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Format del nom d'usuari..."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirma el compte"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostra l'adreça actualment registrada"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Canvia l'adreça actualment registrada..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra els amics pendents d'autorització"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Cerca un amic per l'adreça electrònica..."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Cerca un amic per la informació"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Utilitza el grup d'amics recent"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Mostra quant de temps heu estat inactiu"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Empra sempre un servidor intermediari ICQ\n"
+"per a la transferència de fitxers\n"
+"(és més lent, però acostuma a funcionar)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "S'està demanant a %s que es connecti amb vós a %s:%hu per a MI directa."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759
+msgstr ""
+"S'està demanant a %s que es connecti amb vós a %s:%hu per a MI directa."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "S'està intentant connectar amb %s:%hu."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "S'està intentant connectar a través d'un servidor intermediari."
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demana connectar-se directament a %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014
-msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr "Açò requereix la connexió directa entre els dos ordinadors, ja que és necessari per a poder enviar imatges instantànies. Atès que es revelarà la vostra adreça IP, això es pot considerar un risc de privadesa."
-
-#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Connecta"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Açò requereix la connexió directa entre els dos ordinadors, ja que és "
+"necessari per a poder enviar imatges instantànies. Atès que es revelarà la "
+"vostra adreça IP, això es pot considerar un risc de privadesa."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Informació primària"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "Introducció personal"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "QQ Number"
 msgstr "Número QQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "Country/Region"
 msgstr "País/Regió"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
 msgid "Province/State"
 msgstr "Província/Estat"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horoscope Symbol"
 msgstr "Signe de l'horòscop"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 msgid "Zodiac Sign"
 msgstr "Signe del zodíac"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
 msgid "Blood Type"
 msgstr "Tipus de sang"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
 msgid "College"
 msgstr "Col·legi"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
 msgid "Email"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 msgid "Zipcode"
 msgstr "Codi postal"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "Número de mòbil"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Número de telèfon"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Aquari"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Pisces"
 msgstr "Peixos"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aries"
 msgstr "Àries"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Taurus"
 msgstr "Taure"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Gemini"
 msgstr "Bessons"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Cancer"
 msgstr "Cranc"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Leo"
 msgstr "Lleó"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Virgo"
 msgstr "Verge"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Libra"
 msgstr "Balança"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Scorpio"
 msgstr "Escorpió"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Sagittarius"
 msgstr "Sagitari"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Capricorn"
 msgstr "Capricorn"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rat"
 msgstr "Rata"
 
 # FIXME
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Ox"
 msgstr "Bou"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Tiger"
 msgstr "Tigre"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rabbit"
 msgstr "Conill"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Dragon"
 msgstr "Drac"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Snake"
 msgstr "Serp"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Horse"
 msgstr "Cavall"
 
 # Podria ser un cabró també (o boc) (josep)
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Goat"
 msgstr "Ovella"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Monkey"
 msgstr "Mico"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Rooster"
 msgstr "Gall"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Dog"
 msgstr "Gos"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Pig"
 msgstr "Porc"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
 msgid "Modify my information"
 msgstr "Modifica la meua informació"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
 msgid "Update my information"
 msgstr "Actualitza la meua informació"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
 msgid "Your information has been updated"
 msgstr "S'ha actualitzat la vostra informació"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565
-msgid "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the standard faces. Please choose an image from "
-msgstr "Esteu intentant establir una cara personalitzada. De moment el Gaim només permet fer servir les cares estàndard. Trieu-ne una de "
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr ""
+"Ara no es permet definir cares personalitzades. Trieu una imatge de %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
 msgid "Invalid QQ Face"
 msgstr "El nom de la cara QQ no és vàlida"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Heu rebutkat la sol·licitud de %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
 msgid "Input your reason:"
 msgstr "Indiqueu-ne el motiu:"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
 msgid "Reject request"
 msgstr "Rebutja la sol·licitud"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Em sap greu, no sou el meu tipus..."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
 msgstr "Rebutja"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
 msgid "Add buddy with auth request fails"
 msgstr "Afig un amic amb manca de sol·licitud d'autorització"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
 msgid "You have successfully removed a buddy"
 msgstr "Heu suprimit amb èxit un amic"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
 msgstr "Vos heu suprimit amb èxit d'un amic"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
 #, c-format
 msgid "User %d needs authentication"
 msgstr "L'usuari %d necessita autenticació"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
 msgstr "Introduïu la sol·licitud ací"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Voleu ser el meu amic?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
 #, c-format
 msgid "You have added %d in buddy list"
 msgstr "Heu afegit en/na %d a la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
 msgid "QQid Error"
 msgstr "Error del QQid"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
 msgid "Invalid QQid"
 msgstr "QQid invàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 msgid "ID: "
 msgstr "ID: "
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID del Grup"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
 msgid "Group Description"
 msgstr "Descripció del grup"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 msgid "Auth"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
 msgid "Please input external group ID"
 msgstr "Introduïu l'ID del grup extern"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr "Només podeu cercar grups QQ permanents\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "L'usuari %d ha sol·licitat unir-se al grup %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Motiu: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Operació Qun QQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
 msgstr "Aprova"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr "La vostra sol·liciut d'entrar al grup %d l'ha rebutjada l'administrador %d"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212
+msgstr ""
+"La vostra sol·liciut d'entrar al grup %d l'ha rebutjada l'administrador %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr "La vostra sol·liciut d'entrar al grup %d l'ha aprovada l'administrador %d"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248
+msgstr ""
+"La vostra sol·liciut d'entrar al grup %d l'ha aprovada l'administrador %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
 msgstr "Vós [%d] heu sortit del grup «%d»"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
 msgstr "Vós [%d] heu estat afegit al grup «%d»"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "S'ha afegit este grup a la vostra llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
 msgid "I am not member"
 msgstr "No en sóc membre"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
 msgid "I am a member"
 msgstr "En sóc membre"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
 msgid "I am applying to join"
 msgstr "Estic sol·licitant d'entrar-hi"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
 msgid "I am the admin"
 msgstr "En sóc l'administrador"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Estat desconegut"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Aquest grup no permet que s'hi afegisca ningú"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully exited the group"
 msgstr "Heu eixit del grup correctament"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr "Autorització de grup QQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
 msgstr "El servidor QQ ha acceptat l'operació d'autorització"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
 msgstr "Heu entrat un identificador de grup fora del rang"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "Esteu segur que voleu sortir d'este Qun?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -11851,176 +8161,175 @@
 "Nota, si en sou el creador, \n"
 "Esta operació suprimirà este Qun."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Go ahead"
 msgstr "Endavant"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Codi [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "S'ha produït un error d'orientació del grup"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84
+#. we wanna see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
 msgid "Do you wanna approve the request?"
 msgstr "Voleu aprovar esta sol·licitud?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 msgid "You have successfully modify Qun member"
 msgstr "Heu modificat amb èxit el membre del Qun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 msgid "You have successfully modify Qun information"
 msgstr "Heu modificat amb èxit la informació del Qun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Heu creat un Qun"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "Voleu establir-la els detalls del Qun ara?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
 msgid "Setup"
 msgstr "Instal·lació"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
 msgstr "Missatge del sistema"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Server ACK"
 msgstr "ACK del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "No s'ha pogut enviar la MI\n"
-
-#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el MI."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
 msgstr "Error de permànencia, la connexió sembla que s'ha perdut!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
 msgid "Request login token error!"
 msgstr "S'ha produït un error de testimoni en la sol·licitud d'entrada!"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
 msgid "Unable to login, check debug log"
 msgstr "No s'ha pogut connectar, comproveu el registre de depuració"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "No s'ha pogut connectar."
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Desconegut-%d"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
 #, c-format
 msgid "%s Address"
 msgstr "Adreça %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
 msgid "Level"
 msgstr "Nivell"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
 msgid "QQ: Available"
 msgstr "QQ: Disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
 msgid "QQ: Away"
 msgstr "QQ: Absent"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
 msgid "QQ: Invisible"
 msgstr "QQ: Invisible"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
 msgid "QQ: Offline"
 msgstr "QQ: Fora de línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
 msgid "Invalid name"
 msgstr "QQ: El nom d'usuari no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
 #, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>En línia ara</b>: %d<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
 #, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Actualitzat per darrera vegada</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Mode de connexió</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
 #, c-format
 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
 msgstr "<b>ID del servidor:</b> %s: %d<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
 #, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>La meua IP pública:</b> %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
 #, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Temps de connexió</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Darrera IP de connexió</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr "<b>Darrer temps de connexió</b>: %s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
 msgid "Login Information"
 msgstr "Informació de la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
 msgid "Modify My Information"
 msgstr "Modifica la meua informació"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
 msgid "Show Login Information"
 msgstr "Mosta informació de la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
 msgid "Exit this QQ Qun"
 msgstr "Ix d'este Qun QQ"
 
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "Bloca aquest amic"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -12031,350 +8340,384 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "Connector per al protocol QQ"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
 msgid "Login in TCP"
 msgstr "Entra amb TCP"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
 msgid "Login Hidden"
 msgstr "Entra ocult"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
 msgid "Socket send error"
 msgstr "Error en enviar al sòcol"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
 msgid "Connection refused"
 msgstr "S'ha refusat la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
 msgid "Socket error"
 msgstr "Error del sòcol"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d ha refusat el fitxer %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 msgid "File Send"
 msgstr "S'ha enviat el fitxer"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d ha cancel·lat la transferència de %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
 msgid "Connection lost"
 msgstr "S'ha perdut la connexió"
 
 #. cancel login progress
-#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Ha fallat l'entrada, no s'ha obtingut resposta"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
 msgid "Do you wanna add this buddy?"
 msgstr "Voleu afegir este amic?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "%s vos ha afegit"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
 msgid "Would like to add him?"
 msgstr "Voleu afegir-lo?"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s]"
 msgstr "%s vos ha afegit [%s]"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
 msgstr "L'usuari %s ha declinat la vostra sol·licitud"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
 #, c-format
 msgid "User %s has approved your request"
 msgstr "L'usuari %s ha acceptat la vostra sol·licitud"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222
+#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
 #, c-format
 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
 msgstr "%s vos vol afegir [%s] com a amic"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Missatge: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
 #, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s no és a la vostra llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Voleu afegir-lo?"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "S'ha tancat la connexió (escrivint)"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Títol del grup:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ID del grup Notes:</b> %s<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Informació del grup %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Informació de la llibreta d'adreces Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Convida el grup a una conferència..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Aconsegueix informació de la llibreta d'adreces Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "S'està enviant la conformitat de connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "S'està esperant el reconeixement de la conformitat de connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "S'ha rebut el reconeixement de la conformitat de connexió. S'està enviant el nom d'usuari"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519
+msgstr ""
+"S'ha rebut el reconeixement de la conformitat de connexió. S'està enviant el "
+"nom d'usuari"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "S'està esperant el reconeixement de l'entrada"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "S'ha redireccionat l'entrada"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "S'està forçant l'entrada"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "S'ha confirmat l'entrada"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
 msgstr "S'estan iniciant els serveis"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 msgid "Connected"
 msgstr "Connectat"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645
-#, c-format
-msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Un administrador de Sametime ha enviat este anunci en el servidor %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Anunci de l'administrador de Sametime"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
 msgid "Connection reset"
 msgstr "S'ha reiniciat la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir del sòcol: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Avís de %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Conferència tancada"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: "
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Lloc tancat"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
 msgid "Microphone"
 msgstr "Micròfon"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
 msgid "Speakers"
 msgstr "Altaveus"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Càmera de vídeo"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Transferència de fitxers"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
 msgid "Supports"
 msgstr "Permet"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
 msgid "External User"
 msgstr "Usuari extern"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Crea una conferència amb un usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403
-#, c-format
-msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr "Introduïu el tema de la nova conferència, i un missatge d'invitació per a %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Introduïu el tema de la nova conferència, i un missatge d'invitació per a %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nova conferència"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Conferències disponibles"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Crea noves conferències..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Convideu un usuari a una conferència"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487
-#, c-format
-msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr "Seleccioneu a quina conferència, de les d'ací davall, voleu convidar l'usuari %s. Seleccioneu «Crea una nova conferència» si voleu crear-ne una de nova on convidar-hi l'usuari."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Seleccioneu a quina conferència, de les d'ací davall, voleu convidar "
+"l'usuari %s. Seleccioneu «Crea una nova conferència» si voleu crear-ne una "
+"de nova on convidar-hi l'usuari."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Convida a la conferència"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Convida a la conferència..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Envia un anunci TEST"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4274
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656
-#, c-format
-msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "No s'ha configurat cap ordinador o adreça IP per al compte Meanwhile %s. Introduïu-ne un ací davall per a poder-vos connectar."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"No s'ha configurat cap ordinador o adreça IP per al compte Meanwhile %s. "
+"Introduïu-ne un ací davall per a poder-vos connectar."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Configuració de la connexió Meanwhile"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap servidor de Sametime Community"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecta"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Desconegut (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "Darrer client conegut"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
 msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "ID de Sametime"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "S'ha entrat un ID d'usuari ambigu"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "És possible que l'identificador «%s» es referisca a algun dels següents usuaris. De la llista de davall, seleccioneu-ne l'usuari a afegir a la vostra llista d'amics."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"És possible que l'identificador «%s» es referisca a algun dels següents "
+"usuaris. De la llista de davall, seleccioneu-ne l'usuari a afegir a la "
+"vostra llista d'amics."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
 msgid "Select User"
 msgstr "Seleccioneu un usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari: no s'ha trobat l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "L'identificador «%s» no coincideix amb cap usuari de la vostra comunitat Sametime. S'ha suprimit esta entrada de la vostra llista d'amics."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"L'identificador «%s» no coincideix amb cap usuari de la vostra comunitat "
+"Sametime. S'ha suprimit esta entrada de la vostra llista d'amics."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -12383,208 +8726,268 @@
 "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Llista d'amics emmagatzemada a un lloc remot"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Mode d'emmagatzematge de la llista d'amics"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Només llista d'amics local"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Fusiona la llista d'amics del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Fusiona i alça la llista d'amics del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Sincronitza la llista amb el servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Importa la llista Sametime del compte %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Exporta la llista Sametime del compte %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el grup: ja existeix"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Ja existeix un grup anomenat «%s» a la vostra llista d'amics."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "No s'ha pogut agefir el grup"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Coincidències possibles"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Resultats de grups de llibretes d'adreces Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr "L'identificador «%s» pot referir-se a qualsevol dels grups de llibretes d'adreces Notes següents. Seleccioneu el grup correcte de la llista d'ací davall, a afegir a la llista d'amics."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"L'identificador «%s» pot referir-se a qualsevol dels grups de llibretes "
+"d'adreces Notes següents. Seleccioneu el grup correcte de la llista d'ací "
+"davall, a afegir a la llista d'amics."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "No s'ha pogut afegir el grup: no s'ha trobat"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr "L'identificador «%s» no coincideix amb cap dels grups de llibretes d'adreces Notes de la vostra comunitat Sametime."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"L'identificador «%s» no coincideix amb cap dels grups de llibretes d'adreces "
+"Notes de la vostra comunitat Sametime."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Grup de la llibreta d'adreces Notes"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492
-msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr "Introduïu al camp d'ací davall el nom del grup de llibretes d'adreces Notes que vulgueu afegir, juntament amb els seus membres, a la vostra llista d'amics."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Introduïu al camp d'ací davall el nom del grup de llibretes d'adreces Notes "
+"que vulgueu afegir, juntament amb els seus membres, a la vostra llista "
+"d'amics."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Resultats de la cerca de «%s»"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
-msgstr "És possible que l'identificador «%s» es referisca a algun dels següents usuaris. Podeu afegir estos usuaris a la vostra llista d'adreces, o enviar-los missatges amb els botons d'acció de davall."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"És possible que l'identificador «%s» es referisca a algun dels següents "
+"usuaris. Podeu afegir estos usuaris a la vostra llista d'adreces, o enviar-"
+"los missatges amb els botons d'acció de davall."
+
+#. Create the window
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:719
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
 msgid "No matches"
 msgstr "No hi ha cap coincidència"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "L'identificador «%s» no coincideix amb cap dels usuaris de la vostra comunitat Sametime."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578
+msgstr ""
+"L'identificador «%s» no coincideix amb cap dels usuaris de la vostra "
+"comunitat Sametime."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
 msgid "No Matches"
 msgstr "No hi ha cap coincidència"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Cerca un usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616
-msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
-msgstr "Introduïu al camp d'ací davall, el nom o un identificador parcial per a cercar usuaris de la vostra comunitat Sametime que hi coincidisquen."
-
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Introduïu al camp d'ací davall, el nom o un identificador parcial per a "
+"cercar usuaris de la vostra comunitat Sametime que hi coincidisquen."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 msgid "User Search"
 msgstr "Cerca d'usuaris"
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Importa una llista Sametime..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Exporta la llista Sametime..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Afig un grup a la llibreta d'adreces Notes..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
 msgid "User Search..."
 msgstr "Cerca d'usuaris..."
 
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Força l'entrada (ignora la redirecció del servidor)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Amaga la identitat del client"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "L'usuari %s no està present a la xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Acord sobre la clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "No s'ha pogut fer l'acord sobre la clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "S'ha produït un error en l'acord sobre la clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'acord sobre la clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "S'ha avortat l'acord sobre la clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "L'acord sobre la clau ja està iniciat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "L'acord sobre la clau no es pot inicialitzar amb un mateix"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "L'usuari remot ja no està present a la xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294
-#, c-format
-msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
 msgstr "S'ha rebut un acord sobre la clau de %s. Voleu acceptar-lo?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -12595,671 +8998,923 @@
 "Ordinador remot: %s\n"
 "Port remot: %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Sol·licitud d'acord sobre la clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "MI amb contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "No s'ha pogut establir la clau de MI"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Especifica la contrasenya de MI"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Aconsegueix la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Mostra la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Informació de l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre informació de l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "No es confia en l'amic %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737
-msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "No podeu rebre notificacions d'amic fins que no hàgiu importat la seua clau pública. Podeu fer servir l'ordre 'Aconsegueix la clau pública' per obtindre-la."
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"No podeu rebre notificacions d'amic fins que no hàgiu importat la seua clau "
+"pública. Podeu fer servir l'ordre 'Aconsegueix la clau pública' per obtindre-"
+"la."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
 msgid "Open..."
 msgstr "Obre..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "L'amic %s no està present a la xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076
-msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr "Per a afegir un amic heu d'importar la seua clau pública. Feu clic a Importa per a importar-la."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Per a afegir un amic heu d'importar la seua clau pública. Feu clic a Importa "
+"per a importar-la."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importa..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Seleccioneu l'usuari correcte"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177
-msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "S'ha trobat més d'un usuari amb la mateixa clau pública. Seleccioneu l'usuari correcte de la llista per a afegir-lo a la llista d'amics."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179
-msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "S'ha trobat més d'un usuari amb el mateix nom. Seleccioneu l'usuari correcte per a afegir-lo a la llista d'amics."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"S'ha trobat més d'un usuari amb la mateixa clau pública. Seleccioneu "
+"l'usuari correcte de la llista per a afegir-lo a la llista d'amics."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"S'ha trobat més d'un usuari amb el mateix nom. Seleccioneu l'usuari correcte "
+"per a afegir-lo a la llista d'amics."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
 msgid "Detached"
 msgstr "Separat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisposat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Desperta'm"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hiperactiu"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "Content"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "Trist"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "Enfadat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "Gelós"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Avergonyit"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invisible"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "Enamorat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Endormiscat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "Avorrit"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "Excitat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansiós"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Modes d'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Estat d'ànim"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contacte preferit"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Llengua preferida"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fus horari"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Ubicació geogràfica"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Reinicia la clau de MI"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "MI amb intercanvi de clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
 msgstr "MI amb contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Aconsegueix la clau pública..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Mata l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Dibuixa a la pissarra"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Contrasenya:"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "No existeix el canal %s a la xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informació del canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació del canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nom del canal:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Nombre d'usuaris:</b> %d"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Fundador del canal:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Xifrat del canal:</b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC del canal:</b> %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Tema del canal:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Modes del canal:</b> "
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Empremta de la clau del fundador:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Empremta babble de la clau del fundador:</b><br>%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Afig clau pública del canal"
 
 #. Add new public key
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Obre una clau pública..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Contrasenya del canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Llista de les claus públiques del canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412
-msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr "L'autenticació del canal es fa servir per evitar-ne l'accés no autoritzat. L'autenticació es pot basar en contrasenyes i signatures digitals. Si s'ha establert una contrasenya, serà necessària per a poder-hi entrar. Si s'han establert claus públiques del canal, només els usuaris que tinguin llurs claus públiques llistades al canal hi podran entrar."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"L'autenticació del canal es fa servir per evitar-ne l'accés no autoritzat. "
+"L'autenticació es pot basar en contrasenyes i signatures digitals. Si s'ha "
+"establert una contrasenya, serà necessària per a poder-hi entrar. Si s'han "
+"establert claus públiques del canal, només els usuaris que tinguin llurs "
+"claus públiques llistades al canal hi podran entrar."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autenticació del canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Afig / Suprimeix"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom del grup"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Introduïu el nom del grup privat i la contrasenya per al canal %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Afig un grup privat al canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "Límit d'usuaris"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Estableix el límit d'usuaris del canal. Poseu-lo a zero per a reiniciar el límit."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886
+msgstr ""
+"Estableix el límit d'usuaris del canal. Poseu-lo a zero per a reiniciar el "
+"límit."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "Llista de convidats"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "Llista de bandejats"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Afig un grup privat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Reinicia el permanent"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Estableix a permanent"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Estableix el límit d'usuaris"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Reinicia la restricció de tema"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Estableix una restricció de tema"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Reinicia el canal privat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Estableix un canal privat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Reinicia el canal secret"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Estableix un canal secret"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Primer heu d'entrar al canal %s per a després poder entrar al grup privat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Entra al grup privat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "No s'ha pogut entrar al grup privat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+msgid "Call Command"
+msgstr "Ordre de trucada"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "No s'ha pogut cridar l'ordre"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Ordre desconeguda"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Transferència de fitxers segura"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "S'ha produït un error en la transferència"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "S'ha desconnectat remotament"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "S'ha denegat el permís"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "Ha fallat la creació de la connexió"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "La sessió de transferència de fitxers no existeix"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "No hi ha cap sessió activa per a la transferència de fitxers"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Ja s'ha iniciat la transferència del fitxer"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "No s'ha pogut acordar una clau per a la transferència del fitxer"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència del fitxer"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+msgid "Error occurred"
+msgstr "S'ha produït un error"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s ha canviat el tema de <I>%s</I> a: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode del canal <I>%s</I> a: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modes del canal <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode de <I>%s</I> a: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modes de <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "<I>%2$s</I> vos ha fet fora de <I>%1$s</I> (%3$s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "%s vos ha matat (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "%s vos ha matat (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Desconnexió del servidor"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informació personal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Data de naixement"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr "Rol a la faena"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr "Unitat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Entra a un xat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sou fundador del canal a <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "El fundador de <I>%s</I> és <I>%s</I>"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097
-#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "Primer heu d'entrar al canal %s per a després poder entrar al grup privat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099
-msgid "Join Private Group"
-msgstr "Entra al grup privat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100
-msgid "Cannot join private group"
-msgstr "No s'ha pogut entrar al grup privat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
-msgid "Call Command"
-msgstr "Ordre de trucada"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152
-msgid "Cannot call command"
-msgstr "No s'ha pogut cridar l'ordre"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Ordre desconeguda"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340
-msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Transferència de fitxers segura"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105
-msgid "Error during file transfer"
-msgstr "S'ha produït un error en la transferència"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94
-msgid "Permission denied"
-msgstr "S'ha denegat el permís"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98
-msgid "Key agreement failed"
-msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "La sessió de transferència de fitxers no existeix"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206
-msgid "No file transfer session active"
-msgstr "No hi ha cap sessió activa per a la transferència de fitxers"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211
-msgid "File transfer already started"
-msgstr "Ja s'ha iniciat la transferència del fitxer"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216
-msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "No s'ha pogut acordar una clau per a la transferència del fitxer"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222
-msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència del fitxer"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341
-msgid "Cannot send file"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s ha canviat el tema de <I>%s</I> a: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode del canal <I>%s</I> a: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modes del canal <I>%s</I>"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode de <I>%s</I> a: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modes de <I>%s</I>"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712
-#, c-format
-msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "<I>%2$s</I> vos ha fet fora de <I>%1$s</I> (%3$s)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752
-#, c-format
-msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "%s vos ha matat (%s)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783
-#, c-format
-msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "%s vos ha matat (%s)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829
-msgid "Server signoff"
-msgstr "Desconnexió del servidor"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informació personal"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040
-msgid "Birth Day"
-msgstr "Data de naixement"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048
-msgid "Job Role"
-msgstr "Rol a la faena"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937
-msgid "Organization"
-msgstr "Organització"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056
-msgid "Unit"
-msgstr "Unitat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Entra a un xat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 msgid "Real Name"
 msgstr "Nom real"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Text d'estat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Empremta de la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Empremta babble de la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Més..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Separa del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "No s'ha pogut separar"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "No s'ha pogut establir el tema"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Llista de sales"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+msgid "Network is empty"
+msgstr "La xarxa està buida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "No s'ha rebut cap clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informació del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre informació del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Estadístiques del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "No s'han pogut obtindre estadístiques del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "No hi ha estadístiques del servidor disponibles"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -13294,112 +9949,80 @@
 "Total d'operadors del servidor: %d\n"
 "Total d'operadors de l'encaminador: %d\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Estadístiques de xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ha fallat el ping"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "S'ha rebut la resposta al ping del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "No s'ha pogut matar l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor SILC"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Ha fallat l'intercanvi de claus"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "No s'ha pogut restablir la sessió anteriorment separada. Premeu «Torna a connectar» per crear una nova connexió."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "El servidor vos ha desconnectat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "WATCH"
+msgstr "OBSERVA"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "No es pot vigilar l'usuari"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
 msgid "Resuming session"
 msgstr "S'està reprenent la sessió"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "S'està autenticant la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "S'està verificant la clau pública del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Cal una contrasenya"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Fallida: Les versions no coincideixen, actualitzeu el client"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa o no es refia de la vostra clau pública"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa el grup KE proposat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa el xifrat proposat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa la PKCS proposada"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa la funció de suma de comprovació proposada"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Fallida: El remot no implementa l'HMAC proposada"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Fallida: La signatura no és correcta"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Fallida: La galeta no és vàlida"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Error: Ha fallat l'autenticació"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr "S'ha rebut la clau pública de %s. La còpia local de la clau no coincideix. Voleu acceptar esta clau pública, de tota manera?"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"S'ha rebut la clau pública de %s. La còpia local de la clau no coincideix. "
+"Voleu acceptar esta clau pública, de tota manera?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "S'ha rebut la clau pública de %s. Voleu acceptar-la?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -13412,66 +10035,101 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verifica la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
 msgstr "_Visualitza..."
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "El tipus de la clau pública no està implementat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "El servidor vos ha desconnectat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Ha fallat l'intercanvi de claus"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut restablir la sessió anteriorment separada. Premeu «Torna a "
+"connectar» per crear una nova connexió."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Ha fallat la connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió per al client SILC"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "S'estan intercanviant les claus"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "S'està connectant al servidor SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el parell de claus SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "No s'ha pogut crear la connexió"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sense memòria"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el protocol SILC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "No es pot accedir/trobar el directori ~/.silc"
-
-#. Progress
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "S'està connectant al servidor SILC"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar la parella de claus SILC: %s"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "No s'ha pogut crear la connexió"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664
+# DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"?
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el parell de claus SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "El vostre estat d'ànim actual"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
 msgid "In love"
 msgstr "Enamorat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -13479,261 +10137,363 @@
 "\n"
 "El vostre mètode de contacte preferit"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Videoconferència"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "El vostre estat actual"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
 msgid "Online Services"
 msgstr "Serveis en línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Permet que els altres vegen quins serveis feu servir"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Permet que els altres vegen quin ordinador feu servir"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "El fitxer de la vostra VCard"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "Fus horari (UTC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atributs de l'estat de l'usuari en línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745
-msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr "Podeu permetre que altres usuaris vegen informació sobre el vostre estat en línia, així com informació personal. Empleneu la informació que vulgueu que altres usuaris puguen vore."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Podeu permetre que altres usuaris vegen informació sobre el vostre estat en "
+"línia, així com informació personal. Empleneu la informació que vulgueu que "
+"altres usuaris puguen vore."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Frase del dia"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "No es disposa de frase del dia"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "No hi ha cap frase del dia associada amb esta connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
 msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Crea una nova parella de claus SILC"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837
+msgstr "Crea una nou parell de claus SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Ha fallat la generació del parell de claus"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
 msgid "Key length"
 msgstr "Longitud de la clau"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
 msgid "Public key file"
 msgstr "Fitxer de la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
 msgid "Private key file"
 msgstr "Fitxer de la clau privada"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Contrasenya (torneu-la a escriure)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
 msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Genera la parella de claus"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998
+msgstr "Genera el parell de claus"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
 msgid "Online Status"
 msgstr "Estat en línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Mostra la frase del dia"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
 msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Crea una parella de claus SILC..."
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110
+msgstr "Crea un parell de claus SILC..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "L'usuari <I>%s</I> no està present a la xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
 msgid "Topic too long"
 msgstr "El tema és massa llarg"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Heu d'indicar un sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "No s'ha trobat el canal %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Els modes del canal %s són: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "no s'ha especificat cap mode per a %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Ha fallat en posar modes per a %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Ordre desconeguda: %s, (pot ser un error del Gaim)"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Ordre desconeguda: %s, (pot ser un error del client)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [canal]:  Ix del xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [canal]:  Ix del xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;tema nou&gt;]:  Mostra o canvia el tema"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;contrasenya&gt;]:  Entra en un xat d'esta xarxa"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614
+msgstr ""
+"join &lt;canal&gt; [&lt;contrasenya&gt;]:  Entra en un xat d'esta xarxa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Llista els canals en esta xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;sobrenom&gt;:  Mostra informació sobre el sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;:  Envia un missatge privat a l'usuari indicat"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626
+msgstr ""
+"msg &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;:  Envia un missatge privat a l'usuari "
+"indicat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;sobrenom&gt; [&lt;missatge&gt;]:  Envia un missatge provat a l'usuari"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630
+msgstr ""
+"query &lt;sobrenom&gt; [&lt;missatge&gt;]:  Envia un missatge provat a "
+"l'usuari"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  mostra la frase del dia del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Separa esta sessió"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [missatge]:  Desconnecta del servidor, amb un missatge opcional"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;ordre&gt;:  Crida un ordre del client slic"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;sobrenom&gt; [-pubkey|&lt;motiu&gt;]:  Mata un sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;sobrenom nou&gt;:  Canvia de sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;sobrenom&gt;:  Mostra informació sobre el sobrenom"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660
-msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr "cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Canvia o mostra els modes del canal"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664
-msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
-msgstr "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;sobrenom&gt;:  Canvia el mode del canal per al sobrenom"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Canvia o mostra els "
+"modes del canal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;sobrenom&gt;:  Canvia el mode del "
+"canal per al sobrenom"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modes d'usuari&gt;:  Canvia el vostre mode a la xarxa"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;sobrenom&gt; [-pubkey]:  Dóna privilegis d'operador"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676
-msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;sobrenom&gt;:  convida el sobrenom o afig/suprimeix de la llista de convidats al canal"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;sobrenom&gt;:  convida el sobrenom o afig/"
+"suprimeix de la llista de convidats al canal"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;canal&gt; &lt;sobrenom&gt; [comentari]:  Fa fora del canal el client"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684
+msgstr ""
+"kick &lt;canal&gt; &lt;sobrenom&gt; [comentari]:  Fa fora del canal el client"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [servidor]:  Mostra detalls administratius del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;sobrenom&gt;]:  Bandeja un client del canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;sobrenom|servidor&gt;:  Obté la clau pública del client o servidor"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696
+msgstr ""
+"getkey &lt;sobrenom|servidor&gt;:  Obté la clau pública del client o servidor"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Mostra estadístiques de xarxa del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Envia un PING al servidor on esteu connectat"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;canal&gt;:  Llista els usuaris d'un canal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709
-msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(s)&gt;:  Llista usuari especificats del canal"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(s)&gt;:  Llista "
+"usuari especificats del canal"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13744,113 +10504,143 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol SILC"
 
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocol per a conferències en viu segures per Internet (SILC)"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Fitxer de la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Fitxer de la clau privada"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
 msgid "Cipher"
 msgstr "Codi"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "Utilitza discreció de tramesa perfecta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticació per clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "No permetes ser observat per altres usuaris"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892
-msgid "Block invites"
-msgstr "Bloca invitacions"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Bloca MI sense intercanvi de claus"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898
-msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Rebutja les sol·licituds quant als atributs en línia"
-
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Bloca els misstges a la pissarra"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "Obre la pissarra automàticament"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Signa i verifica digitalment tots els missatges"
 
 # DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"?
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:247
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "S'està creant el joc de claus SILC..."
+msgstr "S'està creant el parell de claus SILC..."
+
+# DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"?
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "No es pot crear el parell de claus SILC\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Nom real: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Nom d'usuari: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "Adreça electrònica: \t\t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Ordinador: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organització: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "País: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritme: \t%s\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Longitud de la clau: \t%d bits\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "Versió: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -13861,7 +10651,8 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -13870,71 +10661,143 @@
 "Empremta babble de la clau pública:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informació de la clau pública"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "Radiomissatgeria"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videoconferència"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordinador"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s ha enviat un missatge a la pissarra. Voleu obrir-la?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
 msgstr "%s ha enviat un missatge a la pissarra del canal %s. Voleu obrir-la?"
 
-#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Pissarra"
 
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "No hi ha estadístiques del servidor disponibles"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Fallida: Les versions no coincideixen, actualitzeu el client"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+"Fallida: El remot no implementa o no es refia de la vostra clau pública"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa el grup KE proposat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa el xifrat proposat"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa la PKCS proposada"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+"Fallida: El remot no implementa la funció de suma de comprovació proposada"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Fallida: El remot no implementa l'HMAC proposada"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Fallida: La signatura no és correcta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Fallida: La galeta no és vàlida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Error: Ha fallat l'autenticació"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió per al client SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
+msgid "John Noname"
+msgstr "Joan Sensenom"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "No es pot accedir/trobar el directori ~/.silc"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el parell de claus SILC: %s"
+
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "No s'ha pogut escriure"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
 msgid "Could not connect"
 msgstr "No s'ha pogut connectar"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol per a escoltar"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre l'adreça de l'ordinador"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "No s'ha pogut resoltre el nom de l'ordinador"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden contindre espais en blanc ni @"
 
@@ -13946,242 +10809,243 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol SIP/SIMPLE"
 
 #. *  summary
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "El connector per al protocol SIP/SIMPLE"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Publica l'estat (nota: tothom vos pot estar observant)"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Utilitza UDP"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Utilitza un servidor intermediari"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
 msgid "Proxy"
 msgstr "Servidor intermediari"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Auth User"
 msgstr "Usuari Auth"
 
-#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Domini Auth"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "S'està cercant %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Ha fallat la connexió a %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Entrada: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "El missatge és massa llarg, s'han retallat els darrers %s octets."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s no està connectat."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Avís de %s no permés."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "S'ha ignorat un missatge. Esteu excedint el límit de velocitat del servidor."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506
+msgstr ""
+"S'ha ignorat un missatge. Esteu excedint el límit de velocitat del servidor."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "El xat a %s no està disponible."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Esteu enviant missatges massa de pressa a %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Vos heu perdut un missatge instantani de %s perquè era massa gran."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "Heu perdut un missatge instantani de %s perquè s'ha enviat massa de pressa."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518
+msgstr ""
+"Heu perdut un missatge instantani de %s perquè s'ha enviat massa de pressa."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
 msgstr "Fallada."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Hi ha massa coincidències."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Es necessiten més qualificadors."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Servei de directori no disponible temporalment."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
 msgstr "La consulta d'adreces electròniques està restringida."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "S'ha ignorat la paraula clau."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
 msgstr "No hi ha paraules clau."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "L'usuari no té informació al directori."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
 msgstr "El país no hi està implementat."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Fallada desconeguda: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Incorrect screen name or password."
 msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "El servei està temporalment no disponible."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "El vostre nivell d'avisos és massa alt per a connectar-se."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558
-msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Vos heu estat connectant i desconnectant amb massa freqüència. Espereu deu minuts i torneu-ho a provar. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar encara més."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Vos heu estat connectant i desconnectant amb massa freqüència. Espereu deu "
+"minuts i torneu-ho a provar. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar "
+"encara més."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Hi ha hagut un error de connexió desconegut: %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "S'ha produït un error desconegut, %d. Informació: %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "El nom del grup no és vàlid"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connexió tancada"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "S'està esperant una resposta..."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC ha tornat de la pausa. Ja podeu enviar missatges de nou."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "S'ha canviat la contrasenya amb èxit"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC ha enviat l'ordre PAUSE."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000
-msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
-msgstr "Quan açò succeeix, TOC ignora els missatges que se li envien, i vos pot fer fora si envieu un missatge. El Gaim evitarà que passe res d'això. Només és temporal. Si vos plau, tingueu paciència."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grup:"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Aconsegueix informació del directori"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Estableix informació del directori"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure-hi."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "Ha fallat la transferència de fitxers. Probablement s'ha cancel·lat a l'altra banda."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150
+msgstr ""
+"Ha fallat la transferència de fitxers. Probablement s'ha cancel·lat a "
+"l'altra banda."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència."
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer. El fitxer no serà enviat."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Anomena i alça..."
-
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229
+msgstr ""
+"No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer. El fitxer no serà enviat."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Anomena i alça..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s demana a %s que accepte %d fitxer: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s demana a %s que accepte %d fitxers: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vos demana que li envieu un fitxer"
@@ -14196,205 +11060,237 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326
-#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol TOC"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el vostre missatge de Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "Buzz!!"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Buzz!"
+msgstr "%s vos ha enviat un brunzit!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Missatge del sistema de yahoo! per a %s:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s vos ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra llista."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s vos ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra llista pel següent motiu:\n"
+msgstr ""
+"%s vos ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra "
+"llista."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s vos ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra "
+"llista pel següent motiu:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "S'ha rebutjat afegir l'amic"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
-#, c-format
-msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr "El servidor Yahoo ha demanat l'ús d'un mètode d'autenticació que no és reconegut. Esta versió de Gaim no podrà connectar-se correctament a Yahoo. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"El servidor Yahoo ha demanat l'ús d'un mètode d'autenticació que no és "
+"reconegut. Segurament no podreu connectar-vos correctament a Yahoo. "
+"Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Ha fallat l'autenticació amb Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863
-#, c-format
-msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Heu intentat ignorar a %s, però l'usuari no és a la vostra llista d'amics. Fent clic a «Sí» se suprimirà i s'ignorarà l'amic."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Heu intentat ignorar a %s, però l'usuari no és a la vostra llista d'amics. "
+"Fent clic a «Sí» se suprimirà i s'ignorarà l'amic."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Voleu ignorar l'amic?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació normal"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915
-msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
-msgstr "El mètode normal d'autenticació ha fallat. Açò pot voler dir que o bé la contrasenya és incorrecta, o l'esquema d'autenticació de Yahoo! ha canviat. El Gaim intentarà connectar-se fent servir l'autenticació Web Messenger, que implica que no tindreu tantes funcionalitats disponibles."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "El vostre compte està blocat, entreu a la web de Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Error desconegut número %d. Açò es pot solucionar entrant al web de Yahoo!"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983
+msgstr ""
+"Error desconegut número %d. Açò es pot solucionar entrant al web de Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic %s al grup %s a la llista del servidor del compte %s."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986
+msgstr ""
+"No s'ha pogut afegir l'amic %s al grup %s a la llista del servidor del "
+"compte %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic a la llista del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "S'ha rebut una resposta HTTP inesperada del servidor."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Hi ha un problema de connexió"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha perdut la connexió amb %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut establir una connexió amb %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Fora de casa"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Fora de l'escriptori"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Fora de l'oficina"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
 msgid "On Vacation"
 msgstr "De vacances"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Ha marxat"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
 msgid "Not on server list"
 msgstr "No és a la llista del servidor"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Simula estar en línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Simula estar permanentment fora de línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "Presence"
 msgstr "Presència"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Simula estar fora de línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "No simules estar permanentment fora de línia"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entra a un xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Inicia una conferència"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Paràmetres de la presència"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Comença a dibuixar"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205
+#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Quin ID voleu activar?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "A qui vos voleu unir al xat?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activa l'ID..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Entra a un xat d'un usuari..."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+msgid "You have just sent a Buzz!"
+msgstr "Acabeu d'enviar un brunzit!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;sala&gt;:  entra en una sala de xat de la xarxa Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:  llista les sales de la xarxa Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: fa sonar un soroll a un usuari per tal que vos pare atenció"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: fa una petició a l'usuari per a iniciar una sessió Doodle"
 
@@ -14408,223 +11304,249 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japó"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
 msgid "Pager server"
 msgstr "Servidor de cercapersones"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Servidor de cercapersones del Japó"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port per al cercapersones"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Servidor de transferència de fitxers"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Servidor de transferència de fitxers del Japó"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port per transferència de fitxers"
 
 # FIXME: no poso localització perquè l'usuari ho podria
 #        confondre amb "ubicació" (josep)
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Característiques locals de la sala de xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Bloca invitacions a conferències i sales de xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "URL de la llista de sales de xat"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Servidor de xat de Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Port del xat de Yahoo"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s no ha acceptat la vostra invitació d'entrar a la sala «%s» perquè «%s»."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgstr ""
+"%s no ha acceptat la vostra invitació d'entrar a la sala «%s» perquè «%s»."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "S'ha rebutjat la invitació"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "No s'ha pogut unir al xat"
 
 #. -6
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Sala desconeguda"
 
 #. -15
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Pot ser que la sala estiga plena"
 
 #. -35
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut. Potser caldrà que eixiu i espereu uns cinc minuts abans d'intentar tornar a entrar a la sala de xat"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error desconegut. Potser caldrà que eixiu i espereu uns cinc "
+"minuts abans d'intentar tornar a entrar a la sala de xat"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Esteu fent un xat a %s."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "No s'ha pogut entrar al xat de l'amic."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Potser no estan en cap xat?"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Voices"
 msgstr "Veus"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Webcams"
 msgstr "Càmeres web"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de sales."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Sales d'usuari"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Envia la sol·licitud d'un dibuix."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "No s'ha pogut establir un descriptor de fitxer."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302
 msgid "Write Error"
 msgstr "Error d'escriptura"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Perfil Yahoo! japonés"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Perfil Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
-msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr "Els perfils marcats com a que contenen continguts per adults no estan implementats de moment."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
-msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
-msgstr "Si voleu vore este perfil, haureu de visitar este enllaç amb el navegador:"
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Els perfils marcats com a que contenen continguts per adults no estan "
+"implementats de moment."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
+msgstr ""
+"Si voleu vore este perfil, haureu de visitar este enllaç amb el navegador:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID de Yahoo!"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Aficions"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Latest News"
 msgstr "Notícies recents"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 msgid "Home Page"
 msgstr "Pàgina d'inici"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Enllaç interessant 1"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Enllaç interessant 2"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Enllaç interessant 3"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "Last Update"
 msgstr "Darrera actualització"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Dades de l'usuari %s no disponibles"
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr "Disculpeu, este perfil deu estar en una llengua que actualment no està implementada."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. Açò pot ser a causa d'un problema temporal del servidor. Intenteu-ho de nou més tard."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
-msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari no existisca, tot i que a vegades Yahoo! no pot trobar els perfils d'usuari. Si sabeu del cert que l'usuari existeix, torneu-ho a intentar més tard."
-
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+"Disculpeu, este perfil deu estar en una llengua que actualment no està "
+"implementada."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. Açò pot ser a causa d'un "
+"problema temporal del servidor. Intenteu-ho de nou més tard."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtindre el perfil de l'usuari. El més segur és que l'usuari "
+"no existisca, tot i que a vegades Yahoo! no pot trobar els perfils d'usuari. "
+"Si sabeu del cert que l'usuari existeix, torneu-ho a intentar més tard."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "El perfil d'usuari està buit."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Problema de connexió amb el servidor YCHT."
 
-#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
@@ -14633,102 +11555,127 @@
 "S'ha perdut la connexió al servidor\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355
-msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr "(S'ha produït un error en convertir este missatge. Comproveu l'opció 'Codificació' en l'editor de comptes)"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(S'ha produït un error en convertir este missatge. Comproveu l'opció "
+"'Codificació' en l'editor de comptes)"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "No s'ha pogut enviar al xat %s,%s,%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "Ocult o no connectat"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>A %s des de %s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Qualsevol"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instància:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "Destinata_ri:"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "No s'ha pogut subscriure a %s,%s,%s"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Localitza l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Localitza l'usuari"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta classe"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
+msgstr ""
+"instance &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta "
+"classe"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta classe"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
+msgstr ""
+"inst &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta classe"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta classe"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
+msgstr ""
+"topic &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en esta classe"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;classe&gt; &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Entra a un altre xat"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;instància&gt;: Envia el missatge a &lt;missatge,<i>instància</i>,*&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
-msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zci &lt;classe&gt; &lt;instància&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,<i>instància</i>,*&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
-msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zcir &lt;classe&gt; &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,<i>instància</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
-msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr "zir &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un missatge a &lt;MISSATGE,<i>instància</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
+msgstr ""
+"sub &lt;classe&gt; &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Entra a un altre "
+"xat"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instància&gt;: Envia el missatge a &lt;missatge,<i>instància</i>,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;classe&gt; &lt;instància&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,"
+"<i>instància</i>,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;classe&gt; &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un missatge "
+"a &lt;<i>classe</i>,<i>instància</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un missatge a &lt;MISSATGE,"
+"<i>instància</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;classe&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
-
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+msgstr ""
+"zc &lt;classe&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Dessubscriu"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Recupera les subscripcions del servidor"
 
@@ -14742,47 +11689,45 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Connector per al protocol Zephyr"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Utilitza tzc"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "tzc command"
 msgstr "Ordre tzc"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exporta a .anyone"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exporta a .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importa de .anyone"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importa de .zephyr.subs"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
 msgid "Realm"
 msgstr "Regne"
 
-#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposició"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:442
-#: ../libgaim/proxy.c:864
-#: ../libgaim/proxy.c:1021
-#: ../libgaim/proxy.c:1579
+#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
+#: ../libpurple/proxy.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -14791,68 +11736,69 @@
 "No s'ha pogut crear el sòcol:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:644
+#: ../libpurple/proxy.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta del servidor intermediari d'HTTP: %s\n"
-
-#: ../libgaim/proxy.c:672
-#: ../libgaim/proxy.c:718
-#: ../libgaim/proxy.c:756
-#: ../libgaim/proxy.c:768
+msgstr ""
+"No s'ha pogut analitzar la resposta del servidor intermediari d'HTTP: %s\n"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
+#: ../libpurple/proxy.c:782
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "Error en la connexió al servidor intermediari d'HTTP %d"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:764
+#: ../libpurple/proxy.c:778
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr "S'ha denegat l'accés: el servidor intermediari d'HTTP prohibeix la tunelització del port %d"
-
-#: ../libgaim/proxy.c:984
+msgstr ""
+"S'ha denegat l'accés: el servidor intermediari d'HTTP prohibeix la "
+"tunelització del port %d"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:995
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "S'ha produït un error en resoldre %s"
 
-#: ../libgaim/proxy.c:1676
+#: ../libpurple/proxy.c:1697
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1341
+#: ../libpurple/request.h:1377
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sí"
 
-#: ../libgaim/request.h:1341
+#: ../libpurple/request.h:1377
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
 #. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libgaim/request.h:1360
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accepta"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libgaim/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Ara mateix no sóc ací"
 
-#: ../libgaim/savedstatuses.c:525
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
 msgstr "estats alçats"
 
-#: ../libgaim/server.c:228
+#: ../libpurple/server.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s ara es fa dir %s\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:674
+#: ../libpurple/server.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -14861,217 +11807,4920 @@
 "%s ha convidat a %s a la sala de xat %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgaim/server.c:679
+#: ../libpurple/server.c:685
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s ha convidat a %s a la sala de xat %s\n"
 
-#: ../libgaim/server.c:683
+#: ../libpurple/server.c:689
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Voleu acceptar la invitació del xat?"
 
-#: ../libgaim/status.c:153
+#: ../libpurple/status.c:152
 msgid "Unset"
 msgstr "Sense especificar"
 
-#: ../libgaim/status.c:156
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponible"
-
-#: ../libgaim/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "No molesteu"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "Absent durant una bona estona"
+
+#: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mòbil"
 
-#: ../libgaim/status.c:611
+#: ../libpurple/status.c:608
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s ha canviat l'estat de %s a %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:621
+#: ../libpurple/status.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s ara es fa dir %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:626
+#: ../libpurple/status.c:623
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s ja no està %s"
 
-#: ../libgaim/status.c:1293
+#: ../libpurple/status.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s ha passat a inactiu"
 
-#: ../libgaim/status.c:1310
+#: ../libpurple/status.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s ja no està inactiu"
 
-#: ../libgaim/status.c:1376
+#: ../libpurple/status.c:1313
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s ha passat a inactiu"
 
-#: ../libgaim/status.c:1378
+#: ../libpurple/status.c:1315
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s ja no està inactiu"
 
-#: ../libgaim/util.c:680
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libgaim/util.c:2434
+#: ../libpurple/util.c:2691
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:2435
-#, c-format
-msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'han carregat, i s'ha canviat el nom del fitxer per %s~."
-
-#: ../libgaim/util.c:2898
+#: ../libpurple/util.c:2692
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir el vostre %s. No s'han carregat, i s'ha "
+"canviat el nom del fitxer per %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3192
 msgid "Calculating..."
 msgstr "S'està calculant..."
 
-#: ../libgaim/util.c:2901
+#: ../libpurple/util.c:3195
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconegut."
 
-#: ../libgaim/util.c:2927
+#: ../libpurple/util.c:3221
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segon"
 msgstr[1] "%d segons"
 
-#: ../libgaim/util.c:2939
+#: ../libpurple/util.c:3233
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d dia"
 msgstr[1] "%d dies"
 
-#: ../libgaim/util.c:2947
+#: ../libpurple/util.c:3241
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d hora"
 msgstr[1] "%s, %d hores"
 
-#: ../libgaim/util.c:2953
+#: ../libpurple/util.c:3247
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d hores"
 
-#: ../libgaim/util.c:2961
+#: ../libpurple/util.c:3255
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minut"
 msgstr[1] "%s, %d minuts"
 
-#: ../libgaim/util.c:2967
+#: ../libpurple/util.c:3261
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minut"
 msgstr[1] "%d minuts"
 
-#: ../libgaim/util.c:3166
-#: ../libgaim/util.c:3464
+#: ../libpurple/util.c:3521
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "No s'ha pogut obrir %s. S'ha redirigit massa vegades."
+
+#: ../libpurple/util.c:3558 ../libpurple/util.c:3853
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3292
-#, c-format
-msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
-msgstr "No s'ha pogut ubicar prou memòria per a posar-hi el contingut de %s. És possible que el servidor web intente fer quelcom maliciós."
-
-#: ../libgaim/util.c:3327
+#: ../libpurple/util.c:3681
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut ubicar prou memòria per a posar-hi el contingut de %s. És "
+"possible que el servidor web intente fer quelcom maliciós."
+
+#: ../libpurple/util.c:3716
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir de %s: %s"
 
-#: ../libgaim/util.c:3358
+#: ../libpurple/util.c:3747
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en escriure a %s: %s."
 
-#: ../libgaim/util.c:3383
+#: ../libpurple/util.c:3772
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut conectar a %s: %s"
 
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Missatger d'Internet"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Missatger d'Internet Pidgin"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Envieu missatges instantanis en múltiples protocols"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientació"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientació de l'àrea de notificació."
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:409
+msgid "Login Options"
+msgstr "Opcions d'entrada"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:430
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "Pro_tocol:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
+msgid "Screen _name:"
+msgstr "_Nom d'usuari:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:531
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "Àlies _local:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:535
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "Recorda la contrasen_ya"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:593
+msgid "User Options"
+msgstr "Opcions d'usuari"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "Notifica si hi ha _correu nou"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:611
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "Utilitza esta _icona d'amic per a este compte:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Opcions de %s"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "Empra la configuració del servidor intermediari del Gnome"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Empra les opcions globals per al servidor intermediari"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Sense servidor intermediari"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Empra les opcions de l'entorn"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Si mireu de ben a prop"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "podreu vore les papallones aparellant-se"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Opcions del servidor intermediari"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Tipus de servidor intermediari"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Ordinador:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Nom d'usuari:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Contrasenya:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+msgid "Add Account"
+msgstr "Afig un compte"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Bàsic"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avançat"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2003
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Benvinguts al %s!</span>\n"
+"\n"
+"No teniu cap compte de MI configurat. Per a connectar-vos amb el %s premeu "
+"el botó <b>Afig</b> de davall, i configureu el vostre primer compte. Si "
+"voleu connectar-vos amb més d'un compte de MI, torneu a prémer <b>Afig</b> "
+"fins a configurar-los tots.\n"
+"\n"
+"Podeu tornar a esta finestra per afegir, editar o suprimir comptes, a partir "
+"del menú <b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de la llista d'amics."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:763
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Entra a un xat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:784
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Introduïu la informació necessària sobre el xat on vulgueu entrar.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Compte:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "_Bloca"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
+msgid "Un_block"
+msgstr "Des_bloca"
+
+# Això és el botó, alerta l'amplada!
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Informació"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84
+msgid "I_M"
+msgstr "_MI"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Envia un fitxer"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Afig un avís _per a l'amic"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
+msgid "View _Log"
+msgstr "Visua_litza el registre"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291
+msgid "_Alias..."
+msgstr "À_lies..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293
+msgid "_Remove"
+msgstr "Sup_rimeix"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "_Afig un amic"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "A_fig un xat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Suprimeix un grup"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Canvia el nom"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82
+msgid "_Join"
+msgstr "En_tra"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1260
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Entra automàticament"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Redueix"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1326
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Expandeix"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Eines/Inhabilita els sons"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4602
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta afegir este amic."
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Amics"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Amics/_Missatge instantani nou..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Amics/E_ntra a un xat..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'_usuari..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Amics/Visualitza el _registre de l'usuari..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Amics/Mostra els amics des_connectats"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Amics/Mostra els grups _buits"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/Amics/Mostra els _detalls dels amics"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Amics/Mostra el _temps d'inactivitat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Amics/_Ordena els amics"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Amics/Afig un _amic..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Amics/Afig un _xat..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Amics/Afig un _grup..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Amics/_Ix"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Comptes"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Comptes/Afig\\/Edita"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/Ei_nes"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Eines/Avís per a a_mics"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Eines/Co_nnectors"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Eines/Pr_eferències"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Eines/_Privadesa"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Eines/Transferència de _fitxers"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Eines/_Llista de sales"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Eines/_Registre del sistema"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Eines/Inhabilita els _sons"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_juda"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Ajuda/A_juda en línia"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Ajuda/Finestra de _depuració"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Ajuda/_Quant a"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Compte:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2986
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Àlies de l'amic"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3015
+msgid "Logged In"
+msgstr "Connectat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Vist per darrera vegada"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+msgid "Spooky"
+msgstr "Esfereïdor"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+msgid "Awesome"
+msgstr "Fantàstic"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Xalant"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3428
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Inactiu %dd %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3430
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Inactiu %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3432
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Inactiu %dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3577
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Amics/Missatge instantani nou..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Amics/Entra a un xat..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'usuari..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Amics/Afig un amic..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Amics/Afig un xat..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Amics/Afig un grup..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Eines/Privadesa"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Eines/Llista de sales"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d missatge per llegir de %s\n"
+msgstr[1] "%d missatges per llegir de %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3797
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualment"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3799
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Alfabèticament"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
+msgid "By status"
+msgstr "Per estat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3801
+msgid "By log size"
+msgstr "Per la mida del registre"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s s'ha desconnectat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Rehabilita el compte"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s s'ha desconnectat: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Nom d'usuari:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4198
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Contrasenya:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
+msgid "_Login"
+msgstr "_Nom d'usuari"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4292
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Comptes"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4306
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Benvinguts al %s!</span>\n"
+"\n"
+"No teniu cap compte habiliat. Podeu habilitar comptes de MI des del menú "
+"<b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de <b>Comptes</b>. Quan ja hàgiu "
+"habilitat algun compte, podreu connectar-vos, establir el vostre estat, i "
+"parlar amb amics."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Amics/Mostra els amics desconnectats"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4558
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Amics/Mostra els grups buits"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4564
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/Amics/Mostra els detalls dels amics"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4567
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Amics/Mostra el temps d'inactivitat"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5444
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu el nom d'usuari de la persona que vulgueu afegir a la vostra "
+"llista d'amics. Opcionalment podeu entrar un àlies, o sobrenom, per a "
+"l'amic. El sobrenom substituirà el nom d'usuari allà on sigui possible.\n"
+
+#. End of account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5479
+msgid "_Screen name:"
+msgstr "Nom d'u_suari:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855
+msgid "A_lias:"
+msgstr "À_lies:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5767
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Aquest protocol no implementa sales de xat."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5783
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeti fer xats."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu un àlies i la informació adient sobre el xat que vulgueu afegir a "
+"la llista d'amics.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5912
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Introduïu el nom del grup que vulgueu afegir."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6552
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Comptes/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6576
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Edita el compte"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2982
+msgid "No actions available"
+msgstr "No hi ha accions disponibles"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6597
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Inhabilita"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Habilita el compte"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Comptes/Habilita el compte"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Eines"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6734
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Amics/Ordena els amics"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"El %s no intentarà connectar de nou este compte fins que no corregiu l'error "
+"i rehabiliteu el compte."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:485
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Ordre desconeguda."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:757 ../pidgin/gtkconv.c:783
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "L'amic no està en el mateix protocol que este xat."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:777
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeta convidar este amic."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:830
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Convida l'amic a una sala de xat"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:860
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge "
+"d'invitació opcional."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:881
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Amic:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:901 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Missatge:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:958 ../pidgin/gtkconv.c:2506 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:964
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversa amb %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1000
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Alça la conversa"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1149 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
+msgid "Find"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1175 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Cerca:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr ""
+"S'ha iniciat el registre. Es registraran els propers missatges d'esta "
+"conversa."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"S'ha aturat el registre. Els propers missatges d'esta conversa no es "
+"registraran."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "No ignores"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Aconsegueix el missatge d'absència"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
+msgid "Last said"
+msgstr "El darrer que es digué"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2514
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "No s'ha pogut alçar el fitxer de la icona al disc."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2565
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Alça la icona"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2617
+msgid "Animate"
+msgstr "Anima"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Oculta la icona"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2625
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Anomena i alça la icona..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2629
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Estableix una icona personalitzada..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2642
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Suprimeix la icona personalitzada"
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Conversa"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Conversa/_Missatge instantani nou..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Conversa/_Cerca..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Conversa/Anomena i _alça..."
+
+# FIXME ?
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Conversa/_Neteja la finestra"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Conversa/Afig un a_vís per a l'amic..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Conversa/Con_vida..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2807
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Conversa/_Més"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2811
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Conversa/Àl_ies..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2813
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Conversa/_Bloca..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Conversa/_Desbloca..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Conversa/_Afig..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversa/_Tanca"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2836
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcions"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2837
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Opcions/Habilita el _registre"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Opcions/Habilita els _sons"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2839
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/Opcions/Mostra la icona de l'amic"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2841
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Opcions/Mos_tra les barres d'eines per al format"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Opcions/_Mostra les marques horàries"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2918
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Conversa/Més"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
+msgid "/Options"
+msgstr "/Opcions"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 ../pidgin/gtkconv.c:3093
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Conversa"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Conversa/Visualitza el registre"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Conversa/Envia un fitxer..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Conversa/Afig avís per a l'amic..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Conversa/Convida..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Conversa/Àlies..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Conversa/Bloca"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3135
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Conversa/Desbloca"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Conversa/Afig..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Conversa/Suprimeix..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Conversa/Insereix un enllaç..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Conversa/Insereix una imatge..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Opcions/Habilita el registre"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Opcions/Habilita els sons"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Opcions/Mostra les barres d'eines per al format"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Opcions/Mostra les marques horàries"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "/Options/Mostra la icona de l'amic"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 ../pidgin/gtkconv.c:3307
+msgid "User is typing..."
+msgstr "L'usuari està escrivint..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3310
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha aturat"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3492
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Envia a"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4206
+msgid "_Send"
+msgstr "_Envia"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4310
+msgid "0 people in room"
+msgstr "No hi ha ningú a la sala"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d persona a la sala"
+msgstr[1] "%d persones a la sala"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6216 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+msgid "Typing"
+msgstr "Teclejant"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6222
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Pare d'escriure"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6227
+msgid "Nick Said"
+msgstr "S'ha dit el sobrenom"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6232 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Missatges sense llegir"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6237
+msgid "New Event"
+msgstr "Nou esdeveniment"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7210
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: Neteja tots els desplaçaments de conversa."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7374
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Confirma en tancar"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7406
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Teniu missatges per llegir. Esteu segur que voleu tancar la finestra?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7978
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Tanca les altres pestanyes"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7984
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Tanca totes les pestanyes"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7992
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Desenganxa esta pestanya"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7998
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Tanca esta pestanya"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8444
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Tanca la conversa"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8968
+msgid "Last created window"
+msgstr "Finestra creada per darrera vegada"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separa les finestres de MI de les de xat"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8972 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
+msgid "New window"
+msgstr "Nova finestra"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8974
+msgid "By group"
+msgstr "Per grup"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
+msgid "By account"
+msgstr "Per compte"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Alça el registre de depuració"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Ressalta les coincidències"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "Només _icona"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Només _text"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "Ic_ones i text"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
+# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més opcions"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+msgid "Level "
+msgstr "Nivell "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Seleccioneu el nivell de depuració."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+# FIXME
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+msgid "Misc"
+msgstr "Altres"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Warning"
+msgstr "Avís"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+msgid "Error "
+msgstr "Error"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Error fatal"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "desenvolupador principal"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+msgid "developer"
+msgstr "desenvolupador"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "desenvolupador i mantenidor de la pàgina web"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+msgid "support"
+msgstr "suport"
+
+# CQ -> Control de qualitat (josep)
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+msgid "support/QA"
+msgstr "suport/CQ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
+msgid "win32 port"
+msgstr "adaptació a win32"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "maintainer"
+msgstr "mantenidor"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "mantenidor de libfaim"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker i conductor designat"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "desenvolupador XMPP"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "original author"
+msgstr "autor original"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àrab"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgar"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalí"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnià"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+msgid "Catalan"
+msgstr "Català"
+
+# FIXME (preguntar en jordim)
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valencià-català"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Australian English"
+msgstr "Anglés d'Austràlia"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Anglés canadenc"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+msgid "British English"
+msgstr "Anglés britànic"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+# Èuscar, millor? (josep)
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Basc"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+msgid "Persian"
+msgstr "Persa"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+msgid "Galician"
+msgstr "Gallec"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Equip de llengua del Gujarati"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesi"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgià"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Traductors al georgià d'Ubuntu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Equip de traducció del Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurd"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedoni"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "Noruec (Bokmål)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Holandés, Flamenc"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Noruec Nynorsk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugués de Brasil"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pashto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovac"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslovè"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbi"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tàmil"
+
+# FIXME
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Xinés simplificat"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Xinés de Hong Kong"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Xinés tradicional"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhàric"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Quant al %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
+"once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
+"program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL "
+"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted "
+"by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
+"contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s és un client missatgeria instantània modular, capaç d'utilitzar els "
+"protocols AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
+"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, i QQ, tots alhora. "
+"Utilitza la biblioteca de programació GTK+.<BR><BR>Podeu modificar i "
+"redistribuir el programa sota els termes de la GPL (versió 2 o posterior). "
+"Hi ha una còpia de la GPL dins del fitxer 'COPYING' que es distribueix amb "
+"el %s. Els drets d'autor del %s pertanyen als seus col·laboradors. El fitxer "
+"'COPYRIGHT' conté una llista completa de tots els contribuïdors. No us "
+"proporcionem cap mena de garantia amb este programa.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin a irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Desenvolupadors actuals"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Desenvolupadors retirats"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistes"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Traductors actuals"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Antics traductors"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Informació de depuració"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Aconsegueix dades de l'usuari"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom d'usuari o àlies de la persona de qui vulgueu vore la "
+"informació."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
+msgid "View User Log"
+msgstr "Visualitza el registre de l'usuari"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Introduïu el nom d'usuari o l'àlies de la persona de qui vulgueu vore el "
+"registre."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Posa un àlies al contacte"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Introduïu un àlies per a este contacte."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Introduïu un àlies per a %s."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Posa un àlies a un amic"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Posa un àlies a un xat"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Introduïu un àlies per a este xat."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altre amic de la llista "
+"d'amics. Voleu continuar?"
+msgstr[1] ""
+"Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altres amics de la llista "
+"d'amics. Voleu continuar?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Suprimeix el contacte"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Suprimeix el contacte"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"Ara es fusionarà el grup %s dins del grup anomenat %s. Voleu continuar?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Fusiona els grups"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Fusiona els grups"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ara se suprimirà el grup %s i tots els seus membres de la llista d'amics. "
+"Voleu continuar?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Suprimeix el grup"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Suprimeix el grup"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s de la llista d'amics?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Suprimeix l'amic"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "Sup_rimeix un amic"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el xat %s de la llista d'amics?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Suprimeix el Xat"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Suprimeix el Xat"
+
+# FIXME: Do not use "Right click", as left-handed people would use left click.
+# Instead it might be better to use "primary button" (josep)
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Feu clic amb el botó principal per a més missatges per llegir...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
+msgid "Change Status"
+msgstr "Canvia d'estat"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Mostra la llista d'amics"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
+msgid "New Message..."
+msgstr "Missatge nou..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Inhabilita els sons"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "Parpelleja si hi ha missatges nous"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
+msgid "Quit"
+msgstr "Ix"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "No s'ha iniciat"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:273
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>S'està rebent com a:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:275
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>S'està rebent de:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:279
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>S'està enviant a:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:281
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>S'està enviant com a:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:497
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "No hi ha cap aplicació configurada per obrir este fitxer."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:502
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:539
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:548
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "El procés ha tornat el codi d'error %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Local File:"
+msgstr "Fitxer local:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocitat:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Temps transcorregut:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Temps restant:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Tanca esta finestra quan totes les transferències hagen _finalitzat"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Neteja les transferències acabades"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_Detalls de la transferència de fitxers"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:842
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Enganxa com a _text"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "_Restableix la formatació"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Color dels enllaços"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "El color amb el que pintar els enllaços."
+
+# FIXME: prelight? (josep)
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Color dels enllaços"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr ""
+"El color amb el que es pintaran els enllaços quan el ratolí hi estiga a "
+"sobre."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Copia l'adreça electrònica"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>No s'ha pogut reconéixer el tipus de "
+"fitxer</span>\n"
+"\n"
+"Es farà servir PNG per defecte."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reconèixer el tipus de fitxer\n"
+"\n"
+"Per defecte es farà servir PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>S'ha produït un error en alçar la imatge.</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en alçar la imatge\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
+msgid "Save Image"
+msgstr "Alça la imatge"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Alça la imatge..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selecciona el tipus de lletra"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Selecciona el color del text"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Selecciona el color de fons"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descripció"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir. La "
+"descripció és opcional."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Introduïu l'URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Insereix un enllaç"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insereix"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insereix una imatge"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Este tema no disposa d'emoticones."
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
+msgid "Smile!"
+msgstr "Somrigueu!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Negreta"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Cursiva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Subratllat"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
+msgid "_Larger"
+msgstr "_Més gran"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
+msgid "_Normal"
+msgstr "N_ormal"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071
+msgid "_Smaller"
+msgstr "Més _petita"
+
+# FIXME?
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
+msgid "_Font face"
+msgstr "Tipus de _lletra"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "Color del _text"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
+msgid "_Background color"
+msgstr "Color de _fons"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+msgid "_Font"
+msgstr "_Tipus de lletra"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
+msgid "_Reset font"
+msgstr "_Restableix el tipus de lletra"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
+msgid "_Smiley"
+msgstr "_Emoticona"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imatge"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174
+msgid "_Link"
+msgstr "En_llaç"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el registre de la conversa amb %"
+"s que va començar a les %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el registre de la conversa a %s "
+"que va començar a les %s?"
+
+# He omès "saved", que sembla que no hi cal (josep)
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu suprimir permanentment el registre del sistema que va "
+"començar a les %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa a %s el %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa amb %s a %s</span>"
+
+# %B: mes, %Y: any
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B de %Y"
+
+# FIXME
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Els esdeveniments del sistema només es registraran si s'habilita la "
+"preferència «Registra tots els canvis d'estat al registre del sistema»."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Els missatges instantanis només es registraran si s'habilita la preferència "
+"«Registra tots els missatges instantanis»."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Els xats només es registraran si s'habilita preferència «Registra tots els "
+"xats»."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
+msgid "No logs were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap registre"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Navega la carpeta dels registres"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Mida total del registre:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Converses a %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Converses amb %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
+msgid "System Log"
+msgstr "Registre del sistema"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Proveu «%s -h» per a més informació.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Forma d'ús: %s [OPTCIÓ]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    utilitza DIR per als fitxers de configuració\n"
+"  -d, --debug         mostra missatges de depuració a la sortida estàndard\n"
+"  -h, --help          mostra esta ajuda i surt\n"
+"  -n, --nologin       no entra automàticament\n"
+"  -l, --login[=NOM]   entra automàticament (l'argument opcional NOM indica\n"
+"                      els comptes a fer servir, separats per comes)\n"
+"  -v, --version       mostra la versió actual i surt\n"
+
+# FIXME: backtrace -> traça (bug-buddy) ?
+#: ../pidgin/gtkmain.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"El %s ha produït un error de segment i s'ha intentat bolcar un\n"
+"fitxer core. Açò és un error de programació del que no teniu cap\n"
+"culpa.\n"
+"\n"
+"Si podeu reproduir este error, feu-ho saber als desenvolupadors\n"
+"del gaim, enviant-los un error de programació a:\n"
+"%sbug.php\n"
+"\n"
+"Assegureu-vos que indiqueu el que estàveu fent, i envieu una traça\n"
+"(backtrace) del fitxer core. So no sabeu com obtindre una traça,\n"
+"llegiu les instruccions que hi ha a:\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"Si necessiteu ajuda, envieu un missatge instantani a SeanEgn o\n"
+"bé LSchiere (per AIM). La informació de contacte a en Sean o en\n"
+"Luke a través d'altres protocols és ací:\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:343
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Obre els _missatges"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:395
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:515
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s té %d missatge nou."
+msgstr[1] "%s té %d missatges nous."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:526
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>Teniu %d correu electrònic nou.</b>"
+msgstr[1] "<b>Teniu %d correus electrònics nous.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:965
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "L'ordre «%s» per al navegador no és vàlida."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:967 ../pidgin/gtknotify.c:979
+#: ../pidgin/gtknotify.c:992 ../pidgin/gtknotify.c:1120
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:977 ../pidgin/gtknotify.c:990
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1121
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"S'ha triat l'ordre per al navegador 'manualment', però no se n'ha indicat "
+"cap."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Es descarregaran els següents connectors."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Es descarregaran diversos connectors."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Descarrega els connectors"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Escrit per:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Lloc web:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nom del fitxer:</span>\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Comproveu si hi ha actualitzacions a la pàgina del connector.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Config_ura el connector"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Detalls del connector</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:533
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Avisa dels Whom"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "Nom de l'_amic:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "Es _connecte"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "Es _desconnecte"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Passe a _absent"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "To_rne a estar present"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Passe a _inactiu"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Ja no estiga i_nactiu"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Comence a _escriure"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "S'_ature mentre tecleja"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Pare d'e_scriure"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Envie un _missatge"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Obre u_na finestra de MI"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "Mostra una _notificació emergent"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Envia un _missatge"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "E_xecuta una ordre"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Reproduei_x un so"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Nav_ega..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Na_vega..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_visualitza"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:799
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "Avisa n_omés quan el meu estat no estiga disponible"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:804
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Recurrent"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Objectiu de l'avís"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "No s'ha pogut desempaquetar el tema de caretes."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Tema d'instal·lació"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Seleccioneu un tema d'emoticones de la llista següent. Es poden instal·lar "
+"temes nous arrossegant-los i deixant-los anar a la llista de temes."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona d'estat"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "Mostra la icona d'estat:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
+msgid "On unread messages"
+msgstr "Si hi ha missatges sense llegir"
+
+# REVIEW
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Ocultació de les finestres"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Amaga noves converses de MI:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937
+msgid "When away"
+msgstr "En estar absent"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+msgid "Tabs"
+msgstr "Pestanyes"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Mostra MI i xats en finestres amb _pestanyes"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Mosta el b_otó de tancar a les pestanyes"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Posicionament:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+msgid "Top"
+msgstr "A dalt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+msgid "Bottom"
+msgstr "A baix"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+msgid "Left"
+msgstr "A la dreta"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+msgid "Right"
+msgstr "A l'esquerra"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Vertical esquerre"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Vertical dret"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Converses noves:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Mostra el format dels missatges entrants"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Mostra les _icones dels amics"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Habilita l'_animació de les icones dels amics"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notifica als amics quan els escriga"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Ressalta les paraules _mal escrites"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Utilitza el desplaçament suau"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_Fes que la finestra faça un flaix quan hi arriben missatges"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Minimit_za les finestres de conversa noves"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
+msgid "Font"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "Utilitza el tipus de lletra del document del _tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "Utilitza el tipus de lletra del _tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "_Tipus de lletra de la conversa:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Format per defecte"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"Així és com els missatges de text sortints apareixeran quan feu servir "
+"protocols que implementen el format."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "Servidor ST_UN:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">Exemple: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "Detecta l'_adreça IP automàticament"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "_IP pública:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Especifica _manualment el rang de ports on escoltar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
+msgid "_Start port:"
+msgstr "Port _inicial:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
+msgid "_End port:"
+msgstr "Port _final:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Servidor intermediari"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
+msgid "No proxy"
+msgstr "Sense servidor intermediari"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
+msgid "_User:"
+msgstr "_Usuari:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "Predeterminat del GNOME"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Selecció del navegador"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Navegador:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Obre la ubicació de l'enllaç a:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
+msgid "Browser default"
+msgstr "Predeterminat del navegador"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
+msgid "Existing window"
+msgstr "Finestra existent"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
+msgid "New tab"
+msgstr "Nova pestanya"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manual:\n"
+"(%s per a l'URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
+msgid "Log _format:"
+msgstr "_Format del registre:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "_Registra tots els missatges instantanis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Registra tots els _xats"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Regi_stra tots els canvis d'estat al registre del sistema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
+msgid "(default)"
+msgstr "(per defecte)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Selecció de sons"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
+msgid "Quietest"
+msgstr "El més silenciós"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
+msgid "Quieter"
+msgstr "Més silenciós"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
+msgid "Quiet"
+msgstr "Silenciós"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
+msgid "Loud"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
+msgid "Louder"
+msgstr "Més alt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+msgid "Loudest"
+msgstr "El més alt"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Mètodes de reproducció del so"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Mètode:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
+msgid "Console beep"
+msgstr "Avís sonor del terminal"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automàtic"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+msgid "Command"
+msgstr "Ordre"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+msgid "No sounds"
+msgstr "Sense sons"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Ordre per al so\n"
+"(%s per al nom de fitxer)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Opcions de so"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Sons quan la conversa tinga el _focus"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Habilita els sons:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
+msgid "Only when available"
+msgstr "Si estic disponible"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
+msgid "Only when not available"
+msgstr "Només si no estic disponible"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Esdeveniments de so"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
+msgid "Event"
+msgstr "Esdeveniment"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
+msgid "Reset"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
+msgid "Choose..."
+msgstr "Tria..."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "Informa del _temps d'inactivitat:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Basat en l'ús del teclat o el ratolí"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "Resposta _automàtica:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "En estar absent i inactiu alhora"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Auto-absència"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Canvia l'estat quan estiga _inactiu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "_Minuts abans de canviar l'estat:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Canvia l'e_stat a:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "L'estat en iniciar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "_En iniciar, empra el mateix estat que en sortir per darrera vegada"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Es_tatus a utilitzar en iniciar:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Temes d'emoticones"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+msgid "Browser"
+msgstr "Navegador"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Estat / Inactiu"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Permet a tots els usuaris contactar amb mi"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Només permet els usuaris de la llista d'amics"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Només permet els usuaris indicats ací davall"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloca tots els usuaris"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Bloca els usuaris indicats ací davall"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privadesa"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Els canvis en les opcions de privadesa es realitzen immediatament."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Estableix la privadesa de:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573
+msgid "Permit User"
+msgstr "Permet l'usuari"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Escriviu quin usuari permeteu que vos contacte."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu que vos puga contactar."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Permet"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Voleu permetre que %s vos puga contactar?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Esteu segur que voleu permetre que %s vos puga contactar?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+msgid "Block User"
+msgstr "Bloca un usuari"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Escriviu l'usuari que vulgueu blocar."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu blocar."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Voleu blocar %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu blocar %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplica"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1478
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Aquest fitxer ja existeix"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1479
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "El voleu sobrescriure?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Trieu un nom nou"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 ../pidgin/gtkrequest.c:1635
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Selecciona una carpeta..."
+
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
+msgid "Room List"
+msgstr "Llista de sales"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Aconsegueix la llista"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Afig el xat"
+
+# He omès "saved", que sembla que no hi cal (josep)
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els estatus seleccionats?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
+msgid "_Use"
+msgstr "_Utilitza"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "Ja s'utilitza este títol. Heu de triar un títol únic."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
+msgid "Different"
+msgstr "Diferent"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Títol:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494
+msgid "_Status:"
+msgstr "E_stat:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Utilitza un estat _diferent per a determinats comptes"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Alça i _fes servir"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Estat per a %s"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Un amic es connecta"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Un amic es desconnecta"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Es rep un missatge"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "El missatge rebut inicia una conversa"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "S'envia un missatge"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Una persona entra al xat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Una persona ix del xat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Parleu en un xat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Altres parlen en un xat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "Algú diu el vostre nom en un xat"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "Fallada del GStreamer"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "Ha fallat la inicialització del GStreamer."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "S'està esperant la connexió de xarxa"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:627
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "S'ha produït el següent error en carregar %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1483
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "No s'ha pogut enviar la carpeta %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1484
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"El %s no pot transferir una carpeta. Haureu d'enviar per separat cada un "
+"dels fitxers"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Heu arrossegat una imatge"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Podeu enviar esta imatge com una transferència de fitxer, incrustar-la en el "
+"missatge, o emprar-la com a icona d'amic per a este usuari."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Estableix com a icona de l'amic"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544
+msgid "Send image file"
+msgstr "Envia un fitxer d'imatge"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Insereix un el missatge"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1529
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Voleu establir-la com la icona per a este amic?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"Podeu enviar esta imatge com una transferència de fitxer, o emprar-la com a "
+"icona d'amic per a este usuari."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Podeu incrustar esta imatge en el missatge o utilitzar-la com a icona per a "
+"este usuari."
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "No es pot enviar el llançador"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Heu arrossegat un llançador de l'escriptori. Segurament voleu enviar allò al "
+"que este llançador apunta i no pas el llançador."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2317
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fitxer:</b> %s\n"
+"<b>Mida del fitxer:</b> %s\n"
+"<b>Mida de la imatge:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr ""
+"El fitxer «%s» és massa gran per a %s. Intenteu-ho amb una imatge més "
+"petita.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2615
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Error en la icona"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2616
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "No s'ha pogut establir la icona"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2716
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s»: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2765
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut carregar la imatge «%s»: no se'n coneix el motiu, possiblement "
+"la imatge estiga corrompuda"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+msgid "Save File"
+msgstr "Alça un fitxer"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccioneu un color"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:81
+msgid "_Alias"
+msgstr "À_lies"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:83
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Tanca _pestanyes"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:85
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Aconsegueix informació"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
+msgid "_Invite"
+msgstr "Conv_ida"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Obre el correu"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "Emoticones del Pidgin"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "Penguin Pimps"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "En seleccionar-ho, s'inhabilitaran les emoticones gràfiques"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "cap"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Mostra les estadístiques"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Probabilitat de resposta:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Configuració de les estadístiques"
+
+# He hagut de ser una mica flexible per mantindre-ho "curt"
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Temps d'espera màxim de resposta:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Diferència màxima de vist per darrera vegada:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Llindar:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Predicció de la disponibilitat de contactes"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Connector de predicció de disponibilitat de contactes."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"El connector de predicció de disponibilitat de contactes (cap) s'utilitza "
+"per a mostrar informació estadística quant als amics, en una llista de "
+"contactes."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "L'amic està inactiu"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "L'amic està absent"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "L'amic està absent «de fa temps»"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "L'amic és mòbil"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "L'amic no està connectat"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Puntuació quan..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"L'amic amb la <i>puntuació més alta</i> és l'amic que tindrà prioritat de "
+"contacte.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Utilitza el darrer amic quan les puntuacions siguen iguals"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Puntuació a utilitzar per al compte..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Prioritat de contacte"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Vos permet canviar els valors associats als diferents estats dels amics."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Vos permet canviar els valors dels estats inactiu, absent i desconnectat pel "
+"càlcul de la prioritat dels amics."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Colors de la Conversa"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Personalitzeu els colors de la finestra de conversa"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Missatges d'error"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Missatges ressaltats"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "Missatge del sistema"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Missatges enviats"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Missatges rebuts"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Selecciona el color per a %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Negreta"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Itàlica"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Subratllat"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignora el formatat rebut"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Aplica en els xats"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Aplica en la MI"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Pel nombre de converses"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Ubicació de la conversa"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Nota: La preferència de «Noves converses» cal que se definisca a «Pel nombre "
+"de converses»."
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Nombre de converses per finestra"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separa les finestres de xat i de MI quan s'ubiquen per nombre"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Ubicació extra"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Opcions extres per a la ubicació de les converses."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restringeix el nombre de converses per finestra, separant opcionalment la MI "
+"dels xats"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Configuració de les gesticulacions amb el ratolí"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Botó central del ratolí"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Botó dret del ratolí"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Mostra les gesticulacions _visualment"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gesticulacions amb el ratolí"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Permet l'ús de gesticulacions amb el ratolí"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Permet emprar gesticulacions amb el ratolí en les finestres de conversa.\n"
+"Arrossegueu el botó central del ratolí per a realitzar certes accions:\n"
+"\n"
+"A baix i després a la dreta per a tancar una conversa\n"
+"A dalt i després a l'esquerra per a passar a l'anterior conversa\n"
+"A dalt i després a la dreta per a passar a la següent conversa"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Missatgeria instantània"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces d'ací davall, o afegiu-n'hi "
+"una de nova."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
+msgid "New Person"
+msgstr "Nova persona"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Selecciona un amic"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces on afegir este amic, o "
+"creeu-n'hi una de nova."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+msgid "User _details"
+msgstr "Detalls de l'_usuari"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Associa amic"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el correu electrònic."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+"No s'ha trobat l'executable de l'Evolution a la variable d'entorn PATH."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "No s'ha trobat cap adreça electrònica per a este amic."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Afig a la llibreta d'adreces"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "Envia un correu"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Configuració de la integració amb l'Evolution"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Seleccioneu tots els comptes on els amics s'hagin d'afegir automàticament."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integració amb l'Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Proporciona la integració amb l'Evolution."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Introduïu la informació de la persona ací davall."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Introduïu el nom d'usuari i el tipus de compte ací davall."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
+msgid "Account type:"
+msgstr "Tipus de compte:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informació opcional:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
+msgid "First name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
+msgid "Last name:"
+msgstr "Cognoms:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Comprovació de senyals GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+"Prova per a vore si tots els senyals de la interfície d'usuari funcionen "
+"correctament."
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Iconifica si s'està absent"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Iconifica la llista d'amics i les converses quan passeu a absent."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Comprovador de correu"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Comprova si hi ha correu nou a la màquina local."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Afig una caixeta a la llista d'amics que indica si teniu correu nou."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Línia de marca"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Marca amb una ratlla que indica missatges nous a la conversa"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Dibuixa la línia de marca a "
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Finestres de M_I"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Finestres de _xat"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"S'ha sol·licitat una sessió de missatgeria de música. Feu clic a la icona de "
+"MM per a acceptar."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "S'ha confirmat la sessió de missatgeria de música."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Missatgeria de música"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Hi ha hagut un conflicte en executar l'ordre:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "S'ha produït un error en executar l'editor"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "S'ha produït el següent error:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Configuració dels missatges de música"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Camí de l'editor de partitures"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplica"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Connector de missatgeria de música per a composar conjuntament."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"El connector per a missatgeria de música permet que diferents usuaris puguen "
+"treballar en una mateixa peça de música, editant la mateixa partitura en "
+"temps real."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
+msgid "Notify For"
+msgstr "Notifica per a"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\tN_omés quan algú diga el vostre sobrenom"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Finestres actives"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Mètodes de notificació"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Po_sa esta cadena davant del títol de la finestra:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Insereix el _nombre de missatges nous al títol de la finestra"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "Insereix el compte de missatges nous a la propietat _X"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Aplica l'opció «_URGENT» del gestor de finestres"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "_Alça la finestra de conversa"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Supressió de notificacions"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Suprimeix quan la finestra de la conversa esti_ga activada"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Suprimeix quan es faça clic a la finestra de la conve_rsa"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Suprimeix quan s'escriga a la fines_tra de la conversa"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Suprimeix quan s'envie un _missatge"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Suprimeix en canviar a la _pestanya de la conversa"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:901
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Notificació de missatges"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+"Vos proporciona diferents maneres de notificar-vos la presència de missatges "
+"sense llegir."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Connector de demostració del Pidgin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Un connector d'exemple que fa coses - vegeu-ne la descripció."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Aquest és un connector realment interessant que fa moltes coses:\n"
+"- mostra qui ha escrit el programa quan vos connecteu\n"
+"- escriu a l'inrevés tots els missatges rebuts\n"
+"- envia un missatge a tots els amics immediatament després de que es "
+"connecten"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Color del cursor"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Color secundari del cursor"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Color dels hiperenllaços"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "Separació horitzontal del GtkTreeView"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Entrada de la conversa"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Històric de converses"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visualitzador del registre"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Diàleg de sol·licitud"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Diàleg de notificació"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
+msgid "Select Color"
+msgstr "Selecciona el color per a %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Selecciona el tipus de lletra de la interfície"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Selecciona el tipus de lletra per a %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "Tipus de lletra de la interfície GTK+"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "Tema de la drecera de text de GTK+"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Colors de la interfície"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Mides del giny"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipus de lletra"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Eines de fitxer Gtkrc"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Escriu els paràmetres a %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Torna a llegir els fitxers gtkrc"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Control de temes GTK+ del Pidgin"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Proporciona accés a paràmetres del gtkrc utilitzats habitualment."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "En brut"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Vos permet enviar dades en brut als protocols en mode text."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Permet enviar dades en brut als protocols en mode text (XMPP, MSN, IRC, "
+"TOC). Premeu la tecla de retorn a la caixa d'entrada per a enviar-les. "
+"Observeu la finestra de depuració."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"Esteu emprant la versió %s del %s. La versió actual és %s. Podeu obtindre-la "
+"de  <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr "<b>Registre de canvis:</b><br>%s"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Nova versió disponible"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Notificació de versions noves"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Comprova periòdicament si hi ha versions noves."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Comprova periòdicament si hi ha versions noves i vos ho notifica juntament "
+"amb el seu registre de canvis."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Duplicació de la correcció"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "La paraula especificada ja existeix a la llista de correccions."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Substitució de text"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+msgid "You type"
+msgstr "Quan escriviu"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+msgid "You send"
+msgstr "S'enviarà"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Només paraules completes"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Afig una altra substitució de text"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
+msgid "You _type:"
+msgstr "_Escriviu:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "You _send:"
+msgstr "_S'envia:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "Coincideix _majúscules i minúscules (desactiveu per a automàtic)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Substitueix només paraules _completes"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Opcions generals de la substitució de text"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Habilita la substitució de la darrera paraula en enviar"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Substitució de text"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Substitueix el text dels missatges que s'envien emprant les regles que hàgiu "
+"establert."
+
+# FIXME (josep)
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Indicador d'amics"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Una versió horitzontal de la llista d'amics."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Mostra marques horàries cada"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca horària"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Mostra marques horàries de l'estil de l'iChat"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Mostra marques horàries de l'estil de l'iChat cada X minuts."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Opcions del format de les marques horàries"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_Força el format de 24 hores"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Mostra dates a..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Co_nverses:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Per a missatges endarrerits"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Per a missatges endarrerits en xats"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Registres de _missatges:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Formats de les marques horàries dels missatges"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Personalitza el format de les marques horàries dels missatges."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Este connector permet a l'usuari personalitzar els formats de les marques "
+"horàries de les converses i dels registres."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitat:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Finestres de MI"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparència de les finestres de M_I"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Treu la transparència de les finestres de MI en obtindre el focus"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre per sobre"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Finestra de la llista d'amics"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+"Treu la transparència de la finestra de la llista d'amics en obtindre el "
+"focus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparència"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Este connector habilita la transparència variables en finestres de conversa, "
+"i la llista d'amics.\n"
+"\n"
+"* Nota: este connector requereix Windows 2000 o superior."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Versió del mòdul d'execució de GTK+"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "Startup"
+msgstr "Inicialització"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "_Inicia el %s en iniciar Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Llista _d'amics acoblable"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "_Conserva la finestra d'amics per sobre:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Only when docked"
+msgstr "Només si està acoplada"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_Fes que la finestra parpallege quan arriben missatges de xat"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Opcions de Windows del Pidgin"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Opcions específiques de la versió del Pidgin per a Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Proporciona opcions específiques per a la versió Windows del Pidgin, com ara "
+"l'acoblament de la llista d'amics."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Desconnectat.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "Consola XMPP"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "Compte: "
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>No esteu connectat a XMPP</font>"
+
+# FIXME: stanza -> estrofa (literal) (Josep)
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Insereix una estrofa <iq/>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Insereix una estrofa <presence/>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Insereix una estrofa <message/>"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Envia i rep estrofes XMPP en brut."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Este connector és útil per a depurar servidors i clients XMPP."
+
+#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les ordres encara no estan implementades. No s'ha enviat el missatge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+#~ "buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per motius desconeguts no s'ha pogut afegir l'amic %s. El motiu més comú "
+#~ "és que ja heu ocupat el nombre màxim d'amics a la llista d'amics."
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_Connecta"
+
+#~ msgid "Send IM fail\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut enviar la MI\n"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "No disponible"
+
+#~ msgid "Gaim Internet Messenger"
+#~ msgstr "Missatger d'Internet Gaim"
+
+#~ msgid "Toggle offline buddies"
+#~ msgstr "Commuta els amics desconnectats"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "S'ha desconnectat %s pel següent error:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Timestamps"
+#~ msgstr "Marques horàries"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Still need to do something about this."
+#~ msgstr "Encara cal fer-hi alguna cosa."
+
+#~ msgid "Alias..."
+#~ msgstr "Àlies..."
+
+#~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+#~ msgstr "/Eines/Avisos per als amics"
+
+#~ msgid "Jabber developer"
+#~ msgstr "Desenvolupador de Jabber"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Larger font size"
+#~ msgstr "Tipus de lletra més gran"
+
+#~ msgid "Smaller font size"
+#~ msgstr "Tipus de lletra més petita"
+
+#~ msgid "Reset formatting"
+#~ msgstr "Restableix el format"
+
+#~ msgid "Insert link"
+#~ msgstr "Insereix un enllaç"
+
+#~ msgid "Insert image"
+#~ msgstr "Insereix una imatge"
+
+#~ msgid "Insert smiley"
+#~ msgstr "Insereix una emoticona"
+
+#~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+#~ msgstr "Gaim %s. Proveu '%s -h' per a més informació.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
+#~ "or use it as the buddy icon for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu enviar esta imatge com a una transferència de fitxer, incrustar-la "
+#~ "al missatge, o utilitzar-la com a icona per a este usuari."
+
+#~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
+#~ msgstr "Mida de l'expansor del GTkTreeView"
+
+#~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+#~ msgstr "Expansors del sagnat del GTkTreeView"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "Eines"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu obtindre la versió %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#~ msgid "WinGaim Options"
+#~ msgstr "Opcions del WinGaim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+#~ "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not "
+#~ "removed.\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+#~ "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group "
+#~ "were not removed.\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "No s'ha suprimit %d amic del grup %s perquè pertany a un compte que està "
+#~ "inhabilitat o fora de línia. No s'ha suprimit ni este amic ni el grup.\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "No s'han suprimit %d amics del grup %s perquè pertanyen a comptes que "
+#~ "estan inhabilitats o fora de línia. No s'han suprimit ni els amics ni el "
+#~ "grup.\n"
+
+#~ msgid "Group not removed"
+#~ msgstr "No s'ha suprimit el grup"
+
+#~ msgid "Old Gaim"
+#~ msgstr "Gaim vell"
+
+#~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+#~ msgstr "El Gaim ha trobat errors en carregar el connector."
+
+#~ msgid "Autoreply"
+#~ msgstr "Respon automàticament"
+
+#~ msgid "Autoreply for all the protocols"
+#~ msgstr "Respostes automàtiques per a tots els protocols"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
+#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
+#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
+#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
+#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este connector vos permet establir un missatge de resposta automàtica per "
+#~ "a qualsevol protocol. Podeu establir este missatge al quadre de diàlieg "
+#~ "de les opcions del connector. Per a especificar un missatge en concret "
+#~ "per a un determinat amic, feu clic al botó dret damunt l'amic a la "
+#~ "finestra de la llista d'amics. Per a especificar missatges automàtics "
+#~ "depenent del compte, aneu a la pestanya «Avançat» del quadre de diàleg "
+#~ "d'edició del compte."
+
+#~ msgid "Set autoreply message for %s"
+#~ msgstr "Estableix el missatge de resposta automàtica per a %s"
+
+#~ msgid "Set Autoreply Message"
+#~ msgstr "Estableix el missatge de resposta automàtica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
+#~ "a message and autoreply is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest missatge s'enviarà a l'amic quan este vos n'envie un, i tingueu "
+#~ "habilitada la resposta automàtica."
+
+#~ msgid "Set _Autoreply Message"
+#~ msgstr "Estableix el missatge de resposta _automàtica"
+
+#~ msgid "Autoreply message"
+#~ msgstr "Missatge de resposta automàtica"
+
+#~ msgid "Send autoreply messages when"
+#~ msgstr "Envia missatges de resposta automàtica quan"
+
+#~ msgid "When my account is _away"
+#~ msgstr "Quan el meu compte estiga _absent"
+
+#~ msgid "When my account is _idle"
+#~ msgstr "Quan el meu compte estiga _inactiu"
+
+#~ msgid "_Default reply"
+#~ msgstr "Resposta predeterminada"
+
+#~ msgid "Status message"
+#~ msgstr "Missatge d'estat"
+
+#~ msgid "Autoreply with status message"
+#~ msgstr "Respon automàticament amb el missatge d'estat"
+
+#~ msgid "Always when there is a status message"
+#~ msgstr "Sempre que hi haja un missatge d'estat"
+
+#~ msgid "Only when there's no autoreply message"
+#~ msgstr "Només quan no hi haja missatge de resposta automàtica"
+
+#~ msgid "Delay between autoreplies"
+#~ msgstr "Retard entre respostes automàtiques"
+
+#~ msgid "_Minimum delay (mins)"
+#~ msgstr "Retard _mínim (minuts)"
+
+#~ msgid "Times to send autoreplies"
+#~ msgstr "Vegades que s'enviaran les respostes automàtiques"
+
+#~ msgid "Ma_ximum count"
+#~ msgstr "Compte mà_xim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
+#~ "back to you as soon as possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ara mateix no hi sóc. Deixeu un missatge, i miraré de contactar-vos així "
+#~ "que puga."
+
+#~ msgid "Gaim User"
+#~ msgstr "Usuari del Gaim"
+
+#~ msgid "Jabber Account"
+#~ msgstr "Compte Jabber"
+
+#~ msgid "Cannot join %s:"
+#~ msgstr "No es pot entrar a %s:"
+
+#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+#~ msgstr "El servidor no vos pot autenticar sense una contrasenya"
+
+#~ msgid "Search for Jabber users"
+#~ msgstr "Cerca usuaris de Jabber"
+
+#~ msgid "Invalid Jabber ID"
+#~ msgstr "ID Jabber invàlid"
+
+#~ msgid "Change Jabber Password"
+#~ msgstr "Canvia la contrasenya per al Jabber"
+
+#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Connector per al protocol Jabber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
+#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Empra sempre un servidor intermediari AIM/ICQ\n"
+#~ "per a la transferència de fitxers\n"
+#~ "(és més lent, però acostuma a funcionar)"
+
+#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
+#~ msgstr "Error SNAC: %s\n"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable:"
+#~ msgstr "La informació de %s no està disponible:"
+
+#~ msgid "Rate limiting error."
+#~ msgstr "Error de limitació de velocitat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El vostre nom d'usuari té este format:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "New screen name formatting:"
+#~ msgstr "Format nou del nom d'usuari:"
+
+#~ msgid "Format Screen Name..."
+#~ msgstr "Format del nom d'usuari..."
+
+#~ msgid "Reject watching by other users"
+#~ msgstr "No permetes ser observat per altres usuaris"
+
+#~ msgid "Block invites"
+#~ msgstr "Bloca invitacions"
+
+#~ msgid "Reject online status attribute requests"
+#~ msgstr "Rebutja les sol·licituds quant als atributs en línia"
+
+#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+#~ msgstr "TOC ha enviat l'ordre PAUSE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
+#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
+#~ "This is only temporary, please be patient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan açò succeeix, TOC ignora els missatges que se li envien, i vos pot "
+#~ "fer fora si envieu un missatge. El Gaim evitarà que passe res d'això. "
+#~ "Només és temporal. Si vos plau, tingueu paciència."
+
+#~ msgid "Gaim - Save As..."
+#~ msgstr "Gaim - Anomena i alça..."
+
+#~ msgid "Buzz!!"
+#~ msgstr "Buzz!!"
+
+#~ msgid "Normal authentication failed!"
+#~ msgstr "Ha fallat l'autenticació normal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
+#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
+#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
+#~ "will result in reduced functionality and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mètode normal d'autenticació ha fallat. Açò pot voler dir que o bé la "
+#~ "contrasenya és incorrecta, o l'esquema d'autenticació de Yahoo! ha "
+#~ "canviat. El Gaim intentarà connectar-se fent servir l'autenticació Web "
+#~ "Messenger, que implica que no tindreu tantes funcionalitats disponibles."
+
 #~ msgid "Tag"
 #~ msgstr "Etiqueta"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Idle: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Inactiu: %s"
+
 #~ msgid "Nickname: %s\n"
 #~ msgstr "Sobrenom: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Buddy Alias:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Àlies de l'amic:</b> %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Nickname:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Sobrenom:</b> %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Logged In:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Connectat:</b> %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Idle:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Inactiu:</b> %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Last Seen:</b> %s ago"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Vist per darrera vegada:</b> fa %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> Offline"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Estat:</b> Desconnectat"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Description:</b> Spooky"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Descripció:</b> Xerraire"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Estat:</b> Imponent"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> Rockin'"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Estat:</b> De conya"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 #~ "\n"
@@ -15080,80 +16729,110 @@
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
 #~ msgstr "No s'ha trobat l'amic especificat en els contactes de l'Evolution."
+
 #~ msgid "Delay"
 #~ msgstr "Retard"
+
 #~ msgid "minutes."
 #~ msgstr "minuts."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Estat:</b> %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Message:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Missatge:</b> %s"
+
 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
 #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Inactiu durant:</b> %s<br>"
+
 #~ msgid "Client:"
 #~ msgstr "Client:"
+
 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 #~ msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics."
+
 #~ msgid "_Authorize"
 #~ msgstr "_Autoritza"
+
 #~ msgid "_Deny"
 #~ msgstr "_Denega"
+
 #~ msgid "Invalid Username"
 #~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>%s:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>%s:</b> %s"
+
 #~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Àlies:</b> %s<br>"
+
 #~ msgid "<b>%s:</b> "
 #~ msgstr "<b>%s:</b> "
+
 #~ msgid "MSN Profile"
 #~ msgstr "Perfil MSN"
+
 #~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
 #~ msgstr "%s<b>General</b><br>%s"
+
 #~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
 #~ msgstr "%s<b>Social</b><br>%s"
+
 #~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
 #~ msgstr "<br><b>Personal</b><br>%s"
+
 #~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
 #~ msgstr "<br><b>Negocis</b><br>%s"
+
 #~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
 #~ msgstr "<hr><b>Informació del contacte</b>%s%s"
+
 #~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
 #~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
+
 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 #~ msgstr "L'usuari %s (%s) vol afegir %s a la seua llista d'amics"
+
 #~ msgid "Invalid password"
 #~ msgstr "La contrasenya no és vàlida"
+
 #~ msgid "Invalid username or password"
 #~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlides"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
 #~ "Do you want to send an authorization request?"
 #~ msgstr ""
 #~ "L'usuari %s demana una autorització abans de ser afegit a una llista "
 #~ "d'amics. Voleu enviar una sol·licitud d'autorització?"
+
 #~ msgid "Request Authorization"
 #~ msgstr "Sol·licitud d'autorització"
+
 #~ msgid "_Request Authorization"
 #~ msgstr "_Sol·licita una autorització"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
 #~ "reason:\n"
@@ -15161,10 +16840,13 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "L'usuari %u vol afegir %s a la seua llista d'amics pels següents motius:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Authorization Request"
 #~ msgstr "Sol·licitud d'autorització"
+
 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estat:</B> %s<HR>%s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
 #~ "reason:\n"
@@ -15172,112 +16854,156 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "L'usuari %s vol afegir %s a la seua llista d'amics pels següents motius:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Wrong password!"
 #~ msgstr "La contrasenya no és correcta."
+
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "Selecció"
-#~ msgid "Select a number"
-#~ msgstr "Seleccioneu un nombre"
+
 #~ msgid "Faces"
 #~ msgstr "Cares"
+
 #~ msgid "Change Your QQ Face"
 #~ msgstr "Canvieu la vostra cara QQ"
+
 #~ msgid "Change Face"
 #~ msgstr "Canvia la cara"
+
 #~ msgid "Update"
 #~ msgstr "Actualitza"
+
 #~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<i>La informació d'aquí sota pot ser que no sigui correcta</i><br>\n"
+
 #~ msgid "Change My Face"
 #~ msgstr "Canvia la meua cara"
-#~ msgid "Connection timeout!"
-#~ msgstr "La connexió ha expirat."
+
 #~ msgid "Send packet"
 #~ msgstr "Paquets enviats"
+
 #~ msgid "Packets lost, send again?"
 #~ msgstr "S'han perdut paquets, voleu enviar-lo de nou?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Supports:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Permet:</b> %s"
+
 #~ msgid "<b>External User</b><br>"
 #~ msgstr "<b>Usuari extern</b><br>"
+
 #~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>ID d'usuari:</b> %s<br>"
+
 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Nom complet:</b> %s<br>"
+
 #~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Permet:</b> %s<br>"
+
 #~ msgid "<b>Status:</b> %s"
 #~ msgstr "<b>Estat:</b> %s"
+
 #~ msgid "Wrong Password"
 #~ msgstr "Contrasenya equivocada"
+
 #~ msgid "Message (optional) :"
 #~ msgstr "Missatge (opcional) :"
+
 #~ msgid "Invalid username."
 #~ msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
+
 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Adreça IP:</b> %s<br>"
+
 #~ msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Usuari:</b> %s<br>"
+
 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 #~ msgstr "Envia les ordre_s «barra» desconegudes com a missatges"
+
 #~ msgid "Tab Options"
 #~ msgstr "Opcions de les pestanyes"
+
 #~ msgid "_Sounds while away"
 #~ msgstr "_Sons mentre s'està absent"
+
 #~ msgid "Crazychat"
 #~ msgstr "Crazychat"
+
 #~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
 #~ msgstr "Connector per a establir una connexió Crazychat."
+
 #~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
 #~ msgstr ""
-#~ "Utilitza el Gaim per a obtindre les IP d'amics on connectar per a sessions "
-#~ "Crazychat"
+#~ "Utilitza el Gaim per a obtindre les IP d'amics on connectar per a "
+#~ "sessions Crazychat"
+
 #~ msgid "Network Configuration"
 #~ msgstr "Configuració de xarxa"
+
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "Port TCP"
+
 #~ msgid "UDP port"
 #~ msgstr "Port UDP"
+
 #~ msgid "Feature Calibration"
 #~ msgstr "Calibratge de característiques"
+
 #~ msgid "Disabled"
 #~ msgstr "Inhabilitat"
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
+
 #~ msgid "Error initializing libdbi."
 #~ msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el libdbi."
+
 #~ msgid "Contact Availability Prediction Configuration"
 #~ msgstr "Configuració de la predicció de disponibilitat de contactes"
+
 #~ msgid "mysql"
 #~ msgstr "mysql"
+
 #~ msgid "Driver:"
 #~ msgstr "Controlador:"
+
 #~ msgid "_Configure"
 #~ msgstr "_Configura"
+
 #~ msgid "libdbi driver path:"
 #~ msgstr "Camí de libdbi:"
+
 #~ msgid "Contact Availability Prediction configuration error."
 #~ msgstr ""
 #~ "Error de configuració de la predicció de disponibilitat de contactes."
+
 #~ msgid "Host:"
 #~ msgstr "Ordinador:"
+
 #~ msgid "Database:"
 #~ msgstr "Base de dades:"
+
 #~ msgid "Port:"
 #~ msgstr "Port:"
+
 #~ msgid "Blink tray icon for unread..."
 #~ msgstr "Pampallugueja la icona de l'àrea de notificació per a no llegits..."
+
 #~ msgid "_Instant Messages:"
 #~ msgstr "Missatges _instantanis:"
+
 #~ msgid "C_hat Messages:"
 #~ msgstr "Missatges de _xat:"
+
 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 #~ msgstr "Mostra una icona per al Gaim a la barra d'estat."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
 #~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
@@ -15288,132 +17014,187 @@
 #~ "Windows) per a mostrar l'estat actual del Gaim, permet un accés ràpid de "
 #~ "funcions d'ús habitual, i mostrar o oculta la llista d'amics. També "
 #~ "permet opcions que fa que pampalluguegi si hi ha missatges per llegir."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 #~ "account properties"
 #~ msgstr ""
 #~ "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. Seleccioneu «Empra TLS si "
 #~ "està disponible» en les propietats del compte"
+
 #~ msgid "Use TLS if available"
 #~ msgstr "Empra TLS si està disponible"
+
 #~ msgid "Require TLS"
 #~ msgstr "Requereix TLS"
+
 #~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
 #~ msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor, però no se'n sap el motiu."
+
 #~ msgid "Unable to read"
 #~ msgstr "No s'ha pogut llegir"
+
 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
 #~ msgstr "g003: Error en obrir la connexió.\n"
+
 #~ msgid "DBus"
 #~ msgstr "DBus"
+
 #~ msgid "Buddy icon:"
 #~ msgstr "Icona de l'amic:"
+
 #~ msgid "IM the user"
 #~ msgstr "Envieu un MI a l'usuari"
+
 #~ msgid "Ignore the user"
 #~ msgstr "Ignora l'usuari"
+
 #~ msgid "Get the user's information"
 #~ msgstr "Aconsegueix informació de l'usuari"
+
 #~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 #~ msgstr ""
 #~ "No s'ha pogut reproduir el so perquè el fitxer seleccionat (%s) no "
 #~ "existeix."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
 #~ "but no command has been set."
 #~ msgstr ""
 #~ "No s'ha pogut reproduir el so perquè s'ha escollit 'ordre' per reproduir "
 #~ "el so, però no se n'ha indicat cap."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 #~ "launched: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "No s'ha pogut reproduir el so perquè no es pot executar l'ordre de so "
 #~ "configurada: %s"
+
 #~ msgid "Unable to read header from server"
 #~ msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera del servidor"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 #~ msgstr ""
 #~ "No s'ha pogut llegir el missatge del servidor: %s. L'ordre és %hd, la "
 #~ "longitud és %hd."
+
 #~ msgid "Unknown server error."
 #~ msgstr "Error desconegut del servidor."
+
 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 #~ msgstr "usuaris: %s, fitxers: %s, mida: %sGB"
+
 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 #~ msgstr "No s'ha pogut afegir «%s» a la vostra llista Napster"
+
 #~ msgid "%s requested your information"
 #~ msgstr "%s ha sol·licitat les vostres dades"
+
 #~ msgid "%s requested a PING"
 #~ msgstr "%s ha sol·licitat un PING"
+
 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 #~ msgstr "Connector per al protocol Napster"
+
 #~ msgid "Auth host"
 #~ msgstr "Ordinador d'autorització"
+
 #~ msgid "Auth port"
 #~ msgstr "Port d'autorització"
+
 #~ msgid "TOC host"
 #~ msgstr "Servidor TOC"
+
 #~ msgid "TOC port"
 #~ msgstr "Port TOC"
+
 #~ msgid "Pager host"
 #~ msgstr "Ordinador del cercapersones"
+
 #~ msgid "YCHT host"
 #~ msgstr "Ordinador YCHT"
+
 #~ msgid "YCHT port"
 #~ msgstr "Port YCHT"
+
 #~ msgid "%s logged out."
 #~ msgstr "%s ha sortit."
+
 #~ msgid "Screen Name:"
 #~ msgstr "Nom d'usuari:"
+
 #~ msgid "Background color name"
 #~ msgstr "Nom del color de fons"
+
 #~ msgid "Background color as a string"
 #~ msgstr "El color de fons com a una cadena"
+
 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
 #~ msgstr "El color de fons com a GdkColor"
+
 #~ msgid "Background set"
 #~ msgstr "Estableix el color de fons"
+
 #~ msgid "Whether this tag affects the background color"
 #~ msgstr "Si esta etiqueta afecta el color de fons"
+
 #~ msgid "ComboBox model"
 #~ msgstr "Model del quadre combinat"
+
 #~ msgid "The model for the combo box"
 #~ msgstr "El model per al quadre combinat"
+
 #~ msgid "Wrap width"
 #~ msgstr "Ajusta l'amplada"
+
 #~ msgid "Active item"
 #~ msgstr "Element actiu"
+
 #~ msgid "The item which is currently active"
 #~ msgstr "L'element que està actualment actiu"
+
 #~ msgid "Appears as list"
 #~ msgstr "Apareix com una llista"
+
 #~ msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 #~ msgstr ""
 #~ "Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en comptes de menús"
+
 #~ msgid "me is using Gaim v%s."
 #~ msgstr "me fa servir el Gaim v%s."
+
 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 #~ msgstr "S'ha produït un error en executar <b>%s</b>: %s"
+
 #~ msgid "Unable to initiate a new search"
 #~ msgstr "No s'ha pogut iniciar una nova cerca"
+
 #~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 #~ msgstr "Teniu una cerca pendent, espereu a què acabi."
+
 #~ msgid "Realname"
 #~ msgstr "Nom real"
+
 #~ msgid "Email Address"
 #~ msgstr "Adreça de correu"
+
 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
 #~ msgstr "S'ha tancat la conversa de MI amb %s"
+
 #~ msgid "Direct IM with %s failed"
 #~ msgstr "Ha fallat la conversa directa de MI amb %s"
+
 #~ msgid "Unable to open Direct IM"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la comunicació de MI directa"
+
 #~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 #~ msgstr "Heu perdut la connexió a la sala de xat %s."
+
 #~ msgid "Chat is currently unavailable"
 #~ msgstr "El xat no està actualment disponible"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Transfer of file %s timed out.\n"
 #~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit "
@@ -15423,103 +17204,145 @@
 #~ " Intenteu habilitar servidors intermediaris per a la transferència de "
 #~ "fitxer a\n"
 #~ "Comptes->%s->Edita el compte->Avançat."
+
 #~ msgid "Unable to create new connection."
 #~ msgstr "No s'ha pogut crear una nova connexió."
+
 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 #~ msgstr ""
 #~ "No s'ha pogut entrar al servidor intermediari per a la transferència de "
 #~ "fitxers."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 #~ msgstr ""
 #~ "No s'ha pogut establir un sòcol on escoltar, o no hi ha cap servidor "
 #~ "intermediari AOL present."
+
 #~ msgid "EMail"
 #~ msgstr "Correu"
+
 #~ msgid "Re-type Passphrase"
 #~ msgstr "Torneu a escriure la contrasenya"
+
 #~ msgid "%s came back"
 #~ msgstr "%s ha tornat"
+
 #~ msgid "%s went away"
 #~ msgstr "%s ha passat a absent"
+
 #~ msgid "Start _Voice Chat"
 #~ msgstr "Inicia una conversa de _veu"
+
 #~ msgid "Call ended."
 #~ msgstr "Ha finalitzat la trucada."
+
 #~ msgid "Calling %s"
 #~ msgstr "S'està trucant a %s"
+
 #~ msgid "End Call"
 #~ msgstr "Finalitza la trucada"
+
 #~ msgid "Receiving call from %s"
 #~ msgstr "S'està rebent una trucada de %s"
+
 #~ msgid "Reject Call"
 #~ msgstr "Rebutja la trucada"
+
 #~ msgid "Connected to %s"
 #~ msgstr "S'ha connectat a %s"
+
 #~ msgid "_Mute"
 #~ msgstr "_Silencia"
+
 #~ msgid "e-Mail"
 #~ msgstr "Correu electrònic"
+
 #~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilitza un servidor intermediari AIM/ICQ (més lent, però acostuma a "
 #~ "funcionar)"
+
 #~ msgid "New Status..."
 #~ msgstr "Nou estat..."
+
 #~ msgid "Saved Status..."
 #~ msgstr "Estat alçat..."
+
 #~ msgid "Conversation in %s on %s"
 #~ msgstr "Converses a %s a %s"
+
 #~ msgid "contactinfo.php.\n"
 #~ msgstr "contactinfo.php.\n"
+
 #~ msgid "Custom Status..."
 #~ msgstr "Estat personalitzat..."
+
 #~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
 #~ msgstr "Sagnat de l'expansor del GTkTreeView"
+
 #~ msgid "(+%d more)"
 #~ msgstr "(i %d més)"
+
 #~ msgid " left the room (%s)."
 #~ msgstr " ha sortit de la sala (%s)."
+
 #~ msgid "Pounce Action"
 #~ msgstr "Acció a emprendre"
+
 #~ msgid "Idle time _reporting:"
 #~ msgstr "Info_rmació del _temps d'inactivitat:"
+
 #~ msgid "Account usage"
 #~ msgstr "Utilització dels comptes"
+
 #~ msgid "Mouse movement"
 #~ msgstr "Moviment del ratolí"
+
 #~ msgid "_Warn"
 #~ msgstr "_Avisa"
+
 #~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
 #~ msgstr "S'ha connectant al servidor Sametime Community"
+
 #~ msgid "Admin Alert"
 #~ msgstr "Alerta d'administració"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status</b>: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Estat</b>: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Message</b>: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Missatge</b>: %s"
+
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Actiu"
+
 #~ msgid "NotesBuddy encoding"
 #~ msgstr "Codificació del NotesBuddy"
+
 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
 #~ msgstr "Oculta els errors de desconnexió"
+
 #~ msgid "Hide Login Errors"
 #~ msgstr "Oculta els errors en entrar"
+
 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
 #~ msgstr "Oculta el quadre de diàleg de reconnexió"
+
 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 #~ msgstr "Això us tornarà a connectar si us fan fora."
+
 #~ msgid "Use last matching buddy"
 #~ msgstr "Empra el darrer amic que concordi amb la cerca"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
 #~ "the contact.\n"
@@ -15532,12 +17355,16 @@
 #~ "servir\n"
 #~ "el que acostumava a ser l'ordre preestablert: actiu, inactiu, absent,\n"
 #~ "desconnectat."
+
 #~ msgid "Gaim - Signed off"
 #~ msgstr "Gaim - Desconnectat"
+
 #~ msgid "Gaim - Away"
 #~ msgstr "Gaim - Absent"
+
 #~ msgid "Join A Chat..."
 #~ msgstr "Entra a un xat..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 #~ "conversation into the current conversation.\n"
@@ -15556,6 +17383,7 @@
 #~ "\n"
 #~ "En habilitar el registre per a missatges instantanis o xats s'activarà\n"
 #~ "l'historial per a cada tipus de conversa especificat."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -15564,24 +17392,34 @@
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ "Voleu afegir-lo a la llista d'amics?"
+
 #~ msgid "_Alias Buddy..."
 #~ msgstr "Pos_a un àlies a un amic..."
+
 #~ msgid "Alias Contact..."
 #~ msgstr "Posa un àlies a un contacte..."
+
 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 #~ msgstr "/Eines/Accions dels comp_tes"
+
 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
 #~ msgstr "/Eines/_Comptes"
+
 #~ msgid "/Tools/Account Actions"
 #~ msgstr "/Eines/Accions del compte"
+
 #~ msgid "Active Developers"
 #~ msgstr "Desenvolupadors actius"
+
 #~ msgid "_Keep the dialog open"
 #~ msgstr "_Mantingues el quadre de diàleg obert"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 #~ "\n"
@@ -15590,30 +17428,43 @@
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teniu correu electrònic.</span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s%s%s%s"
+
 #~ msgid "A_way"
 #~ msgstr "_Absent"
+
 #~ msgid "_Idle"
 #~ msgstr "_Inactiu"
+
 #~ msgid "Retur_n from idle"
 #~ msgstr "Tor_na a estar actiu"
+
 #~ msgid "Bro_wse..."
 #~ msgstr "Na_vega..."
+
 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
 #~ msgstr "_Alça este avís després de l'activació"
+
 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
 #~ msgstr "Suprimeix l'avís d'un amic"
+
 #~ msgid "_Queue new messages when away"
 #~ msgstr "Posa els missatges en una cua _quan estigui absent"
+
 #~ msgid "Could't open file"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
+
 #~ msgid "Change password"
 #~ msgstr "Canvia la contrasenya"
+
 #~ msgid "Jabber ID"
 #~ msgstr "ID per al Jabber"
+
 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
 #~ msgstr "S'ha produït un error en processar una incidència o resposta (%s)."
+
 #~ msgid "Unable to set AIM away message."
 #~ msgstr "No s'ha pogut posar el missatge s'absència per a AIM."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
 #~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -15622,14 +17473,18 @@
 #~ "Probablement heu demanat establir l'estat d'absència abans d'haver acabat "
 #~ "amb el procés de connexió. El vostre estat continua essent \"present\"; "
 #~ "intenteu canviar-lo una vegada haja finalitzat el procés de connexió."
+
 #~ msgid "Hide IP address"
 #~ msgstr "Ocula l'adreça IP"
+
 #~ msgid "Web aware"
 #~ msgstr "Conscient de la web"
+
 #~ msgid "Verify all IM message signatures"
 #~ msgstr "Verifica totes les signatures dels MI"
+
 #~ msgid "Digitally sign all channel messages"
 #~ msgstr "Signa digitalment tots els missatges del canal"
+
 #~ msgid "Verify all channel message signatures"
 #~ msgstr "Verifica totes les signatures dels missatges del canal"
-
--- a/po/es.po	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/po/es.po	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -53,8 +53,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-13 03:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-13 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team:  Spanish team <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,12 +62,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../finch/finch.c:184
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327
+#: ../finch/finch.c:404
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:204
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Intente `%s -h' para más información.\n"
 
-#: ../finch/finch.c:186
+#: ../finch/finch.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -90,13 +97,7 @@
 "  -n, --nologin        no conectarse de forma automática\n"
 "  -v, --version        mostrar la versión actual y salir\n"
 
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:278 ../finch/finch.c:307
-msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
-
-#: ../finch/finch.c:305 ../pidgin/gtkmain.c:689
+#: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -107,95 +108,103 @@
 "el problema y complete la migración de forma manual. Por favor, informe de "
 "este error en http://developer.pidgin.im"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:121 ../finch/gntblist.c:296 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntplugin.c:184 ../finch/gntplugin.c:228
-#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1460
+#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:121
+#: ../finch/gntaccount.c:123
 msgid "Account was not added"
 msgstr "No se ha añadido la cuenta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:122
+#: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "El nombre de usuario de una cuenta no puede estar vacío."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:429
+#: ../finch/gntaccount.c:431
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:439
+#: ../finch/gntaccount.c:441
 msgid "Remember password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:480 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4002
-msgid "Modify Account"
-msgstr "Modificar cuenta"
+#: ../finch/gntaccount.c:479
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "No se han instalado complementos de protocolo."
 
 #: ../finch/gntaccount.c:480
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Posiblemente se olvido de ejecutar 'make install'.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4014
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modificar cuenta"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490
 msgid "New Account"
 msgstr "Nueva cuenta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:506 ../pidgin/gtkft.c:695
+#: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocolo:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:514
+#: ../finch/gntaccount.c:523
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:527
+#: ../finch/gntaccount.c:536
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:537
+#: ../finch/gntaccount.c:546
 msgid "Alias:"
 msgstr "Apodo:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:560 ../finch/gntaccount.c:623
-#: ../finch/gntaccount.c:865 ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:409
-#: ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:987
-#: ../finch/gntblist.c:1083 ../finch/gntblist.c:2180 ../finch/gntplugin.c:363
-#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
-#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
+#: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996
+#: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606
 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1822
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
@@ -224,158 +233,159 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 ../pidgin/gtkblist.c:5894
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
-#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:5915
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:564 ../finch/gntplugin.c:363 ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
+#: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594
 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:617 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
+#: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:620
+#: ../finch/gntaccount.c:629
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Borrar cuenta"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:622 ../finch/gntaccount.c:689
-#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
-#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:301
+#: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701
+#: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:652 ../finch/gntblist.c:2085 ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:658
+#: ../finch/gntaccount.c:669
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "Puede (desh)habilitar cuentas de la lista a continuación."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:681 ../finch/gntaccount.c:864 ../finch/gntblist.c:339
-#: ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntnotify.c:370
-#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2501
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkconv.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1651
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:685 ../finch/gntpounce.c:706
+#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:787 ../pidgin/gtkaccount.c:2448
+#: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha hecho a %s su amigo o amiga%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:860 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:914 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s."
-
-#: ../finch/gntaccount.c:939 ../finch/gntaccount.c:942
-#: ../finch/gntaccount.c:969 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+#: ../finch/gntaccount.c:927
+# c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s%s%s%s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s%s%s%s a su lista de amigos%s%s."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:955 ../finch/gntaccount.c:958
+#: ../finch/gntaccount.c:985 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "¿Autorizar al amigo?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:946 ../finch/gntaccount.c:973
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+#: ../finch/gntaccount.c:962 ../finch/gntaccount.c:989
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:947 ../finch/gntaccount.c:974
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
+#: ../finch/gntaccount.c:963 ../finch/gntaccount.c:990
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Deny"
 msgstr "Denegar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:285
+#: ../finch/gntblist.c:288
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Debe dar un nombre de usuario para el amigo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:287
+#: ../finch/gntblist.c:290
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Debe indicar un grupo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:289
+#: ../finch/gntblist.c:292
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../finch/gntblist.c:291
+#: ../finch/gntblist.c:294
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "La cuenta seleccionada no está conectada."
 
-#: ../finch/gntblist.c:296
+#: ../finch/gntblist.c:299
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Error al añadir al amigo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:321 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:921
+#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../finch/gntblist.c:324 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1231
+#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 ../finch/gntblist.c:1240
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Alias"
 msgstr "Apodo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404
+#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:392 ../finch/gntblist.c:1281
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2979 ../pidgin/gtknotify.c:482
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../finch/gntblist.c:337 ../finch/gntblist.c:834
+#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:843
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
@@ -384,21 +394,21 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5399
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Añadir amigo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:337
+#: ../finch/gntblist.c:340
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Introduzca la información del amigo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:364 ../libpurple/blist.c:1190
+#: ../finch/gntblist.c:367 ../libpurple/blist.c:1190
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:398 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: ../finch/gntblist.c:401 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
@@ -408,154 +418,154 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:836 ../pidgin/gtkblist.c:5779
+#: ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:845 ../pidgin/gtkblist.c:5800
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Añadir chat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:408
+#: ../finch/gntblist.c:411
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr ""
 "Puede editar más información más adelante a través del menú contextual."
 
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:434
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Error al añadir al grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:422
+#: ../finch/gntblist.c:425
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Debe dar un nombre al grupo a añadir."
 
-#: ../finch/gntblist.c:435
+#: ../finch/gntblist.c:438
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre"
 
-#: ../finch/gntblist.c:442 ../finch/gntblist.c:838
+#: ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntblist.c:847
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5890
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911
 msgid "Add Group"
 msgstr "Añadir grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:442
+#: ../finch/gntblist.c:445
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Introduzca el nombre del grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:784
+#: ../finch/gntblist.c:793
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Editar chat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:784
+#: ../finch/gntblist.c:793
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Por favor Actualice los campos necesarios."
 
-#: ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:204
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:801
+#: ../finch/gntblist.c:810
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Conectarse automáticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:810
+#: ../finch/gntblist.c:819
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Editar configuración"
 
-#: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919
+#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919
+#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Obteniendo..."
 
 # No se traduce como «Obtener Información» porque sino hace muy grande el 
 # botón que utiliza este texto y, consecuentemente, la pantalla de Gaim, jfs
-#: ../finch/gntblist.c:886 ../finch/gntconv.c:413
+#: ../finch/gntblist.c:895 ../finch/gntconv.c:407
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntblist.c:890
+#: ../finch/gntblist.c:899
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Añadir aviso de amigo"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:897 ../finch/gntconv.c:425
+#: ../finch/gntblist.c:906 ../finch/gntconv.c:419
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1600
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar archivo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:901
+#: ../finch/gntblist.c:910
 msgid "View Log"
 msgstr "Ver registro"
 
-#: ../finch/gntblist.c:982
+#: ../finch/gntblist.c:991
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Introduzca el nuevo nombre para %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:984 ../finch/gntblist.c:1231
+#: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntblist.c:1240
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:984
+#: ../finch/gntblist.c:993
 msgid "Set Alias"
 msgstr "Fijar el apodo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:985
+#: ../finch/gntblist.c:994
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Introduzca una cadena vacía para resetear el nombre."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1061
+#: ../finch/gntblist.c:1070
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr ""
 "Si elimina este contacto también eliminará a todos los amigos en el contacto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1069
+#: ../finch/gntblist.c:1078
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "Si elimina este grupo también eliminará a todos los amigos en el grupo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1074
+#: ../finch/gntblist.c:1083
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere borrar a %s?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1077
+#: ../finch/gntblist.c:1086
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Confirmar borrado"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1082 ../finch/gntblist.c:1233 ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
+#: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1242 ../finch/gntft.c:224
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1207 ../finch/gntblist.c:2257 ../finch/gntprefs.c:240
-#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4244
+#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:2283 ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista de amigos"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1238
+#: ../finch/gntblist.c:1247
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Lugares marcados"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1243
+#: ../finch/gntblist.c:1252
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "Cambiar marca"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
+#: ../finch/gntblist.c:1287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
@@ -567,25 +577,30 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:3003
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1296 ../finch/gntprefs.c:243
+#: ../finch/gntblist.c:1307 ../finch/gntprefs.c:260
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3030
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3423 ../pidgin/gtkprefs.c:1838
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
 msgid "Idle"
 msgstr "Está inactivo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1385
+# El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
+#: ../finch/gntblist.c:1320
+msgid "On Mobile"
+msgstr "En el móvil"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -594,12 +609,12 @@
 "En línea: %d\n"
 "Total: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1394
+#: ../finch/gntblist.c:1409
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Cuenta: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1406
+#: ../finch/gntblist.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -608,50 +623,50 @@
 "\n"
 "Visto por última vez: hace %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1671 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
+#: ../finch/gntblist.c:1687 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1678 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
+#: ../finch/gntblist.c:1694 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
 msgid "Saved..."
 msgstr "Guardado..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2053 ../finch/gntplugin.c:247 ../finch/gntui.c:81
+#: ../finch/gntblist.c:2072 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2161 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 ../pidgin/gtkdialogs.c:924
+#: ../finch/gntblist.c:2179 ../pidgin/gtkdialogs.c:708
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nombre"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2166 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 ../pidgin/gtkdialogs.c:929
+#: ../finch/gntblist.c:2184 ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932
 msgid "_Account"
 msgstr "_Cuenta"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2174 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
+#: ../finch/gntblist.c:2192 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2176 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
+#: ../finch/gntblist.c:2194 ../pidgin/gtkdialogs.c:723
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Introduzca el nombre de usuario o apodo de la persona con la que quiere "
 "comunicarse."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntnotify.c:78 ../libpurple/account.c:983
+#: ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
@@ -670,48 +685,52 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4001
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:861
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2199 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:791
+#: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2205
+#: ../finch/gntblist.c:2223
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Enviar MI..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2209
+#: ../finch/gntblist.c:2227
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Mostrar grupos vacíos"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2233
 msgid "Show offline buddies"
 msgstr "Mostrar amigos desconectados"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2215
+#: ../finch/gntblist.c:2239
 msgid "Sort by status"
 msgstr "Ordenar por estado"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2219
+#: ../finch/gntblist.c:2243
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordenar alfabéticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2223
+#: ../finch/gntblist.c:2247
 msgid "Sort by log size"
 msgstr "Ordenar por tamaño de registro"
 
-#: ../finch/gntconn.c:109
+#: ../finch/gntconn.c:110
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:112
+#: ../finch/gntconn.c:113
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s se ha desconectado."
 
-#: ../finch/gntconn.c:113
+#: ../finch/gntconn.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -721,48 +740,45 @@
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y reactive la cuenta."
-
-#: ../finch/gntconv.c:116
+"Finch no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y "
+"reactive la cuenta."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117
 msgid "No such command."
 msgstr "No existe esa orden."
 
-#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:480
+#: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:492
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Error sintáctico:  Vd. no escribió suficientes argumentos para esa orden."
 
-#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:486
+#: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:498
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Su orden ha fallado por motivos desconocidos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:493
+#: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:505
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Esa orden sólo funciona en chats, no en MIs."
 
-#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:496
+#: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:508
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Esa orden sólo funciona en MIs, no en chats."
 
-#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:501
+#: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:513
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:144
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "Órdenes no soportadas. NO se ha enviado el mensaje."
-
-#: ../finch/gntconv.c:230
+#: ../finch/gntconv.c:224
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:253
+#: ../finch/gntconv.c:247
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:625
+#: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -771,48 +787,48 @@
 "\n"
 "%s está escribiendo..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:277
+#: ../finch/gntconv.c:271
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Ha dejado este chat"
 
-#: ../finch/gntconv.c:348
+#: ../finch/gntconv.c:342
 msgid "Send To"
 msgstr "Enviar a"
 
-#: ../finch/gntconv.c:392
+#: ../finch/gntconv.c:386
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
 
-#: ../finch/gntconv.c:398
+#: ../finch/gntconv.c:392
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "Limpiar histórico"
 
-#: ../finch/gntconv.c:402 ../finch/gntprefs.c:178
+#: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Mostrar marcas de tiempo"
 
-#: ../finch/gntconv.c:418
+#: ../finch/gntconv.c:412
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Añadir aviso de amigo..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:592
+#: ../finch/gntconv.c:614
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<RESPUESTA AUTOMÁTICA> "
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:713
+#: ../finch/gntconv.c:735
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Lista de usuarios:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:858 ../pidgin/gtkconv.c:336
+#: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:335
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Las opciones de depuración soportadas son:  version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:893 ../pidgin/gtkconv.c:372
+#: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:384
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "No existe esa orden (en este contexto)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:896 ../pidgin/gtkconv.c:375
+#: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:387
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -820,7 +836,7 @@
 "Utilice \"/help &lt;orden&gt;\" para obtener ayuda de una orden concreta.\n"
 "Las siguientes órdenes están disponibles en este contexto:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:954 ../pidgin/gtkconv.c:7129
+#: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7198
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -828,12 +844,12 @@
 "say &lt;mensaje;gt;:  Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando "
 "una orden."
 
-#: ../finch/gntconv.c:957 ../pidgin/gtkconv.c:7132
+#: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7201
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;acción&gt;: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:960 ../pidgin/gtkconv.c:7135
+#: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7204
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -841,43 +857,43 @@
 "debug &lt;opción&gt;: Enviar información de depuración sobre la conversación "
 "actual."
 
-#: ../finch/gntconv.c:963 ../pidgin/gtkconv.c:7138
+#: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7207
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: limpia el histórico de la ventana de conversación."
 
-#: ../finch/gntconv.c:966 ../pidgin/gtkconv.c:7141
+#: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7213
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;orden&gt;:  Recibir ayuda sobre una orden concreta."
 
-#: ../finch/gntconv.c:969
+#: ../finch/gntconv.c:991
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "users: Muestra la lista de usuarios en el chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:974
+#: ../finch/gntconv.c:996
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Mostrar la ventana de complementos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:977
+#: ../finch/gntconv.c:999
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: Mostrar la lista de amigos."
 
-#: ../finch/gntconv.c:980
+#: ../finch/gntconv.c:1002
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: Muestra la ventana de cuentas."
 
-#: ../finch/gntconv.c:983
+#: ../finch/gntconv.c:1005
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Muestra la ventana de depuración."
 
-#: ../finch/gntconv.c:986
+#: ../finch/gntconv.c:1008
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: Muestra la ventana de preferencias."
 
-#: ../finch/gntconv.c:989
+#: ../finch/gntconv.c:1011
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "status: Muestra la ventana «savedstatuses»."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694
+#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Ventana de depuración"
 
@@ -885,15 +901,15 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753
+#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:257
+#: ../finch/gntdebug.c:261
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro: "
 
-#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
@@ -903,40 +919,40 @@
 msgstr "Trasferencias de archivo - %d%% de %d archivos"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81
 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferencia de archivos"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restante"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
@@ -946,133 +962,133 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3074
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3087 ../pidgin/gtkblist.c:3089
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:940 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../finch/gntft.c:207
+#: ../finch/gntft.c:208
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "Cerrar esta ventana cuando todas las transferencias terminen"
 
-#: ../finch/gntft.c:214
+#: ../finch/gntft.c:215
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "Limpiar transferencias terminadas"
 
-#: ../finch/gntft.c:228
+#: ../finch/gntft.c:229
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:180 ../finch/gntplugin.c:208
-#: ../finch/gntplugin.c:294 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2475
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
+#: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Esperando el comienzo de la transferencia"
 
-#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
+#: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1055
+#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
-#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
+#: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KiB/s"
 
-#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162
 #: ../pidgin/gtkft.c:1115
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+#: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Transferring"
 msgstr "Transfiriendo"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:163
+#: ../finch/gntnotify.c:164
 msgid "Emails"
 msgstr "Correos"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:169 ../finch/gntnotify.c:223
+#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
 msgid "You have mail!"
 msgstr "¡Tiene correo!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:489
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:496
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:199
+#: ../finch/gntnotify.c:200
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) tiene %d mensaje nuevo."
 msgstr[1] "%s (%s) tiene %d nuevos mensajes."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:223 ../pidgin/gtknotify.c:335
+#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335
 msgid "New Mail"
 msgstr "Nuevo correo"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:288 ../pidgin/gtknotify.c:916
+#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Información sobre %s:"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:289 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
 #: ../pidgin/gtknotify.c:917
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Información de amigos"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:367
+#: ../finch/gntnotify.c:376
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834
+#: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:376 ../pidgin/gtkconv.c:1589
+#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1588
 msgid "IM"
 msgstr "MI"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntnotify.c:388
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:385
+#: ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:73
+#: ../finch/gntplugin.c:74
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "falló la carga del complemento"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr "falló la descarga del complemento"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:127
+#: ../finch/gntplugin.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1089,19 +1105,19 @@
 "Sitio web: %s\n"
 "Nombre de fichero: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:186
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "Debe cargar el complemento antes de poder configurarlo."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:229
+#: ../finch/gntplugin.c:234
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "No hay opciones de configuración para este complemento."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:252
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Puede (des)cargar complementos de la lista mostrada a continuación."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:299
+#: ../finch/gntplugin.c:314
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configurar complemento"
 
@@ -1110,293 +1126,309 @@
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:355 ../finch/gntplugin.c:362 ../finch/gntprefs.c:245
-#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1980
+#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:255
+#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Indique el amigo del que avisar."
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuevo aviso de amigo"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Editar aviso de amigo"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:330
+#: ../finch/gntpounce.c:332
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Avisar a quién"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446
+#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Account:"
 msgstr "Cuenta:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:355
+#: ../finch/gntpounce.c:357
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "Nombre del amigo:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:586
+#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Avisar cuando un amigo..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:373
+#: ../finch/gntpounce.c:375
 msgid "Signs on"
 msgstr "Se conecta"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:374
+#: ../finch/gntpounce.c:376
 msgid "Signs off"
 msgstr "Se desconecta"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:375
-msgid "Goes away"
-msgstr "Se ausenta"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:376
-msgid "Returns from away"
-msgstr "Deja de estar ausente"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:377
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "Está inactivo"
+msgid "Goes away"
+msgstr "Se ausenta"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Deja de estar ausente"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Está inactivo"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "Ya no está inactivo."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:381
 msgid "Starts typing"
 msgstr "Empieza a escribir"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:380
+#: ../finch/gntpounce.c:382
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "Hace una pausa mientras escribe"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:381
+#: ../finch/gntpounce.c:383
 msgid "Stops typing"
 msgstr "Deja de escribir"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:382
+#: ../finch/gntpounce.c:384
 msgid "Sends a message"
 msgstr "Envía un mensaje"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:647
+#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:413
+#: ../finch/gntpounce.c:415
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Abrir una ventana de MI"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:414
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Notificación con una ventana emergente"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:415
-msgid "Send a message"
-msgstr "Enviar un mensaje"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Notificación con una ventana emergente"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Send a message"
+msgstr "Enviar un mensaje"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Ejecutar una orden"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:417
+#: ../finch/gntpounce.c:419
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Reproducir un sonido"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:445
+#: ../finch/gntpounce.c:447
 msgid "Pounce only when my status is not available"
 msgstr "Sólo avisar cuando mi estado es «no disponible»"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
+#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
 msgid "Recurring"
 msgstr "Recurrente"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
+#: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "¿Está seguro que desea borrar el aviso en %s para %s?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
+#: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Avisos de amigos"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha comenzado a escribirle algo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha parado mientras le escribía algo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s se ha conectado (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s volvió de su inactividad (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s ha dejado de estar ausente (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
+#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha dejado de escribirle (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s se ha desconectado (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s está inactivo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
+#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s se ha marchado. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s le ha enviado un mensaje. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! "
 
-#: ../finch/gntprefs.c:79
+#: ../finch/gntprefs.c:91
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "Basado en el uso del teclado"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1843
+#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Del último mensaje enviado"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
+#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:171
+#: ../finch/gntprefs.c:183
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Mostrar tiempos de inactividad"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:172
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Mostrar amigos desconectados"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:179
+#: ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
+#: ../finch/gntprefs.c:197
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato de registro"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:186
+#: ../finch/gntprefs.c:198
 msgid "Log IMs"
 msgstr "Registrar MIs"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:187
+#: ../finch/gntprefs.c:199
 msgid "Log chats"
 msgstr "Registrar chats"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:188
+#: ../finch/gntprefs.c:200
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Registrar los eventos de cambios de estado"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Mostrar el tiempo de inactividad"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Cambiar el estado cuando esté inactivo"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minutos antes de cambiar el estado"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "Cambiar estado a"
+
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversaciones"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1382 ../pidgin/gtkprefs.c:1957
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
 msgid "Logging"
 msgstr "Registro"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:532
+#: ../finch/gntrequest.c:563
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "No implementado aún."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
 msgid "Save File..."
 msgstr "Enviar archivo.."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir archivo..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntstatus.c:137
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "¿Está seguro que quiere borrar a «%s»?"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:140
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Borrar estado"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:554
+#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Estados guardados"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:969
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
@@ -1407,57 +1439,57 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
+#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589
 msgid "Use"
 msgstr "Usar"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:294
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Título no válido"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:295
+#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Introduzca un título no vacío para el estado."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:302
+#: ../finch/gntstatus.c:308
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Título duplicado"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:303
+#: ../finch/gntstatus.c:309
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Introduzca un título distinto para el estado."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:443
+#: ../finch/gntstatus.c:449
 msgid "Substatus"
 msgstr "Sub-estado"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:469
+#: ../finch/gntstatus.c:475
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:518
+#: ../finch/gntstatus.c:524
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Editar estado"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:560
+#: ../finch/gntstatus.c:566
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Usar un estado diferente para las siguientes cuentas"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:594
+#: ../finch/gntstatus.c:600
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Guardar y usar"
 
-#: ../finch/gntui.c:83
+#: ../finch/gntui.c:84
 msgid "Statuses"
 msgstr "Estados"
 
@@ -1621,12 +1653,12 @@
 msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s"
 
 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3998
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4010
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Error de conexión"
 
 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
 
@@ -1665,9 +1697,9 @@
 msgstr "Establecer su información de usuario"
 
 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1458
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
 msgid "Unknown"
@@ -1675,7 +1707,7 @@
 
 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5289 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 msgid "Buddies"
 msgstr "Amigos"
@@ -1699,7 +1731,7 @@
 msgstr "+++ %s se ha desconectado"
 
 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
 msgid "Unknown error"
@@ -1718,8 +1750,8 @@
 msgid "The message is too large."
 msgstr "El mensaje es demasiado largo"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
@@ -1731,32 +1763,32 @@
 msgid "_Send Message"
 msgstr "Enviar un _mensaje"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1577
+#: ../libpurple/conversation.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s ha entrado en la sala."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1580
+#: ../libpurple/conversation.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1689
+#: ../libpurple/conversation.c:1691
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Vd. ahora se llama %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1709
+#: ../libpurple/conversation.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ahora se llama %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1784
+#: ../libpurple/conversation.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha salido de la sala."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1787
+#: ../libpurple/conversation.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha salido de la sala (%s)."
@@ -1776,7 +1808,7 @@
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "No se pudo obtener el nombre del servidor: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:83
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 msgstr ""
 "El servidor D-BUS de Purple no está ejecutándose por la razón indicada a "
@@ -2284,10 +2316,10 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387
 #: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -2304,12 +2336,12 @@
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Rechazo automática"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Autoaceptar transferencia de archivos..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -2317,13 +2349,13 @@
 "Ruta donde se guardarán los ficheros\n"
 "(Debe dar la ruta completa)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr ""
 "Rechazar automáticamente las transferencias de usuarios que no están en mi "
 "lista de amigos"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2559,34 +2591,34 @@
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(TCU)"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
 msgid "User is offline."
 msgstr "El usuario no está conectado."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "_Enviar respuesta automática:"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1599
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s se ha desconectado."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Uno o más mensajes puede no haber llegado a destino."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Ha sido desconectado del servidor."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1631
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
@@ -2594,70 +2626,78 @@
 "Actualmente está desconectado. No podrá recibir mensajes a menos que se "
 "conecte."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1646
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr ""
 "No se pudo enviar el mensaje porque excede la longitud máxima permitida."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1651
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "No se envió su mensaje."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1996
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2105
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2009
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2110
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2021
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2114
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2034
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2119
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2046
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2123
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2087
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Configuración general de lectura del registro"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2091
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Cálculos de tamaño rápido"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2095
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Utilizar heurísticos de nombres"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2101
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Directorio de registro"
 
@@ -2667,19 +2707,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2152
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Lector de registro"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2156
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Incluir otros registros de clientes de MI en el visor de registro."
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2160
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3043,17 +3083,17 @@
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1852
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
@@ -3120,30 +3160,30 @@
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s ha cerrado la conversación."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje, no se pudo iniciar la conversación."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "No se pudo abrir el socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Error al establecer las opciones del socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "No se pudo vincular el socket al puerto"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "No se pudo escuchar en el socket"
 
@@ -3224,7 +3264,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
@@ -3249,7 +3289,7 @@
 msgstr "Por favor, rellene los siguientes campos"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
@@ -3342,148 +3382,148 @@
 msgstr "Añadir al chat"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5582
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 ../pidgin/gtkblist.c:3402
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Año de nacimiento"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "No se pueden mostrar los resultados de la búsqueda."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Directorio público Gadu-Gadu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Search results"
 msgstr "Resultados de la búsqueda"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "No matching users found"
 msgstr "No se encontraron usuarios que coincidan"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "No hay usuarios que coincidan con sus criterios de búsqueda."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "No se pudo leer el socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Lista de amigos descargada"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Su lista de amigos fue descargada del servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Lista de amigos exportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Su lista de amigos fue almacenada en el servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Falló la conexión."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Añadir al chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nombre de chat:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
 msgid "Chat error"
 msgstr "Error de chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ya existe un chat con ese nombre"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "No está conectado al servidor."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Encontrar amigos... "
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
 msgid "Change password..."
 msgstr "Cambiar su contraseña..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Subir la lista de amigos al servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Descargar la lista de amigos del servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Borrar la lista de amigos del servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Guardar lista de amigos a archivo..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Cargar la lista de amigos desde archivo..."
 
@@ -3498,16 +3538,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Mensajería instantánea polaca muy popular"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Usuario de Gadu-Gadu"
 
@@ -3535,9 +3575,9 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Falló la transferencia de archivos"
 
@@ -3596,7 +3636,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
@@ -3634,7 +3674,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
@@ -3644,7 +3684,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
@@ -3668,7 +3708,7 @@
 #. host to connect to
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6649
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
@@ -3682,7 +3722,7 @@
 
 #. port to connect to
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
@@ -4036,7 +4076,7 @@
 "names [canal]:  Obtener la lista de los usuarios que están en el canal."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nuevo apodo&gt;:  Cambia su apodo."
 
@@ -4231,7 +4271,7 @@
 msgstr "Error de SASL"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
@@ -4239,14 +4279,14 @@
 msgstr "Nombre completo"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:834
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Apellidos"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nombre propio"
 
@@ -4256,47 +4296,47 @@
 msgstr "URL"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Street Address"
 msgstr "Calle"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Dirección extendida"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
 msgid "Locality"
 msgstr "Localidad"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 msgid "Region"
 msgstr "Región"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Código postal"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:918
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Telephone"
 msgstr "Teléfono"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:936
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
@@ -4306,40 +4346,40 @@
 msgstr "Correo electrónico"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Nombre de la organización"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Grupo de trabajo"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:972
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3085
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "Editar vCard de XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4347,38 +4387,38 @@
 "Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca sólo la información "
 "con la que se sienta cómodo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema operativo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Nombre medio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
@@ -4388,75 +4428,75 @@
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Código postal"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "No ocultarse de"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ocultarse temporalmente de"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Cancelar notificación de presencia"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Volver a pedir autorización"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1433
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "De-suscribir"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Chatty"
 msgstr "Hablador"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 ../libpurple/status.c:158
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ausencia extendida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "No molestar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid "Last Name"
 msgstr "Apellidos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Éstos son los resultados de su búsqueda"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -4464,43 +4504,43 @@
 "Encuentra un contacto al introducir los criterios de búsqueda en los campos "
 "proporcionados. Nota: puede hacer búsquedas con comodines (%) en cada campo."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Falló la consulta al directorio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "No se pudo consultar con el servidor de directorio."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Instrucciones del servidor: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1790
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr ""
 "Rellene uno o más de los campos mostrados a continuación para buscar a un "
 "usuario XMPP cuyos datos coincidan."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Dirección de correo electrónico"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Buscar un usuario XMPP"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
@@ -4510,25 +4550,25 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Directorio inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Introduzca un directorio de usuario"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1854
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Selecciona un directorio de usuario donde buscar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Buscar en el directorio"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Sala:"
 
@@ -4669,7 +4709,7 @@
 msgstr "Éxito en el registro"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -4736,345 +4776,345 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinicializando flujo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "No autorizado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Desde (Destino pendiente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "To"
 msgstr "A"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nadie (Destino pendiente)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Subscription"
 msgstr "Subscripción"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Contraseña modificada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Su contraseña ha sido modificada."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Error al cambiar la contraseña"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Contraseña (de nuevo)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Cambiar contraseña XMPP"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Establecer su información de usuario..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambiar su contraseña..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Buscar usuarios..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
-msgid "Bad Request"
-msgstr "Solicitud errónea"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflicto"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Solicitud errónea"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflicto"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funcionalidad no implementada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Prohibido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 msgid "Gone"
 msgstr "Se fue"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Error interno del servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento no encontrado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "ID de XMPP malformado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "No aceptable"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "No permitido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Pago necesario"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario no disponible"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registro necesario"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "No se encontró el servidor remoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Servidor sobrecargado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servicio no disponible"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Subscripción necesaria"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Solicitud no esperada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorización interrumpida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codificación incorrecta en la autorización"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Falló temporal de la autenticación"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Falló de autenticación"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato erróneo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflicto de recursos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Expiró la conexión"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Servidor desaparecido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Servidor desconocido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Direccionamiento incorrecto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID no válido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Espacio de nombres no válido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML inválido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "No existen servidores coincidentes"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "No existen servidores coincidentes"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violación de la política"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexión remota"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Restricción de recursos"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restringido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Ver otros servidores"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Parada del sistema"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condición no definida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codificación no soportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo de «stanza» no soportado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versión no soportada"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML malformado"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Error de flujo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "No puede echar al usuario %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Afiliación desconocida: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "No se pudo afiliar al usuario %s como \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Rol desconocido: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "No se pudo establecer el rol \"%s\" para el usuario: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "No puede expulsar al usuario %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Configurar una sala de chat."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Configurar una sala de chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [habitación]:  Abandonar la habitación."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registrarse en una sala de chat."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nuevo tema]:  Mostrar o cambiar el tema."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]:  Echar a un usuario de la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -5082,7 +5122,7 @@
 "affiliate &lt;usuario&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: definir "
 "la afiliación de un usuario a la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -5090,20 +5130,20 @@
 "rol &lt;usuario&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Definir el "
 "rol de un usuario en la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;usuario&gt; [mensaje]:  Invitar a un usuario a la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Unirse a una sala en el servidor indicado."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]:  Echar a un usuario de la sala."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
@@ -5119,31 +5159,31 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
 msgstr "Complemento de protocolo XMPP"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 ../pidgin/gtkaccount.c:508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Forzar SSL antiguo (puerto 5323)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Connect port"
 msgstr "Puerto de conexión"
 
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
@@ -5938,8 +5978,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "No se pudo conectar"
 
@@ -6139,7 +6179,10 @@
 msgid ""
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque no se pudo establecer una sesión con el servidor. Es posible que se trate de un error del servidor, vuelva a intentarlo en unos minutos."
+msgstr ""
+"No se pudo enviar el mensaje porque no se pudo establecer una sesión con el "
+"servidor. Es posible que se trate de un error del servidor, vuelva a "
+"intentarlo en unos minutos."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid ""
@@ -6747,8 +6790,8 @@
 "defectuosa.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2321
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2389
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icono de amigo"
@@ -6770,7 +6813,7 @@
 msgstr "Charlar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get File"
 msgstr "Recibir archivo"
 
@@ -6843,17 +6886,17 @@
 msgstr "Cámara"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponible para conversar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
 msgid "Not Available"
 msgstr "No disponible"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Occupied"
 msgstr "Ocupado"
 
@@ -6863,7 +6906,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
@@ -6873,7 +6916,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
@@ -6921,12 +6964,9 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Incapaz de conectar: No pudo conectarse como %s porque el nombre de usuario "
-"no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden "
-"contener letras, números y espacios, o contener sólo números."
+"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Incapaz de registrarse: No pudo conectarse como %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben ser direcciones de correo válidas, o empezar con una letra y sólo pueden contener letras, números y espacios, o contener sólo números."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
@@ -6993,8 +7033,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
@@ -7045,7 +7085,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
 msgid "No reason given."
 msgstr "No se indicó una razón."
@@ -7449,16 +7489,13 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los "
-"nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, "
-"números y espacios, o contener sólo números."
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "No se pudo añadir al amigo %s porque el nombre de usuario no es válido. Los nombres de usuario deben ser direcciones de correo válidas o empezar con una letra y contener sólo letras, números y espacios, o contener sólo números."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "No se pudo añadir"
 
@@ -7478,9 +7515,9 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Orphans"
 msgstr "Huérfanos"
 
@@ -7494,22 +7531,16 @@
 "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"No se pudo añadir al amigo %s por una razón desconocida. La razón más "
-"habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista "
-"de amigos."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5156
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "No se pudo añadir al amigo %s por motivos desconocidos."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7518,23 +7549,23 @@
 "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de "
 "amigos.  ¿Desea hacerlo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorización otorgada"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorización aceptada"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7545,52 +7576,52 @@
 "la siguiente razón:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorización denegada"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Intercambio:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5318
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar imágenes IM en chats AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Away Message"
 msgstr "Mensajes de ausencia"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(obteniendo)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "Enlace a la tienda de música de iTunes"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Comentario de amigo para %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Comentario de amigo:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7598,66 +7629,67 @@
 "Puede considerarse como un riesgo a su privacidad  ya que hacer ésto revela "
 "su dirección IP. ¿Quiere continuar?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
 # TBD - comprobar si esto afecta al botón en pantalla
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Editar comentario de amigo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5967
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtener msj de estado"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Direct IM"
 msgstr "MI directo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Solicitar autorización otra vez"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6061
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Solicitar autorización"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Capacidad web (¡si activa esto hará que recibe SPAM!)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Opciones de privacidad de ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "El nuevo formato es inválido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y "
 "espacios en blanco."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambiar dirección a:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7665,74 +7697,74 @@
 "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
 "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr ""
 "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Establecer su información de usuario (URL)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambiar su contraseña (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Configurar las opciones de privacidad..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar cuenta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostrar direcciones de correo registradas actualmente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Cambiar la dirección de correo registrada actualmente..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Buscar un amigo por correo electrónico..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6498
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Usar grupo de amigos reciente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado inactivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -7770,10 +7802,6 @@
 "para Imágenes de MI.  Como su dirección IP será revelada, puede considerarse "
 "esto como un riesgo a su privacidad."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Conectar"
-
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
 msgstr "Información principal"
@@ -7953,13 +7981,13 @@
 msgstr "Cara QQ inválida"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Ha rechazado la solicitud de %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
 msgid "Input your reason:"
 msgstr "Introduzca sus motivos:"
 
@@ -7969,13 +7997,13 @@
 
 #. title
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Lo siento, no eres mi tipo..."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
@@ -7999,13 +8027,13 @@
 msgstr "El usuario %d necesita autenticación"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
 msgstr "Introduzca su solicitud a continuación"
 
 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "¿Quieres ser mi amigo?"
 
@@ -8013,8 +8041,8 @@
 #. masked
 #. hint
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
@@ -8063,61 +8091,61 @@
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr "Sólo puede buscar grupos QQ permanentes\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "El usuario %d solicitó entrar en el grupo %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Razón: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Opciones QQ Qun"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
 msgstr "Aprobar"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
 msgstr ""
 "Su solicitud de unirse al grupo %d ha sido rechazada por el administrador %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
 msgstr ""
 "Su solicitud de unirse al grupo %d ha sido aprobada por el administrador %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
 msgstr "Vd. [%d] ha salido del grupo «%d»"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
 msgstr "Vd. [%d] ha sido añadido al grupo «%d»"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "Se ha añadido este grupo a su lista de amigos."
 
@@ -8141,32 +8169,32 @@
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Estado desconocido"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Este grupo no permite que otros se unan"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully exited the group"
 msgstr "Ha salido con éxito del grupo"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr "Autenticación grupo QQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
 msgstr "El servidor QQ ha aceptado su operación de autorización"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
 msgstr ""
 "Ha introducido un identificador de grupo que está fuera del rango permitido"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "¿Seguro que quiere dejar este Qun?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -8174,58 +8202,58 @@
 "Tenga en cuenta que si vd. lo ha creado\n"
 "esta operación eliminará este Qun eventualmente."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Go ahead"
 msgstr "Adelante"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Código [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Error de operación de grupo"
 
 #. we wanna see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
 msgid "Do you wanna approve the request?"
 msgstr "¿Desea aprobar esta solicitud?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 msgid "You have successfully modify Qun member"
 msgstr "Ha modificado el miembro Qun con éxito"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 msgid "You have successfully modify Qun information"
 msgstr "Ha modificado la información Qun con éxito"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Ha creado un Qun con éxito"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "¿Desea establecer los detalles de Qun ahora?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurar"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
 msgstr "Mensaje del sistema"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Server ACK"
 msgstr "ACK de servidor"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "Fallo en el envío de IM\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "No se pudo enviar MI."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
 msgstr "Error de mantenimiento, ¡parece que se ha perdido la conexión!"
 
@@ -8239,8 +8267,8 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "No se pudo conectar."
@@ -8381,27 +8409,27 @@
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "No se pudo leer del socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d ha rechazado el archivo %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 msgid "File Send"
 msgstr "Archivo enviado"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d canceló la transferencia de %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Conexión perdida"
 
 #. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "Fallo en la conexión, no ha habido respuesta"
 
@@ -8648,7 +8676,7 @@
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "Enviar anuncio de prueba"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4266
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4274
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
@@ -8673,7 +8701,7 @@
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "No se ha especificado un servidor de comunidad «Sametime»"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4003
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -10139,7 +10167,7 @@
 msgstr "Su estado de ánimo actual"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -10538,7 +10566,7 @@
 msgstr "Protocolo de Conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -11024,8 +11052,8 @@
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5498
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5852
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupo:"
 
@@ -11190,8 +11218,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Error de conexión"
@@ -11382,35 +11410,35 @@
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Puerto de chat de Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s ha declinado su invitación de conferencia en la sala «%s» por «%s»."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitación rechazada"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "No se pudo unir al chat"
 
 #. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Sala desconocida"
 
 #. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Quizás la sala está llena"
 
 #. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371
 msgid "Not available"
 msgstr "No disponible"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375
 msgid ""
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
@@ -11419,38 +11447,38 @@
 "antes de poder volver a unirse a la sala del chat."
 
 # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Ahora está chateando en %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "No se pudo unir al amigo al chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "¿Quizás no están en un chat?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Voices"
 msgstr "Voces"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Webcams"
 msgstr "Cámaras web"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salas de usuarios"
 
@@ -11461,9 +11489,9 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Enviar petición Doodle."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
 
@@ -11801,11 +11829,11 @@
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "No estoy aquí ahora"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:532
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
 msgstr "Estadísticas guardadas"
 
@@ -11836,9 +11864,13 @@
 msgid "Unset"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../libpurple/status.c:155
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponible"
+#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "No molestar"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "Ausencia extendida"
 
 # El latinoamérica se prefiere 'Celular', creo, jfs
 #: ../libpurple/status.c:159
@@ -11880,17 +11912,17 @@
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s ahora está activo"
 
-#: ../libpurple/util.c:708
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2637
+#: ../libpurple/util.c:2691
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Error al leer %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2638
+#: ../libpurple/util.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -11899,67 +11931,67 @@
 "Se ha encontrado un error al leer su %s. No se ha cargado, y el archivo "
 "antiguo se ha renombrado a %s~."
 
-#: ../libpurple/util.c:3138
+#: ../libpurple/util.c:3192
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calculando..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3141
+#: ../libpurple/util.c:3195
 msgid "Unknown."
 msgstr "Desconocido."
 
-#: ../libpurple/util.c:3167
+#: ../libpurple/util.c:3221
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3179
+#: ../libpurple/util.c:3233
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d día"
 msgstr[1] "%d días"
 
-#: ../libpurple/util.c:3187
+#: ../libpurple/util.c:3241
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d hora"
 msgstr[1] "%s, %d horas"
 
-#: ../libpurple/util.c:3193
+#: ../libpurple/util.c:3247
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
-#: ../libpurple/util.c:3201
+#: ../libpurple/util.c:3255
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minutos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3207
+#: ../libpurple/util.c:3261
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minutos"
 
-#: ../libpurple/util.c:3467
+#: ../libpurple/util.c:3521
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "No se pudo abrir %s: se produjeron demasiadas redirecciones"
 
-#: ../libpurple/util.c:3504 ../libpurple/util.c:3799
+#: ../libpurple/util.c:3558 ../libpurple/util.c:3853
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "No se pudo conectar a %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3627
+#: ../libpurple/util.c:3681
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
@@ -11968,17 +12000,17 @@
 "No se pudo obtener suficiente memoria para mantener los contenidos de %s. Es "
 "posible que el servidor web esté intentando algo con malas intenciones."
 
-#: ../libpurple/util.c:3662
+#: ../libpurple/util.c:3716
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Error al leer de %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3693
+#: ../libpurple/util.c:3747
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Error al escribir a %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3718
+#: ../libpurple/util.c:3772
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "No se pudo conectar a %s: %s"
@@ -12068,7 +12100,7 @@
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1127
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Usar configuración del entorno"
 
@@ -12090,15 +12122,15 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opciones del proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo de proxy:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1142
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1160
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
@@ -12106,7 +12138,7 @@
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
@@ -12130,7 +12162,7 @@
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2204
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -12150,229 +12182,234 @@
 "cuenta. Si quiere que %s se conecte a múltiples cuentas de MI, deberá pulsar "
 "<b>Añadir</b> otra vez para configurarlas todas."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:727
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:763
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Unirse a un chat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:748
+#: ../pidgin/gtkblist.c:784
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:759 ../pidgin/gtkblist.c:5446
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5813 ../pidgin/gtkpounce.c:540
+#: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Cuenta:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
 msgstr "_Bloquear"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
 msgid "Un_block"
 msgstr "Des_bloquear"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1099
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Obtener _información"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1102 ../pidgin/pidginstock.c:84
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Enviar archivo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1115
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Añadir _aviso de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1119 ../pidgin/gtkblist.c:1123
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1226 ../pidgin/gtkblist.c:1249
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
 msgid "View _Log"
 msgstr "Ver _registro"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkblist.c:1144
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1234 ../pidgin/gtkblist.c:1255
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Apodo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/gtkblist.c:1146
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1236 ../pidgin/gtkblist.c:1257
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293
 msgid "_Remove"
 msgstr "Elimina_r"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1196
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Añadir un _amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1199
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Añadir un _chat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1202
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Eliminar grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1204
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82
 msgid "_Join"
 msgstr "_Unirse"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1224
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1260
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Conectarse automáticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Contraer"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1290
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1326
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Expandir"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1535 ../pidgin/gtkblist.c:1547
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4547 ../pidgin/gtkblist.c:4557
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Herramientas/Sin sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2007 ../pidgin/gtkconv.c:4564
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4602
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/A_migos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2849
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2853
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Amigos/Mostrar _detalles de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Amigos/Mostrar _tiempo de inactividad"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/_Ordenar amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2860
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Amigos/_Salir"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2866
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Cuentas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 ../pidgin/gtkblist.c:6511
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Cuentas/Añadir\\/Editar"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Herramientas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Herramientas/Com_plementos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Herramientas/Pri_vacidad"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Herramientas/_Transferencias de archivos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Herramientas/_Lista de salas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Herramientas/_Registro del sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Herramientas/_Sin sonido"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2882
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ayuda"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2913
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12381,127 +12418,132 @@
 "\n"
 "<b>Cuenta:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2991
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2986
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "Apodo de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3019
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3015
 msgid "Logged In"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3065
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Visto por última vez"
 
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+msgid "Spooky"
+msgstr "Asustadizo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+msgid "Awesome"
+msgstr "Genial"
+
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
-msgid "Spooky"
-msgstr "Asustadizo"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
-msgid "Awesome"
-msgstr "Genial"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089
 msgid "Rockin'"
 msgstr "Rock'n'roleando"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3418
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3428
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Inactivo %dd %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3430
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inactivo %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3420
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3432
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inactivo %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3565
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3577
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Amigos/Nuevo mensaje instantáneo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3566 ../pidgin/gtkblist.c:3599
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3567
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Amigos/Obtener información del usuario..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3568
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3569 ../pidgin/gtkblist.c:3602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3570
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Amigos/Añadir un grupo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Herramientas/Privacidad"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Herramientas/Lista de salas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3705 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d mensaje sin leer de %s\n"
 msgstr[1] "%d mensajes sin leer de %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3785
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3797
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3787
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3799
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabéticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3788
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
 msgid "By status"
 msgstr "Por estado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3789
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3801
 msgid "By log size"
 msgstr "Por tamaño de registro"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3993 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s se ha desconectado"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4003
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Reactivar cuenta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4027
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s se ha desconectado: %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4179
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Nombre de usuario:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4186
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4198
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Contraseña:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4197
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
 msgid "_Login"
 msgstr "_Entrada"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4280
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4292
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Cuentas"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4294
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4306
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -12520,23 +12562,23 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4541
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4544
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4558
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4550
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4564
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Amigos/Mostrar detalles de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4553
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4567
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Amigos/Mostrar tiempos de inactividad"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5423
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5444
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -12548,19 +12590,19 @@
 "posible.\n"
 
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5458
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5479
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5480 ../pidgin/gtkblist.c:5834
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855
 msgid "A_lias:"
 msgstr "_Apodo:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5746
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5767
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Este protocolo no está soportado en las habitaciones de chats."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5762
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5783
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -12568,7 +12610,7 @@
 "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a "
 "chats."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5803
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -12576,39 +12618,39 @@
 "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chat que "
 "desearía añadir en la lista de amigos.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5891
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5912
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6531
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6552
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Cuentas/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6555
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Editar cuenta"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6568 ../pidgin/gtkconv.c:2973
-msgid "No actions available"
-msgstr "No hay acciones disponibles"
-
 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Editar cuenta"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2982
+msgid "No actions available"
+msgstr "No hay acciones disponibles"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6597
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Deshabilitar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6588
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Habilitar cuenta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6594
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/Cuentas/Activar cuenta"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6643
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Herramientas"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6713
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6734
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos"
 
@@ -12625,26 +12667,26 @@
 "%s no intentará reconectarse a esta cuenta hasta que corrija el error y "
 "reactive la cuenta."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:473
+#: ../pidgin/gtkconv.c:485
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Orden desconocida."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784
+#: ../pidgin/gtkconv.c:757 ../pidgin/gtkconv.c:783
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Ese amigo no utiliza el mismo protocolo que este chat."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:778
+#: ../pidgin/gtkconv.c:777
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "No está conectado con ninguna cuenta con la que pueda invitar a ese amigo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:831
+#: ../pidgin/gtkconv.c:830
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:861
+#: ../pidgin/gtkconv.c:860
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -12652,201 +12694,201 @@
 "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje "
 "de invitación opcional."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:882
+#: ../pidgin/gtkconv.c:881
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Amigo:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1135
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1467
+#: ../pidgin/gtkconv.c:901 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Mensaje:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2497 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkconv.c:958 ../pidgin/gtkconv.c:2506 ../pidgin/gtkdebug.c:218
 #: ../pidgin/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "No se pudo leer el archivo."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:965
+#: ../pidgin/gtkconv.c:964
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversaciones con %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1001
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1000
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Guardar conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1149 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1175 ../pidgin/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "Término a _buscar:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1359
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Se inició el registro. A partir de ahora se registrarán todos los mensajes "
 "de esta conversación."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1367
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Se ha parado el registro. No se registrarán mensajes de esta conversación de "
 "ahora en adelante."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1615
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "No ignorar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1618
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1638
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Mensaje de ausencia"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
 msgid "Last said"
 msgstr "Dicho la última vez"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2505
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2514
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2556
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2565
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Guardar icono"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2608
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2617
 msgid "Animate"
 msgstr "Animar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2613
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Ocultar icono"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2616
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2625
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Guardar icono como..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2620
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2629
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Configurar icono personalizado..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2633
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2642
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Eliminar icono personalizado"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2782
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversación/_Buscar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversación/Ver _historial"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2785
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Conversación/Limpia_r deslizable"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Conversación/_Obtener información"
-
 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Conversación/Limpia_r deslizable"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversación/_Obtener información"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversación/In_vitar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2807
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Conversación/_Más"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2802
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Conversación/A_podo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2813
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Conversación/_Desbloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversación/_Añadir..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2810
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversación/Elimina_r..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversación/Insertar en_lace..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversación/_Cerrar"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2836
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opciones"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2828
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2837
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2829
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2830
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2839
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _barras de formato"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2833
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2918
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Conversación/Más"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
 msgid "/Options"
 msgstr "/Opciones"
 
@@ -12855,172 +12897,176 @@
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 ../pidgin/gtkconv.c:3084
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 ../pidgin/gtkconv.c:3093
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3092
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversación/Ver registro"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversación/Enviar archivo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversación/Obtener información"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversación/Invitar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversación/Apodo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversación/Bloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3135
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Conversación/Desbloquear..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversación/Añadir..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3134
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversación/Eliminar..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Opciones/Insertar enlace..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3166
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opciones/Mostrar barras de formato"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3169
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Opciones/Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 ../pidgin/gtkconv.c:3298
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 ../pidgin/gtkconv.c:3307
 msgid "User is typing..."
 msgstr "El usuario está escribiendo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3301
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3310
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3492
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Enviar a"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4197
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4206
 msgid "_Send"
 msgstr "_Enviar"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4304
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4310
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personas en la conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5452 ../pidgin/gtkconv.c:5573
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona en la conversación"
 msgstr[1] "%d personas en la conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6149 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6216 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
 msgid "Typing"
 msgstr "Tecleando"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6155
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6222
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Deja de escribi_r"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6160
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6227
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Apodo dijo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6165 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6232 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mensajes sin leer"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6170
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6237
 msgid "New Event"
 msgstr "Nuevo acontecimiento"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7302
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7210
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: limpia todos los históricos de las ventanas de conversación."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7374
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Confirmar cierre"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7334
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7406
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Tiene mensajes sin leer. ¿Está seguro que quiere cerrar la ventana?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7856
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7967
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Cerrar otras solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7862
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7973
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Cerrar todas las solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7870
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7981
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Despegar esta solapa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7876
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7987
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Cerrar esta solapa"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8274
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8433
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Cerrar conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8797
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8957
 msgid "Last created window"
 msgstr "Última ventana creada"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8799
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8959
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separar ventanas de MIs y chats"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8801 ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8961 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
 msgid "New window"
 msgstr "Ventana nueva"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8803
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8963
 msgid "By group"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8805
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8965
 msgid "By account"
 msgstr "Por cuenta"
 
@@ -13146,7 +13192,7 @@
 msgstr "Árabe"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
@@ -13159,8 +13205,8 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
@@ -13168,7 +13214,7 @@
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valenciano-Catalán"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
@@ -13177,7 +13223,7 @@
 msgstr "Danés"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
@@ -13206,9 +13252,9 @@
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
@@ -13221,202 +13267,207 @@
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
 msgid "Gujarati Language Team"
 msgstr "Grupo de traducción al Gujarati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindú"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Traductores al georgiano de Ubuntu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 msgid "Kannada Translation team"
 msgstr "Grupo de traducción al kannada"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Noruego Bokmål"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Danés, Flamenco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Noruego Nynorsk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
 msgid "Pashto"
 msgstr "Afgano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanés"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh y el equipo Gnome-Vi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chino simplificado"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
 msgid "Hong Kong Chinese"
 msgstr "Chino de Hong Kong"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chino tradicional"
 
 # Amhario
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Acerca de %s"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -13439,43 +13490,43 @@
 "personas que han contribuido. Este programa se distribuye sin ninguna "
 "garantía.<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #pidgin en irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Desarrolladores actuales"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Locos escritores de parches"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Desarrolladores retirados"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traductores actuales"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traductores anteriores"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Información de depuración"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Obtener datos del usuario"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:858
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
@@ -13483,11 +13534,11 @@
 "Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere "
 "ver información."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
 msgid "View User Log"
 msgstr "Ver registro de usuario"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
@@ -13495,32 +13546,32 @@
 "Introduzca el nombre de usuario o el apodo de la persona de la cual quiere "
 "ver información de registro."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:970
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Apodo para contacto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Introduzca un apodo para este contacto."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Introduzca un alias para %s."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Apodo de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Apodo en el chat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Introduzca un apodo para este chat."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -13535,15 +13586,15 @@
 "Está a punto de borrar los contactos que contiene a %s y a otros %d amigos "
 "de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Eliminar contacto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -13552,15 +13603,15 @@
 "Está a punto de fusionar el grupo llamado %s con el grupo llamado %s. ¿Desea "
 "continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Fusionar grupos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Fusionar grupos"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -13569,29 +13620,29 @@
 "Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista "
 "de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Eliminar grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Eliminar grupo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Eliminar amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Eliminar amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -13599,11 +13650,11 @@
 msgstr ""
 "Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Eliminar chat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Eliminar chat"
 
@@ -13722,43 +13773,43 @@
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:803
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Pe_gar como texto en claro"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Limpiar formato"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1356
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Color de hiperenlace"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Color para dibujar hiperenlaces."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Color de hiperenlace pre-iluminado"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Color para dibujar hiperenlaces cuando el ratón esté encima."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir enlace en navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar destino del enlace"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3348
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -13768,7 +13819,7 @@
 "\n"
 "Tomando PNG por omisión."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3351
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -13778,7 +13829,7 @@
 "\n"
 "Tomando PNG por omisión."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -13790,7 +13841,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3383
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -13801,35 +13852,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3461 ../pidgin/gtkimhtml.c:3473
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3501
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Guardar imagen..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
 msgid "Select Font"
 msgstr "Seleccionar tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Seleccionar el color del texto"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Seleccionar el color de fondo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descripción"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -13837,93 +13888,93 @@
 "Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La "
 "descripción es opcional."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Introduzca el URL del enlace que quiere insertar."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insertar enlace"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insertar imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Este tema no tiene emoticonos disponibles."
 
 #. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
 msgid "Smile!"
 msgstr "¡Sonría!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1046
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1047
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubrayado"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1049
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
 msgid "_Larger"
 msgstr "_Grande"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1053
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071
 msgid "_Smaller"
 msgstr "_Pequeña"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
 msgid "_Font face"
 msgstr "_Estilo de tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1055
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Color del _primer plano"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
 msgid "_Background color"
 msgstr "Color de _fondo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1082
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 msgid "_Font"
 msgstr "_Tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1117
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
 msgid "_Reset font"
 msgstr "_Restaurar tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1144
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
 msgid "_Smiley"
 msgstr "_Emoticono"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1150
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168
 msgid "_Image"
 msgstr "_Imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1156
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174
 msgid "_Link"
 msgstr "_Enlace"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:267
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -13932,7 +13983,7 @@
 "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro de la "
 "conversación con %s que empezó en %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:278
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -13941,7 +13992,7 @@
 "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro de la "
 "conversación en %s que empezó en %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:283
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
@@ -13950,21 +14001,21 @@
 "¿Está seguro que desea borrar de forma permanente el registro del sistema "
 "que comezó en %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:427
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Conversación en %s de %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:430
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Conversación con %s de %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:477
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:524
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -13972,7 +14023,7 @@
 "Sólo se registrarán los eventos del sistema cuando esté habilitada la opción "
 "«Registrar todos los cambios de estado en el registro del sistema»."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:528
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -13980,46 +14031,46 @@
 "Sólo se registrarán los mensajes instantáneos si está habilitada la "
 "preferencia «Registrar todos los mensajes instantáneos»."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:531
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Los chats sólo serán registrados si la opción \"Registrar todos los chats\" "
 "está habilitada en las preferencias."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:535
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
 msgid "No logs were found"
 msgstr "No se encontraron registros"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr "_Acceder a la carpeta de registros"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:614
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Tamaño total del registro:"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:683
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversaciones en %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753
+#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversaciones con %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:778
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
 msgid "System Log"
 msgstr "Registro del Sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:368
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Intente `%s -h' para más información.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:370
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -14037,16 +14088,19 @@
 "%s %s\n"
 "Modo de uso: %s [OPCIÓN]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR     utilizar el directorio DIR para los ficheros de configuración\n"
-"  -d, --debug          imprimir mensajes de depuración en la salida estándar\n"
+"  -c, --config=DIR     utilizar el directorio DIR para los ficheros de "
+"configuración\n"
+"  -d, --debug          imprimir mensajes de depuración en la salida "
+"estándar\n"
 "  -h, --help           mostrar este mensaje y salir\n"
 "  -m, --multiple       no asegurarse de que hay sólo una instancia\n"
 "  -n, --nologin        no conectarse de forma automática\n"
-"  -l, --login[=NOMBRE] conectarse de forma automática (el argumento opción NOMBRE\n"
+"  -l, --login[=NOMBRE] conectarse de forma automática (el argumento opción "
+"NOMBRE\n"
 "                       indica la(s) cuenta(s) a usar, separadas por comas)\n"
 "  -v, --version        mostrar la versión actual y salir\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:494
+#: ../pidgin/gtkmain.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -14055,7 +14109,7 @@
 "\n"
 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
 "by reporting a bug at:\n"
-"%snewticket/\n"
+"%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
@@ -14073,9 +14127,9 @@
 "\n"
 "Si puede reproducir este fallo, por favor, notifíquelo a los \n"
 "desarrolladores de Pidgin enviando un informe de errata a\n"
-"%snewticket/\n"
-"\n"
-"Asegúrese de especificas lo que estaba haciendo en el momento de\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Asegúrese de especificar lo que estaba haciendo en el momento de\n"
 "suceder esto y envíenos su traza del fichero «core». Si no sabe como\n"
 "obtener una traza consulte las instrucciones disponibles en\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
@@ -14087,7 +14141,7 @@
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:858 ../pidgin/pidgin.h:50
+#: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
@@ -14276,11 +14330,20 @@
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Objetivo a avisar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "(por omisión)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Falló el desempaque de tema de emoticonos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Instalar tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -14288,255 +14351,257 @@
 "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede "
 "instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icono del área de notificación del sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "_Mostrar icono del área de notificación del sistema:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1676
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Si hay mensajes sin leer"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "Ocultar ventana de conversación"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Ocultar nuevas conversaciones MI:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937
 msgid "When away"
 msgstr "Cuando estoy fuera"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
 msgid "Tabs"
 msgstr "Solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas con _solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Colocación:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Vertical a la izquierda"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Vertical a la derecha"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Nuevas conversaciones:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Mostrar el _formato de los mensajes entrantes"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:920
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostrar _iconos de los amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:929
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Utilizar paginado suave"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Destello de ventana cuando se reciben MIs"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Minimi_zar las nuevas ventana de conversación"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:945
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr "Utilizar la tipografía de documento del _tema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "Utilizar la tipografía del _tema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "Tipografía para las conversaciones:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:962
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formato por omisión"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"Así se verá el texto de sus mensajes salientes cuando utilice protocolos que "
-"soportan formatos. :)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1044
+"that support formatting."
+msgstr "Así se verá el texto de los mensajes que envíe cuando utilice protocolos que soportan el formateo."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Servidor ST_UN:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1056
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Ejemplo: stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1060
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Auto detectar la dirección IP"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pública:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
 msgid "Ports"
 msgstr "Puertos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1101
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1104
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
 msgid "_Start port:"
 msgstr "Puerto _inicial:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
 msgid "_End port:"
 msgstr "Puerto _final:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1119
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
 msgid "No proxy"
 msgstr "Sin proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
 msgid "_User:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1244
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1246
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1247
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1248
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Valores por omisión de Gnome"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1249
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1250
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1252
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1314
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selección de navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navegador:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Abrir enlace en:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
 msgid "Browser default"
 msgstr "Navegador por omisión"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
 msgid "Existing window"
 msgstr "Ventana existente"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
 msgid "New tab"
 msgstr "Nueva solapa"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -14545,80 +14610,80 @@
 "_Manual:\n"
 "(%s para URL)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Formato de _registro:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Registrar todos los mensajes _instantáneos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Registrar todas las _charlas"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Registrar todos los cambios de _estado en el registro del sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502 ../pidgin/gtkprefs.c:1591
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
 msgid "(default)"
 msgstr "(por omisión)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1540
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selección de sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
 msgid "Quietest"
 msgstr "El más silencioso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1552
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
 msgid "Quieter"
 msgstr "Más silencioso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1554
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
 msgid "Quiet"
 msgstr "Silencio"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1558
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
 msgid "Loud"
 msgstr "Ruidoso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
 msgid "Louder"
 msgstr "Más ruidoso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
 msgid "Loudest"
 msgstr "El más ruidoso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Método para reproducir sonidos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Método:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1628
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
 msgid "Console beep"
 msgstr "Timbre de la consola"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
 msgid "No sounds"
 msgstr "Sin sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -14627,117 +14692,117 @@
 "_Comando para sonido:\n"
 "(%s para nombre de archivo)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opciones de sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1672
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Habilitar sonidos:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1674
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
 msgid "Only when available"
 msgstr "Sólo cuando estoy disponible"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Sólo cuando no estoy disponible"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volumen:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventos de sonido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 msgid "Event"
 msgstr "Acontecimiento"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
 msgid "Test"
 msgstr "Probar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
 msgid "Choose..."
 msgstr "Seleccionar..."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Basado en teclado o en uso de ratón"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Respuesta _automática:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Cuando está ausente e inactivo"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Auto-ausencia"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Cambiar el estado cuando esté _inactivo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minutos antes de cambiar el estado:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Cambiar _estado a:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Estado al arrancar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Utilizar el estado de mi última _salida al empezar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1907
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Estado a _aplicar al empezar:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temas de emoticonos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sonidos"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1954
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Estado / Inactivo"
 
@@ -14863,42 +14928,42 @@
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Añadir chat"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "¿Está seguro que desea borrar los estados guardados y seleccionados?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:577 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1207
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
 msgid "_Use"
 msgstr "_Usar"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:723
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Ya se está utilizando ese título. Debe elegir un título único."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:911
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
 msgid "Different"
 msgstr "Diferente"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1100
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1119 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1436
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494
 msgid "_Status:"
 msgstr "E_stado:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Usar un estado _diferente para algunas cuentas"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1215
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Gua_rdar y usar"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1419
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Estado de %s"
@@ -14951,7 +15016,7 @@
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "No se pudo inicializar gstreamer."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "Esperando la conexión a la red"
 
@@ -14959,21 +15024,21 @@
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1346 ../pidgin/gtkutils.c:1369
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Se ha producido el siguiente error al cargar %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1349 ../pidgin/gtkutils.c:1371
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "No se pudo cargar la imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1445
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1483
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "No se puede enviar la carpeta %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1446
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1484
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -14982,12 +15047,12 @@
 "%s no puede transferir una carpeta. Tendrá que enviar los archivos que "
 "contiene individualmente."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1490
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1497
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Ha arrastrado una imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1479
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -14995,29 +15060,31 @@
 "Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, introducirla en "
 "el mensaje, o usarla como icono de amigo para este usuario."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1485 ../pidgin/gtkutils.c:1505
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Establecer como icono de amigo"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486 ../pidgin/gtkutils.c:1506
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Send image file"
 msgstr "Enviar archivo de imagen"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1487 ../pidgin/gtkutils.c:1506
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Insertar en el mensaje"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1491
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1529
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "¿Desea establecerla como el icono de amigo para este usuario?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
-msgstr "Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, o usarla como icono de amigo para este usuario."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
+msgstr ""
+"Puede enviar esta imagen como una transferencia de archivo, o usarla como "
+"icono de amigo para este usuario."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -15030,11 +15097,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1557
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "No se puede enviar un lanzador"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1557
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -15042,7 +15109,7 @@
 "Vd. arrastró un lanzador de escritorio. Lo más probable es que quiera enviar "
 "a lo que apunta el lanzador más que el lanzador en sí."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2279
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -15053,27 +15120,27 @@
 "<b>Tamaño de archivo:</b> %s\n"
 "<b>Tamaño de imagen:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2575
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
 "El fichero «%s» es demasiado grande para %s. Intente utilizar una imagen más "
 "pequeña.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2577
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2615
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Error en icono"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2578
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2616
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "No se pudo fijar el icono"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2678
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2716
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2727
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -15113,10 +15180,6 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Abrir correo"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "(por omisión)"
-
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "Emoticonos de Pidgin"
@@ -15950,7 +16013,9 @@
 msgid ""
 "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "Usted está utilizado %s, versión %s. La versión actual es %s. Puede obtenerla de <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"Usted está utilizado %s, versión %s. La versión actual es %s. Puede "
+"obtenerla de <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, c-format
@@ -15987,70 +16052,70 @@
 "Comprueba periódicamente si hay nuevas versiones disponibles y notifica al "
 "usuario mostrándole el registro de cambios."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Corrección duplicada"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "La palabra específica ya existe en la lista de corrección."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Reemplazos de texto"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
 msgid "You type"
 msgstr "Usted escribe"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
 msgid "You send"
 msgstr "Usted envía"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Solamente palabras enteras"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distingue mayúsculas de minúsculas"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Añadir una regla nueva de reemplazo de texto"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
 msgid "You _type:"
 msgstr "Usted _escribe:"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
 msgid "You _send:"
 msgstr "Usted _envía:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr ""
 "Ajustar al formato _exacto (desmarcar para gestionar mayúsculas y minúsculas "
 "automáticamente)"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Reemplazar solamente palabras _enteras"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Opciones de reemplazos de texto general"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Habilitar la sustitución de la última palabra al enviar"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Reemplazo de texto"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Reemplaza el texto de los mensajes salientes según las reglas definidas por "
@@ -16157,44 +16222,44 @@
 "Este complemento permite al usuario configurar los formatos de marca de "
 "tiempo para los mensajes en conversaciones y guardados en el registro."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacidad:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Ventanas de conversación de MI"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Transparencia de las ventanas de M_I"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "Eliminar la transparencia de las ventanas MI al enfocar"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre en primer plano"
 
 #. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Ventana de la lista de amigos"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparencia de la ventana de lista de _amigos"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr ""
 "Eliminar la transparencia de la ventana de lista de amigos cuando se enfoca"
@@ -16205,19 +16270,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Transparencia variable para la lista de amigos y las conversaciones."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -16324,6 +16389,27 @@
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Este complemento es útil para depurar clientes o servidores XMPP."
 
+#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+#~ msgstr "Órdenes no soportadas. NO se ha enviado el mensaje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+#~ "buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo añadir al amigo %s por una razón desconocida. La razón más "
+#~ "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su "
+#~ "lista de amigos."
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_Conectar"
+
+#~ msgid "Send IM fail\n"
+#~ msgstr "Fallo en el envío de IM\n"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "No disponible"
+
 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
 #~ msgstr "Información de usuario de %s no disponible:"
 
@@ -17378,9 +17464,6 @@
 #~ "<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s"
 
-#~ msgid "_Report idle time"
-#~ msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
-
 #~ msgid "Permit"
 #~ msgstr "Permitir"
 
@@ -18001,9 +18084,6 @@
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "Birmano"
 
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Noruego (Nynorsk)"
-
 #~ msgid "Punjabi"
 #~ msgstr "Punjabí"
 
@@ -18725,9 +18805,6 @@
 #~ msgid "Unable to request USR\n"
 #~ msgstr "No se pudo pedir USR\n"
 
-#~ msgid "Unable to send USR"
-#~ msgstr "No se pudo enviar USR"
-
 #~ msgid "Unable to request CVR\n"
 #~ msgstr "No se pudo pedir CVR\n"
 
--- a/po/he.po	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/po/he.po	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -1,15998 +1,16076 @@
-# Pidgin Hebrew translation
-# Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
-# Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
-#
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-17 03:22-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-17 15:25+0200\n"
-"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../finch/finch.c:184
-#, c-format
-msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
-
-#: ../finch/finch.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"שימוש: %s [אפשרות]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=ספריה  השתמש בספרייה לקבצי הגדרות\n"
-"  -d, --debug         שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n"
-"  -h, --help          הצג הודעה זו וצא\n"
-"  -n, --nologin       אל תתחבר אוטומטית\n"
-"  -v, --version       הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n"
-
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:278 ../finch/finch.c:307
-msgid "Finch"
-msgstr "פינץ'"
-
-#: ../finch/finch.c:305 ../pidgin/gtkmain.c:689
-#, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
-"%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את "
-"ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:121 ../finch/gntblist.c:296 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntplugin.c:184 ../finch/gntplugin.c:228
-#: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:121
-msgid "Account was not added"
-msgstr "החשבון לא נוסף"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:122
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
-msgstr "השם לתצוגה של החשבון חייב להיות לא-ריק."
-
-#: ../finch/gntaccount.c:429
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "הודעה על דואר חדש"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:439
-msgid "Remember password"
-msgstr "זכור סיסמה"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:480 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4004
-msgid "Modify Account"
-msgstr "עריכת החשבון"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:480
-msgid "New Account"
-msgstr "חשבון חדש"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:506 ../pidgin/gtkft.c:695
-msgid "Protocol:"
-msgstr "פרוטוקול:"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:514
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
-msgid "Screen name:"
-msgstr "שם לתצוגה:"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:527
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמא:"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:537
-msgid "Alias:"
-msgstr "תיאור:"
-
-#. Cancel button
-#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:560 ../finch/gntaccount.c:623
-#: ../finch/gntaccount.c:865 ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:409
-#: ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:987
-#: ../finch/gntblist.c:1083 ../finch/gntblist.c:2180 ../finch/gntplugin.c:363
-#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246
-#: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600
-#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
-#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1783
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502 ../pidgin/gtkblist.c:5896
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
-#: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#. Save button
-#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:564 ../finch/gntplugin.c:363 ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588
-#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 ../pidgin/gtkdebug.c:748
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
-msgid "Save"
-msgstr "שמור"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:617 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:620
-msgid "Delete Account"
-msgstr "מחק חשבון"
-
-#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:622 ../finch/gntaccount.c:689
-#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141
-#: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:301
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
-msgid "Delete"
-msgstr "מחק"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:652 ../finch/gntblist.c:2085 ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2328 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
-msgid "Accounts"
-msgstr "חשבונות"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:658
-msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
-msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן."
-
-#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:681 ../finch/gntaccount.c:864 ../finch/gntblist.c:339
-#: ../finch/gntblist.c:409 ../finch/gntblist.c:444 ../finch/gntnotify.c:370
-#: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2501
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5895 ../pidgin/gtkconv.c:1652
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
-msgid "Add"
-msgstr "הוסף"
-
-#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:685 ../finch/gntpounce.c:706
-msgid "Modify"
-msgstr "ערוך"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:787 ../pidgin/gtkaccount.c:2448
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:860 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:914 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:939 ../finch/gntaccount.c:942
-#: ../finch/gntaccount.c:969 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "לתת אישור לחבר?"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:946 ../finch/gntaccount.c:973
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
-msgid "Authorize"
-msgstr "אשר"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:947 ../finch/gntaccount.c:974
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
-msgid "Deny"
-msgstr "דחה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:285
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
-msgstr "חובה להזין שם לתצוגה לאיש הקשר."
-
-#: ../finch/gntblist.c:287
-msgid "You must provide a group."
-msgstr "חובה להזין קבוצה."
-
-#: ../finch/gntblist.c:289
-msgid "You must select an account."
-msgstr "חובה לבחור חשבון."
-
-#: ../finch/gntblist.c:291
-msgid "The selected account is not online."
-msgstr "החשבון שבחרת איננו מחובר."
-
-#: ../finch/gntblist.c:296
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר"
-
-#: ../finch/gntblist.c:321 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:921
-msgid "Screen Name"
-msgstr "שם לתצוגה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:324 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
-msgid "Alias"
-msgstr "שם נוסף"
-
-#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:392 ../finch/gntblist.c:1281
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../finch/gntstatus.c:566
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2981 ../pidgin/gtknotify.c:482
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
-msgid "Account"
-msgstr "חשבון"
-
-#: ../finch/gntblist.c:337 ../finch/gntblist.c:834
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5401
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "הוסף איש קשר"
-
-#: ../finch/gntblist.c:337
-msgid "Please enter buddy information."
-msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר."
-
-#: ../finch/gntblist.c:364 ../libpurple/blist.c:1190
-msgid "Chats"
-msgstr "שיחות"
-
-#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:398 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:836 ../pidgin/gtkblist.c:5781
-msgid "Add Chat"
-msgstr "הוסף שיחה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:408
-msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך."
-
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:434
-msgid "Error adding group"
-msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:422
-msgid "You must give a name for the group to add."
-msgstr "חובה להזין שם לקבוצה להוספה."
-
-#: ../finch/gntblist.c:435
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת."
-
-#: ../finch/gntblist.c:442 ../finch/gntblist.c:838
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5892
-msgid "Add Group"
-msgstr "הוסף קבוצה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:442
-msgid "Enter the name of the group"
-msgstr "יש להזין את שם הקבוצה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:784
-msgid "Edit Chat"
-msgstr "ערוך שיחה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:784
-msgid "Please Update the necessary fields."
-msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים."
-
-#: ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntstatus.c:199
-msgid "Edit"
-msgstr "ערוך"
-
-#: ../finch/gntblist.c:801
-msgid "Auto-join"
-msgstr "הצטרף אוטומטית"
-
-#: ../finch/gntblist.c:810
-msgid "Edit Settings"
-msgstr "ערוך הגדרות"
-
-#: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919
-msgid "Information"
-msgstr "מידע"
-
-#: ../finch/gntblist.c:846 ../pidgin/gtkutils.c:919
-msgid "Retrieving..."
-msgstr "שולף..."
-
-#: ../finch/gntblist.c:886 ../finch/gntconv.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
-msgid "Get Info"
-msgstr "הצג פרטים"
-
-#: ../finch/gntblist.c:890
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר"
-
-#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:897 ../finch/gntconv.c:425
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1600
-msgid "Send File"
-msgstr "שלח קובץ"
-
-#: ../finch/gntblist.c:901
-msgid "View Log"
-msgstr "הצג רישום"
-
-#: ../finch/gntblist.c:982
-#, c-format
-msgid "Please enter the new name for %s"
-msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s"
-
-#: ../finch/gntblist.c:984 ../finch/gntblist.c:1231
-msgid "Rename"
-msgstr "שנה שם"
-
-#: ../finch/gntblist.c:984
-msgid "Set Alias"
-msgstr "קבע שם"
-
-#: ../finch/gntblist.c:985
-msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם."
-
-#: ../finch/gntblist.c:1061
-msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1069
-msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1074
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?"
-
-#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1077
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "אשר הסרה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1082 ../finch/gntblist.c:1233 ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:275
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
-msgid "Remove"
-msgstr "הסר"
-
-#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1207 ../finch/gntblist.c:2257 ../finch/gntprefs.c:240
-#: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4246
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
-msgid "Buddy List"
-msgstr "רשימת אנשי קשר"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1238
-msgid "Place tagged"
-msgstr "המקום סומן"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1243
-msgid "Toggle Tag"
-msgstr "החלף סימון"
-
-#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:813
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:3005
-msgid "Nickname"
-msgstr "כינוי"
-
-#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1296 ../finch/gntprefs.c:243
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:678
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3032
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3425 ../pidgin/gtkprefs.c:1838
-msgid "Idle"
-msgstr "חוסר פעילות"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1385
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"מחוברים: %d\n"
-"סה\"כ: %d"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1394
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "חשבון: %s (%s)"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1406
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"נראה לאחרונה: לפני %s"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1671 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
-msgid "New..."
-msgstr "חדש..."
-
-#: ../finch/gntblist.c:1678 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
-msgid "Saved..."
-msgstr "שמור..."
-
-#: ../finch/gntblist.c:2053 ../finch/gntplugin.c:247 ../finch/gntui.c:81
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
-msgid "Plugins"
-msgstr "תוספים"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2161 ../pidgin/gtkdialogs.c:705
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:843 ../pidgin/gtkdialogs.c:924
-msgid "_Name"
-msgstr "שם_"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2166 ../pidgin/gtkdialogs.c:710
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848 ../pidgin/gtkdialogs.c:929
-msgid "_Account"
-msgstr " חשבון"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2174 ../pidgin/gtkdialogs.c:718
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "הודעה מידית חדשה"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2176 ../pidgin/gtkdialogs.c:720
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה."
-
-#: ../finch/gntblist.c:2179 ../finch/gntnotify.c:78 ../libpurple/account.c:983
-#: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4003
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:861
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 ../pidgin/gtkrequest.c:269
-msgid "OK"
-msgstr "אישור"
-
-#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2199 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:791
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2205
-msgid "Send IM..."
-msgstr "שמור..."
-
-#: ../finch/gntblist.c:2209
-msgid "Show offline buddies"
-msgstr "הצג חברים מנותקים"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2215
-msgid "Sort by status"
-msgstr "מיין לפי מצב"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2219
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "מיין אלפבתית"
-
-#: ../finch/gntblist.c:2223
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות"
-
-#: ../finch/gntconn.c:109
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../finch/gntconn.c:112
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s מנותק."
-
-#: ../finch/gntconn.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"פינץ' לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
-
-#: ../finch/gntconv.c:116
-msgid "No such command."
-msgstr "אין פקודה כזו."
-
-#: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:480
-msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "שגיאת תחביר:  הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו."
-
-#: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:486
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה."
-
-#: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:493
-msgid "That command only works in chats, not IMs."
-msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות."
-
-#: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:496
-msgid "That command only works in IMs, not chats."
-msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים."
-
-#: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:501
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה."
-
-#: ../finch/gntconv.c:144
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "אין עדיין תמיכה בפקודות. ההודעה לא נשלחה."
-
-#: ../finch/gntconv.c:230
-#, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%s (%s -- %s)"
-
-#: ../finch/gntconv.c:253
-#, c-format
-msgid "%s [%s]"
-msgstr "%s [%s]"
-
-#: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s is typing..."
-msgstr ""
-"\n"
-"%s כותב כרגע..."
-
-#: ../finch/gntconv.c:277
-msgid "You have left this chat."
-msgstr "עזבת את הצ'אט הזה."
-
-#: ../finch/gntconv.c:348
-msgid "Send To"
-msgstr "שלח אל"
-
-#: ../finch/gntconv.c:392
-msgid "Conversation"
-msgstr "שיחה"
-
-#: ../finch/gntconv.c:398
-msgid "Clear Scrollback"
-msgstr "נקה גלילה לאחור"
-
-#: ../finch/gntconv.c:402 ../finch/gntprefs.c:178
-msgid "Show Timestamps"
-msgstr "הצג חתימות-זמן"
-
-#: ../finch/gntconv.c:418
-msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..."
-
-#: ../finch/gntconv.c:592
-msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<מענה-אוטומטי> "
-
-#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:713
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "רשימת משתמשים:\n"
-
-#: ../finch/gntconv.c:858 ../pidgin/gtkconv.c:336
-msgid "Supported debug options are:  version"
-msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן:  version"
-
-#: ../finch/gntconv.c:893 ../pidgin/gtkconv.c:372
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)."
-
-#: ../finch/gntconv.c:896 ../pidgin/gtkconv.c:375
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr ""
-"התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n"
-"להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n"
-
-#: ../finch/gntconv.c:954 ../pidgin/gtkconv.c:7127
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr "say &lt;message&gt;:  שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה."
-
-#: ../finch/gntconv.c:957 ../pidgin/gtkconv.c:7130
-msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me &lt;action&gt;:  שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC."
-
-#: ../finch/gntconv.c:960 ../pidgin/gtkconv.c:7133
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr "debug &lt;option&gt;:  שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי."
-
-#: ../finch/gntconv.c:963 ../pidgin/gtkconv.c:7136
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה."
-
-#: ../finch/gntconv.c:966 ../pidgin/gtkconv.c:7139
-msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
-msgstr "help &lt;command&gt;:  עזרה על פקודה ספציפית."
-
-#: ../finch/gntconv.c:969
-msgid "users:  Show the list of users in the chat."
-msgstr "users:  הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט."
-
-#: ../finch/gntconv.c:974
-msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים."
-
-#: ../finch/gntconv.c:977
-msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים."
-
-#: ../finch/gntconv.c:980
-msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות."
-
-#: ../finch/gntconv.c:983
-msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים."
-
-#: ../finch/gntconv.c:986
-msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות."
-
-#: ../finch/gntconv.c:989
-msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים."
-
-#: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694
-msgid "Debug Window"
-msgstr "חלון ניפוי באגים"
-
-#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
-#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
-#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
-#.
-#: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753
-msgid "Clear"
-msgstr "נקה"
-
-#: ../finch/gntdebug.c:257
-msgid "Filter: "
-msgstr "נפה: "
-
-#: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762
-msgid "Pause"
-msgstr "השהייה"
-
-#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
-#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים"
-
-#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80
-#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
-msgid "File Transfers"
-msgstr "משלוח קבצים"
-
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644
-msgid "Progress"
-msgstr "התקדמות"
-
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651
-msgid "Filename"
-msgstr "שם הקובץ"
-
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: ../finch/gntft.c:197
-msgid "Speed"
-msgstr "מהירות"
-
-#: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665
-msgid "Remaining"
-msgstr "נשאר"
-
-#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:629
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1220
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3076
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:3091
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:940 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1085
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: ../finch/gntft.c:207
-msgid "Close this window when all transfers finish"
-msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו"
-
-#: ../finch/gntft.c:214
-msgid "Clear finished transfers"
-msgstr "הסרה העברות שהסתיימו"
-
-#: ../finch/gntft.c:228
-msgid "Stop"
-msgstr "עצור"
-
-#. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:180 ../finch/gntplugin.c:208
-#: ../finch/gntplugin.c:294 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2475
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
-msgid "Close"
-msgstr "סגור"
-
-#: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "ממתין להעברה להתחיל"
-
-#: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
-msgid "Canceled"
-msgstr "בוטל"
-
-#: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1055
-msgid "Failed"
-msgstr "נכשל"
-
-#: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133
-#, c-format
-msgid "%.2f KiB/s"
-msgstr "%.2f ק\"בש"
-
-#: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/gtkft.c:1115
-msgid "Finished"
-msgstr "הושלם"
-
-#: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
-msgid "Transferring"
-msgstr "מעביר"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:163
-msgid "Emails"
-msgstr "דוא\"ל"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:169 ../finch/gntnotify.c:223
-msgid "You have mail!"
-msgstr "יש לך דואר!"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:489
-msgid "Sender"
-msgstr "שולח"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:172 ../pidgin/gtknotify.c:496
-msgid "Subject"
-msgstr "הנדון"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:199
-#, c-format
-msgid "%s (%s) has %d new message."
-msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d."
-msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות."
-
-#: ../finch/gntnotify.c:223 ../pidgin/gtknotify.c:335
-msgid "New Mail"
-msgstr "דוא\"ל חדש"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:288 ../pidgin/gtknotify.c:916
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "מידע עבור %s"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:289 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:917
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "מידע עבור איש הקשר"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:367
-msgid "Continue"
-msgstr "המשך"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:373 ../pidgin/gtkconv.c:1628 ../pidgin/gtkdebug.c:834
-msgid "Info"
-msgstr "מידע"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:376 ../pidgin/gtkconv.c:1589
-msgid "IM"
-msgstr "הודעה"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:379
-msgid "Join"
-msgstr "הצטרף"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
-msgid "Invite"
-msgstr "הזמן"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:385
-msgid "(none)"
-msgstr "(ללא)"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82
-msgid "ERROR"
-msgstr "שגיאה"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:73
-msgid "loading plugin failed"
-msgstr "טעינת התוסף נכשלה"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:82
-msgid "unloading plugin failed"
-msgstr "כיבוי התוסף נכשל"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Name: %s\n"
-"Version: %s\n"
-"Description: %s\n"
-"Author: %s\n"
-"Website: %s\n"
-"Filename: %s\n"
-msgstr ""
-"שם: %s\n"
-"גירסה: %s\n"
-"תיאור: %s\n"
-"מחבר: %s\n"
-"אתר: %s\n"
-"קובץ: %s\n"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:185
-msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
-msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות."
-
-#: ../finch/gntplugin.c:229
-msgid "No configuration options for this plugin."
-msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה."
-
-#: ../finch/gntplugin.c:252
-msgid "You can (un)load plugins from the following list."
-msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן."
-
-#: ../finch/gntplugin.c:299
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "הגדר את התוסף"
-
-#. copy the preferences to tmp values...
-#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
-#. (that should have been "effect," right?)
-#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
-#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:355 ../finch/gntplugin.c:362 ../finch/gntprefs.c:245
-#: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1980
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:255
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו."
-
-#. Create the window.
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "צור תגובת פעילות חדשה"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:330
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "למי להגיב"
-
-#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446
-msgid "Account:"
-msgstr "חשבון:"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:355
-msgid "Buddy name:"
-msgstr "שם איש הקשר:"
-
-#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:586
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..."
-
-#: ../finch/gntpounce.c:373
-msgid "Signs on"
-msgstr "מתחבר"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:374
-msgid "Signs off"
-msgstr "מתנתק"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:375
-msgid "Goes away"
-msgstr "מתרחק/ת מהמחשב"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:376
-msgid "Returns from away"
-msgstr "חוזר/ת למחשב"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:377
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "חסר/ת פעילות"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:378
-msgid "Is no longer idle"
-msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:379
-msgid "Starts typing"
-msgstr "מתחיל/ה להקליד"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:380
-msgid "Pauses while typing"
-msgstr "עוצר בעת הקלדה"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:381
-msgid "Stops typing"
-msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:382
-msgid "Sends a message"
-msgstr "שולח הודעה"
-
-#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:647
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:413
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "פתח חלון הודעות"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:414
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "הצג התרעה"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:415
-msgid "Send a message"
-msgstr "שלח הודעה"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:416
-msgid "Execute a command"
-msgstr "הפעל הפקודה"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:417
-msgid "Play a sound"
-msgstr "נגן צליל"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:445
-msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
-msgid "Recurring"
-msgstr "חוזר"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "תגובות פעילות"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s התחבר (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s חזר לפעילות (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s חזר למחשב (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s התנתק (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s חסר פעילות (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:79
-msgid "Based on keyboard use"
-msgstr "על-פי פעילות מקלדת"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1843
-msgid "From last sent message"
-msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
-msgid "Never"
-msgstr "לעולם לא"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:171
-msgid "Show Idle Time"
-msgstr "הצג זמן חוסר פעילות"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:172
-msgid "Show Offline Buddies"
-msgstr "הצג חברים מנותקים"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:179
-msgid "Notify buddies when you are typing"
-msgstr "הודע לאנשי קשר בעת שאת/ה מקליד"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:185
-msgid "Log format"
-msgstr "מבנה הרישום"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:186
-msgid "Log IMs"
-msgstr "רשום הודעות מיידיות"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:187
-msgid "Log chats"
-msgstr "רשום שיחות"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:188
-msgid "Log status change events"
-msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס"
-
-#. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:915 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
-msgid "Conversations"
-msgstr "שיחות"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1382 ../pidgin/gtkprefs.c:1957
-msgid "Logging"
-msgstr "רישום"
-
-#: ../finch/gntrequest.c:532
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "טרם יושם."
-
-#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
-msgid "Save File..."
-msgstr "שמירה בשם..."
-
-#: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
-msgid "Open File..."
-msgstr "פתח..."
-
-#: ../finch/gntstatus.c:135
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
-msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק את \"%s\""
-
-#: ../finch/gntstatus.c:138
-msgid "Delete Status"
-msgstr "מחק מצב"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:554
-msgid "Saved Statuses"
-msgstr "סטטוסים נשמרו"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:930
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
-msgid "Title"
-msgstr "תואר"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1304
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
-msgid "Message"
-msgstr "הודעה"
-
-#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583
-msgid "Use"
-msgstr "השתמש"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:294
-msgid "Invalid title"
-msgstr "כותרת לא-תקפה"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:295
-msgid "Please enter a non-empty title for the status."
-msgstr "יש להזין כותרת לא-ריקה עבור המצב."
-
-#: ../finch/gntstatus.c:302
-msgid "Duplicate title"
-msgstr "כפילות בכותרות"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:303
-msgid "Please enter a different title for the status."
-msgstr "יש להזין כותרת שונה עבור המצב."
-
-#: ../finch/gntstatus.c:443
-msgid "Substatus"
-msgstr "תת-מצב"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698
-msgid "Status:"
-msgstr "מצב:"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:469
-msgid "Message:"
-msgstr "הודעה:"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:518
-msgid "Edit Status"
-msgstr "ערוך מצב"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:560
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור החשבונות הבאים"
-
-#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:594
-msgid "Save & Use"
-msgstr "שמור והשתמש"
-
-#: ../finch/gntui.c:83
-msgid "Statuses"
-msgstr "מצבים"
-
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
-msgid "GntClipboard"
-msgstr "GntClipboard"
-
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
-msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "תוסף לוח ההעתקה"
-
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
-msgid ""
-"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
-"X, if possible."
-msgstr "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן."
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
-#, c-format
-msgid "%s just signed on"
-msgstr "%s כרגע התחבר"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
-#, c-format
-msgid "%s just signed off"
-msgstr "%s כרגע התנתק"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
-#, c-format
-msgid "%s sent you a message"
-msgstr "%s שלך לך הודעה"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
-#, c-format
-msgid "%s said your nick in %s"
-msgstr "%s אמר את השם-כינוי שלך בתוך %s"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
-#, c-format
-msgid "%s sent a message in %s"
-msgstr "%s שלך לך הודעה בתוך %s"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
-msgid "Buddy signs on/off"
-msgstr "איש קשר מתחבר/מתנתק"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
-msgid "You receive an IM"
-msgstr "את/ה מקבל/ת הודעה מיידית"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
-msgid "Someone speaks in a chat"
-msgstr "מישהו מדבר בשיחה"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
-msgid "Someone says your name in a chat"
-msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
-msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr "התרעה עם טוסטר כאשר"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
-msgid "Beep too!"
-msgstr "גם צפצף!"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
-msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr "קבע כדחוף בחלון הטרמינל"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
-msgid "GntGf"
-msgstr "GntGf"
-
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
-msgid "Toaster plugin"
-msgstr "תוסף טוסטר"
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
-#, c-format
-msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<b>שיחה עם %s על %s:</b><br>"
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים"
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -> העדפות -> רישום.\n"
-"\n"
-"איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות."
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
-msgid "GntHistory"
-msgstr "GntHistory"
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות."
-
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון."
-
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
-msgid "Lastlog"
-msgstr "Lastlog"
-
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
-msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr "laslot: חפש מחרוזת ברישום השיחה."
-
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
-msgid "GntLastlog"
-msgstr "GntLastlog"
-
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
-msgid "Lastlog plugin."
-msgstr "תוסף Lastlog."
-
-#: ../libpurple/account.c:790
-msgid "accounts"
-msgstr "חשבונות"
-
-#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
-msgid "Password is required to sign on."
-msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות."
-
-#: ../libpurple/account.c:963
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/account.c:970
-msgid "Enter Password"
-msgstr "הזן סיסמא"
-
-#: ../libpurple/account.c:975
-msgid "Save password"
-msgstr "שמור חדשה"
-
-#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
-#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
-
-#: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4000
-msgid "Connection Error"
-msgstr "שגיעת התחברות"
-
-#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
-
-#: ../libpurple/account.c:1179
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס."
-
-#: ../libpurple/account.c:1202
-msgid "Original password"
-msgstr "סיסמא מקורית"
-
-#: ../libpurple/account.c:1209
-msgid "New password"
-msgstr "סיסמה חדשה"
-
-#: ../libpurple/account.c:1216
-msgid "New password (again)"
-msgstr "ודא סיסמה חדשה"
-
-#: ../libpurple/account.c:1222
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "שנה סיסמא עבור %s"
-
-#: ../libpurple/account.c:1230
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:"
-
-#: ../libpurple/account.c:1261
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s"
-
-#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
-msgid "Set User Info"
-msgstr "מידע כללי על המשתמש"
-
-#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1419
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
-#: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5291 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-msgid "Buddies"
-msgstr "אנשי קשר"
-
-#: ../libpurple/blist.c:548
-msgid "buddy list"
-msgstr "רשימת אנשי קשר"
-
-#: ../libpurple/connection.c:106
-msgid "Registration Error"
-msgstr "שגיאת רישום"
-
-#: ../libpurple/connection.c:293
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s התחבר"
-
-#: ../libpurple/connection.c:323
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s התנתק"
-
-#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1707
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
-msgid "Unknown error"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:170
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: ההודעה ארוכה מדי."
-
-#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s."
-
-#: ../libpurple/conversation.c:174
-msgid "The message is too large."
-msgstr "ההודעה ארוכה מדי."
-
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1169
-msgid "Send Message"
-msgstr "שלח הודעה"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1172
-msgid "_Send Message"
-msgstr "שלח הודעה"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1577
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s נכנס לחדר"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר."
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1689
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1709
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s ידוע כעת בשם %s"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s עזב את החדר"
-
-#: ../libpurple/conversation.c:1787
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s עזב את החדר (%s)."
-
-#: ../libpurple/dbus-server.c:584
-#, c-format
-msgid "Failed to get connection: %s"
-msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s"
-
-#: ../libpurple/dbus-server.c:596
-#, c-format
-msgid "Failed to get name: %s"
-msgstr "כישלון בהשגת שם: %s"
-
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
-#, c-format
-msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s"
-
-#: ../libpurple/dbus-server.h:83
-msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "שרת ה- D-BUS של Purple אינה פועלת עקב הסיבות שלהלן"
-
-#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
-msgid "No name"
-msgstr "ללא שם"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:510
-msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "לא ניתן ליצור תהליך resolver חדש\n"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:515
-msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה לתהליך ה-resolver\n"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"Error resolving %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה ב-resolving %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
-#: ../libpurple/dnsquery.c:830
-#, c-format
-msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "שגיאה ב-resolving %s: %d"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading from resolver process:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:577
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "קבלת סיום-קובץ בעת קריאה מתהליך ה-resolver"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:760
-#, c-format
-msgid "Thread creation failure: %s"
-msgstr "כשל בעת יצירת חוט-תהליך חדש: %s"
-
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "סיבה לא ידועה"
-
-#: ../libpurple/ft.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"שגיאה בקריאה %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"שגיאה בכתיבה %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"שגיאה בגישה ל- %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:251
-msgid "Directory is not writable."
-msgstr "הספרייה אינה ברת-כתיבה."
-
-#: ../libpurple/ft.c:266
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
-
-#: ../libpurple/ft.c:276
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה"
-
-#: ../libpurple/ft.c:285
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:345
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/ft.c:352
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ"
-
-#: ../libpurple/ft.c:395
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?"
-
-#: ../libpurple/ft.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"קיים קובץ להורדה מ:\n"
-"שרת מרוחק: %s\n"
-"יציאה מרוחקת: %d"
-
-#: ../libpurple/ft.c:434
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s"
-
-#: ../libpurple/ft.c:486
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n"
-
-#: ../libpurple/ft.c:507
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s"
-
-#: ../libpurple/ft.c:519
-#, c-format
-msgid "Starting transfer of %s from %s"
-msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s"
-
-#: ../libpurple/ft.c:680
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה"
-
-#: ../libpurple/ft.c:683
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "הושלמה העברת הקובץ"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1101
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "ביטלת את העברת %s"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1106
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s ביטל את העברת %s"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1169
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ"
-
-#: ../libpurple/ft.c:1226
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה."
-
-#: ../libpurple/ft.c:1228
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s failed."
-msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr "הפעל את הפקודה בתוך טרמינל"
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"aim\", אם הופעלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"gg\", אם הופעלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"icq\", אם הופעלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"irc\", אם הופעלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"msnim\", אם הופעלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"sip\", אם הופעלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"xmpp\", אם הופעלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"ymsgr\", אם הופעלה."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"aim\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"gg\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"icq\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"irc\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"msnim\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"sip\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"xmpp\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\""
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"gg\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"icq\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"irc\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"msnim\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"sip\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"xmpp\"."
-
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
-
-#: ../libpurple/log.c:182
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>"
-
-#: ../libpurple/log.c:597
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../libpurple/log.c:611
-msgid "Plain text"
-msgstr "טקסט רגיל"
-
-#: ../libpurple/log.c:625
-msgid "Old flat format"
-msgstr "פורמט ישן רגיל"
-
-#: ../libpurple/log.c:837
-msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "רישום שיחה זו, נכשל."
-
-#: ../libpurple/log.c:1280
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: ../libpurple/log.c:1364
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
-"אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libpurple/log.c:1366
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
-"אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>"
-
-#: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>"
-
-#: ../libpurple/log.c:1498
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:365
-#, c-format
-msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "את/ה משתמש/ת ב- %s, אבל תוסף זה דורש %s."
-
-#: ../libpurple/plugin.c:380
-msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr "תוסף זה לא הגדיר מזהה."
-
-#: ../libpurple/plugin.c:448
-#, c-format
-msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr "אי-התאמה במספר הקסם של התוסף %d (צריך להיות %d)"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:465
-#, c-format
-msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "אי-התאמה בגירסת ABI %d.%d.x (צריך %d.%d.x)"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:482
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "התוסף לא מיישם את כל הפונקציות הדרושות"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr "חסר תוסף %s. מומלץ להתקין את התוסף מחדש ולנסות שנית."
-
-#: ../libpurple/plugin.c:552
-msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "שגיאה בטעינת התוסף"
-
-#: ../libpurple/plugin.c:574
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף %s."
-
-#: ../libpurple/plugin.c:578
-msgid "Unable to load your plugin."
-msgstr "שגיאה בטעינת התוסף שלך."
-
-#: ../libpurple/plugin.c:677
-#, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "התוסף התלוי %s נכשל בעת טעינה."
-
-#: ../libpurple/plugin.c:681
-msgid "There were errors unloading the plugin."
-msgstr "אירעו תקלות במהלך טעינת התוסף."
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
-msgid "Autoaccept"
-msgstr "אשר אוטומטית"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
-msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "אשר אוטומטית קבלת קבצים ממשתמשים מסומנים."
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
-#, c-format
-msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "אחרי אישור-קבלה אוטומטי, הסתיימה העברת \"%s\" מאת \"%s\"."
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
-msgid "Autoaccept complete"
-msgstr "אישור קבלה אוטומטי הסתיימה"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
-#, c-format
-msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
-msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr "קבע הגדרות אישור קבלה אוטומטי"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
-msgid "_Save"
-msgstr "שמור"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 ../libpurple/request.h:1387
-#: ../libpurple/request.h:1397
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
-msgid "Ask"
-msgstr "שאל"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
-msgid "Auto Accept"
-msgstr "אשר אוטומטית"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
-msgid "Auto Reject"
-msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומטית"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
-msgid "Autoaccept File Transfers..."
-msgstr "אשר העברת קבצים אוטומטית..."
-
-#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
-msgid ""
-"Path to save the files in\n"
-"(Please provide the full path)"
-msgstr ""
-"נתיב לשמור בו את הקבצים\n"
-"(יש לספק נתיב מלא)"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי"
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
-msgid ""
-"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
-"(only when there's no conversation with the sender)"
-msgstr ""
-"הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n"
-"(רק כאשר אין שיחה עם השולח)"
-
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
-msgid "Notes"
-msgstr "הערות"
-
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
-msgid "Enter your notes below..."
-msgstr "הזן את הערותיך להלן..."
-
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
-msgid "Edit Notes..."
-msgstr "ערוך הערות..."
-
-#. *< major version
-#. *< minor version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
-msgid "Buddy Notes"
-msgstr "הערות איש-קשר"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
-msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים"
-
-#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
-msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
-msgid "Cipher Test"
-msgstr "בדיקת הצפנה"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
-msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr "בודק את המצפינים שנשלחים עם libpurple."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
-msgid "DBus Example"
-msgstr "דוגמת DBus"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
-msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr "דוגמא לתוסף DBus"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
-msgid "File Control"
-msgstr "בקרת קבצים"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
-msgid "Allows control by entering commands in a file."
-msgstr "מאפשר שליטה ע\"י הכנסת פקודות לקובץ."
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
-msgid "Minutes"
-msgstr "דקות"
-
-#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "אני רוצה לנוח"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
-msgid "_Set"
-msgstr "_קבע"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
-msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr "אף אחד מן החשבונות שלך חסר-פעילות."
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
-msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "בטל את זמן חוסר פעילות של החשבון"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
-msgid "_Unset"
-msgstr "ב_טל"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
-msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
-msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
-
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-msgstr "מאפשר להגדיר ידנית כמה זמן החשבון בחוסר פעילות"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "לקוח לבדיקת IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "בודק תמיכה ב-IPC, כלקוח."
-
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"בודק את תוסף התמיכה ב-IPC, כלקוח. זה מאתר את השרת של התוסף וקורא לפקודות "
-"הרשומות."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "שרת בדיקת IPC"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "בדוק את תוסף התמיכה ב-IPC, בתור שרת."
-
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "בדוק את תוסף התמיכה ב-IPC, בתור שרת. זה רושם את פקודות ה-IPC."
-
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
-msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "הגדרות הסתרת הצטרפות/עזיבה"
-
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
-msgid "Minimum Room Size"
-msgstr "גודל חדר מינימלי"
-
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
-msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-msgstr "חוסר פעילות משתמש (בדקות)"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
-msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr "הסתרת הצטרפות/עזיבה"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
-msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה לא נחוצות."
-
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
-msgid ""
-"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
-"actively taking part in a conversation."
-msgstr ""
-"תוסף זה מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה בחדרי-צ'אט גדולים, מלבד עבור אותם משתמשים "
-"שלוקחים חלק פעיל בשיחה."
-
-#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
-#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
-#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
-#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
-msgid "(UTC)"
-msgstr "(UTC)"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580
-msgid "User is offline."
-msgstr "המשתמש לא מחובר"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1599
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s התנתק."
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "אחת או יותר מן ההודעות לא ניתנו לשליחה."
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "נותקת מהשרת."
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1631
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1646
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר."
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1651
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "ההודעה לא נשלחה."
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1996
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2105
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2009
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2110
-msgid "Fire"
-msgstr "Fire"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2021
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2114
-msgid "Messenger Plus!"
-msgstr "Messenger Plus!"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2034
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2119
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
-#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2046
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2123
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2087
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "הגדרות כלליות לקריאת יומן אירועים"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2091
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "חישובי גודל מהירים"
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2095
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות"
-
-#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2101
-msgid "Log Directory"
-msgstr "ספריית יומן אירועים"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2152
-msgid "Log Reader"
-msgstr "הצופה ביומנים"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2156
-msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים."
-
-#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2160
-msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
-"\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
-"at your own risk!"
-msgstr ""
-"בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה "
-"כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n"
-"\n"
-"אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות.  יש "
-"להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!"
-
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
-msgid "Mono Plugin Loader"
-msgstr "אשף הטענת תוספי Mono"
-
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
-msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr "טוען תוספי .NET עם Mono."
-
-#. *< magic
-#. *< major version
-#. *< minor version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
-msgid "New Line"
-msgstr "שורה חדשה"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
-msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "מוסיף שורה חדשה לפני הודעה מוצגת."
-
-#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
-msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the screen name in the conversation window."
-msgstr ""
-"מוסיף תחילת שורה חדשה להודעות כדי ששאר ההודעה יופיע מתחת לשם של הכותב בחלון "
-"השיחה."
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
-msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr "אמולציה של הודעות לא-מקוונות"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
-msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "שמור הודעות שנשלחו למשתמש לא-מחובר בתור תגובת-פעילות."
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
-"שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון "
-"תגובות-הפעילות."
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-"\"%s\" לא מחובר כרגע. האם ברצונך לשמור את שאר ההודעות בתגובת-פעילות על מנת "
-"שהם יישלחו אליו אוטומטים כאשר \"%s\" יתחבר מחדש?"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
-msgid "Offline Message"
-msgstr "הודעות לא-מקוונות"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
-msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "ניתן לערוך/למחוק את תגובת-הפעילות מתוך חלון תגובות-הפעילות"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
-msgid "No"
-msgstr "לא"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
-msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "שמור הודעות לא-מקוונות בתגובת-פעילות"
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
-msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "אל תשאל. תמיד שמור בתגובת פעילות."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "תוסף להפעלת תוכנות Perl"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "מאפשר טעינה של תוספי Perl."
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
-msgid "Psychic Mode"
-msgstr "מצב מנבא-עתידות"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה.  זה עובד "
-"עבור AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo!"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
-msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..."
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
-msgid "Only enable for users on the buddy list"
-msgstr "אפשר רק עבור משתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
-msgid "Disable when away"
-msgstr "כבה כאשר מרוחק מהמחשב"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
-msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr "הצג הודעת התרעה בשיחות"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
-msgid "Raise psychic conversations"
-msgstr "הצג שיחות מנובאות"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
-msgid "Signals Test"
-msgstr "בדיקת אירועים"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "תוסף פשוט"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "מספק שיכבת מעטפת סביב ספריות התמיכה ב-SSL."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS."
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s כבר לא מרוחק/ת מהמחשב"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s חסר/ת פעילות"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s כבר לא חסר/ת פעילות"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
-#, c-format
-msgid "%s has signed on."
-msgstr "%s התחבר."
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
-msgid "Notify When"
-msgstr "התרע כאשר"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "התרחק/ה מהמחשב איש הקשר"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "איש הקשר חסר פעילות"
-
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
-msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "איש קשר _מתחבר/מתנתק"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "התרעות על מצב אנשי הקשר"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או "
-"חוזר."
-
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "מטעין לתוספי Tcl"
-
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl"
-
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
-msgid ""
-"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
-"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
-"לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין "
-"ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n"
-
-#. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
-msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
-
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1852
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
-msgid "Away"
-msgstr "רחוק מהמחשב"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
-msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535
-msgid "Purple Person"
-msgstr "אדם סגול"
-
-#. Creating the user splits
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
-msgid "Hostname"
-msgstr "שם שרת"
-
-#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
-msgid "First name"
-msgstr "שם פרטי"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
-msgid "Last name"
-msgstr "שם משפחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
-msgid "E-mail"
-msgstr "דוא\"ל"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
-msgid "AIM Account"
-msgstr "חשבון AIM"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
-msgid "XMPP Account"
-msgstr "חשבון XMPP"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation."
-msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
-msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574
-msgid "Cannot open socket"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606
-msgid "Could not bind socket to port"
-msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614
-msgid "Could not listen on socket"
-msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
-msgid "Token Error"
-msgstr "שגיאת ערך"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
-msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
-msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה, לא נכתב מידע לקובץ."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
-msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "רשימת אנשי הקשר נשמרה בהצלחה!"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
-msgid "Couldn't load buddylist"
-msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת אנשי הקשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
-msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "פתח רשימת אנשי קשר..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
-msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "רשימת אנשי הקשר נטענה בהצלחה!"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
-msgid "Save buddylist..."
-msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
-msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr "יש למלא את שדות ההרשמה."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה.\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
-msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr "הושלמה ההרשמה לחשבון החדש של Gadu-Gadu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "הרישום בוצע בהצלחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "סיסמא )שוב("
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
-msgid "Enter current token"
-msgstr "הזן ערך נוכחי"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
-msgid "Current token"
-msgstr "ערך נוכחי"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "יש למלא את השדות הבאים"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
-msgid "City"
-msgstr "עיר"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
-msgid "Year of birth"
-msgstr "שנת לידה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
-msgid "Gender"
-msgstr "מין"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
-msgid "Male or female"
-msgstr "זכר או נקבה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
-msgid "Male"
-msgstr "זכר"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
-msgid "Female"
-msgstr "נקבה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-msgid "Only online"
-msgstr "רק כשמחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
-msgid "Find buddies"
-msgstr "חפש אנשי קשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "יש להזין את הגדרות החיפוש להלן"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr "יש למלא את השדות."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "הסיסמא הנוכחית שלך שונה מזו שהוזנה."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
-msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמה. אירעה שגיאה.\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "שנה סיסמא עבור חשבון ה-Gadu-Gadu."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה!"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
-msgid "Current password"
-msgstr "סיסמא נוכחית"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: "
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
-#, c-format
-msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
-msgid "Add to chat..."
-msgstr "הוסף לשיחה..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5582
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:3404
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
-msgid "Offline"
-msgstr "מנותק"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1425
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
-msgid "Available"
-msgstr "זמין"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
-msgid "UIN"
-msgstr "מספר זיהוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
-msgid "First Name"
-msgstr "שם פרטי"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-msgid "Birth Year"
-msgstr "שנת לידה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
-msgid "Unable to display the search results."
-msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
-msgid "Search results"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
-msgid "No matching users found"
-msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
-msgid "There are no users matching your search criteria."
-msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
-msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
-msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
-msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
-msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
-msgid "Connection failed."
-msgstr "ההתחברות נכשלה."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
-msgid "Blocked"
-msgstr "חסום"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
-msgid "Add to chat"
-msgstr "הוסף לשיחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
-msgid "Unblock"
-msgstr "הסר חסימה"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
-msgid "Block"
-msgstr "חסום"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
-msgid "Chat _name:"
-msgstr "שם _צ'אט:"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
-msgid "Chat error"
-msgstr "שגיאה בצ'אט"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
-msgid "This chat name is already in use"
-msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
-msgid "Not connected to the server."
-msgstr "לא מחובר לשרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
-msgid "Find buddies..."
-msgstr "חפש אנשי קשר..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
-msgid "Change password..."
-msgstr "שנה סיסמא..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
-msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
-msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
-msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
-msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..."
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..."
-
-#. magic
-#. major_version
-#. minor_version
-#. plugin type
-#. ui_requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#. name
-#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
-msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu"
-
-#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
-msgid "Polish popular IM"
-msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "משתמש Gadu-Gadu"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
-#, c-format
-msgid "current topic is: %s"
-msgstr "הנושא הוא: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
-msgid "No topic is set"
-msgstr "אין כותרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
-msgid "File Transfer Failed"
-msgstr "העברת הקובץ נכשלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
-msgid "Could not open a listening port."
-msgstr "לא ניתן לפתוח שקע-קשב."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
-msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "שגיאה בהצגת ההודעה היומית"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
-msgid "No MOTD available"
-msgstr "אין הודעה יומית"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
-msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "אין הודעה יומית המיוחסת לחיבור זה."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
-#, c-format
-msgid "MOTD for %s"
-msgstr "הודעת היום עבור %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
-msgid "Server has disconnected"
-msgstr "השרת התנתק"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
-msgid "View MOTD"
-msgstr "הצג את הודעת היום"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
-msgid "_Channel:"
-msgstr "_ערוץ:"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמא:"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
-msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
-msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
-
-#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
-msgid "Connecting"
-msgstr "מתחבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
-msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284
-msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "ההתחברות נכשלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
-msgid "Read error"
-msgstr "שגיאה בקריאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
-msgid "Users"
-msgstr "משתמשים"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-msgid "Topic"
-msgstr "נושא"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
-msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
-
-#. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917
-msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס"
-
-#. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6649
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
-msgid "Server"
-msgstr "שרת"
-
-#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6652
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
-msgid "Port"
-msgstr "י_ציאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948
-msgid "Encodings"
-msgstr "קידוד"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
-msgid "Username"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
-msgid "Real name"
-msgstr "שם אמיתי"
-
-#.
-#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
-#.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962
-msgid "Use SSL"
-msgstr "השתמש ב-SSL"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
-msgid "Bad mode"
-msgstr "מצב לא תקין"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
-#, c-format
-msgid "You are banned from %s."
-msgstr "מחסמה גישתך ל %s/"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
-msgid "Banned"
-msgstr "חסום"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr "לא ניתן לחסום %s: רשימת החסימה מלאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
-msgid " <i>(ircop)</i>"
-msgstr " <i>(שוטר צא'ט)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
-msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr " <i>(מזוהה)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
-msgid "Nick"
-msgstr "כינוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
-msgid "Currently on"
-msgstr "כרגע ב-"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
-msgid "Idle for"
-msgstr "לא פעיל כבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
-msgid "Online since"
-msgstr "מחובר מאז"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
-msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<b>התואר המגדיר:</b>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
-msgid "Glorious"
-msgstr "מרומם"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic to: %s"
-msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
-#, c-format
-msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s איפס את הנושא."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
-#, c-format
-msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr "הנושא של %s הוא: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
-#, c-format
-msgid "Unknown message '%s'"
-msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
-msgid "Unknown message"
-msgstr "הודעת לא מוכרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
-msgid "The IRC server received a message it did not understand."
-msgstr "שרת ה-IRC קיבל הודעה שלא הבין."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
-#, c-format
-msgid "Users on %s: %s"
-msgstr "משתמשים ב-%s: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
-msgid "Time Response"
-msgstr "מענה זמן"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
-msgid "The IRC server's local time is:"
-msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
-msgid "No such channel"
-msgstr "אין כזה ערוץ"
-
-#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
-msgid "no such channel"
-msgstr "אין כזה ערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
-msgid "User is not logged in"
-msgstr "המשתמש לא מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
-msgid "No such nick or channel"
-msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
-msgid "Could not send"
-msgstr "שליחת המסר נכשלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
-#, c-format
-msgid "Joining %s requires an invitation."
-msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
-msgid "Invitation only"
-msgstr "בהזמנה בלבד"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
-#, c-format
-msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
-msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)"
-
-#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
-#, c-format
-msgid "mode (%s %s) by %s"
-msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
-msgid "Invalid nickname"
-msgstr "שם המשתמש לא חוקי"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
-msgid "Could not change nick"
-msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
-#, c-format
-msgid "You have parted the channel%s%s"
-msgstr "עזבת את הערוץ%s%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
-msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
-#, c-format
-msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "לא ניתן להצטרף אל %s: דרושה הרשמה."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
-msgid "Cannot join channel"
-msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
-msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
-msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
-#, c-format
-msgid "Wallops from %s"
-msgstr "כאפה מ-%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
-msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "action &lt;פעולה לביצוע&gt;: פעל פעולה ."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
-msgid ""
-"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"away [הודעה]:  קבע הודעת ריחוק מהמחשב, או השתמש ללא הודעה לחזור לזמינות."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
-msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr "chanserv: שלח פקודה אל chanserv"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;שם1&gt1; [שם2] ...:  הסר סטטוס של מפעיל הערוץ ממישהו. חובה להיות "
-"מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;שם1&gt; [שם2] ...:  הסר יכולת דיבור בערוץ ממישהו, אשר רק מונע "
-"מהם לדבר אם הערוץ במצב של תיווך (+m). חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה "
-"זו."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt;שם&gt; [חדר]:  הזמן מישהו להצטרף אליך בערוץ הנתון, או בערוץ "
-"הנוכחי."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם "
-"אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, "
-"עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]:  הסר מישהו מהערוץ. צריך להיות מפעיל הערוץ כדי "
-"לעשות זאת."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list: הצג רשימה של חדרי צ'אט ברשת. <i>אזהרה, יש שרתים שינתקו אותך ברגע ביצוע "
-"פעולה זו.</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
-msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "me &lt;פעולה לביצוע&gt;:  בצע פעולה"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
-msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr "memoserv: שלח פקודה אל memoserv"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;שם כינוי|ערוץ&gt;:  קבע או הסר מצבי ערוץ "
-"או משתמש."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;שם כינוי&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
-msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr "names [ערוץ]:  הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
-msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;:  שינוי שם הכינוי שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
-msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr "nickserv: שלח פקודה אל nickserv"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...:  נותן סטטוס של מפעיל ערוץ למישהו. עליך "
-"להיות מפעיל ערוץ לבצע פעולה זו."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;הודעה&gt;:  אם אינך יודע/ת מה זה עושה, כנראה את/ה לא יכול/ה "
-"להשתמש בזה."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
-msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr " operserv: שלח פקודה אל operserv"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
-msgid ""
-"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [חדר] [הודעה]:  עזוב את החדר הנוכחי, או חדר מסויים, עם אפשרות להודעה."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
-msgid ""
-"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [שם כינוי]:  שואל כמה איטית התגובה של משתמש (או של השרת אם לא צויין "
-"משתמש."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;שם משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [הודעה]:  התנתקות מהשרת, עם אפשרות להודעה."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
-msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]:  שלח פקודה ישירות לשרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]:  הסר מישהו מחדר. צריך להיות מפעיל הערוץ "
-"לבצע פעולה זו."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
-msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr "time: מציג את השעה המקומית בשרת ה-IRC."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
-msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr "topic [נושא חדש]:  הצג או שנה את נושא הערוץ."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
-msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  קבע או הסר מצב משתמש."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
-msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr "version [שם כינוי]: שלח בקשה CTCP VERSION למשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...:  תן סטטוס דיבור למישהו. חובה להיות "
-"מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;הודעה&gt;:  אם אינך יודע/ת מה זה, את/ה כנראה לא יכול להשתמש בזה."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
-msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr "whois [שרת] &lt;שם כינוי&gt;:  השג מידע על משתמש."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
-msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;:  השג מידע על משתמש שהתנתק."
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
-#, c-format
-msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
-msgid "PONG"
-msgstr "פונג"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
-msgid "CTCP PING reply"
-msgstr "מענה CTCP PING"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
-msgid "Disconnected."
-msgstr "מנותק."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
-msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
-msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
-msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
-#, c-format
-msgid ""
-"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
-"this and continue authentication?"
-msgstr "%s דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת. לאפשר ולהמשיך בכל זאת?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "אימות לא מוצפן"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה"
-
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
-msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
-msgid "SASL error"
-msgstr "שגיאת SASL"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
-msgid "Full Name"
-msgstr "שם מלא"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
-msgid "Family Name"
-msgstr "שם משפחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
-msgid "Given Name"
-msgstr "שם פרטי"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
-msgid "URL"
-msgstr "קישור"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-msgid "Street Address"
-msgstr "כתובת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-msgid "Extended Address"
-msgstr "מידע כתובת מורחב"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-msgid "Locality"
-msgstr "מיקום"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-msgid "Region"
-msgstr "איזור"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-msgid "Postal Code"
-msgstr "מיקוד"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
-msgid "Country"
-msgstr "מדינה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
-msgid "Telephone"
-msgstr "טלפון"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
-msgid "E-Mail"
-msgstr "דואר"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:920
-msgid "Organization Name"
-msgstr "שם האירגון"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:924
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "מחלקה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-msgid "Role"
-msgstr "תפקיד"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:816
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
-msgid "Birthday"
-msgstr "יום הולדת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:936
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3087
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:574
-msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:575
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
-msgid "Client"
-msgstr "לקוח"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:650
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:691
-msgid "Operating System"
-msgstr "מערכת הפעלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:660
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
-msgid "Resource"
-msgstr "משאב"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:662
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1291
-msgid "Priority"
-msgstr "עדיפות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
-msgid "Middle Name"
-msgstr "שם אמצעי"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
-msgid "Address"
-msgstr "כתובת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
-msgid "P.O. Box"
-msgstr "תיבת דואר"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:957
-msgid "Photo"
-msgstr "תצלום"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:957
-msgid "Logo"
-msgstr "סמל"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "הצג תבנית"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "הסתר את התבנית זמנית"
-
-#. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1378
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "בטל התרעת נוכחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1385
-msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "בקש אימות (מחדש)"
-
-#. if(NOT ME)
-#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1394
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "בטל את המנוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260
-msgid "Chatty"
-msgstr "פטפטן"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1431 ../libpurple/status.c:158
-msgid "Extended Away"
-msgstr "העדרות ממושכת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1290
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "נא לא להפריע"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1578
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
-msgid "Last Name"
-msgstr "שם משפחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1614
-msgid "The following are the results of your search"
-msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך"
-
-#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689
-msgid ""
-"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
-"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-"מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך "
-"בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1709
-msgid "Directory Query Failed"
-msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1710
-msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה"
-
-#. Try to translate the message (see static message
-#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1744
-#, c-format
-msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr "הנחיות שרת: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1781
-msgid "Search for XMPP users"
-msgstr "חיפוש משתמשי XMPP"
-
-#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797
-msgid "Invalid Directory"
-msgstr "ספרייה לא חוקית"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
-msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "כנס לספריית משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1815
-msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1818
-msgid "Search Directory"
-msgstr "חפש בספרייה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
-msgid "_Room:"
-msgstr "_חדר:"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
-msgid "_Server:"
-msgstr "_שרת:"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
-msgid "_Handle:"
-msgstr "כ_ינוי:"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room name"
-msgstr "%s אינו שם חדר תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
-msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "שם החדר אינו תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid server name"
-msgstr "%s אינו שם תקף לשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
-msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "שם שרת לא תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid room handle"
-msgstr "%s אינו כינוי-חדר תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
-msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "כינוי-חדר לא תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
-msgid "Configuration error"
-msgstr "שגיאת הגדרות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
-msgid "Unable to configure"
-msgstr "לא ניתן לבצע הגדרה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
-msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "שגיאה בהגדרות החדר"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
-msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "לא ניתן לשנות הגדרות חדר זה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
-msgid "Registration error"
-msgstr "שגיאת הרשמה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
-msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
-msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
-msgid "Invalid Server"
-msgstr "שם השרת אינו תקין"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
-msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "יש להזין שרת ועידה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
-msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "יש לבחור שרת ועידה לתישאול"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
-msgid "Find Rooms"
-msgstr "חפש חדרים"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "שגיאה בעת איתחול התקשורת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
-msgid "Write error"
-msgstr "שגיאה בכתיבה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
-msgid "Read Error"
-msgstr "שגיאה בקריאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918
-msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "מזהה XMPP לא תקין"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
-msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s successful"
-msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
-msgid "Registration Successful"
-msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "שגיאה לא ידועה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
-msgid "Registration Failed"
-msgstr "הרישום נכשל"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772
-msgid "Already Registered"
-msgstr "הכינוי כבר רשום."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
-msgid "State"
-msgstr "מחוז"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
-msgid "Postal code"
-msgstr "מיקוד"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
-msgid "Phone"
-msgstr "טלפון"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
-msgid "Please fill out the information below to register your new account."
-msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880
-msgid "Register New XMPP Account"
-msgstr "רשום חשבון XMPP חדש"
-
-#. Register button
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518
-msgid "Register"
-msgstr "הרשם"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
-msgid "Initializing Stream"
-msgstr "מאתחל זרם"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
-msgid "Authenticating"
-msgstr "מאמת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1066
-msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1134
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "לא מורשה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176
-msgid "Both"
-msgstr "שניהם"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1178
-msgid "From (To pending)"
-msgstr "מאת (אל מושהה)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
-msgid "From"
-msgstr "מאת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1183
-msgid "To"
-msgstr "אל"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
-msgid "None (To pending)"
-msgstr "אין (אל מושהה)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
-msgid "Subscription"
-msgstr "מנוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
-msgid "Password Changed"
-msgstr "סיסמה שונתה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
-msgid "Error changing password"
-msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
-msgid "Password (again)"
-msgstr "סיסמא (שנית)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1387
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388
-msgid "Change XMPP Password"
-msgstr "שנה סיסמת XMPP"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1388
-msgid "Please enter your new password"
-msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
-
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1405
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6377
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
-msgid "Change Password..."
-msgstr "שנה סיסמא..."
-
-#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
-msgid "Search for Users..."
-msgstr "_חפש משתמשים..."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
-msgid "Bad Request"
-msgstr "בקשה שגויה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
-msgid "Conflict"
-msgstr "התנגשות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr "טרם יושם."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
-msgid "Forbidden"
-msgstr "אסור"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
-msgid "Gone"
-msgstr "לא-נמצא"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-msgid "Item Not Found"
-msgstr "פריט לא נמצא"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
-msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "לא קביל"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "לא מורשה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
-msgid "Payment Required"
-msgstr "נדרש תשלום"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "נמען לא זמין"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
-msgid "Registration Required"
-msgstr "נדרשת הרשמה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr "שרת לא נמצא"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "עומס יתר על השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "השירות אינו זמין"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "נדרש מנוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr "בקשה לא צפוייה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "אימות בוטל"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "קידוד שגוי באימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "authzid לא תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1551
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "כשל זמני באימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "כשל באימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
-msgid "Bad Format"
-msgstr "מבנה לא תקין"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "התנגשויות משאבים"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
-msgid "Host Gone"
-msgstr "המארח נעלם"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "מארח לא מוכר"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "כיתובת לא נכונה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "זיהוי לא תקין"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "הקשר-שם לא תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML שגוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "מארחים לא תואמים"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "חילול ההסכם"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "הגבלת משאבים"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "XML מוגבל"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
-msgid "See Other Host"
-msgstr "צפה במארח אחר"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "כיבוי המערכת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "קידוד שלא נתמך"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "גירסא ללא תמיכה"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML לא מובנה נכון"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
-msgid "Stream Error"
-msgstr "שגיאה בזרם"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676
-#, c-format
-msgid "Unable to ban user %s"
-msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696
-#, c-format
-msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
-msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
-#, c-format
-msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720
-#, c-format
-msgid "Unknown role: \"%s\""
-msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
-#, c-format
-msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
-msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1780
-#, c-format
-msgid "Unable to kick user %s"
-msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811
-msgid "config:  Configure a chat room."
-msgstr "config:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1815
-msgid "configure:  Configure a chat room."
-msgstr "configure:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1824
-msgid "part [room]:  Leave the room."
-msgstr "part [חדר]:  עזוב את החדר."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
-msgid "register:  Register with a chat room."
-msgstr "register:  הרשם בחדר צ'אט."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
-msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
-msgstr "topic [נושא חדש]:  הצג או שנה את הנושא."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
-msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
-msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]:  חסום משתמש מן החדר."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
-"affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
-"עם החדר."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
-msgstr ""
-"role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
-"החדר."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
-msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]:  הזמן משתמש לחדר."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
-msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]:  הצטרף לצ'אט בשרת זה."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871
-msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]:  בעט משתמש מהחדר."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
-msgid "XMPP Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP"
-
-#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 ../pidgin/gtkaccount.c:508
-msgid "Domain"
-msgstr "דומיין"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
-msgid "Connect port"
-msgstr "יציאת ההתחברות"
-
-#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
-msgid "Connect server"
-msgstr "שרת ההתחברות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
-#, c-format
-msgid "%s has left the conversation."
-msgstr "%s עזב את השיחה."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "הודעה מ-%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
-#, c-format
-msgid "%s has set the topic to: %s"
-msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
-#, c-format
-msgid "The topic is: %s"
-msgstr "הנושא הוא: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
-#, c-format
-msgid "Message delivery to %s failed: %s"
-msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
-msgid "XMPP Message Error"
-msgstr "הודעת שגיאת XMPP"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr "(קוד %s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
-msgid "XML Parse error"
-msgstr "שגיאת פיענוח XML"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365
-msgid "Create New Room"
-msgstr "צור חדר חדש"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
-msgid ""
-"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-"החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372
-msgid "_Configure Room"
-msgstr "הגדרות החדר"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373
-msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "קבל את ברירות המחדל"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409
-#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "שגיאה בשיחה %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412
-#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839
-msgid "File Send Failed"
-msgstr "כשל בשליחת קובץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ ל %s, JID לא-תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, אינך רשומ/ה להודעת קיום המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
-#, c-format
-msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
-msgstr "יש לבחור לאיזה ממשאבי %s ברצונך לשלוח את את הקובץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
-msgid "Select a Resource"
-msgstr "יש לבחור משאב"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s ברשימה המקומית הוא בתוך הקבוצה \"%s\" אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך "
-"להוסיף איש קשר זה?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "לא ניתן לפענח הודעה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "שגיאת תחביר (כנראה באג בתוכנה)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-msgid "Invalid e-mail address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-msgid "User does not exist"
-msgstr "המשתמש לא קיים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "חסר שם מלא לדומיין"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-msgid "Already logged in"
-msgstr "כבר מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-msgid "Invalid screen name"
-msgstr "שם לתצוגה לא תקין"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "שם ידידותי שגוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-msgid "List full"
-msgstr "הרשימה מלאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-msgid "Already there"
-msgstr "כבר שם"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-msgid "Not on list"
-msgstr "לא נמצא ברשימה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
-msgid "User is offline"
-msgstr "המשתמש לא מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "כבר במצב זה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "כבר ברשימה ההפוכה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-msgid "Too many groups"
-msgstr "יותר מידי קבוצות"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-msgid "Invalid group"
-msgstr "קבוצה לא תקינה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-msgid "User not in group"
-msgstr "המשתמש לא שייך לקבוצה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Group name too long"
-msgstr "שם הקבוצה הרוך מדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "לא ניתן להסיר את קבוצה אפס"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "ניסיון להוסיף איש קשר לקבוצה שאינה קיימת"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "תקלה במרכזייה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "כשל בהתרעת העברה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "שדות נחוצים חסרים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
-msgid "Not logged in"
-msgstr "לא מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "השירות אינו זמין כרגע"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-msgid "Database server error"
-msgstr "שגיאת שרת נתונים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-msgid "Command disabled"
-msgstr "הפקודה בוטלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-msgid "File operation error"
-msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "שגיאה גישה לזכרון"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "ערך CHL שגוי נמסר לשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-msgid "Server busy"
-msgstr "שרת עסוק"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "שרת לא זמין"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "שרת התרעות-אחרים לא פועל"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-msgid "Database connect error"
-msgstr "שגיאה בחיבור למסד הנתונים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "השרת נכבה (כולם החוצה)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "שגיאה ביצירת החיבור"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "פרמטרים ל-CVR הם לא מוכרים או אסורים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-msgid "Unable to write"
-msgstr "לא ניתן לכתוב"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-msgid "Session overload"
-msgstr "טעינת על תהליך פעולה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-msgid "User is too active"
-msgstr "המשתמש פעיל מדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "זיהוי לא נבדק"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "קובץ החבר שגוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-msgid "Not expected"
-msgstr "לא היה צפוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-msgid "Server too busy"
-msgstr "השרת עסוק מדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "האימות נכשל"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "לא מקבל משתמשים חדשים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "פספורט ילדים ללא הסכמת הורים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "כרטיס לא תקין"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "שגיאת MSN: %s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
-msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "קבע/י את שמך הידידותי."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות "
-"לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
-msgid "Allow"
-msgstr "אפשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
-msgid "Disallow"
-msgstr "אל תאפשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "שלח בתור הודעה לנייד."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
-msgid "Page"
-msgstr "דף"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
-msgid "Has you"
-msgstr "יש אותך"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "מיד אשוב"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
-msgid "Busy"
-msgstr "עסוק"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
-msgid "On the Phone"
-msgstr "משוחח בטלפון"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "יצא לאכול"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "קבע/י שם ידידותי..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "שלח למכשיר נייד"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "יז_ום שיחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
-msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
-msgid "Age"
-msgstr "גיל"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
-msgid "Occupation"
-msgstr "עיסוק"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
-msgid "Location"
-msgstr "מיקום"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "תחביבים ותחומי עניין"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "קצת אודותיי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
-msgid "Social"
-msgstr "חברתי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
-msgid "Marital Status"
-msgstr "מצב משפחתי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
-msgid "Interests"
-msgstr "תחומי עניין"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
-msgid "Pets"
-msgstr "חיות מחמד"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
-msgid "Hometown"
-msgstr "עיר המולדת"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
-msgid "Places Lived"
-msgstr "ערי מגורים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
-msgid "Fashion"
-msgstr "אופנה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
-msgid "Humor"
-msgstr "הומור"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
-msgid "Music"
-msgstr "מוסיקה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "ציטוט אהוב"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
-msgid "Contact Info"
-msgstr "מידע על איש הקשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
-msgid "Personal"
-msgstr "אישי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
-msgid "Significant Other"
-msgstr "בן/בת-זוג"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
-msgid "Home Phone"
-msgstr "טלפון בבית"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "טלפון בבית 2"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
-msgid "Home Address"
-msgstr "כתובת בבית"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "טלפון נייד"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
-msgid "Home Fax"
-msgstr "פקס בבית"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
-msgid "Personal E-Mail"
-msgstr "דוא\"ל אישי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
-msgid "Personal IM"
-msgstr "IM אישי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
-msgid "Anniversary"
-msgstr "יום נישואין"
-
-#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
-msgid "Work"
-msgstr "בעבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
-msgid "Job Title"
-msgstr "תואר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
-msgid "Company"
-msgstr "חברה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
-msgid "Department"
-msgstr "מחלקה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
-msgid "Profession"
-msgstr "מקצוע"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
-msgid "Work Phone"
-msgstr "טלפון בעבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "טלפון בעבודה 2"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
-msgid "Work Address"
-msgstr "כתובת העבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "טלפון נייד בעבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
-msgid "Work Pager"
-msgstr "ביפר בעבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
-msgid "Work Fax"
-msgstr "פקס בעבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
-msgid "Work E-Mail"
-msgstr "דוא\"ל בעבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
-msgid "Work IM"
-msgstr "IM בעבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
-msgid "Start Date"
-msgstr "תאריך תחילה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "דברים מועדפים"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
-msgid "Last Updated"
-msgstr "עודכן לאחרונה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
-msgid "Homepage"
-msgstr "כתובת אתר בית"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או "
-"שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL לפרופיל"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "הצג סמייליים שלי"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
-msgid "Unknown error."
-msgstr "שגיאה לא מוכרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s על %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-"שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקה. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את "
-"השיחות שלך בהקדם.\n"
-"\n"
-"לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
-msgstr[1] ""
-"שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקות. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את "
-"השיחות שלך בהקדם.\n"
-"\n"
-"לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-msgid "Writing error"
-msgstr "שגיאה בכתיבה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
-msgid "Reading error"
-msgstr "שגיאה בקריאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"שגיאת תקשורת משרת %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
-msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
-msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "לא ניתן לאמת: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
-msgid "Handshaking"
-msgstr "יוזם תקשורת"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "מתחיל אימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "מקבל Cookie"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "שולח Cookie"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "מרוחק מהמחשב"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
-msgid "On The Phone"
-msgstr "משוחח בטלפון"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "אוכל"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה כיוון שהזמן הקצוב אזל:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, אסור כאשר בלתי-נראה:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהמשתמש לא מחובר:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאת תקשורת:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"לא היה ניתן לשלוח את ההודעה, מכיוון שלא יכולנו לבצע התקשרות עם השרת. ככל "
-"הנראה זו בעייה עם השרת, יש לנסות שוב בעוד מספר דקות:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
-msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
-msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
-msgid "Unable to write to network"
-msgstr "לא ניתן לכתוב לרשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
-msgid "Unable to read from network"
-msgstr "לא ניתן לקרוא מהרשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
-msgid "Error communicating with server"
-msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
-msgid "Conference not found"
-msgstr "ועידה לא נמצאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
-msgid "Conference does not exist"
-msgstr "ועידה לא קיימת"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "תיקיה עם שם זה כבר קיימת"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
-msgid "Not supported"
-msgstr "לא נתמך"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
-msgid "Password has expired"
-msgstr "פג תוקף סיסמתך"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "סיסמה לא נכונה"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
-msgid "User not found"
-msgstr "המשתמש לא נמצא"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
-msgid "Account has been disabled"
-msgstr "החשבון בוטל"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
-msgid "The server could not access the directory"
-msgstr "השרת לא יכל לגשת לספרייה"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
-msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "מנהל המערכת שלך ביטל שימוש בפעולה זו"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
-msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "השרת לא זמין; יש לנסות מאוחר יותר"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
-msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "לא ניתן להוסיף איש קשר לאותה תיקייה פעמיים"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
-msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "לא ניתן להוסיף את עצמך"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
-msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr "הארכיון הראשי מוגדר בצורה לא נכונה"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
-msgid "Incorrect screen name or password"
-msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
-msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
-msgstr "לא מזהה את השרת עבור המשתמש שהוזן"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr "חשבונך הושעה  עקב ריבוי הזנת סיסמאות שגויות"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
-msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr "לא ניתן להוסיף פעמיים את אותו אדם לשיחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
-msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr "מילאת את מיכסת אנשי-הקשר שניתנה לך"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
-msgid "You have entered an incorrect screen name"
-msgstr "הזנת שם משתמש שגוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
-msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "שגיאה בעת עידכון הספרייה"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "גירסת לא תואמת של הפרוטוקול"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
-msgid "The user has blocked you"
-msgstr "משתמש זה חסם אותך"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
-msgstr "גירסת הניסוי הזו אינה מאפשרת ליותר מ-10 משתמשים להתחבר בו זמנית"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
-msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "משתמש זה לא מחובר או שאתה חסום"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
-#, c-format
-msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת: 0x%X"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
-#, c-format
-msgid "Login failed (%s)."
-msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא היה ניתן להשיג את פרטי המשתמש עבור (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר (%s)."
-
-#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
-#, c-format
-msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
-#, c-format
-msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr "לא ניתן להזמין את המשתמש (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה אל %s. לא יכול ליצור את הועידה (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
-#, c-format
-msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא יכול ליצור את הועידה (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"לא ניתן להעביר את המשתמש %s לתיקייה %s ברשימה אצל השרת.שגיאה בעת יצירת "
-"התיקייה (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך.שגיאה ביצירת תיקייה ברשימת של השרת "
-"(%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
-#, c-format
-msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "לא ניתן להשיג את פרטי המשתמש %s (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
-#, c-format
-msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "לא ניתן להוסיף את המשתמש לרשימת הפרטיות (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת לנשללים (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "לא ניתן להוסיך את %s לרשימת המאושרים (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
-#, c-format
-msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
-#, c-format
-msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
-msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "מםפר טלפון"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
-msgid "Personal Title"
-msgstr "שם תפקיד"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
-msgid "Mailstop"
-msgstr "תחנת דואר"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
-msgid "User ID"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#. tag = _("DN");
-#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#. if (value) {
-#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
-#. }
-#.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
-msgid "Full name"
-msgstr "שם מלא"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
-#, c-format
-msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr "ועידת GroupWise %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "מאמת..."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "ממתין לתשובה..."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr "%s הוזמן לשיחה זו."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "הזמנה לשיחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
-#, c-format
-msgid ""
-"Invitation from: %s\n"
-"\n"
-"Sent: %s"
-msgstr ""
-"הזמנה מ: %s\n"
-"\n"
-"נשלחה: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?"
-
-#. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
-msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע."
-
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
-msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
-msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
-msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
-msgid "Server address"
-msgstr "כתובת שרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
-msgid "Server port"
-msgstr "פורט השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
-#: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
-#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
-msgid "Server closed the connection."
-msgstr "השרת סגר את החיבור."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592
-#: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
-#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אבדה התקשורת עם השרת:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233
-#: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404
-#: ../libpurple/proxy.c:1461
-msgid "Received invalid data on connection with server."
-msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
-msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקולים AIM"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
-msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
-msgid "Encoding"
-msgstr "קידוד"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
-msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "המשתמש המרוחק סגר את החיבור."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
-msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr "המשתמש המרוחק דחה את בקשתך."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
-#, c-format
-msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr "אבד החיבור עם המשתמש המרוחק:<br>%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
-msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם המשתמש המרוחק."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
-msgid "Could not establish a connection with the remote user."
-msgstr "לא ניתן ליצור חיבור עם המשתמש המרוחק."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
-msgid "Direct IM established"
-msgstr "בוצע חיבור ישיר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
-#, c-format
-msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
-msgid "Invalid error"
-msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC לא תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
-msgid "Rate to host"
-msgstr "דירוג למארח"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
-msgid "Rate to client"
-msgstr "דירוג ללקוח"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "השירות אינו זמין"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
-msgid "Service not defined"
-msgstr "שירות אינו מוגדר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC מיושן"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "לא נתמך על-ידי השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
-msgid "Refused by client"
-msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
-msgid "Reply too big"
-msgstr "המענה גדול מדיי"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
-msgid "Responses lost"
-msgstr "אבדו המשובים"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
-msgid "Request denied"
-msgstr "הבקשה נדחית"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "מידע פגום ב-SNAC"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "אין די הרשאות"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "באישור/שלילה מקומיים"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "השולח מרושע מדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "המקבל מרושע מדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
-msgid "No match"
-msgstr "אין התאמה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
-msgid "List overflow"
-msgstr "גלישת מגבולות הרשימה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "בקשה לא ברורה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
-msgid "Queue full"
-msgstr "התור מלא"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו.  איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה "
-"מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות "
-"המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s "
-"יש תוכנה עם באגים.)"
-
-#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2323
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2353
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "סמל איש הקשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
-msgid "Voice"
-msgstr "קול"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "הודעות ישירות של AIM"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
-msgid "Chat"
-msgstr "שיחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
-msgid "Get File"
-msgstr "קבל קובץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
-msgid "Games"
-msgstr "משחקים"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "תוספות"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "חיבור ישיר של ICQ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
-msgid "AP User"
-msgstr "AP משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
-msgid "Nihilist"
-msgstr "כופר במוסכמות"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ניתוב שרת ICQ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 ישן"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "הצפנת טריליאן"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
-msgid "Hiptop"
-msgstr "הטופ שבפופ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "אבטחה מופעלת"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
-msgid "Video Chat"
-msgstr "שיחת וידאו"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat אור-קולי"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
-msgid "Live Video"
-msgstr "שידור חי"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
-msgid "Camera"
-msgstr "מצלמה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "פנוי לשיחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
-msgid "Not Available"
-msgstr "לא זמין"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
-msgid "Occupied"
-msgstr "עסוק"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
-msgid "Web Aware"
-msgstr "מודע רשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
-msgid "Invisible"
-msgstr "בלתי נראה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
-msgid "Online"
-msgstr "מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1042
-msgid "IP Address"
-msgstr "כתובת IP"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
-msgid "Warning Level"
-msgstr "רמת אזהרה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "הערת איש קשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to authentication server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to BOS server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "נשלח שם המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
-msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie."
-
-#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "מבצע גימור לחיבור"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם משתמש זה אינו תקף. שמות "
-"משתמשים חייבים אחת להתחיל באות ולהכיל רק אותיות מספרים ורווחים, או לחילופין, "
-"להכיל אך ורק מספרים."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
-msgid "Invalid screen name."
-msgstr "שם לתצוגה לא תקין."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "סיסמה לא נכונה."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358
-msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "חשבונך מושעה כרגע."
-
-#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362
-msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
-"תיאלץ להמתין אפילו יותר."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
-#, c-format
-msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
-msgid "Received authorization"
-msgstr "התקבלה הרשאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
-msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454
-msgid "Enter SecurID"
-msgstr "יש להזין SecurID"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
-msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית."
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 ../libpurple/request.h:1387
-msgid "_OK"
-msgstr "אישור"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב"
-"%s לעידכונים."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542
-msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630
-msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659
-msgid "Password sent"
-msgstr "הסיסמא נשלחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715
-msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "הודעת בקשה להרשאה:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
-msgid "No reason given."
-msgstr "לא ניתנה סיבה."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
-msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "נדחית הרשאת ICQ."
-
-#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
-#, c-format
-msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a special message\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"קיבלת הודעה מיוחדת\n"
-"\n"
-"מאת: %s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ page\n"
-"\n"
-"From: %s [%s]\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n"
-"\n"
-"מאת: %s [%s]\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
-"\n"
-"Message is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n"
-"\n"
-"ההודעה היא:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#, c-format
-msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
-msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
-msgid "_Add"
-msgstr "הוסף"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488
-msgid "_Decline"
-msgstr "דחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית."
-msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי."
-msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
-msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
-msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
-msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
-msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
-
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "סיבה לא ידועה."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
-msgid "Online Since"
-msgstr "מחובר מאז"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
-msgid "Member Since"
-msgstr "חבר מאז"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
-msgid "Capabilities"
-msgstr "יכולות"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
-msgid "Available Message"
-msgstr "הודעת זמינות"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940
-msgid "Profile"
-msgstr "פרופיל"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
-msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
-
-#. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת "
-"יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "פלאפון"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "דף אינטרנט אישי"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
-msgid "Additional Information"
-msgstr "מידע נוסף"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
-msgid "Zip Code"
-msgstr "מיקוד"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
-msgid "Division"
-msgstr "מחלקה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
-msgid "Position"
-msgstr "משרה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
-msgid "Web Page"
-msgstr "דף אינטרנט"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
-msgid "Work Information"
-msgstr "פרטי עבודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
-msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "הודעה קופצת"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
-#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s"
-msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
-msgid "Screen name"
-msgstr "שם לתצוגה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
-#, c-format
-msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
-#, c-format
-msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
-msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr ""
-"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור "
-"משתמש זה."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת "
-"ליותר מדי שמות משתמשים."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
-#, c-format
-msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
-msgid "Account Info"
-msgstr "מידע על החשבון"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
-msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל "
-"לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך."
-msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
-msgid "Profile too long."
-msgstr "הפרופיל ארוך מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
-#, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך."
-msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
-msgid "Away message too long."
-msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם המשתמש שלו לא חוקי. שמות משתמשים "
-"חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "לא ניתן להוסיף"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
-msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr ""
-"זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל "
-"הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
-msgid "Orphans"
-msgstr "יתומים"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר "
-"ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
-msgid "(no name)"
-msgstr "(ללא שם)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr ""
-"לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר המירבי "
-"המותר של אנשי קשר ברשימתך."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5156
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
-"want to add them?"
-msgstr ""
-"המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5164
-msgid "Authorization Given"
-msgstr "ההרשאה ניתנה"
-
-#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
-#, c-format
-msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
-msgid "Authorization Granted"
-msgstr "ההרשאה ניתנה"
-
-#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
-msgid "Authorization Denied"
-msgstr "ההרשאה נדחית"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
-msgid "_Exchange:"
-msgstr "החלפה:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5318
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387
-msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
-msgid "Away Message"
-msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr " <i>(שולף)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
-msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
-#, c-format
-msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
-msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "הערת איש קשר:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5908
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך.  "
-"להמשיך בכל זאת?"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
-msgid "C_onnect"
-msgstr "התחבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5953
-msgid "Get AIM Info"
-msgstr "הצג פרטי AIM"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
-msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "ערוך הערת איש קשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5967
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "הורד הודעת מצב"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980
-msgid "Direct IM"
-msgstr "תקשורת ישירה להודעות"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
-msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "בקש הרשאה שוב"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6061
-msgid "Require authorization"
-msgstr "דרוש הרשאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064
-msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069
-msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
-msgid "Change Address To:"
-msgstr "שנה כתובת ל:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6188
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם "
-"ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209
-msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
-msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
-msgid "_Search"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "שנה סיסמא (URL)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)"
-
-#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
-msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
-
-#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6404
-msgid "Confirm Account"
-msgstr "אשר חשבון"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408
-msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
-msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412
-msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
-msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
-msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
-msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
-msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6498
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6656
-msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
-msgstr ""
-"תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n"
-"(יותר איטי, אבל לא חושף את כתובת ה-IP שלך)"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr "מנסה להתחבר אל %s:%hu."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
-msgid "Attempting to connect via proxy server."
-msgstr "מנסה להתחבר דרך שרת תיווך..."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת "
-"ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
-msgid "_Connect"
-msgstr "התחבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
-msgid "Primary Information"
-msgstr "מידע ראשי"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "הצגה אישית"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
-msgid "QQ Number"
-msgstr "מספר QQ"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
-msgid "Country/Region"
-msgstr "מדינה/איזור"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
-msgid "Province/State"
-msgstr "מחוז/מדינה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
-msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr "סמל הורוסקופ"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
-msgid "Zodiac Sign"
-msgstr "סמל מן המזלות"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
-msgid "Blood Type"
-msgstr "סוג דם"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
-msgid "College"
-msgstr "מכללה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
-msgid "Email"
-msgstr "דוא\"ל"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
-msgid "Zipcode"
-msgstr "מיקוד"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "מםפר פלאפון"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
-msgid "Phone Number"
-msgstr "מםפר טלפון"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Aquarius"
-msgstr "דלי"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Pisces"
-msgstr "דגים"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Aries"
-msgstr "טלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
-msgid "Taurus"
-msgstr "שור"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Gemini"
-msgstr "תאומים"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Cancer"
-msgstr "סרטן"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Leo"
-msgstr "אריה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Virgo"
-msgstr "בתולה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
-msgid "Libra"
-msgstr "מאזניים"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
-msgid "Scorpio"
-msgstr "עקרב"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "קשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
-msgid "Capricorn"
-msgstr "גדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Rat"
-msgstr "חולדה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Ox"
-msgstr "שור"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Tiger"
-msgstr "נמר"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
-msgid "Rabbit"
-msgstr "ארנב"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Dragon"
-msgstr "דרקון"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Snake"
-msgstr "נחש"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Horse"
-msgstr "סוס"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Goat"
-msgstr "עז"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
-msgid "Monkey"
-msgstr "קוף"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
-msgid "Rooster"
-msgstr "תרנגול"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
-msgid "Dog"
-msgstr "כלב"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
-msgid "Pig"
-msgstr "חזיר"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
-msgid "Modify my information"
-msgstr "ערוך את המידע שלי"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
-msgid "Update my information"
-msgstr "עדכן את המידע שלי"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "המידע שלך עודכן"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
-"%s."
-msgstr "אין כרגע תמיכה בהתאמה אישית של פרצופים. יש לבחור בתמונה מתוך %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
-msgid "Invalid QQ Face"
-msgstr "פרצוף QQ לא תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
-#, c-format
-msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "דחית את בקשת %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "הזנ/י את סיבתך:"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-msgid "Reject request"
-msgstr "דחה בקשה"
-
-#. title
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
-msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
-msgid "Reject"
-msgstr "דחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
-msgid "Add buddy with auth request fails"
-msgstr "הוסף איש-קשר עם כשל בקשות אימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "הסרת איש-קשר בהצלחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
-msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
-msgstr "הסרת את עצמך מאיש קשר בהצלחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
-msgstr "משתמש %d דורש אימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
-msgid "Input request here"
-msgstr "יש להזין את הבקשה כאו"
-
-#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "התרצ/י להיות ידיד/ה שלי?"
-
-#. multiline
-#. masked
-#. hint
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
-msgid "Send"
-msgstr "שלח"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
-#, c-format
-msgid "You have added %d in buddy list"
-msgstr "הוספת את %d לרשימת אנשי-הקשר שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
-msgid "QQid Error"
-msgstr "שגיאת QQid"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "QQid לא תקף"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID לקבוצה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
-msgid "Creator"
-msgstr "יוצר"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
-msgid "Group Description"
-msgstr "תיאור הקבוצה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
-msgid "Auth"
-msgstr "אימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
-msgid "Please input external group ID"
-msgstr "יש להזין ID של הקבוצה החיצונית"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr "ניתן לחפש רק קבוצות QQ קבועות\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
-#, c-format
-msgid "User %d applied to join group %d"
-msgstr "המשתמש %d ביקש להצטרף לקבוצה %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
-#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "סיבה: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "פעולת QQ Qun"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
-msgid "Approve"
-msgstr "אשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
-#, c-format
-msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr "בקשתך להצטרף לקבוצה %d נדחתה על ידי המנהל %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
-#, c-format
-msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr "בקשתך להצטרף לקבוצה %d אושרה על ידי המנהל %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
-#, c-format
-msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
-msgstr "את/ה [%d] יצאת מקבוצה \"%d\""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
-#, c-format
-msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
-msgstr "את/ה [%d] נוספת על ידי קבוצה \"%d\""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "קבוצה זו נוספה לרשימת אנשי הקשר שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
-msgid "I am not member"
-msgstr "אני אינני חבר/ה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
-msgid "I am a member"
-msgstr "אני הנני חבר/ה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "אני מבקש/ת להצטרף"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
-msgid "I am the admin"
-msgstr "אני המנהל/ת"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
-msgid "Unknown status"
-msgstr "מצב לא ידוע"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
-msgid "This group does not allow others to join"
-msgstr "קבוצה זו לא מאשרת לאחרים להצטרף"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
-msgid "You have successfully exited the group"
-msgstr "יצאת מן הקבוצה בהצלחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "אימות לקבוצת QQ"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
-msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
-msgstr "פעולה האימות שלך התקבלה על ידי שרת ה-QQ"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
-msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
-msgstr "הזנת מזהה-קבוצה מחוץ לטווח המקובל"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
-msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לצאת מ-Qun זה?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"יש לשים לב, כי אם את/ה היוצר/ת, \n"
-"פעולה זו תביא בסופו של דבר להסרת ה-Qun."
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-msgid "Go ahead"
-msgstr "המשך"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "קוד [0x%02X]: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "שגיאה בפעולת-קבוצה"
-
-#. we wanna see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
-msgid "Do you wanna approve the request?"
-msgstr "האם ברצונך לאשר את הבקשה?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
-msgid "You have successfully modify Qun member"
-msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
-msgid "You have successfully modify Qun information"
-msgstr "שינית בהצלחה את המידע של ה-Qun"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "יצרת בהצלחה Qun"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
-msgstr "האם ברצונך לקבוע את פרטי ה-Qun כעת?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
-msgid "Setup"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
-msgid "System Message"
-msgstr "הודעת מערכת"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
-msgid "Server ACK"
-msgstr "ACK שרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "שליחת הודעת נכשלת\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
-msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-msgstr "שגיאת שמירת-חיבור-בחיים, ייתכן והחיבור אבד!"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
-msgid "Request login token error!"
-msgstr "שגיאה בבקשת ערך אימות לכניסה!"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק רישום באגים"
-
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "לא ידוע-%d"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
-#, c-format
-msgid "%s Address"
-msgstr "כתובת %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
-msgid "Level"
-msgstr "רמה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
-msgid "QQ: Available"
-msgstr "QQ: זמין"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
-msgid "QQ: Away"
-msgstr "QQ: רחוק מהמחשב"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
-msgid "QQ: Invisible"
-msgstr "QQ: בלתי נראה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
-msgid "QQ: Offline"
-msgstr "QQ: מנותק"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
-msgid "Invalid name"
-msgstr "שם משתמש שגוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
-#, c-format
-msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>כרגע מחוברים</b>: %d<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>עידכון אחרון</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>סוג החיבור</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
-#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>כתובת השרת</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>כתובתי המפורסמת</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
-#, c-format
-msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>זמן כניסה</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>כתובת חיבור אחרונה</b>: %s<br>\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr "<b>זמן חיבור אחרון</b>: %s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
-msgid "Login Information"
-msgstr "מידע על הכניסה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
-msgid "Modify My Information"
-msgstr "ערוך את המידע שלי"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
-msgid "Change Password"
-msgstr "שנה סיסמא"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "הצג מידע על החיבור"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
-msgid "Exit this QQ Qun"
-msgstr "צא מתוך QQ Qun זה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
-msgid "Block this buddy"
-msgstr "חסום משתמש זה"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
-msgid "QQ Protocol\tPlugin"
-msgstr "פרוטוקול QQ\tתוסף"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
-msgid "Login in TCP"
-msgstr "התחבר ב-TCP"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
-msgid "Login Hidden"
-msgstr "התחבר מוסתר"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
-msgid "Socket send error"
-msgstr "שגיאת שליחה בשקע"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
-msgid "Connection refused"
-msgstr "החיבור סורב"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
-msgid "Socket error"
-msgstr "שגיאת שקע"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
-msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא מן השקע"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d סרב לקבל את הקובץ %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
-msgid "File Send"
-msgstr "שליחת קובץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
-#, c-format
-msgid "%d canceled the transfer of %s"
-msgstr "%d ביטל את העברת %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
-msgid "Connection lost"
-msgstr "החיבור אבד"
-
-#. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "לא ניתן להתחבר, אין תשובה"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
-msgid "Do you wanna add this buddy?"
-msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
-
-#. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "הוספת ע\"י %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
-msgid "Would like to add him?"
-msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
-#, c-format
-msgid "%s has added you [%s]"
-msgstr "%s הוסיף אותך [%s]"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
-#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "המשתמש %s סרב לבקשתך"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
-#, c-format
-msgid "User %s has approved your request"
-msgstr "המשתמש %s אישר את בקשתך"
-
-#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
-#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
-#, c-format
-msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
-msgstr "%s רוצה להוסיף אותך [%s] כחברים"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "הודעה: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
-msgstr "%s אינו ברשימת אנשי-הקשר שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
-msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
-#, c-format
-msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>שם קבוצה:</b> %s<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
-#, c-format
-msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>מס\"ד קבוצת Notes:</b> %s<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
-#, c-format
-msgid "Info for Group %s"
-msgstr "מידע עבור קבוצה %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
-msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "מידע על כתובות של Notes"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
-msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr "הזמן קבוצה לשיחת ועידה..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
-msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "שלוף מידע על כתובות של Notes"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "שולח Cookie"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "ממתין לתשובה לבקשת תחילת תקשורת"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "התקבלה תשובה לבקשת תקשורת, שולח פרטי כניסה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr "מחכה לתשובה לבקשת כניסה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "ההתחברות הופנתה מחדש"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "מאלץ כניסה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "התקבלה תשובה לכניסה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
-msgid "Starting Services"
-msgstr "מפעיל שירותים"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
-msgid "Connected"
-msgstr "מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
-#, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
-msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
-msgid "Connection reset"
-msgstr "החיבור אותחל"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
-#, c-format
-msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s"
-
-#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
-msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
-#, c-format
-msgid "Announcement from %s"
-msgstr "הודעה מאת %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
-msgid "Conference Closed"
-msgstr "הועידה נסגרה."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
-msgid "Unable to send message: "
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: "
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
-msgid "Place Closed"
-msgstr "המקום נסגר"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
-msgid "Microphone"
-msgstr "מיקרופון"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
-msgid "Speakers"
-msgstr "רמקולים"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
-msgid "Video Camera"
-msgstr "מצלמת וידאו"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
-msgid "File Transfer"
-msgstr "משלוח קבצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
-msgid "Supports"
-msgstr "תומכים"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
-msgid "External User"
-msgstr "משתמש חיצוני"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
-msgid "Create conference with user"
-msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
-msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
-msgid "New Conference"
-msgstr "ועידה חדשה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
-msgid "Create"
-msgstr "צור"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
-msgid "Available Conferences"
-msgstr "ועידות זמינות"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
-msgid "Create New Conference..."
-msgstr "צור ועידה חדשה..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
-msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "הזמן משתמש אל ועידה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
-#, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
-"בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם "
-"ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
-msgid "Invite to Conference"
-msgstr "הזמן לועידה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
-msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "הזמן לועידה..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
-msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr "שלח הודעת ניסיון"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4266
-msgid "Topic:"
-msgstr "כותרת:"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
-msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
-#, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי "
-"להמשיך בכניסה למערכת."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
-msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4005
-msgid "Connect"
-msgstr "התחבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
-#, c-format
-msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
-msgid "Last Known Client"
-msgstr "תוכנת-לקוח אחרונה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
-msgid "User Name"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
-msgid "Sametime ID"
-msgstr "מזהה Sametime"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
-msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון "
-"מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
-msgid "Select User"
-msgstr "בחר משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
-msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-"המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי "
-"הקשר שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading file %s: \n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n"
-"%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
-msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
-msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
-msgid "Local Buddy List Only"
-msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
-msgid "Merge List from Server"
-msgstr "מזג רשימה מן השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
-msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
-msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
-#, c-format
-msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
-#, c-format
-msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
-msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
-#, c-format
-msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
-msgid "Unable to add group"
-msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
-msgid "Possible Matches"
-msgstr "התאמות אפשריות"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
-msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
-msgstr ""
-"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר "
-"י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
-msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
-msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
-msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
-msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
-"יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה "
-"וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
-#, c-format
-msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
-#, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
-"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם "
-"אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה."
-
-#. Create the window
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:719
-msgid "Search Results"
-msgstr "תוצאות חיפוש"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
-msgid "No matches"
-msgstr "לא נמצאו מתאימים"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
-msgid "No Matches"
-msgstr "לא נמצאו מתאימים"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
-msgid "Search for a user"
-msgstr "חיפוש משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
-msgstr ""
-"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב "
-"Sametime שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
-msgid "User Search"
-msgstr "חיפוש משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
-msgid "Import Sametime List..."
-msgstr "ייבא רשימת Sametime..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
-msgid "Export Sametime List..."
-msgstr "ייצא רשימת Sametime..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
-msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
-msgid "User Search..."
-msgstr "חיפוש משתמש..."
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
-msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)"
-
-#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
-msgid "Hide client identity"
-msgstr "הסתר זהות לקוח"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
-#, c-format
-msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "המשתמש %s אינו נמצא ברשת כרגע"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "הסכמה על מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
-msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "לא יכול לבצע הסכמה על מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
-msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "ארעה שגיאה בעת ההסכמה על מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "ההסכמה על מפתחות נכשלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
-msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "אזל הזמן הקצוב להסכם על מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
-msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "ההסכמה על מפתחות בוטלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
-msgid "Key agreement is already started"
-msgstr "ההסכמה על מפתחות כבר החלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
-msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "לא ניתן להתחיל הסכמה על מפתחות עם עצמך"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
-msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
-"בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"The remote user is waiting key agreement on:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"המשתמש המרוחק מחכה להסכמה על מפתחות ב::\n"
-"כתובת מחשב: %s\n"
-"יציאה: %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
-msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
-msgid "IM With Password"
-msgstr "הודעה מיידית עם סיסמא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
-msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "לא יכול לקבוע מפתח להודעה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
-msgid "Set IM Password"
-msgstr "קבע סיסמאת הודעות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
-msgid "Get Public Key"
-msgstr "השג מפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
-msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
-msgid "Show Public Key"
-msgstr "הצג מפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
-msgid "Could not load public key"
-msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
-msgid "User Information"
-msgstr "מידע על המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
-msgid "Cannot get user information"
-msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"אינך יכול/ה לקבל התרעות על איש קשר עד אשר תייבא/י את המפתח הציבורי שלו.  "
-"ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי."
-
-#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
-msgid "Open..."
-msgstr "פתח..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" "
-"לייבא מפתח ציבורי."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
-msgid "_Import..."
-msgstr "ייבא..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
-msgid "Select correct user"
-msgstr "בחר/י משתמש נכון"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון "
-"להוסיף לרשימת אנשי הקשר."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף "
-"לרשימת אנשי הקשר."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
-msgid "Detached"
-msgstr "מנותק"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
-msgid "Indisposed"
-msgstr "חולה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
-msgid "Wake Me Up"
-msgstr "להעיר אותי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
-msgid "Hyper Active"
-msgstr "היפראקטיבי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
-msgid "Robot"
-msgstr "רובוט"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
-msgid "Happy"
-msgstr "שמח"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
-msgid "Sad"
-msgstr "עצוב"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
-msgid "Angry"
-msgstr "כועס"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
-msgid "Jealous"
-msgstr "מקנא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
-msgid "Ashamed"
-msgstr "מבוייש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
-msgid "Invincible"
-msgstr "בלתי מנוצח"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
-msgid "In Love"
-msgstr "מאוהב"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
-msgid "Sleepy"
-msgstr "ישנוני"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
-msgid "Bored"
-msgstr "משועמם"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
-msgid "Excited"
-msgstr "נלהב"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
-msgid "Anxious"
-msgstr "לחוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
-msgid "User Modes"
-msgstr "מצבי משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
-msgid "Mood"
-msgstr "מצב רוח"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
-msgid "Preferred Contact"
-msgstr "איש קשר מועדף"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "שפה מועדפת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
-msgid "Device"
-msgstr "מכשיר"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
-msgid "Timezone"
-msgstr "איזור זמן"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
-msgid "Geolocation"
-msgstr "מיקום"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
-msgid "Reset IM Key"
-msgstr "אתחל מפתח הודעות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
-msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
-msgid "IM with Password"
-msgstr "הודעה עם סיסמא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
-msgid "Get Public Key..."
-msgstr "השג מפתח ציבורי..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
-msgid "Kill User"
-msgstr "הרוג משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
-msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "צייר על הלוח-הלבן"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_סיסמא:"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
-#, c-format
-msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "הערוץ %s לא קיים ברשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
-msgid "Channel Information"
-msgstr "מידע על הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
-msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "לא יכול להשיג מידע על הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
-#, c-format
-msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>שם הערוץ:</b> %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
-#, c-format
-msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<br><b>מספר המשתמשים:</b> %d"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "<br><b>מייסד הערוץ:</b> %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>הצפנת הערוץ:</b> %s"
-
-#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>HMAC של הערוץ:</b> %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>נושא הערוץ:</b> %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
-msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> "
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>הדפס-אצבע של מפתח המייסד:</b><br>%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>הדפס-פטפטת של מפתח המייסד:</b><br>%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
-msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "הוסף מפתח ציבורי לערוץ"
-
-#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
-msgid "Open Public Key..."
-msgstr "פתח מפתח ציבורי..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
-msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "סיסמת הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
-msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"אימות בערוץ היא לצורך איבטוח הערוץ מגישה לא מורשית. ייתכן והאימות יהיה על "
-"בסיס סיסמה וחתימה דיגיטלית. אם הסיסמא נקבעה, חובה לתת אותה כדי להצטרף. אם "
-"נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו "
-"להצטרף."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
-msgid "Channel Authentication"
-msgstr "אימות בערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
-msgid "Add / Remove"
-msgstr "הוסף / הסר"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
-msgid "Group Name"
-msgstr "שם קבוצה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
-msgid "Passphrase"
-msgstr "סיסמא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
-msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
-msgid "User Limit"
-msgstr "הגבלת משתמשים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
-msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
-msgid "Invite List"
-msgstr "רשימת הזמנות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
-msgid "Ban List"
-msgstr "רשימת חסומים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
-msgid "Add Private Group"
-msgstr "הוסף קבוצה פרטית"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
-msgid "Reset Permanent"
-msgstr "אתחל קבוע"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
-msgid "Set Permanent"
-msgstr "הגדרת קבוע"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
-msgid "Set User Limit"
-msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
-msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "אתחל הגבלת נושא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
-msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "קביעת הגבלת נושא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
-msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "אתחל פרטיות ערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
-msgid "Set Private Channel"
-msgstr "קביעת פרטיות ערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
-msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "אתחל סודיות ערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
-msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "קביעת סודיות ערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
-#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
-msgid "Join Private Group"
-msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
-msgid "Cannot join private group"
-msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
-msgid "Call Command"
-msgstr "בצע פקודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
-msgid "Cannot call command"
-msgstr "לא יכול לבצע פקודה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
-msgid "Unknown command"
-msgstr "פקודה לא מוכרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
-msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "משלוח קבצים מאובטח"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
-msgid "Error during file transfer"
-msgstr "שגיאה בעת העברת הקבצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
-msgid "Remote disconnected"
-msgstr "הצד המרוחק מנותק"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
-msgid "Permission denied"
-msgstr "אין הרשאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
-msgid "Key agreement failed"
-msgstr "כשל בעת הסכמה על מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-msgid "Creating connection failed"
-msgstr "יצירת ההתחברות נכשלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "תהליך העברת הקבצים לא קיים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
-msgid "No file transfer session active"
-msgstr "אין תהליך העברת קבצים פעיל"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
-msgid "File transfer already started"
-msgstr "העברת קובץ כבר החלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
-msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "לא ניתן לבצע הסכמה על מפתחות בשביל העברת קבצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
-msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "לא ניתן להתחיל את העברת הקובץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
-msgid "Cannot send file"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-msgid "Error occurred"
-msgstr "ארעה שגיאה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s שינה את נושא <I>%s</I> להיות: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> שינה את מצב הערוץ <I>%s</I> להיות: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> איפס את כל מצבי הערוץ <I>%s</I>"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> קבע את מצבי <I>%s</I> להיות: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> הסיר את כל מצבי <I>%s</I>"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
-#, c-format
-msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "נבעטת מתוך <I>%s</I> ע\"י <I>%s</I> (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
-#, c-format
-msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "נהרגת ע\"י %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
-#, c-format
-msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "נהרג ע\"י %s (%s)"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
-msgid "Server signoff"
-msgstr "ניתוק שרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
-msgid "Personal Information"
-msgstr "מידע אישי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
-msgid "Birth Day"
-msgstr "יום הולדת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
-msgid "Job Role"
-msgstr "תפקיד"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
-msgid "Organization"
-msgstr "אירגון"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
-msgid "Unit"
-msgstr "יחידה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
-msgid "Note"
-msgstr "הערה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
-msgid "Join Chat"
-msgstr "הצטרף לצ'אט"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
-#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "הינך מייסד/ת הערוץ ב-<I>%s</I>"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
-#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-msgid "Real Name"
-msgstr "שם אמיתי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
-msgid "Status Text"
-msgstr "טקסט מצב"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
-msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "הדפס-אצבע למפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
-msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
-msgid "_More..."
-msgstr "עוד..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
-msgid "Detach From Server"
-msgstr "הנתק מן השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-msgid "Cannot detach"
-msgstr "לא ניתן להינתק"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-msgid "Cannot set topic"
-msgstr "לא ניתן לקבוע נושא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
-msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "כשל בשינוי כינוי המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
-msgid "Roomlist"
-msgstr "רשימת חדרים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
-msgid "Cannot get room list"
-msgstr "לא ניתן להשיג את רשימת החדרים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
-msgid "Network is empty"
-msgstr "הרשת ריקה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
-msgid "No public key was received"
-msgstr "לא התקבל מפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
-msgid "Server Information"
-msgstr "מידע על השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
-msgid "Cannot get server information"
-msgstr "לא ניתן להשיג מידע על השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
-msgid "Server Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקות של השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
-msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "לא יכול להשיג את הסטטיסטיקות של השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
-#, c-format
-msgid ""
-"Local server start time: %s\n"
-"Local server uptime: %s\n"
-"Local server clients: %d\n"
-"Local server channels: %d\n"
-"Local server operators: %d\n"
-"Local router operators: %d\n"
-"Local cell clients: %d\n"
-"Local cell channels: %d\n"
-"Local cell servers: %d\n"
-"Total clients: %d\n"
-"Total channels: %d\n"
-"Total servers: %d\n"
-"Total routers: %d\n"
-"Total server operators: %d\n"
-"Total router operators: %d\n"
-msgstr ""
-"זמן הפעלה של השרת המקומי: %s\n"
-"משך פעולה של השרת המקומי: %s\n"
-"לקוחות של השרת המקומי: %d\n"
-"ערוצים של השרת המקומי: %d\n"
-"מפעילים של השרת המקומי: %d\n"
-"מפעילים של הנתב המקומי: %d\n"
-"לקוחות של התא המקומי: %d\n"
-"ערוצים של התא המקומי: %d\n"
-"שרתים של התא המקומי: %d\n"
-"סה\"כ לקוחות: %d\n"
-"סה\"כ ערוצים: %d\n"
-"סה\"כ שרתים: %d\n"
-"סה\"כ נתבים: %d\n"
-"סה\"כ מפעילי שרתים: %d\n"
-"סה\"כ מפעילי נתבים: %d\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
-msgid "Network Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקות של הרשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
-msgid "Ping"
-msgstr "פינג"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-msgid "Ping failed"
-msgstr "פינג נכשל"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
-msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "התקבל מענה לפינג מהשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
-msgid "Could not kill user"
-msgstr "לא ניתן להרוג את המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
-msgid "WATCH"
-msgstr "השגחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
-msgid "Cannot watch user"
-msgstr "לא ניתן להשגיח על המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
-msgid "Resuming session"
-msgstr "ממשיך תהליך פעולה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
-msgid "Authenticating connection"
-msgstr "מאמת חיבור"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
-msgid "Verifying server public key"
-msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
-msgid "Passphrase required"
-msgstr "נדרשת סיסמא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך "
-"להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"הדפס-האצבע והדפס-הפטפטת עבור מפתח ה-%s הינם:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
-msgid "Verify Public Key"
-msgstr "וודא מפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
-msgid "_View..."
-msgstr "צפייה..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
-msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "נותק ע\"י השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "החלפת המפתחות נכשלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
-msgid "Connection failed"
-msgstr "ההתחברות נכשלה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
-msgid "Performing key exchange"
-msgstr "מבצע החלפת מפתחות"
-
-#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-msgid "Could not load SILC key pair"
-msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
-msgid "Out of memory"
-msgstr "אזל הזיכרון"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
-msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
-msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "שגיאה בטעינת זוג מפתחות SILC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
-msgid "Your Current Mood"
-msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1556
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
-msgid "In love"
-msgstr "מאוהב"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
-msgid ""
-"\n"
-"Your Preferred Contact Methods"
-msgstr ""
-"\n"
-"צורת הקשר המועדפת עליך"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-msgid "Video conferencing"
-msgstr "ועידת וידאו"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
-msgid "Your Current Status"
-msgstr "מצבך הנוכחי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
-msgid "Online Services"
-msgstr "שירותים מקוונים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
-msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
-msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
-msgid "Your VCard File"
-msgstr "קובץ ה-VCard שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
-msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "איזור זמן (UTC)"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
-msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את "
-"המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "ההודעה להיום"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
-msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "לא קיימת הודעה להיום"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
-msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
-msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
-msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
-msgid "Key length"
-msgstr "אורך מפתח"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
-msgid "Public key file"
-msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
-msgid "Private key file"
-msgstr "קובץ מפתח פרטי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
-msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "סיסמא (שוב)"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "צור זוג מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
-msgid "Online Status"
-msgstr "זמינות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
-msgid "View Message of the Day"
-msgstr "הצג את הודעת היום"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
-msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "צור זוג מפתחות SILC..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
-#, c-format
-msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
-msgid "Topic too long"
-msgstr "הנושא ארוך מדי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
-msgid "You must specify a nick"
-msgstr "חובה לציין כינוי משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
-#, c-format
-msgid "channel %s not found"
-msgstr "הערוץ %s לא נמצא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
-#, c-format
-msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "מצבי ערוץ %s: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
-#, c-format
-msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
-#, c-format
-msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בתוכנה("
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
-msgid "part [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
-msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
-msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
-msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]:  הצטרף לערוץ ברשת זו"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
-msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr "list:  הצג את רשימת הערוצים ברשת זו"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
-msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;:  צפה במידע אודות המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]:  שלח הודעה פרטית למשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
-msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd:  צפה בהודעת היום של השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
-msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr "detach:  נתק תהליך פעולות זה מהשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
-msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr "quit [הודעה]:  ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
-msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr "call &lt;פקודה&gt;:  קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]:  הרוג משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
-msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;:  שינוי הכינוי שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
-msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;:  הצג מידע על משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;:  שנה מצבי משתמש בערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;:  קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
-msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]:  השג הרשאות מפעיל שרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;:  הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת "
-"ההזמנות של הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
-msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]:  בעט משתמש מן הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
-msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr "info [שרת]:  הצג מידע תפעולי על השרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
-msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]:  חסום משתמש מן הערוץ"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
-msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;:  השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
-msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr "stats:  הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
-msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr "ping:  שלח PING לשרת המחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
-msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr "users &lt;ערוץ&gt;:  הצג את רשימת הערוצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;:  הצג רשימת "
-"אנשים מסוג מסויים בערוצ(ים)"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
-msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
-
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
-msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:1949
-msgid "Network"
-msgstr "רשת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
-msgid "Public Key file"
-msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
-msgid "Private Key file"
-msgstr "קובץ מפתח פרטי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
-msgid "Cipher"
-msgstr "צופן"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
-msgid "HMAC"
-msgstr "HMAC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
-msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "השתמש בסודיות קדימה מושלמת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
-msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
-msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
-msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
-msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
-msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
-msgid "Cannot create SILC key pair\n"
-msgstr "לא יכול ליצור זוג מפתחות SILC\n"
-
-#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
-#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
-#, c-format
-msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "שם אמיתי: \t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
-#, c-format
-msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "שם משתמש: \t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
-#, c-format
-msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
-msgstr "דוא\"ל: \t\t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
-#, c-format
-msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "שם שרת: \t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
-#, c-format
-msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "שם האירגון: \t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
-#, c-format
-msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "מדינה: \t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
-#, c-format
-msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr "אלגוריתם: \t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
-#, c-format
-msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "אורך מפתח: \t%d ביטים\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
-#, c-format
-msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "גירסה: \t%s\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"הדפס-אצבע של המפתח הציבורי:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Babbleprint:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"הדפס-פטפטת למפתח הציבורי:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
-msgid "Public Key Information"
-msgstr "מידע על המפתח הציבורי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
-msgid "Paging"
-msgstr "מדפדף"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "ועידת וידאו"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
-msgid "Computer"
-msgstr "מחשב"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
-msgid "PDA"
-msgstr "מחשב כף-יד"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
-msgid "Terminal"
-msgstr "מסוף"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן. האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
-msgid "Whiteboard"
-msgstr "לוח-לבן"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "שגיאה: cookie שגוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
-msgid "John Noname"
-msgstr "פלוני אלמוני"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "לא ניתן לגשת/למצוא את ספריית ~/.silc"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s"
-
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
-msgid "Could not write"
-msgstr "לא ניתן לכתוב"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
-msgid "Could not connect"
-msgstr "לא ניתן להתחבר"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
-msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE"
-
-#. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
-msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
-msgid "Use UDP"
-msgstr "השתמש ב-UDP"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
-msgid "Use proxy"
-msgstr "השתמש במתווך"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
-msgid "Proxy"
-msgstr "מתווך"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
-msgid "Auth User"
-msgstr "משתמש לאימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
-msgid "Auth Domain"
-msgstr "דומיין לאימות"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
-#, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr "מחפש את %s..."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "מתחבר: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr "הודעה ארוכה מדי, %s הבייטים האחרונים נקטמו."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "%s אינו מחובר כרגע."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "אזהרה של %s  אינה מותרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "צ'אט ב-%s אינו זמין."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא הייתה ארוכה מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
-msgid "Failure."
-msgstr "כישלון."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
-msgid "Too many matches."
-msgstr "יותר מידי תוצאות"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
-msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
-msgid "No keywords."
-msgstr "אין מילות מפתח."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
-msgid "Country not supported."
-msgstr "המדינה אינה נתמכת."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "כשל מוכר: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Incorrect screen name or password."
-msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
-"תיאלץ להמתין אפילו יותר."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת, %d, מידע: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "שם הקבוצה שגוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "החיבור נסגר."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "ממתין לתשובה..."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC חזר מן ה-pause שלו. ניתן לשלוח הודעות שוב."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5500
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5854
-msgid "_Group:"
-msgstr "_קבוצה:"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr "השג מידע על המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr "קבע מידע על המשתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
-msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr "לא ניתן לכתוב את רישת הקובץ. הקובץ לא יועבר."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
-msgid "Save As..."
-msgstr "שמור בשם..."
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קובץ: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קבצים: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Buzz!"
-msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "הודעת סירוב הרשאה:"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: "
-"%s."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "הוספת איש קשר נדחתה"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. "
-"בדוק ב-%s לעידכונים."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" "
-"תסיר ותתעלם מן המשתמש."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "התעלם ממשתמש?"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
-#, c-format
-msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
-msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
-msgid "Received unexpected HTTP response from server."
-msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
-msgid "Connection problem"
-msgstr "תקלת תקשורת"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אבד החיבור עם %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
-msgid "Not at Home"
-msgstr "לא נמצא בבית"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "לא ליד השולחן"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
-msgid "Not in Office"
-msgstr "לא נמצא במשרד"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
-msgid "On Vacation"
-msgstr "בחופשה"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "יצא לרגע"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
-msgid "Not on server list"
-msgstr "לא ברשימת השרתים"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
-msgid "Appear Online"
-msgstr "נראה מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "נראה מנותק לעד"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
-msgid "Presence"
-msgstr "נוכחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "ככל הנראה מנותק"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "הצטרף לשיחה"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "יזום ועידה"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "אפשרויות נוכחות"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "התחל לקשקש"
-
-#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "Active which ID?"
-msgstr "איזה ID להפעיל?"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
-msgid "Join who in chat?"
-msgstr "להצטרף למי בצ'אט?"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "הפעל ID..."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
-msgid "You have just sent a Buzz!"
-msgstr "כרגע שלחת זמזום!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
-msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;חדר&gt;:  הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
-msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061
-msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
-msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo יפן"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
-msgid "Pager server"
-msgstr "שרת ה-Pager"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
-msgid "Japan Pager server"
-msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
-msgid "Pager port"
-msgstr "יציאת Pager"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
-msgid "File transfer server"
-msgstr "שרת העברת קבצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
-msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
-msgid "File transfer port"
-msgstr "יציאה להעברת קבצים"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "שרת צ'אט של Yahoo"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "כניסת שרת Yahoo"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s סרב את ההזמנה שלך לועידה בחדר \"%s\" כיוון ש-\"%s\"."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "ההזמנה נדחתה"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה"
-
-#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-msgid "Unknown room"
-msgstr "חדר לא מוכר"
-
-#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "אולי החדר מלא"
-
-#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-msgid "Not available"
-msgstr "לא זמין"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר "
-"צ'אט"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "אולי הם לא בתוך צ'אט?"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
-msgid "Voices"
-msgstr "קולות"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
-msgid "Webcams"
-msgstr "מצלמות אינטרנט"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
-msgid "User Rooms"
-msgstr "חדרים של משתמשים"
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "נשלחה בקשר לקשקש."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ."
-
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302
-msgid "Write Error"
-msgstr "שגיאה בכתיבה"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "פרופיל Yahoo! יפן"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "פרופיל Yahoo!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr "סליחה, אך פרופילים המסומנים כמכילים מידע למבוגרים בלבד לא נתמכים כרגע."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr "אם ברצונך לראות פרופיל זה, יש להשתמש בקישור הזה בדפדפן האינטרנט שלך:"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
-msgid "Hobbies"
-msgstr "תחביבים"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
-msgid "Latest News"
-msgstr "אחרונות חדשות"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
-msgid "Home Page"
-msgstr "דף הבית"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "קישור מגניב 1"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "קישור מגניב 2"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "קישור מגניב 3"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
-msgid "Last Update"
-msgstr "עודכן לאחרונה"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
-msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זוהי תקלה זמנית בשרת. יש לנסות "
-"שנית מאוחר יותר."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זה אומר שהמשתמש לא קיים; ברם, "
-"לעיתים Yahoo! לא מצליח למצוא פרופיל משתמש. אם את/ה בטוח/ה שהמשתמש קיים, נס/י "
-"שנית מאוחר יותר."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "פרופיל המשתמש ריק."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
-msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT."
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אבד החיבור עם השרת\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr "(הייתה שגיאה בהמרת ההודעה.\t בדוק את הגדרות ה'קידוד' בעורך החשבונות)"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
-msgid "User"
-msgstr "משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
-msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "חבוי או לא מחובר"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "<br>ב-%s מאז %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
-msgid "Anyone"
-msgstr "כל אחד"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
-msgid "_Class:"
-msgstr "_מחלקה:"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
-msgid "_Instance:"
-msgstr "_ישות:"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "_נמען:"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
-#, c-format
-msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr "ניסיון לעשות מנוי על %s,%s,%s נכשל"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
-msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
-msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
-msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "instance &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
-msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
-msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: הצטרף לצ'אט חדש"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;הודעה, <i>ישות</i>,*&gt;"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*&gt;"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,"
-"<i>ישות</i>,<i>נמען</i>&gt;"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</"
-"i>&gt;"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
-msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;מחלקה&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,אישי,*&gt;"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
-msgid "Resubscribe"
-msgstr "הרשם מחדש למנוי"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
-msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "שלוף את המנויים מהשרת"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
-msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
-msgid "Use tzc"
-msgstr "השתמש ב-tzc"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
-msgid "tzc command"
-msgstr "פקודת tzc"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr "ייצא ל-.anyone"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "ייבא מ-.anyone"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
-msgid "Realm"
-msgstr "איזור"
-
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
-msgid "Exposure"
-msgstr "חשיפה"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
-#: ../libpurple/proxy.c:1600
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create socket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור שקע:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:658
-#, c-format
-msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
-msgstr "לא ניתן לעכל את תשובת שרת התיווך של HTTP: %s\n"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
-#: ../libpurple/proxy.c:782
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "שגיאה בשרת התיווך של HTTP %d"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:778
-#, c-format
-msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d."
-
-#: ../libpurple/proxy.c:995
-#, c-format
-msgid "Error resolving %s"
-msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s"
-
-#: ../libpurple/proxy.c:1697
-msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#.
-#: ../libpurple/request.h:1377
-msgid "_Yes"
-msgstr "כ_ן"
-
-#: ../libpurple/request.h:1377
-msgid "_No"
-msgstr "ל_א"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: ../libpurple/request.h:1397
-msgid "_Accept"
-msgstr "א_שר"
-
-#. *
-#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
-#.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
-msgid "I'm not here right now"
-msgstr "אני לא כאן כרגע"
-
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:532
-msgid "saved statuses"
-msgstr "סטטוסים שמורים"
-
-#: ../libpurple/server.c:233
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s.\n"
-msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n"
-
-#: ../libpurple/server.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../libpurple/server.c:685
-#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n"
-
-#: ../libpurple/server.c:689
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?"
-
-#: ../libpurple/status.c:152
-msgid "Unset"
-msgstr "בטל"
-
-#: ../libpurple/status.c:155
-msgid "Unavailable"
-msgstr "לא זמין"
-
-#: ../libpurple/status.c:159
-msgid "Mobile"
-msgstr "נייד"
-
-#: ../libpurple/status.c:608
-#, c-format
-msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s"
-
-#: ../libpurple/status.c:618
-#, c-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s כעת %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:623
-#, c-format
-msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s כבר לא %s"
-
-#: ../libpurple/status.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s חסר פעילות"
-
-#: ../libpurple/status.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s החל בפעילות"
-
-#: ../libpurple/status.c:1313
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s חסר פעילות"
-
-#: ../libpurple/status.c:1315
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s החל בפעילות"
-
-#: ../libpurple/util.c:708
-#, c-format
-msgid "%x %X"
-msgstr "%x %X"
-
-#: ../libpurple/util.c:2637
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "שגיאה בקריאת %s"
-
-#: ../libpurple/util.c:2638
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך.  הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
-
-#: ../libpurple/util.c:3138
-msgid "Calculating..."
-msgstr "מחשב..."
-
-#: ../libpurple/util.c:3141
-msgid "Unknown."
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: ../libpurple/util.c:3167
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d שנייה"
-msgstr[1] "%d שניות"
-
-#: ../libpurple/util.c:3179
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d יום"
-msgstr[1] "%d ימים"
-
-#: ../libpurple/util.c:3187
-#, c-format
-msgid "%s, %d hour"
-msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d שעה"
-msgstr[1] "%s, %d שעות"
-
-#: ../libpurple/util.c:3193
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d שעה"
-msgstr[1] "%d שעות"
-
-#: ../libpurple/util.c:3201
-#, c-format
-msgid "%s, %d minute"
-msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d דקה"
-msgstr[1] "%s, %d דקות"
-
-#: ../libpurple/util.c:3207
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d דקה"
-msgstr[1] "%d דקות"
-
-#: ../libpurple/util.c:3467
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr "לא יכול לפתוח %s: יותר מדי העברות"
-
-#: ../libpurple/util.c:3504 ../libpurple/util.c:3799
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s"
-
-#: ../libpurple/util.c:3627
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
-"server may be trying something malicious."
-msgstr ""
-"לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s.  שרת האתר אולי מנסה לעשות "
-"משהו מזיק."
-
-#: ../libpurple/util.c:3662
-#, c-format
-msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s"
-
-#: ../libpurple/util.c:3693
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s"
-
-#: ../libpurple/util.c:3718
-#, c-format
-msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s"
-
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
-msgid "Internet Messenger"
-msgstr "למסרים באינטרנט"
-
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
-msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "פידג'ין למסרים באינטרנט"
-
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "מאפשרת לשלוח הודעות מיידיות דרך מספר רב של פרוטוקולים"
-
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
-msgid "Orientation"
-msgstr "כיוון"
-
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "כיוון מגש המערכת"
-
-#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:409
-msgid "Login Options"
-msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:430
-msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "פרוטוקול:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
-msgid "Screen _name:"
-msgstr "שם לתצוגה:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:531
-msgid "_Local alias:"
-msgstr "שם מקומי:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:535
-msgid "Remember pass_word"
-msgstr "זכור סיסמה"
-
-#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:593
-msgid "User Options"
-msgstr "אפשרויות המשתמש"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
-msgid "New _mail notifications"
-msgstr "הודעה על דואר חדש"
-
-#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:611
-msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:"
-
-#. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s אפשרויות"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי כלליות"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
-msgid "No Proxy"
-msgstr "ללא פרוקסי"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1127
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
-
-#. This is an easter egg.
-#. It means one of two things, both intended as humourus:
-#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
-#. look at butterflies.
-#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "אם תביט ממש מקרוב"
-
-#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "אפשרויות פרוקסי"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "סוג ה_פרוקסי"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1142
-msgid "_Host:"
-msgstr "_שרת:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1160
-msgid "_Port:"
-msgstr "_יציאה:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
-msgid "_Username:"
-msgstr "_שם משתמש:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1197
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "סי_סמא"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
-msgid "Add Account"
-msgstr "הוספת חשבון"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
-msgid "_Basic"
-msgstr "_בסיסי"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_מתקדם"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 ../pidgin/gtkplugin.c:568
-msgid "Enabled"
-msgstr "פעיל"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2003
-msgid "Protocol"
-msgstr "פרוטוקול"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2204
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
-"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
-"all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n"
-"\n"
-"אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. להתחיל התחברות עם %s יש ללחוץ על הכפתור "
-"<b>הוסף</b> שלמטה ולהגדיר את החשבון הראשון שלך. אם ברצונך ש-%s יתחבר לכמה "
-"חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n"
-"\n"
-"ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי "
-"<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:727
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "הצטרף לשיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:748
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n"
-
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:759 ../pidgin/gtkblist.c:5448
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5815 ../pidgin/gtkpounce.c:540
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
-msgid "_Account:"
-msgstr "חש_בון:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
-msgid "_Block"
-msgstr "חסום"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048
-msgid "Un_block"
-msgstr "הסר חסימה"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1099
-msgid "Get _Info"
-msgstr "הצג _פרטים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1102 ../pidgin/pidginstock.c:84
-msgid "I_M"
-msgstr "הודעה"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1108
-msgid "_Send File"
-msgstr "שלח קובץ"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1115
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1119 ../pidgin/gtkblist.c:1123
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1226 ../pidgin/gtkblist.c:1249
-msgid "View _Log"
-msgstr "הצ_ג רישום"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkblist.c:1144
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1234 ../pidgin/gtkblist.c:1255
-msgid "_Alias..."
-msgstr "_שם נוסף..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/gtkblist.c:1146
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1236 ../pidgin/gtkblist.c:1257
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1196
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "הוספת _איש קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1199
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "הוסף _שיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1202
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "הסר _קבוצה"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1204
-msgid "_Rename"
-msgstr "_שנה שם"
-
-#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82
-msgid "_Join"
-msgstr "הצ_טרף"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1224
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "הצטרף אוטומטית"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_קפל"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1290
-msgid "_Expand"
-msgstr "ה_רחב"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1535 ../pidgin/gtkblist.c:1547
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4549 ../pidgin/gtkblist.c:4559
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/כלים/השתק צלילים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2007 ../pidgin/gtkconv.c:4564
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה."
-
-#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_אנשי קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2849
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2853
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
-msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
-msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
-msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2860
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
-msgid "/Buddies/_About Pidgin"
-msgstr "/אנשי קשר/_אודות פידג'ין"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
-
-#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
-msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_חשבונות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 ../pidgin/gtkblist.c:6513
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך"
-
-#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_כלים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/כלים/תו_ספים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/כלים/_העדפות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/כלים/_פרטיות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
-msgid "/Tools/_Debug Window"
-msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2882
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים"
-
-#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_עזרה"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2886
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/עזרה/_אודות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2915
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>חשבון:</b> %s"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2993
-msgid "Buddy Alias"
-msgstr "כינוי לאיש-הקשר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3021
-msgid "Logged In"
-msgstr "מחובר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3067
-msgid "Last Seen"
-msgstr "נראה לאחרונה"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
-msgid "Spooky"
-msgstr "מפחיד"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089
-msgid "Awesome"
-msgstr "מדהים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3091
-msgid "Rockin'"
-msgstr "מגניב"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3420
-#, c-format
-msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "לא פעיל %dש %02dד"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3422
-#, c-format
-msgid "Idle %dm"
-msgstr "לא פעיל %dד"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3567
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3568 ../pidgin/gtkblist.c:3601
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3569
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3570
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3571 ../pidgin/gtkblist.c:3604
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3572
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/כלים/_פרטיות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3707 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n"
-msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3787
-msgid "Manually"
-msgstr "ידנית"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3789
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "אלפבתית"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3790
-msgid "By status"
-msgstr "לפי מצב"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
-msgid "By log size"
-msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3995 ../pidgin/gtkconn.c:178
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s מנותק"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4005
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "הפעל מחדש חשבון"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4029
-#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4181
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>שם משתמש:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4188
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>סיסמא:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4199
-msgid "_Login"
-msgstr "התחברות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4282
-msgid "/Accounts"
-msgstr "/חשבונות"
-
-#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4296
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n"
-"\n"
-"אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון "
-"<b>חשבונות</b> דרך <b>חשבונות->הוסף/ערוך</b>. ברגע שיהיו חשבונות פעילים, "
-"תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך."
-
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4543
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4546
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4552
-msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
-msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5425
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות "
-"לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n"
-
-#. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5460
-msgid "_Screen name:"
-msgstr "שם לתצוגה:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5482 ../pidgin/gtkblist.c:5836
-msgid "A_lias:"
-msgstr "שם:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5748
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5764
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5805
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6533
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6557
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_ערוך חשבון"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6570 ../pidgin/gtkconv.c:2973
-msgid "No actions available"
-msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6578
-msgid "_Disable"
-msgstr "_בטל"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6590
-msgid "Enable Account"
-msgstr "הפעל חשבון"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6596
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6645
-msgid "/Tools"
-msgstr "/_כלים"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6715
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkconn.c:179
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:473
-msgid "Unknown command."
-msgstr "פקודה לא מוכרת."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:758 ../pidgin/gtkconv.c:784
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:778
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:831
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט"
-
-#. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:861
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:882
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "_איש הקשר:"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:902 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1135
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1467
-msgid "_Message:"
-msgstr "ה_ודעה:"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:959 ../pidgin/gtkconv.c:2497 ../pidgin/gtkdebug.c:218
-#: ../pidgin/gtkft.c:542
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:965
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1001
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "שמור שיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1150 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
-msgid "Find"
-msgstr "חפש"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1176 ../pidgin/gtkdebug.c:194
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_חיפוש עבור:"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1359
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1367
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1615
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "בטל כל התעלמות"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1618
-msgid "Ignore"
-msgstr "התעלם"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1638
-msgid "Get Away Message"
-msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
-msgid "Last said"
-msgstr "נאמר לאחרונה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2505
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2556
-msgid "Save Icon"
-msgstr "שמירת סמל"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2608
-msgid "Animate"
-msgstr "הנפש"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2613
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "הסתר סמל"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2616
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "שמירת סמל בשם..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2620
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "קבע תמונה..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2633
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "הסר תמונה שנקבעה"
-
-#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_שיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2782
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/שיחה/_חפש..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2785
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/שיחה/_שמור בשם..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/שיחה/הצג מידע"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/שיחה/הז_מן..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/שיחה/_עוד"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2802
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/שיחה/כ_ינוי..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/שיחה/חסו_ם..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
-msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/שיחה/הוס_ף"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2810
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/שיחה/הס_ר..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/שיחה/הכנס לינק..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/שיחה/_סגור"
-
-#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_אפשרויות"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2828
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2829
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2830
-msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2833
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/שיחה/עוד"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
-msgid "/Options"
-msgstr "/_אפשרויות"
-
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3052 ../pidgin/gtkconv.c:3084
-msgid "/Conversation"
-msgstr "/שיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3092
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/שיחה/שלח קובץ..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/שיחה/הצג מידע"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/שיחה/הזמן..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/שיחה/כינוי..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/שיחה/חסום..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
-msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/שיחה/הסר חסימה..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/שיחה/הוסף..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3134
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/שיחה/הסר..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/שיחה/הכנס לינק..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3166
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3169
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
-msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3256 ../pidgin/gtkconv.c:3298
-msgid "User is typing..."
-msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3301
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר"
-
-#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
-msgid "_Send To"
-msgstr "שלח _אל"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4197
-msgid "_Send"
-msgstr "ש_לח"
-
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4304
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 אנשים בחדר זה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5452 ../pidgin/gtkconv.c:5573
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
-msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6147 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
-msgid "Typing"
-msgstr "מקליד/ה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6153
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "הפסיק/ה להקליד"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6158
-msgid "Nick Said"
-msgstr "שם נאמר"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6163 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "הודעות שלא נקראו"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6168
-msgid "New Event"
-msgstr "אירוע חדש"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7300
-msgid "Confirm close"
-msgstr "אשר סגירה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7332
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7854
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "סגור את שאר הטאבים"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7860
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "סגור את כל הטאבים"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7868
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "נתק טאב זה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7874
-msgid "Close this tab"
-msgstr "סגור טאב זה"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8272
-msgid "Close conversation"
-msgstr "סגור חלון"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8795
-msgid "Last created window"
-msgstr "חלון אחרון שנוצר"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8797
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8799 ../pidgin/gtkprefs.c:1330
-msgid "New window"
-msgstr "חלון חדש"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8801
-msgid "By group"
-msgstr "לפי קבוצות"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8803
-msgid "By account"
-msgstr "לפי חשבון"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
-msgid "Invert"
-msgstr "הפוך"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "סמן תוצאות"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "_תמונה בלבד"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
-msgid "_Text Only"
-msgstr "טקס_ט בלבד"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "_גם תמונה וגם טקסט"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
-msgid "Filter"
-msgstr "נפה"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
-msgid "Right click for more options."
-msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות."
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
-msgid "Level "
-msgstr "רמה "
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים."
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
-msgid "All"
-msgstr "הכל"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
-msgid "Misc"
-msgstr "אחר"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
-msgid "Error "
-msgstr "שגיאה "
-
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "שגיאה קטלנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
-msgid "lead developer"
-msgstr "מפתח ראשי"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
-msgid "developer"
-msgstr "מפתח"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "מפתח ומנהל אתר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-msgid "support"
-msgstr "תמיכה"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
-msgid "support/QA"
-msgstr "תמיכה/QA"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
-msgid "win32 port"
-msgstr "גירסה לחלונות"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
-msgid "maintainer"
-msgstr "מתחזק"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
-msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "מתחזק libfaim"
-
-#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
-msgid "XMPP developer"
-msgstr "מפתח XMPP"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
-msgid "original author"
-msgstr "מתכנת מקורי"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "אפריקאנס"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
-msgid "Arabic"
-msgstr "ערבית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "בולגרית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
-msgid "Bengali"
-msgstr "בנגאלית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
-msgid "Bosnian"
-msgstr "בוסנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:212
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
-msgid "Catalan"
-msgstr "קטלנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
-msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr "קטלנית-ואלנסית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-msgid "Czech"
-msgstr "צ'כית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-msgid "Danish"
-msgstr "דנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
-msgid "German"
-msgstr "גרמנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "צדונקא"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
-msgid "Greek"
-msgstr "יוונית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
-msgid "Australian English"
-msgstr "אנגלית בריטית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
-msgid "Canadian English"
-msgstr "אנגלית קנדית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
-msgid "British English"
-msgstr "אנגלית בריטית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
-msgid "Esperanto"
-msgstr "אספרנט"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-msgid "Spanish"
-msgstr "ספרדית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr "אאוסקרה(בסקית)"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
-msgid "Persian"
-msgstr "פרסית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
-msgid "Finnish"
-msgstr "פינית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
-msgid "French"
-msgstr "צרפתית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-msgid "Galician"
-msgstr "גליסיאנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-msgid "Gujarati"
-msgstr "גוג'ראטית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
-msgid "Hebrew"
-msgstr "עברית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
-msgid "Hindi"
-msgstr "הינדית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
-msgid "Hungarian"
-msgstr "הונגרית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
-msgid "Indonesian"
-msgstr "אינדונזית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
-msgid "Italian"
-msgstr "איטלקית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
-msgid "Japanese"
-msgstr "יפנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
-msgid "Georgian"
-msgstr "גאורגנית (גרוזינית)"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
-msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "מתרגמי הגרוזינית של אובונטו"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
-msgid "Kannada"
-msgstr "קאנאדית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
-msgid "Kannada Translation team"
-msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-msgid "Korean"
-msgstr "קוריאנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-msgid "Kurdish"
-msgstr "כורדית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "ליטואנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-msgid "Macedonian"
-msgstr "מקדונית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
-msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "נורבגית ספרותית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
-msgid "Nepali"
-msgstr "נפאלית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "הולנדית, פלמית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
-msgid "Norwegian"
-msgstr "נורבגית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:180
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-msgid "Polish"
-msgstr "פולנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-msgid "Portuguese"
-msgstr "פורטוגזית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-msgid "Pashto"
-msgstr "פאשטוזית (אירנית)"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
-msgid "Romanian"
-msgstr "רומנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
-msgid "Russian"
-msgstr "רוסית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
-msgid "Slovak"
-msgstr "סלובקית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
-msgid "Slovenian"
-msgstr "סלובנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
-msgid "Albanian"
-msgstr "אלבנית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
-msgid "Serbian"
-msgstr "סרבית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
-msgid "Swedish"
-msgstr "שוודית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
-msgid "Tamil"
-msgstr "תמיל"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-msgid "Telugu"
-msgstr "טלוגו"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-msgid "Thai"
-msgstr "תאלנדית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
-msgid "Turkish"
-msgstr "תורכית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ויאטנמית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "צוות VI של גנום"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "סינית פשוטה"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
-msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr "סינית של הונג-קונג"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "סינית מסורתית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
-msgid "Amharic"
-msgstr "אמהרית"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "אודות %s"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
-"once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
-"program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL "
-"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted "
-"by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
-"contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר לבצע "
-"חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו- זמנית. "
-"התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת "
-"הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ "
-"'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את "
-"הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו."
-"<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
-msgid "Current Developers"
-msgstr "מפתחים"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "מחברי תיקונים מטורפים"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
-msgid "Artists"
-msgstr "אמנים"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
-msgid "Current Translators"
-msgstr "מתרגמים פעילים"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
-msgid "Past Translators"
-msgstr "מתרגמים לשעבר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "מידע לניפוי באגים"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
-msgid "Get User Info"
-msgstr "מידע כללי על המשתמש"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:858
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
-msgid "View User Log"
-msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:970
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "שם נוסף לאיש קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "שם נוסף לשיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d איש קשר אחר בתוכו "
-"מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
-msgstr[1] ""
-"האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
-"בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "הסר איש קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
-msgid "_Remove Contact"
-msgstr "ה_סר איש קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
-msgid "Merge Groups"
-msgstr "מזג קבוצות"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
-msgid "_Merge Groups"
-msgstr "מזג קבוצות"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
-msgid "Remove Group"
-msgstr "הסר קבוצה"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
-msgid "_Remove Group"
-msgstr "הסר _קבוצה"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "הסר איש קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "הסר איש קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "הסר שיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
-msgid "_Remove Chat"
-msgstr "הס_ר שיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
-msgid "Change Status"
-msgstr "שנה מצב"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "הצג את רשימת אנשי קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
-msgid "New Message..."
-msgstr "הודעה חדשה..."
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "השתק צלילים"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-msgid "Blink on new message"
-msgstr "הבהב בעת קבלת הודעה חדשה"
-
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:153
-msgid "Not started"
-msgstr "לא הותחל"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:273
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>מקבל כ:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:275
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>מקבל מ:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:279
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>שולח אל:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:281
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>שולח כ:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:497
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "אין תוכנה מוגדרת לפתיחה קובץ מסוג זה."
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:502
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ."
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:539
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה %s: %s"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:548
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "שגיאה בהרצת %s"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "תהליך החזיר קוד שגיאה %d"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:696
-msgid "Filename:"
-msgstr "שם הקובץ:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
-msgid "Local File:"
-msgstr "קובץ מקומי:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:699
-msgid "Speed:"
-msgstr "מהירות:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "זמן:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "זמן שנותר:"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:783
-msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו"
-
-#: ../pidgin/gtkft.c:793
-msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "_נקה קבצים שהועברו"
-
-#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:802
-msgid "File transfer _details"
-msgstr "פרטי העברות קבצים"
-
-#. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89
-msgid "_Pause"
-msgstr "השהייה"
-
-#. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:842
-msgid "_Resume"
-msgstr "ה_משך"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:803
-msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820
-msgid "_Reset formatting"
-msgstr "נקה פירמוט טקסט"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1356
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "צבע קישורים"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "צבע לצבוע בו קישורים."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360
-msgid "Hyperlink prelight color"
-msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361
-msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3348
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n"
-"\n"
-"מניח שזה מסוג PNG."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3351
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"סוג קובץ בלתי מזוהה\n"
-"\n"
-"מניח שזה מסוג PNG."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3383
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3461 ../pidgin/gtkimhtml.c:3473
-msgid "Save Image"
-msgstr "שמור תמונה"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3501
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "שמור _תמונה..."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151
-msgid "Select Font"
-msgstr "בחירת גופן"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "בחירת צבע טקסט"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "בחירת צבע רקע"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398
-msgid "_URL"
-msgstr "_קישור"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406
-msgid "_Description"
-msgstr "_תיאור"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
-msgid "Insert Link"
-msgstr "הוספת קישור"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1156
-msgid "_Insert"
-msgstr "ה_כנס"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527
-msgid "Insert Image"
-msgstr "הכנס תמונה"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים."
-
-#. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739
-msgid "Smile!"
-msgstr "חייך!"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
-msgid "_Bold"
-msgstr "מודגש"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
-msgid "_Italic"
-msgstr "נטוי"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
-msgid "_Underline"
-msgstr "קו תחתון"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1068
-msgid "_Larger"
-msgstr "הגדל"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1070
-msgid "_Normal"
-msgstr "רגיל"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
-msgid "_Smaller"
-msgstr "הקטן"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
-msgid "_Font face"
-msgstr "צורת הגופן"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
-msgid "_Foreground color"
-msgstr "צבע הגופן"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1075
-msgid "_Background color"
-msgstr "צבע הרקע"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
-msgid "_Font"
-msgstr "גופן"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1136
-msgid "_Reset font"
-msgstr "אפס גופן"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1163
-msgid "_Smiley"
-msgstr "חייכן"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1167
-msgid "_Image"
-msgstr "תמונה"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1171
-msgid "_Link"
-msgstr "לינק"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה עם %s שהתחלת ב- %s?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
-msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:427
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:430
-#, c-format
-msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:477
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:524
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:528
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:531
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:535
-msgid "No logs were found"
-msgstr "לא נמצאו יומני רישום"
-
-#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "עיין בספריית יומני-הרישום"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:614
-msgid "Total log size:"
-msgstr "גודל יומן סה\"כ:"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:683
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "שיחות בתוך %s"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "%s שיחות עם"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:778
-msgid "System Log"
-msgstr "דו\"ח מערכת"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:368
-#, c-format
-msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"שימוש: %s [אפשרות]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=ספריה  השתמש בספרייה לקבצי הגדרות\n"
-"  -d, --debug         שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n"
-"  -h, --help          הצג הודעה זו וצא\n"
-"  -m, --multiple      אל תוודא שרק עותק אחד רץ\n"
-"  -n, --nologin       אל תתחבר אוטומטית\n"
-"  -l, --login[=שמות]  היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n"
-"                      ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n"
-"  -v, --version       הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
-"by reporting a bug at:\n"
-"%snewticket/\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
-msgstr ""
-"%s נפל וניסה לכתוב קובץ של הזיכרון לקובץ.\n"
-"זהו באג בתוכנה, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n"
-"\n"
-"אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחים דרך:\n"
-"%snewticket/\n"
-"\n"
-"יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ "
-"core.\n"
-"אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n"
-"מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:343
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "פתח את כל ההודעות"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:395
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:515
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה."
-msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:526
-#, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>"
-msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:965
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה."
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:967 ../pidgin/gtknotify.c:979
-#: ../pidgin/gtknotify.c:992 ../pidgin/gtknotify.c:1120
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:977 ../pidgin/gtknotify.c:990
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1121
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון."
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון."
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "פרוק תוספים"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n"
-"בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "הגדר את התוסף"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>פרטי התוסף</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
-msgid "Select a file"
-msgstr "בחר קובץ"
-
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:533
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "למי להגיב"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "שם איש הקשר:"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "מתחבר"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "מתנתק"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "התרחק/ה מהמחשב"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "חוזר למחשב"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "חסר _פעילות"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "_עוצר בעת הקלדה"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "שו_לח הודעה"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "פתח חלון הודעות"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "תן התרעה"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
-msgid "Send a _message"
-msgstr "ש_לח הודעה"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "הפעל הפקודה"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "נגן _צליל"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "עיו_ן..."
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "עי_ון..."
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
-msgid "Pre_view"
-msgstr "_תצוגה מקדימה"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:799
-msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:804
-msgid "_Recurring"
-msgstr "חוזר"
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "מטרת התגובה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "כישלון בעת פתיחת ערכת סמייליים"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
-"הערכות."
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "סמל מגש המערכת"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1676
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
-msgid "On unread messages"
-msgstr "בהגעת הודעות שלא נקראו"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
-msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "הסתרת חלונות שיחה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "ה_סתר שיחות חדשות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
-msgid "When away"
-msgstr "כאשר מרוחק"
-
-#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
-msgid "Tabs"
-msgstr "כרטיסיות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות ב_כרטיסיות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "הצג לחצן _סגירה על גבי לשוניות הכרטיסיות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_מיקום:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
-msgid "Top"
-msgstr "למעלה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
-msgid "Bottom"
-msgstr "למטה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
-msgid "Left"
-msgstr "שמאל"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
-msgid "Right"
-msgstr "ימין"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "אנכי שמאלי"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "אנכי ימני"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "שי_חה חדשה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:920
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:929
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:945
-msgid "Use document font from _theme"
-msgstr "התשמש בגופן המסמך מהמוטיב"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947
-msgid "Use font from _theme"
-msgstr "השתמש בגופן מהמוטיב"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
-msgid "Conversation _font:"
-msgstr "גופן שיחות:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:962
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "פורמט ברירת המחדל"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr ""
-"ככה ייראה הטקסט של הודעות יוצאות כאשר תשתמש/י בפרוטוקולים שתומכים בפירמוט "
-"טקסט. :)  ABCDabcd12346אבגדה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1044
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "שרת STUN:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1056
-msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1060
-msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "כתובת IP חיצונית:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098
-msgid "Ports"
-msgstr "יציאות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1101
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1104
-msgid "_Start port:"
-msgstr "יציאה _ראשונה:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111
-msgid "_End port:"
-msgstr "יציאה _אחרונה:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1119
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "הגדרות המתווך"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
-msgid "No proxy"
-msgstr "ללא מתווך"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179
-msgid "_User:"
-msgstr "_משתמש:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
-msgid "Seamonkey"
-msgstr "סי-מונקי"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1244
-msgid "Opera"
-msgstr "אופרה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245
-msgid "Netscape"
-msgstr "נטסקייפ"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1246
-msgid "Mozilla"
-msgstr "מוזילה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1247
-msgid "Konqueror"
-msgstr "קונקארור"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1248
-msgid "GNOME Default"
-msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1249
-msgid "Galeon"
-msgstr "גלאון"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1250
-msgid "Firefox"
-msgstr "פיירפוקס"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
-msgid "Firebird"
-msgstr "פיירבירד"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1252
-msgid "Epiphany"
-msgstr "אפיפני"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261
-msgid "Manual"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1314
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "בחירת הדפדפן"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_דפדפן:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
-msgid "Browser default"
-msgstr "דפדפן ברירת המחדל"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
-msgid "Existing window"
-msgstr "חלון קיים"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
-msgid "New tab"
-msgstr "כרטיסיה חדשה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_ידנית:\n"
-"(%s עבור URL)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
-msgid "Log _format:"
-msgstr "מבנה ה_רישום:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "רשום את כל השי_חות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502 ../pidgin/gtkprefs.c:1591
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
-msgid "(default)"
-msgstr "ברירת המחדל))"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1540
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "בחירת הצליל"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550
-msgid "Quietest"
-msgstr "הכי שקט"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1552
-msgid "Quieter"
-msgstr "יותר שקט"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1554
-msgid "Quiet"
-msgstr "שקט"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1558
-msgid "Loud"
-msgstr "רועש"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560
-msgid "Louder"
-msgstr "יותר רועש"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562
-msgid "Loudest"
-msgstr "הכי רועש"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
-msgid "Sound Method"
-msgstr "שיטת הצליל"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
-msgid "_Method:"
-msgstr "שי_טה:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1628
-msgid "Console beep"
-msgstr "&צפצף"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
-msgid "No sounds"
-msgstr "ללא צלילים"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"צליל לפקו_דה:\n"
-"(%s עבור קובץ)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
-msgid "Sound Options"
-msgstr "הגדרות הצליל"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1672
-msgid "Enable sounds:"
-msgstr "הפעל צלילים:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1674
-msgid "Only when available"
-msgstr "רק כאשר זמין"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675
-msgid "Only when not available"
-msgstr "רק כאשר לא-זמין"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
-msgid "Volume:"
-msgstr "עוצמת-שמע:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
-msgid "Sound Events"
-msgstr "ארועי צליל"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
-msgid "Play"
-msgstr "נגן"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
-msgid "Event"
-msgstr "אירוע"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
-msgid "Test"
-msgstr "בדיקה"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793
-msgid "Reset"
-msgstr "אפס"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
-msgid "Choose..."
-msgstr "בחר..."
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "מענה אוטומ_טי:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות"
-
-#. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
-msgid "Auto-away"
-msgstr "ריחוק אוטומטי"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
-msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "שנה ריחוק ל:"
-
-#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "סטטוס בעת איתחול"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1907
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
-msgid "Interface"
-msgstr "ממשק המשתמש"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "ערכות החיוכים"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
-msgid "Sounds"
-msgstr "צלילים"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1954
-msgid "Browser"
-msgstr "דפדפן"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "מצב / חוסר פעילות"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "אפשר לכל משתמש ליצור איתי קשר"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "אפשר רק למשתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "חסום את כל המשתמשים"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
-msgid "Privacy"
-msgstr "פרטיות"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד."
-
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "קבע פרטיות עבור:"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573
-msgid "Permit User"
-msgstr "אפשר למשתמש"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
-msgid "_Permit"
-msgstr "הרשה"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
-#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
-#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
-msgid "Block User"
-msgstr "חסום משתמש"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "לחסום את %s?"
-
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
-msgid "Apply"
-msgstr "החל"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1478
-msgid "That file already exists"
-msgstr "הקובץ כבר קיים"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1479
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "לשכתב?"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
-msgid "Overwrite"
-msgstr "כתוב מעל"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
-msgid "Choose New Name"
-msgstr "בחר שם חדש"
-
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 ../pidgin/gtkrequest.c:1635
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "בחירת תיקיה..."
-
-#. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
-msgid "Room List"
-msgstr "רשימת חדרים"
-
-#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
-msgid "_Get List"
-msgstr "_הורד רשימה"
-
-#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "הוסף שיחה"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
-msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?"
-
-#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:577 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1207
-msgid "_Use"
-msgstr "הש_תמש"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:723
-msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי."
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:911
-msgid "Different"
-msgstr "שונה"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1100
-msgid "_Title:"
-msgstr "_תואר:"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1119 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1436
-msgid "_Status:"
-msgstr "_מצב:"
-
-#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים"
-
-#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1215
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "שמור והשתמש"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1419
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "מצב עבור %s"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:63
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "איש קשר נכנס"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "איש קשר התנתק"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "הודעה התקבלה"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "הודעה נשלחה"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "מישהו נכנס לשיחה"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "מישהו עזב את השיחה"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:70
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "אתה מדבר בשיחה"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:71
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:74
-msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "מישהו מזכיר את שמך בצ'אט"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:310
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "תקלת GStreamer"
-
-#: ../pidgin/gtksound.c:311
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "כישלון בעת איתחול GStreamer"
-
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "ממתין לחיבור לרשת"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:627
-msgid "Google Talk"
-msgstr "צ'אט של גוגל"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1348 ../pidgin/gtkutils.c:1371
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1351 ../pidgin/gtkutils.c:1373
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1447
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually."
-msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1480 ../pidgin/gtkutils.c:1492
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "גררת תמונה"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1481
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
-"עבור איש הקשר הזה."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1487 ../pidgin/gtkutils.c:1507
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1488 ../pidgin/gtkutils.c:1508
-msgid "Send image file"
-msgstr "שלח קובץ תמונה"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1489 ../pidgin/gtkutils.c:1508
-msgid "Insert in message"
-msgstr "הכנס לתוך ההודעה"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1493
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1500
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
-"this user."
-msgstr ""
-"ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, או להשתמש בה בתור סמל עבור משתמש זה."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1501
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה."
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1559
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1559
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל "
-"מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2281
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>קובץ:</b> %s\n"
-"<b>גודל הקובץ:</b> %s\n"
-"<b>גודל התמונה:</b> %dx%d"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2577
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s.  יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2579
-msgid "Icon Error"
-msgstr "שגיאת תמונה"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2580
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2680
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
-
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
-msgid "Save File"
-msgstr "שמור קובץ"
-
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
-msgid "Select color"
-msgstr "בחר צבע"
-
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/pidgin.h:50
-msgid "Pidgin"
-msgstr "פידג'ין"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:81
-msgid "_Alias"
-msgstr "תיאו_ר"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:83
-msgid "Close _tabs"
-msgstr "סגור טאבים"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:85
-msgid "_Get Info"
-msgstr "הצג פרטים"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:86
-msgid "_Invite"
-msgstr "הזמן"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
-msgid "_Modify"
-msgstr "_ערוך"
-
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_פתח דואר"
-
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "ברירת המחדל"
-
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
-msgid "Pidgin smileys"
-msgstr "חייכני פידג'ין"
-
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
-msgid "Penguin Pimps"
-msgstr "פרפראות פנגווינים"
-
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr "בבחירת זה מבוטלים סמלי-הרגשות הגרפיים."
-
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-msgid "none"
-msgstr "ללא"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "הצג סטטיסטיקות"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "התסברות תגובה:"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "הגדרות ססטיסטיקה"
-
-#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "זמן מירבי לחכות לתגובה:"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
-msgid "minutes"
-msgstr "דקות"
-
-#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr "מירב הפרש בין נראות-לאחרונה:"
-
-#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
-msgid "Threshold:"
-msgstr "סף:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935
-msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "ניבוי זמינות איש קשר"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
-msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr "תוסף ניבוי זמינות אנשי-קשר"
-
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
-"התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר של "
-"המשתמש."
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
-msgid "Buddy is idle"
-msgstr "איש הקשר במנוחה"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
-msgid "Buddy is away"
-msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
-msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב לזמן ממושך"
-
-#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
-msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "איש הקשר נייד"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
-msgid "Buddy is offline"
-msgstr "איש הקשר איננו מחובר"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "ערכי ניקוד שיש להשתמש בהם כאשר..."
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr "איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "השתמש באיש הקשר האחרון כשהניקוד שווה"
-
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "ערכי הניקוד לשימוש עבור החשבון..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "שנה עדיפות"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "מאפשר שליטה על הערכים המיוחסים למצבים השונים של אנשי הקשר."
-
-#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"מאפשר לשנות את ערכי הניקוד לחוסר פעילות/ריחוק/ניתוק אשר נעשה בו שימוש "
-"בחישובי הדירוג של אנשי הקשר."
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
-msgid "Conversation Colors"
-msgstr "צבעי שיחה"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
-msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "התאם אישית את הצבעים בחלון השיחה"
-
-# prev line added per "msgfmt" recommendation
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
-msgid "Error Messages"
-msgstr "הודעות שגיאה"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
-msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "הודעות מסומנות"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
-msgid "System Messages"
-msgstr "הודעות מערכת"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "הודעות שנשלחו"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
-msgid "Received Messages"
-msgstr "הודעות שהתקבלו"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
-#, c-format
-msgid "Select Color for %s"
-msgstr "בחירת צבע עבור %s"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
-msgid "Bold"
-msgstr "מודגש"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
-msgid "Italic"
-msgstr "נטוי"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
-msgid "Underline"
-msgstr "קו תחתון"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
-msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "התעלם מהעיצוב הנכנס"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
-msgid "Apply in Chats"
-msgstr "הפעל בצ'אטים"
-
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
-msgid "Apply in IMs"
-msgstr "הפעל בהודעות מיידיות"
-
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
-msgid "By conversation count"
-msgstr "עפ\"י מספר השיחות"
-
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "מיקום חלון שיחה"
-
-#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
-msgid ""
-"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
-"conversation count\"."
-msgstr ""
-"הערה: ההעדפה עבור \"שיחות חדשות\" חייבת להקבע להיות \"על פי מספר השיחות\"."
-
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "מספר שיחות בכל חלון"
-
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "הפרד בין הודעות לציאטים כאשר ממקמים עפ\"י מספר"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "על-מיקום"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "אפשרויות נוספות למיקום שיחות"
-
-#. *< summary
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr "הגבל את מספר השיחות בכל חלון-שיחה, עם אפשרות להפריד בין הודעות לצ'אטים"
-
-#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
-
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
-
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "לחצן ימני של העכבר"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "פעולות עכבר"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
-
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr ""
-"מאפשר תמיכה בפעולות עכבר בחלונות שיחה.\n"
-"גרור/י עם הכפתור האמצעי כדי לבצע פעולות מסוימות:\n"
-"גרור/י מטה ואז לימין לסגור חלון.\n"
-"גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n"
-"גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה."
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "מסרים מידיים"
-
-#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש."
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
-msgid "Group:"
-msgstr "קבוצה:"
-
-#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
-msgid "New Person"
-msgstr "אישיות חדשה"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "בחר איש קשר"
-
-#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"יש לבחור משתמש מרשימת הכתובות שלך כדי להוסיף אליו את איש הקשר הזה, או ליצור "
-"חדש"
-
-#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
-msgid "User _details"
-msgstr "פ_רטי המשתמש"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "שייך איש _קשר"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
-msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "לא ניתן לשלוח הודעת דוא\"ל"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "תוכנת ההרצה של evolution לא נמצאה בנתיבי ה-PATH."
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
-msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
-msgstr "כתובת דוא\"ל לא נמצאה עבור חבר זה."
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "הוסף לפנקס הכתובות"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "שלח דוא\"ל"
-
-#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "הגדרות שילוב עם Evolution"
-
-#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "שילוב עם Evolution"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution."
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "אנא הזן להלן את פרטי האדם."
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "אנא הזן להלן את השם לתצוגה וסוג חשבון איש הקשר"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
-msgid "Account type:"
-msgstr "סוג חשבון:"
-
-#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
-msgid "Optional information:"
-msgstr "מידע נוסף:"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
-msgid "First name:"
-msgstr "שם פרטי:"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
-msgid "Last name:"
-msgstr "שם משפחה:"
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
-msgid "E-mail:"
-msgstr "דוא\"ל:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "בדיקת אירועי GTK"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך"
-
-#: ../pidgin/plugins/history.c:188
-msgid "History"
-msgstr "היסטוריה"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "מזער בעת התרחקות מהמחשב"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "ממזער את רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה בעת התרחקות מהמחשב."
-
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "בודק הדואר"
-
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש"
-
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "מוסיף מקום לרשימת אנשי קשר אשר יציג אם נכנס לך דואר חדש."
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
-msgid "Markerline"
-msgstr "קו-סימון"
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
-msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "צייר קו להעיד על הודעות חדשות בשיחה."
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
-msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "צייר קו-סימון ב "
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
-msgid "_IM windows"
-msgstr "חלונות הודעה"
-
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "חלונות _שיחה"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr "התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה."
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "מסרי מוזיקה"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "היה קונפליקט בעת הפעלת הפקודה:"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "שגיאה בהרצת העורך"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "ארעה השגיאה להלן:"
-
-#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "הגדרות הודעות מוסיקה"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "מיקום עורך הניקוד"
-
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
-msgid "_Apply"
-msgstr "_החל"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
-msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת."
-
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
-msgid "Notify For"
-msgstr "התרעה על"
-
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\tרק כאשר מישהו מזכיר את שמך"
-
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "חלונות פעילים"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "שיטות התרעה"
-
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "הוסף מחרוזת לפני תחילת כותרת החלון:"
-
-#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך כותרת החלון"
-
-#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
-msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך המאפיין X"
-
-#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "קבע את רמז ה-\"URGENT\" של מנהל החלונות"
-
-#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
-msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "הצ_ג חלונות שיחה מעל אחרים"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "הסרת התרעות"
-
-#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "הסר כאשר חלון ה_שיחה הופך לחלון הפעיל"
-
-#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "הסר כאשר חלון השיחה נלחץ עם ה_עכבר"
-
-#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "הסר כאשר מ_קלידים בחלון השיחה"
-
-#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "הסר כאשר נשל_חת הודעה"
-
-#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "הסר בעת מעבר ל_טאב של שיחה"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:901
-msgid "Message Notification"
-msgstr "התרעה על הודעה"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
-msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "תוסף הדגמה של פידג'ין"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "תוסף הדגמא שעושה דברים - ראה תיאור."
-
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr ""
-"זה תוסף ממש מגניב שעושה המון דברים:\n"
-"- זה אומר לך מי כתב את התוכנה כשמתחברים\n"
-"- זה הופך את כל הטקסט הנכנס\n"
-"- זה שולי הודעה לאנשי הקשר ברגע שהם מתחברים"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "צבע הסמן"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "צבע משני של הסמן"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
-msgid "Hyperlink Color"
-msgstr "צבע קישורים"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
-msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr "מפריד אופקי"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "הזנת שיחות"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
-msgid "Conversation History"
-msgstr "יומן שיחות"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "הצופה ביומנים"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "חלון בקשה"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
-msgid "Notify Dialog"
-msgstr "חלון התרעות"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
-msgid "Select Color"
-msgstr "בחירת צבע"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361
-#, c-format
-msgid "Select Font for %s"
-msgstr "בחירת גופן עבור %s"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "בחירת גופן ממשק"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453
-msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "גופן הממשק של GTK+"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
-msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+"
-
-#.
-#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
-#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
-#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
-#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
-#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
-#.
-#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
-#. *
-#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
-#. *
-#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
-#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
-#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
-#. widget_bool_widgets[i]);
-#. }
-#.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510
-msgid "Interface colors"
-msgstr "צבעי ממשק"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534
-msgid "Widget Sizes"
-msgstr "גדלי פריטי ממשק"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
-msgid "Fonts"
-msgstr "גופנים"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578
-msgid "Tools"
-msgstr "כלים"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583
-#, c-format
-msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591
-msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624
-msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
-msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc"
-
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
-msgid "Raw"
-msgstr "גולמי"
-
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט."
-
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט (XMPP, MSN, IRC, TOC).לחץ "
-"'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים."
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
-#, c-format
-msgid ""
-"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
-"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "%s שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s.  ניתן להשיג אותה "
-"מ-<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
-#, c-format
-msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-msgstr "<b>רשימת שינויים:</b><br>%s"
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
-msgid "New Version Available"
-msgstr "קיימת גירסה חדשה"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
-msgid "Release Notification"
-msgstr "התרעה על גרסאות חדשות"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "בודק מדי-פעם אם יצאו גרסאות חדשות."
-
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr ""
-"בודק מדי פעם אם יצאו גרסאות חדשות ומודיע למשתמש, בצירוף רשימת השינויים."
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
-msgid "Duplicate Correction"
-msgstr "כפילות בתיקונים"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
-msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr "המילה הנתונה כבר קיימת ברשימת התיקןנים"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "החלפות טקסט"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
-msgid "You type"
-msgstr "אתה רושם"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
-msgid "You send"
-msgstr "אתה שולח"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
-msgid "Whole words only"
-msgstr "מילים שלמות בלבד"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "הבחנה בין גדולות/קטנות"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
-msgid "You _type:"
-msgstr "אתה ר_ושם:"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
-msgid "You _send:"
-msgstr "אתה _שולח:"
-
-#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
-msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "_התאמה מדויקת (הסר סימון לטיפול אוטומטי)"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
-msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "רק החלף מילים ש_למות"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
-msgid "General Text Replacement Options"
-msgstr "אפשרויות כלליות להחלפת טקסט"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
-msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
-msgid "Text replacement"
-msgstr "החלפת הטקסט"
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "טיקר אנשי קשר"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך."
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
-msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "הצג חותמת-זמן כל"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
-msgid "Timestamp"
-msgstr "חותמת זמן"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
-msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "הצג חותמות זמן מסוג iChat"
-
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
-msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "הצג חותמות זמן מסוג iChat כל N דקות."
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
-msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr "אפשרויות חותמת-זמן"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-msgid "_Force 24-hour time format"
-msgstr " אלץ שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
-msgid "Show dates in..."
-msgstr "הצג תאריכים ב..."
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
-msgid "Co_nversations:"
-msgstr ":ש_יחות"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
-msgid "For delayed messages"
-msgstr "הודעות מתעכבות"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
-msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr "להודעות מתעכבות ובצ'אטים"
-
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
-msgid "_Message Logs:"
-msgstr "רישום יומן הודעות:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
-msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr "הגדרות חותמת-זמן בהודעות"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
-msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr "מגדיר את פורמט חותמות-הזמן בהודעות."
-
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
-msgid "Opacity:"
-msgstr "שקיפות:"
-
-#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "חלונות שיחה להודעות"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "שקיפות חלונות שיחה"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "בטל שקיפות חלונות הודעה בעת הפיכתם לפעילים"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
-msgid "Always on top"
-msgstr "תמיד מעל"
-
-#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
-msgid "Transparency"
-msgstr "שקיפות"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה."
-
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-"תוסף זה מאפשר שקיפות משתנה על חלונות שיחה וחלון רשימת אנשי הקשר.\n"
-"\n"
-"* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 ומעלה."
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "גרסת הרצה של GTK+"
-
-#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
-msgid "Startup"
-msgstr "הפעלה"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
-#, c-format
-msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "הפעל את %s בעת הפעלת חלונות"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "רשימת אנשי הקשר בר-עגינה"
-
-#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "וודא שחלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליו_ן:"
-
-#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
-msgid "Only when docked"
-msgstr "רק בעגינה"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
-msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "הגדרות פידג'ין לחלונות"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות."
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr ""
-"מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי "
-"הקשר."
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
-msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>התנתק.</font>"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
-msgid "XMPP Console"
-msgstr "קונוסליית XMPP"
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
-msgid "Account: "
-msgstr "חשבון: "
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
-msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr "<font color='#777777'>לא מחובר אל XMPP</font>"
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr "הוסף סטנזת <iq/>."
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr "הוסף סטנזת <presence/>."
-
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "הוסף סטנזת <message/>."
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
-msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr "שלח וקבל סטנזות XMPP גולמיות."
-
-#. *  description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s נותק עקב התקלה הבאה:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "User information for %s unavailable:"
-#~ msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:"
-
-#~ msgid "Reject watching by other users"
-#~ msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
-
-#~ msgid "Block invites"
-#~ msgstr "חסום הזמנות"
-
-#~ msgid "Reject online status attribute requests"
-#~ msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
-
-#~ msgid "Alias..."
-#~ msgstr "שם נוסף..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Larger font size"
-#~ msgstr "הגדל גודל גופן"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "הקטן גודל גופן"
-
-#~ msgid "Reset formatting"
-#~ msgstr "נקה פירמוט טקסט"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "הכנס קישור"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "הכנס תמונה"
-
-#~ msgid "Insert smiley"
-#~ msgstr "הכנס חיוך"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
-#~ "or use it as the buddy icon for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור "
-#~ "סמל עבור איש הקשר הזה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
-#~ "pidgin.im</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
-#~ "im</a>."
-
+# Pidgin Hebrew translation
+# Copyright (C) 2005-2007, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
+# Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
+# 
+# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 03:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:11+0200\n"
+"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327
+#: ../finch/finch.c:404
+msgid "Finch"
+msgstr "פינץ'"
+
+#: ../finch/finch.c:204
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
+
+#: ../finch/finch.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"שימוש: %s [אפשרות]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=ספריה  השתמש בספרייה לקבצי הגדרות\n"
+"  -d, --debug         שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n"
+"  -h, --help          הצג הודעה זו וצא\n"
+"  -n, --nologin       אל תתחבר אוטומטית\n"
+"  -v, --version       הצג את הגירסא של התוכנה וצא\n"
+
+#: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s נתקל בשגיאות בעת המרת הגדרותיך מ- %s ל- %s. יש לחקור את העניין, ולסיים את "
+"ההעברה ידנית. נשמח אם באפשורתך לדווח על תקלה זו ב- http://developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123
+msgid "Account was not added"
+msgstr "החשבון לא נוסף"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgstr "השם לתצוגה של החשבון חייב להיות לא-ריק."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:431
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "הודעה על דואר חדש"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:441
+msgid "Remember password"
+msgstr "זכור סיסמה"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:479
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "לא מותקנים תוספים לפרוטוקולים."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:480
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(כנראה שכחת לעשות 'make install'.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4014
+msgid "Modify Account"
+msgstr "עריכת החשבון"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490
+msgid "New Account"
+msgstr "חשבון חדש"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695
+msgid "Protocol:"
+msgstr "פרוטוקול:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:523
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+msgid "Screen name:"
+msgstr "שם לתצוגה:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:536
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמא:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:546
+msgid "Alias:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996
+#: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606
+#: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
+#: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:5915
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594
+#: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %s?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:629
+msgid "Delete Account"
+msgstr "מחק חשבון"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701
+#: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
+msgid "Delete"
+msgstr "מחק"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+msgid "Accounts"
+msgstr "חשבונות"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:669
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "אפשר להפעיל ולהשעות חשבונות מן הרשימה להלן."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1651
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710
+msgid "Modify"
+msgstr "ערוך"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "להוסיף את איש הקשר לרשימה שלך?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:927 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף את %s לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:952 ../finch/gntaccount.c:955
+#: ../finch/gntaccount.c:982 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "לתת אישור לחבר?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:959 ../finch/gntaccount.c:986
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+msgid "Authorize"
+msgstr "אשר"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:960 ../finch/gntaccount.c:987
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+msgid "Deny"
+msgstr "דחה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:288
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
+msgstr "חובה להזין שם לתצוגה לאיש הקשר."
+
+#: ../finch/gntblist.c:290
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "חובה להזין קבוצה."
+
+#: ../finch/gntblist.c:292
+msgid "You must select an account."
+msgstr "חובה לבחור חשבון."
+
+#: ../finch/gntblist.c:294
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "החשבון שבחרת איננו מחובר."
+
+#: ../finch/gntblist.c:299
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "שגיאה בהוספת איש קשר"
+
+#: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
+msgid "Screen Name"
+msgstr "שם לתצוגה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 ../finch/gntblist.c:1240
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Alias"
+msgstr "שם נוסף"
+
+#: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:407
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
+msgid "Account"
+msgstr "חשבון"
+
+#: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:843
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "הוסף איש קשר"
+
+#: ../finch/gntblist.c:340
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "יש להזין מידע על איש הקשר."
+
+#: ../finch/gntblist.c:367 ../libpurple/blist.c:1190
+msgid "Chats"
+msgstr "שיחות"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:401 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:845 ../pidgin/gtkblist.c:5800
+msgid "Add Chat"
+msgstr "הוסף שיחה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:411
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr "ניתן לערוך עוד מידע מתפריט-ההקשר אחר-כך."
+
+#: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437
+msgid "Error adding group"
+msgstr "שגיאה בהוספת קבוצה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:425
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "חובה להזין שם לקבוצה להוספה."
+
+#: ../finch/gntblist.c:438
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "קבוצה בשם זה כבר קיימת."
+
+#: ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntblist.c:847
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911
+msgid "Add Group"
+msgstr "הוסף קבוצה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:445
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "יש להזין את שם הקבוצה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:793
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "ערוך שיחה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:793
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "יש לעדכן את השדות הנחוצים."
+
+#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:204
+msgid "Edit"
+msgstr "ערוך"
+
+#: ../finch/gntblist.c:810
+msgid "Auto-join"
+msgstr "הצטרף אוטומטית"
+
+#: ../finch/gntblist.c:819
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "ערוך הגדרות"
+
+#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "שולף..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:895 ../finch/gntconv.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "הצג פרטים"
+
+#: ../finch/gntblist.c:899
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר"
+
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:906 ../finch/gntconv.c:419
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
+msgid "Send File"
+msgstr "שלח קובץ"
+
+#: ../finch/gntblist.c:910
+msgid "View Log"
+msgstr "הצג רישום"
+
+#: ../finch/gntblist.c:991
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "אנא הזן את השם חדש עבור %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntblist.c:1240
+msgid "Rename"
+msgstr "שנה שם"
+
+#: ../finch/gntblist.c:993
+msgid "Set Alias"
+msgstr "קבע שם"
+
+#: ../finch/gntblist.c:994
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "הזנת מחרוזת ריקה תאפס את השם."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1070
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "הסרת איש-קשר זה תסיר את על החברים באיש הקשר"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1078
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "הסרת קבוצה זו גם תסיר את כל החברים בקבוצה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1083
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1086
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "אשר הסרה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1242 ../finch/gntft.c:224
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1648 ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:2283 ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
+msgid "Buddy List"
+msgstr "רשימת אנשי קשר"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1247
+msgid "Place tagged"
+msgstr "המקום סומן"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1252
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "החלף סימון"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998
+msgid "Nickname"
+msgstr "כינוי"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1307 ../finch/gntprefs.c:260
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918
+msgid "Idle"
+msgstr "חוסר פעילות"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1320
+msgid "On Mobile"
+msgstr "בנייד"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1400
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"מחוברים: %d\n"
+"סה\"כ: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1409
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "חשבון: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"נראה לאחרונה: לפני %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1687 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
+msgid "New..."
+msgstr "חדש..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1694 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
+msgid "Saved..."
+msgstr "שמור..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2072 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2179 ../pidgin/gtkdialogs.c:708
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927
+msgid "_Name"
+msgstr "שם_"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2184 ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932
+msgid "_Account"
+msgstr " חשבון"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2192 ../pidgin/gtkdialogs.c:721
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "הודעה מידית חדשה"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2194 ../pidgin/gtkdialogs.c:723
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "נא הזן את שם הנמען אליו ברצונך לשלוח הודעה."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983
+#: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "OK"
+msgstr "אישור"
+
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2223
+msgid "Send IM..."
+msgstr "שמור..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2227
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "הצג קבוצות ריקות"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2233
+msgid "Show offline buddies"
+msgstr "הצג חברים מנותקים"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2239
+msgid "Sort by status"
+msgstr "מיין לפי מצב"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2243
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "מיין אלפבתית"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2247
+msgid "Sort by log size"
+msgstr "מיין לפי גודל יומן השיחות"
+
+#: ../finch/gntconn.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:113
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s מנותק."
+
+#: ../finch/gntconn.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"פינץ' לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117
+msgid "No such command."
+msgstr "אין פקודה כזו."
+
+#: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:492
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "שגיאת תחביר:  הקלדת מספר שגוי של ארגומנטים לפקודה זו."
+
+#: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:498
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "הפקודה שלך נכשלה מסיבה לא ידועה."
+
+#: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:505
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "פקודה זו פועלת רק בתוך צ'אטים, לא בהודעות."
+
+#: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:508
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "פקודה זו פועלת רק בהודעות, לא בתוך צ'אטים."
+
+#: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:513
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "פקודה זו לא פועלת בפקוטוקול זה."
+
+#: ../finch/gntconv.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:247
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s כותב כרגע..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:271
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "עזבת את הצ'אט הזה."
+
+#: ../finch/gntconv.c:342
+msgid "Send To"
+msgstr "שלח אל"
+
+#: ../finch/gntconv.c:386
+msgid "Conversation"
+msgstr "שיחה"
+
+#: ../finch/gntconv.c:392
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "נקה גלילה לאחור"
+
+#: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "הצג חתימות-זמן"
+
+#: ../finch/gntconv.c:412
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "הוסף תגובה לפעולת איש קשר..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:614
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<מענה-אוטומטי> "
+
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:735
+msgid "List of users:\n"
+msgstr "רשימת משתמשים:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:335
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "אפשרויות ניפוי הבאגים הנתמכות הן:  version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:384
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "אין פקודה כזו (בהקשר הזה)."
+
+#: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:387
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"התשמש ב-\"help &lt;פקודה&gt;\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n"
+"להלן הפקודות שאפשריים בהקשר הנוכחי:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7198
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr "say &lt;message&gt;:  שלח הודעה כרגיל, כאילו לא דרך פקודה."
+
+#: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7201
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;action&gt;:  שלח למשתמש או צ'אט פעולה נוסח IRC."
+
+#: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7204
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr "debug &lt;option&gt;:  שלח כל מיני רסיסי מידע לחלון שיחה הנוכחי."
+
+#: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7207
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: נקה את תוכן חלון השיחה."
+
+#: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7213
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;command&gt;:  עזרה על פקודה ספציפית."
+
+#: ../finch/gntconv.c:991
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "users:  הצג את רשימת המשתמשים בצ'אט."
+
+#: ../finch/gntconv.c:996
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: : הצג את חלון התוספים."
+
+#: ../finch/gntconv.c:999
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: הצג את רשימת החברים."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1002
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: הצג את חלון החשבונות."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1005
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: הצג את חלון ניפוי הבאגים."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1008
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: הצג את חלון ההעדפות."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1011
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: הצג את חלון המצבים-השמורים."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694
+msgid "Debug Window"
+msgstr "חלון ניפוי באגים"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753
+msgid "Clear"
+msgstr "נקה"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:261
+msgid "Filter: "
+msgstr "נפה: "
+
+#: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762
+msgid "Pause"
+msgstr "השהייה"
+
+#: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr "העברות קבצים - %d%% מתוך %d קבצים"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81
+#: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761
+msgid "File Transfers"
+msgstr "משלוח קבצים"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644
+msgid "Progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651
+msgid "Filename"
+msgstr "שם הקובץ"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: ../finch/gntft.c:198
+msgid "Speed"
+msgstr "מהירות"
+
+#: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665
+msgid "Remaining"
+msgstr "נשאר"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: ../finch/gntft.c:208
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו"
+
+#: ../finch/gntft.c:215
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "הסרה העברות שהסתיימו"
+
+#: ../finch/gntft.c:229
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Close"
+msgstr "סגור"
+
+#: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "ממתין להעברה להתחיל"
+
+#: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053
+msgid "Canceled"
+msgstr "בוטל"
+
+#: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055
+msgid "Failed"
+msgstr "נכשל"
+
+#: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f ק\"בש"
+
+#: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162
+#: ../pidgin/gtkft.c:1115
+msgid "Finished"
+msgstr "הושלם"
+
+#: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+msgid "Transferring"
+msgstr "מעביר"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:164
+msgid "Emails"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224
+msgid "You have mail!"
+msgstr "יש לך דואר!"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489
+msgid "Sender"
+msgstr "שולח"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496
+msgid "Subject"
+msgstr "הנדון"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:200
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) יש הודעה חדשה %d."
+msgstr[1] "%s (%s) יש %d הודעות חדשות."
+
+#: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335
+msgid "New Mail"
+msgstr "דוא\"ל חדש"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "מידע עבור %s"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:917
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "מידע עבור איש הקשר"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:376
+msgid "Continue"
+msgstr "המשך"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1588
+msgid "IM"
+msgstr "הודעה"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:388
+msgid "Join"
+msgstr "הצטרף"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+msgid "Invite"
+msgstr "הזמן"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:394
+msgid "(none)"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "ERROR"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:74
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "טעינת התוסף נכשלה"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "כיבוי התוסף נכשל"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"שם: %s\n"
+"גירסה: %s\n"
+"תיאור: %s\n"
+"מחבר: %s\n"
+"אתר: %s\n"
+"קובץ: %s\n"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:186
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:234
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "אין אפשרויות הגדרה לתוסף זה."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:259
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "ניתן לטעון ולהשעות תוספים מן הרשימה שלהלן."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:314
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "הגדר את התוסף"
+
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "הזן איש קשר שיש להגיב לפעילות שלו."
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "צור תגובת פעילות חדשה"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "ערוך שינויים בתגובת פעילות"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:332
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "למי להגיב"
+
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452
+msgid "Account:"
+msgstr "חשבון:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:357
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "שם איש הקשר:"
+
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "הפעל כאשר איש-קשר..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:375
+msgid "Signs on"
+msgstr "מתחבר"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+msgid "Signs off"
+msgstr "מתנתק"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+msgid "Goes away"
+msgstr "מתרחק/ת מהמחשב"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Returns from away"
+msgstr "חוזר/ת למחשב"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "חסר/ת פעילות"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+msgid "Starts typing"
+msgstr "מתחיל/ה להקליד"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "עוצר בעת הקלדה"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:383
+msgid "Stops typing"
+msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:384
+msgid "Sends a message"
+msgstr "שולח הודעה"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:415
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "פתח חלון הודעות"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "הצג התרעה"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Send a message"
+msgstr "שלח הודעה"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
+msgid "Execute a command"
+msgstr "הפעל הפקודה"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:419
+msgid "Play a sound"
+msgstr "נגן צליל"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:447
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "הגב רק כאשר אני מסומן כלא זמין"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
+msgid "Recurring"
+msgstr "חוזר"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התגובה על %s עבור %s?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "תגובות פעילות"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s התחיל לכתוב לך הודעה (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "%s עצר בזמן כתיבת הודעה אליך (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s התחבר (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s חזר לפעילות (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s חזר למחשב (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s הפסיק להקליד לך הודעה (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s התנתק (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s חסר פעילות (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "אירעה פעילות לא מוכרת. אנא דווח על כך!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:91
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "על-פי פעילות מקלדת"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923
+msgid "From last sent message"
+msgstr "מזמן שליחת ההודעה האחרונה"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
+msgid "Never"
+msgstr "לעולם לא"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:183
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "הצג זמן חוסר פעילות"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:184
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "הצג חברים מנותקים"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:191
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "הודע לאנשי קשר בעת שאת/ה מקליד"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:197
+msgid "Log format"
+msgstr "מבנה הרישום"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:198
+msgid "Log IMs"
+msgstr "רשום הודעות מיידיות"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:199
+msgid "Log chats"
+msgstr "רשום שיחות"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:200
+msgid "Log status change events"
+msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "דווח זמן חוסר פעילות"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "שנה מצב בעת חוסר פעילות"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "דקות לפני שינוי מצב"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "שנה מצב להיות"
+
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "Conversations"
+msgstr "שיחות"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
+msgid "Logging"
+msgstr "רישום"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:563
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "טרם יושם."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
+msgid "Save File..."
+msgstr "שמירה בשם..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
+msgid "Open File..."
+msgstr "פתח..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:137
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך למחוק את \"%s\""
+
+#: ../finch/gntstatus.c:140
+msgid "Delete Status"
+msgstr "מחק מצב"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "סטטוסים נשמרו"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
+msgid "Title"
+msgstr "תואר"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589
+msgid "Use"
+msgstr "השתמש"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:300
+msgid "Invalid title"
+msgstr "כותרת לא-תקפה"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "יש להזין כותרת לא-ריקה עבור המצב."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:308
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "כפילות בכותרות"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:309
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "יש להזין כותרת שונה עבור המצב."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:449
+msgid "Substatus"
+msgstr "תת-מצב"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698
+msgid "Status:"
+msgstr "מצב:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:475
+msgid "Message:"
+msgstr "הודעה:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:524
+msgid "Edit Status"
+msgstr "ערוך מצב"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:566
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור החשבונות הבאים"
+
+#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:600
+msgid "Save & Use"
+msgstr "שמור והשתמש"
+
+#: ../finch/gntui.c:84
+msgid "Statuses"
+msgstr "מצבים"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntClipboard"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "תוסף לוח ההעתקה"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr "כאשר תוכן לוח ההעתקה של gnt משתנה, התוכן גם נעשה זמין עבור X, אם ניתן."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s כרגע התחבר"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s כרגע התנתק"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s שלך לך הודעה"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s אמר את השם-כינוי שלך בתוך %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s שלך לך הודעה בתוך %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "איש קשר מתחבר/מתנתק"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "את/ה מקבל/ת הודעה מיידית"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "מישהו מדבר בשיחה"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "התרעה עם טוסטר כאשר"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
+msgid "Beep too!"
+msgstr "גם צפצף!"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "קבע כדחוף בחלון הטרמינל"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "תוסף טוסטר"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>שיחה עם %s על %s:</b><br>"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "תוסף ההיסטוריה דורש רישום יומנים"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"ניתן לאפשר רישום מתוך כלים -> העדפות -> רישום.\n"
+"\n"
+"איפשור יומנים להודעות ו/או צ'אטים יפעיל היסטוריה עבור אותם סוגי שיחות."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
+msgid "GntHistory"
+msgstr "GntHistory"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "מציג שיחות אחרונות בחלונות שיחה חדשות."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr "כאשר חלון שיחה חדש נפתח, תוסף זה יכניס את השיחה האחרונה לראש החלון."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "Lastlog"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "laslot: חפש מחרוזת ברישום השיחה."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntLastlog"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "תוסף Lastlog."
+
+#: ../libpurple/account.c:790
+msgid "accounts"
+msgstr "חשבונות"
+
+#: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "ססמתך נחוצה להתחברות."
+
+#: ../libpurple/account.c:963
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "הזן סיסמה עבור %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/account.c:970
+msgid "Enter Password"
+msgstr "הזן סיסמא"
+
+#: ../libpurple/account.c:975
+msgid "Save password"
+msgstr "שמור חדשה"
+
+#: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
+
+#: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4010
+msgid "Connection Error"
+msgstr "שגיעת התחברות"
+
+#: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
+
+#: ../libpurple/account.c:1179
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "יש למלא את כל שדות הטופס."
+
+#: ../libpurple/account.c:1202
+msgid "Original password"
+msgstr "סיסמא מקורית"
+
+#: ../libpurple/account.c:1209
+msgid "New password"
+msgstr "סיסמה חדשה"
+
+#: ../libpurple/account.c:1216
+msgid "New password (again)"
+msgstr "ודא סיסמה חדשה"
+
+#: ../libpurple/account.c:1222
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "שנה סיסמא עבור %s"
+
+#: ../libpurple/account.c:1230
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "אנא הזן את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה:"
+
+#: ../libpurple/account.c:1261
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "שנה פרטי משתמש עבור %s"
+
+#: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+msgid "Set User Info"
+msgstr "מידע כללי על המשתמש"
+
+#: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289
+#: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+msgid "Buddies"
+msgstr "אנשי קשר"
+
+#: ../libpurple/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "רשימת אנשי קשר"
+
+#: ../libpurple/connection.c:106
+msgid "Registration Error"
+msgstr "שגיאת רישום"
+
+#: ../libpurple/connection.c:293
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s התחבר"
+
+#: ../libpurple/connection.c:323
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s התנתק"
+
+#: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:170
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה: ההודעה ארוכה מדי."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:174
+msgid "The message is too large."
+msgstr "ההודעה ארוכה מדי."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1169
+msgid "Send Message"
+msgstr "שלח הודעה"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1172
+msgid "_Send Message"
+msgstr "שלח הודעה"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1578
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s נכנס לחדר"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1581
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] נכנס לחדר."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1691
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "%s ידוע כעת בשם אתה"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1711
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ידוע כעת בשם %s"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1786
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s עזב את החדר"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1789
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s עזב את החדר (%s)."
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "כישלון בהשגת חיבור: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "כישלון בהשגת שם: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "כישלון בהשגת שם שרת: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr "שרת ה- D-BUS של Purple אינה פועלת עקב הסיבות שלהלן"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877
+msgid "No name"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:510
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "לא ניתן ליצור תהליך resolver חדש\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:515
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "לא ניתן לשלוח בקשה לתהליך ה-resolver\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"שגיאה ב-resolving %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710
+#: ../libpurple/dnsquery.c:830
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "שגיאה ב-resolving %s: %d"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:577
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "קבלת סיום-קובץ בעת קריאה מתהליך ה-resolver"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:760
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "כשל בעת יצירת חוט-תהליך חדש: %s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "סיבה לא ידועה"
+
+#: ../libpurple/ft.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"שגיאה בקריאה %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"שגיאה בכתיבה %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"שגיאה בגישה ל- %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:251
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "הספרייה אינה ברת-כתיבה."
+
+#: ../libpurple/ft.c:266
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
+
+#: ../libpurple/ft.c:276
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "לא יכול לשלוח ספרייה"
+
+#: ../libpurple/ft.c:285
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s אינו קובץ רגיל. מסרב בפחדנות לכתוב עליו.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:345
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s רוצה לשלוח לך %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/ft.c:352
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s רוצה לשלוח לך קובץ"
+
+#: ../libpurple/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?"
+
+#: ../libpurple/ft.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"קיים קובץ להורדה מ:\n"
+"שרת מרוחק: %s\n"
+"יציאה מרוחקת: %d"
+
+#: ../libpurple/ft.c:434
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s מציע/ה לשלוח קובץ %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:486
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s אינו שם חוקי לקובץ.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:507
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "מציע לשלוח %s ל-%s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:519
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "מתחיל את ההעברה של %s מ-%s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:680
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה"
+
+#: ../libpurple/ft.c:683
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "הושלמה העברת הקובץ"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1101
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "ביטלת את העברת %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1106
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1164
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s ביטל את העברת %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s ביטל את העברת הקובץ"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1226
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "העברת הקובץ ל-%s נכשלה."
+
+#: ../libpurple/ft.c:1228
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "העברת הקובץ מ-%s נכשלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "הפעל את הפקודה בתוך טרמינל"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"aim\", אם הופעלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"gg\", אם הופעלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"icq\", אם הופעלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"irc\", אם הופעלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"msnim\", אם הופעלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"sip\", אם הופעלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"xmpp\", אם הופעלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "הפקודה לטיפול בכתובות \"ymsgr\", אם הופעלה."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"aim\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"gg\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"icq\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"irc\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"msnim\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"sip\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"xmpp\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "המטפל בכתובות \"ymsgr\""
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"gg\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"icq\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"irc\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"msnim\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"xmpp\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr "אמת אם הפקודה שהוגדרת לכפתור \"פקודה\" צריך לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "אמת אם הפקודה לטיפול בסוג זה של כתובת צריכה לרוץ בטרמינל."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"aim\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"gg\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"icq\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"irc\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"msnim\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"sip\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"xmpp\"."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "האם הפקודה שצויינה צריכה לטפל בכתובות \"ymsgr\"."
+
+#: ../libpurple/log.c:182
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">לתוכנת הרישום אין פונקצית קריאה</font></b>"
+
+#: ../libpurple/log.c:597
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../libpurple/log.c:611
+msgid "Plain text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: ../libpurple/log.c:625
+msgid "Old flat format"
+msgstr "פורמט ישן רגיל"
+
+#: ../libpurple/log.c:837
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "רישום שיחה זו, נכשל."
+
+#: ../libpurple/log.c:1280
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../libpurple/log.c:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
+"אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;מענה "
+"אוטומטי&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן למצוא את נתיב הרישום!</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>לא ניתן לקרוא קובץ: %s</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1498
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <מענה-אוטומטי>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:365
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "את/ה משתמש/ת ב- %s, אבל תוסף זה דורש %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "תוסף זה לא הגדיר מזהה."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:448
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "אי-התאמה במספר הקסם של התוסף %d (צריך להיות %d)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:465
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "אי-התאמה בגירסת ABI %d.%d.x (צריך %d.%d.x)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:482
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "התוסף לא מיישם את כל הפונקציות הדרושות"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr "חסר תוסף %s. מומלץ להתקין את התוסף מחדש ולנסות שנית."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "שגיאה בטעינת התוסף"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:574
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "לא ניתן לטעון את התוסף %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "שגיאה בטעינת התוסף שלך."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:677
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "התוסף התלוי %s נכשל בעת טעינה."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "אירעו תקלות במהלך טעינת התוסף."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "אשר אוטומטית"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "אשר אוטומטית קבלת קבצים ממשתמשים מסומנים."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "אחרי אישור-קבלה אוטומטי, הסתיימה העברת \"%s\" מאת \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "אישור קבלה אוטומטי הסתיימה"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "האם ברצונך לקבל את הבקשה להעברת קובץ מ-%s?"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "קבע הגדרות אישור קבלה אוטומטי"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
+msgid "_Save"
+msgstr "שמור"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/request.h:1397
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Ask"
+msgstr "שאל"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "אשר אוטומטית"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומטית"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "אשר העברת קבצים אוטומטית..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"נתיב לשמור בו את הקבצים\n"
+"(יש לספק נתיב מלא)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"הצג התרעה לאחר שהעברת קובץ שאושר אוטומטית הסתיימה\n"
+"(רק כאשר אין שיחה עם השולח)"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
+msgid "Notes"
+msgstr "הערות"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "הזן את הערותיך להלן..."
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "ערוך הערות..."
+
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "הערות איש-קשר"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "אחסן הערות על אנשי-קשר מסויימים"
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "מוסיף את האפשרות לרשום הערות על אנשי הקשר ברשימתך."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "בדיקת הצפנה"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "בודק את המצפינים שנשלחים עם libpurple."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "דוגמת DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "דוגמא לתוסף DBus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "בקרת קבצים"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "מאפשר שליטה ע\"י הכנסת פקודות לקובץ."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgid "Minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "אני רוצה לנוח"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "קבע את זמן חוסר פעילות של החשבון"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_קבע"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "אף אחד מן החשבונות שלך חסר-פעילות."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "בטל את זמן חוסר פעילות של החשבון"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
+msgid "_Unset"
+msgstr "ב_טל"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "קבע את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "בטל את זמן חוסר הפעילות עבור כל החשבונות"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "מאפשר להגדיר ידנית כמה זמן החשבון בחוסר פעילות"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "לקוח לבדיקת IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "בודק תמיכה ב-IPC, כלקוח."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"בודק את תוסף התמיכה ב-IPC, כלקוח. זה מאתר את השרת של התוסף וקורא לפקודות "
+"הרשומות."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "שרת בדיקת IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "בדוק את תוסף התמיכה ב-IPC, בתור שרת."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "בדוק את תוסף התמיכה ב-IPC, בתור שרת. זה רושם את פקודות ה-IPC."
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "הגדרות הסתרת הצטרפות/עזיבה"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "גודל חדר מינימלי"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "חוסר פעילות משתמש (בדקות)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "הסתרת הצטרפות/עזיבה"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה לא נחוצות."
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"תוסף זה מסתיר הודעות הצטרפות/עזיבה בחדרי-צ'אט גדולים, מלבד עבור אותם משתמשים "
+"שלוקחים חלק פעיל בשיחה."
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
+msgid "User is offline."
+msgstr "המשתמש לא מחובר"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "נשלחה תגובה אוטומטית:"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s התנתק."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "אחת או יותר מן ההודעות לא ניתנו לשליחה."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "נותקת מהשרת."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאורך ההודעת יותר מהמותר."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "ההודעה לא נשלחה."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "הגדרות כלליות לקריאת יומן אירועים"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "חישובי גודל מהירים"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "השתמש בהיוריסטיקה לשמות"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463
+msgid "Log Directory"
+msgstr "ספריית יומן אירועים"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518
+msgid "Log Reader"
+msgstr "הצופה ביומנים"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "כלול יומנים של תוכנות צ'אט אחרות בצופה-היומנים."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה "
+"כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n"
+"\n"
+"אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות.  יש "
+"להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "אשף הטענת תוספי Mono"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "טוען תוספי .NET עם Mono."
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
+msgid "New Line"
+msgstr "שורה חדשה"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "מוסיף שורה חדשה לפני הודעה מוצגת."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
+"מוסיף תחילת שורה חדשה להודעות כדי ששאר ההודעה יופיע מתחת לשם של הכותב בחלון "
+"השיחה."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "אמולציה של הודעות לא-מקוונות"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "שמור הודעות שנשלחו למשתמש לא-מחובר בתור תגובת-פעילות."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"שאר ההודעת יישמרו בתור תגובת-פעילות. ניתן לערוך/למחוק את התגובה מתוך חלון "
+"תגובות-הפעילות."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"\"%s\" לא מחובר כרגע. האם ברצונך לשמור את שאר ההודעות בתגובת-פעילות על מנת "
+"שהם יישלחו אליו אוטומטים כאשר \"%s\" יתחבר מחדש?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+msgid "Offline Message"
+msgstr "הודעות לא-מקוונות"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "ניתן לערוך/למחוק את תגובת-הפעילות מתוך חלון תגובות-הפעילות"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "שמור הודעות לא-מקוונות בתגובת-פעילות"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "אל תשאל. תמיד שמור בתגובת פעילות."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "תוסף להפעלת תוכנות Perl"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "מאפשר טעינה של תוספי Perl."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "מצב מנבא-עתידות"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה.  זה עובד "
+"עבור AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "אפשר רק עבור משתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
+msgid "Disable when away"
+msgstr "כבה כאשר מרוחק מהמחשב"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "הצג הודעת התרעה בשיחות"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "הצג שיחות מנובאות"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684
+msgid "Signals Test"
+msgstr "בדיקת אירועים"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "תוסף פשוט"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "בודק אם רוב הדברים עובדים"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "מספק שיכבת מעטפת סביב ספריות התמיכה ב-SSL."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "מספק תמיכה ב-SSL דרך מוזילה NSS."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s כבר לא מרוחק/ת מהמחשב"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s חסר/ת פעילות"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s כבר לא חסר/ת פעילות"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s התחבר."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "התרע כאשר"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "התרחק/ה מהמחשב איש הקשר"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "איש הקשר חסר פעילות"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "איש קשר _מתחבר/מתנתק"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "התרעות על מצב אנשי הקשר"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"מודיע בחלון השיחה כאשר איש הקשר מתרחק מהמתחשב, עובר למצב של חוזר פעילות, או "
+"חוזר."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "מטעין לתוספי Tcl"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "מספק תמיכה לטעינת תוספי Tcl"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין "
+"ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n"
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
+
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
+msgid "Away"
+msgstr "רחוק מהמחשב"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול Bonjour"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535
+msgid "Purple Person"
+msgstr "אדם סגול"
+
+#. Creating the user splits
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
+msgid "Hostname"
+msgstr "שם שרת"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
+msgid "First name"
+msgstr "שם פרטי"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
+msgid "Last name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
+msgid "E-mail"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
+msgid "AIM Account"
+msgstr "חשבון AIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "חשבון XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "הגדרות לא תקפות של מתווכים"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "או כתובת השרת או יציאת השרת שניתנה עבור סוג המתווך שהוגדרלא תקפים."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "שגיאת ערך"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "לא ניתן להשיג את הערך.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ריקה, לא נכתב מידע לקובץ."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר נשמרה בהצלחה!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "פתח רשימת אנשי קשר..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר נטענה בהצלחה!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr "יש למלא את שדות ההרשמה."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "לא ניתן לבצע הרשמה לחשבון חדש. אירעה שגיאה.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "הושלמה ההרשמה לחשבון החדש של Gadu-Gadu"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "הרישום בוצע בהצלחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "סיסמא )שוב("
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+msgid "Enter current token"
+msgstr "הזן ערך נוכחי"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
+msgid "Current token"
+msgstr "ערך נוכחי"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "בצע רישום לחשבון חדש של Gadu-Gadu"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "יש למלא את השדות הבאים"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
+msgid "City"
+msgstr "עיר"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
+msgid "Year of birth"
+msgstr "שנת לידה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+msgid "Gender"
+msgstr "מין"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
+msgid "Male or female"
+msgstr "זכר או נקבה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
+msgid "Male"
+msgstr "זכר"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
+msgid "Female"
+msgstr "נקבה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
+msgid "Only online"
+msgstr "רק כשמחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+msgid "Find buddies"
+msgstr "חפש אנשי קשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "יש להזין את הגדרות החיפוש להלן"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "יש למלא את השדות."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "הסיסמא הנוכחית שלך שונה מזו שהוזנה."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמה. אירעה שגיאה.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "שנה סיסמא עבור חשבון ה-Gadu-Gadu."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "הסיסמא שונתה בהצלחה!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
+msgid "Current password"
+msgstr "סיסמא נוכחית"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "יש להזין את סיסמתך הנוכחית וסיסמתך החדשה עבור משתמש מספר: "
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "הוסף לשיחה..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+msgid "Offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
+msgid "Available"
+msgstr "זמין"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
+msgid "UIN"
+msgstr "מספר זיהוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "שם פרטי"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
+msgid "Birth Year"
+msgstr "שנת לידה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "לא ניתן להציג את תוצאות החיפוש."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "מדריך ציבורי ל-Gadu-Gadu"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
+msgid "Search results"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
+msgid "No matching users found"
+msgstr "לא נמצאו משתמשים תואמים"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "לא נמצאו משתמשים התואמים לקריטריוני החיפוש שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר הועתקה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך הועתקה מן השרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר נשלחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך אוכסנה על השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
+msgid "Connection failed."
+msgstr "ההתחברות נכשלה."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
+msgid "Blocked"
+msgstr "חסום"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
+msgid "Add to chat"
+msgstr "הוסף לשיחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
+msgid "Unblock"
+msgstr "הסר חסימה"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
+msgid "Block"
+msgstr "חסום"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "שם _צ'אט:"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
+msgid "Chat error"
+msgstr "שגיאה בצ'אט"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "שם הצ'אט הזה כבר בשימוש"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "לא מחובר לשרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "חפש אנשי קשר..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
+msgid "Change password..."
+msgstr "שנה סיסמא..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "שלח את רשימת אנשי הקשר לשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "שלוף את רשימת אנשי הקשר מהשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "מחק את רשימת אנשי קשר מהשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "שמור את רשימת אנשי הקשר לקובץ..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "טען את רשימת אנשי הקשר מקובץ..."
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול Gadu-Gadu"
+
+#. summary
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr "מערכת הודעות פופולרית בפולין"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "משתמש Gadu-Gadu"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "הנושא הוא: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
+msgid "No topic is set"
+msgstr "אין כותרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "העברת הקובץ נכשלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "לא ניתן לפתוח שקע-קשב."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "שגיאה בהצגת ההודעה היומית"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "אין הודעה יומית"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "אין הודעה יומית המיוחסת לחיבור זה."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "הודעת היום עבור %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "השרת התנתק"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
+msgid "View MOTD"
+msgstr "הצג את הודעת היום"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_ערוץ:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526
+msgid "_Password:"
+msgstr "_סיסמא:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
+
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
+msgid "Connecting"
+msgstr "מתחבר"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "ההתחברות נכשלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
+msgid "Read error"
+msgstr "שגיאה בקריאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410
+msgid "Topic"
+msgstr "נושא"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
+
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "תוסף פרוטוקול IRC שפחות מבאס"
+
+#. host to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
+msgid "Port"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948
+msgid "Encodings"
+msgstr "קידוד"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
+msgid "Username"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
+msgid "Real name"
+msgstr "שם אמיתי"
+
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962
+msgid "Use SSL"
+msgstr "השתמש ב-SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid "Bad mode"
+msgstr "מצב לא תקין"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "מחסמה גישתך ל %s/"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
+msgid "Banned"
+msgstr "חסום"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "לא ניתן לחסום %s: רשימת החסימה מלאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(שוטר צא'ט)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(מזוהה)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "כינוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
+msgid "Currently on"
+msgstr "כרגע ב-"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+msgid "Idle for"
+msgstr "לא פעיל כבר"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
+msgid "Online since"
+msgstr "מחובר מאז"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>התואר המגדיר:</b>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "Glorious"
+msgstr "מרומם"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s איפס את הנושא."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "הנושא של %s הוא: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "הודעת לא מוכרת '%s'"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "Unknown message"
+msgstr "הודעת לא מוכרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "שרת ה-IRC קיבל הודעה שלא הבין."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "משתמשים ב-%s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
+msgid "Time Response"
+msgstr "מענה זמן"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "השעה מקומית אצל שרת ה-IRC היא:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
+msgid "No such channel"
+msgstr "אין כזה ערוץ"
+
+#. does this happen?
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
+msgid "no such channel"
+msgstr "אין כזה ערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "המשתמש לא מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "לא קיים כזה משתמש או ערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
+msgid "Could not send"
+msgstr "שליחת המסר נכשלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "הצטרפות ל %s דורשת הזמנה."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
+msgid "Invitation only"
+msgstr "בהזמנה בלבד"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "נבעטת ע\"י: %s (%s)"
+
+#. Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "נבעט ע\"י %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "מצב (%s %s) ע\"י %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "שם המשתמש לא חוקי"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr "הכינוי שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr "שם החשבון שבחרת נדחה ע\"י השרת. כנראה הוא מכיל אותיות לא חוקיות."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "כשל בשינוי הכינוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "אין אפשרות לשנות כינוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "עזבת את הערוץ%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "שגיאה: התקבל PONG לא תקף מהשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "מענה PING – בהשהייה של: %lu שניות"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "לא ניתן להצטרף אל %s: דרושה הרשמה."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "לא ניתן להצטרף לערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "שם הכינוי או הערוץ לא זמינים כרגע."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "כאפה מ-%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;פעולה לביצוע&gt;: פעל פעולה ."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [הודעה]:  קבע הודעת ריחוק מהמחשב, או השתמש ללא הודעה לחזור לזמינות."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: שלח פקודה אל chanserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;שם1&gt1; [שם2] ...:  הסר סטטוס של מפעיל הערוץ ממישהו. חובה להיות "
+"מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה זו."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;שם1&gt; [שם2] ...:  הסר יכולת דיבור בערוץ ממישהו, אשר רק מונע "
+"מהם לדבר אם הערוץ במצב של תיווך (+m). חובה להיות מפעיל ערוץ כדי לבצע פעולה "
+"זו."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;שם&gt; [חדר]:  הזמן מישהו להצטרף אליך בערוץ הנתון, או בערוץ "
+"הנוכחי."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, עם "
+"אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;חדר1&gt;[,חדר2][...] [מפתח1[,מפתח2][,...]]: הזן ערוץ אחד או יותר, "
+"עם אפשרות להזין מפתח לכל אחד מן החדרים, בשעת הצורך."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]:  הסר מישהו מהערוץ. צריך להיות מפעיל הערוץ כדי "
+"לעשות זאת."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list: הצג רשימה של חדרי צ'אט ברשת. <i>אזהרה, יש שרתים שינתקו אותך ברגע ביצוע "
+"פעולה זו.</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;פעולה לביצוע&gt;:  בצע פעולה"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: שלח פקודה אל memoserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;שם כינוי|ערוץ&gt;:  קבע או הסר מצבי ערוץ "
+"או משתמש."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;שם כינוי&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [ערוץ]:  הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;:  שינוי שם הכינוי שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: שלח פקודה אל nickserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...:  נותן סטטוס של מפעיל ערוץ למישהו. עליך "
+"להיות מפעיל ערוץ לבצע פעולה זו."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;הודעה&gt;:  אם אינך יודע/ת מה זה עושה, כנראה את/ה לא יכול/ה "
+"להשתמש בזה."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr " operserv: שלח פקודה אל operserv"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [חדר] [הודעה]:  עזוב את החדר הנוכחי, או חדר מסויים, עם אפשרות להודעה."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [שם כינוי]:  שואל כמה איטית התגובה של משתמש (או של השרת אם לא צויין "
+"משתמש."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;שם משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש (בניגוד לערוץ)."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [הודעה]:  התנתקות מהשרת, עם אפשרות להודעה."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  שלח פקודה ישירות לשרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;שם כינוי&gt; [הודעה]:  הסר מישהו מחדר. צריך להיות מפעיל הערוץ "
+"לבצע פעולה זו."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: מציג את השעה המקומית בשרת ה-IRC."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [נושא חדש]:  הצג או שנה את נושא הערוץ."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  קבע או הסר מצב משתמש."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [שם כינוי]: שלח בקשה CTCP VERSION למשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;שם כינוי1&gt; [שם כינוי2] ...:  תן סטטוס דיבור למישהו. חובה להיות "
+"מפעיל הערוץ לבצע פעולה זו."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;הודעה&gt;:  אם אינך יודע/ת מה זה, את/ה כנראה לא יכול להשתמש בזה."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [שרת] &lt;שם כינוי&gt;:  השג מידע על משתמש."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;:  השג מידע על משתמש שהתנתק."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "זמן מענה מ-%s: %lu שניות"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
+msgid "PONG"
+msgstr "פונג"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "מענה CTCP PING"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
+msgid "Disconnected."
+msgstr "מנותק."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "השרת דורש TLS/SSL להתחברות. לא נמצאה תמיכה ל-TLS/SSL."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr "%s דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת. לאפשר ולהמשיך בכל זאת?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "אימות לא מוצפן"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "השרת לא תומך באימות באף תצורה"
+
+#. This should never happen!
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "השרת דורש אימות לא מוצפן מעל תקשורת לא מוצפנת.להמשיך בכל זאת?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "תשובת אימות לא תקפה מהשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
+msgid "SASL error"
+msgstr "שגיאת SASL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
+msgid "Full Name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
+msgid "Family Name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
+msgid "Given Name"
+msgstr "שם פרטי"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
+msgid "URL"
+msgstr "קישור"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
+msgid "Street Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
+msgid "Extended Address"
+msgstr "מידע כתובת מורחב"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
+msgid "Locality"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
+msgid "Region"
+msgstr "איזור"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
+msgid "Postal Code"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
+msgid "Country"
+msgstr "מדינה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
+msgid "Telephone"
+msgstr "טלפון"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "E-Mail"
+msgstr "דואר"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
+msgid "Organization Name"
+msgstr "שם האירגון"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
+msgid "Role"
+msgstr "תפקיד"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
+msgid "Birthday"
+msgstr "יום הולדת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "ערוך את ה- XMPP vCard"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
+msgid "Client"
+msgstr "לקוח"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
+msgid "Operating System"
+msgstr "מערכת הפעלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
+msgid "Resource"
+msgstr "משאב"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "Priority"
+msgstr "עדיפות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "שם אמצעי"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "תיבת דואר"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
+msgid "Photo"
+msgstr "תצלום"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
+msgid "Logo"
+msgstr "סמל"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "הצג תבנית"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "הסתר את התבנית זמנית"
+
+#. && NOT ME
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "בטל התרעת נוכחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "בקש אימות (מחדש)"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "בטל את המנוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
+msgid "Chatty"
+msgstr "פטפטן"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
+msgid "Extended Away"
+msgstr "העדרות ממושכת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "נא לא להפריע"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+msgid "Last Name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"מצא איש קשר על ידי הזנן קריטריונים לחיפוש בשדות הנתונים. הערה: כל שדה תומך "
+"בחיפושים עם אותיות חלופיות (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "שגיאה בשאילתת הספרייה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "לא ניתן לתשאל את שרת הספרייה"
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "הנחיות שרת: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "חיפוש משתמשי XMPP"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "ספרייה לא חוקית"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "כנס לספריית משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "בחר ספריית משתמש לחיפוש"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
+msgid "Search Directory"
+msgstr "חפש בספרייה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
+msgid "_Room:"
+msgstr "_חדר:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "_שרת:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr "כ_ינוי:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s אינו שם חדר תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "שם החדר אינו תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s אינו שם תקף לשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "שם שרת לא תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s אינו כינוי-חדר תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "כינוי-חדר לא תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
+msgid "Configuration error"
+msgstr "שגיאת הגדרות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "לא ניתן לבצע הגדרה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "שגיאה בהגדרות החדר"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "לא ניתן לשנות הגדרות חדר זה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
+msgid "Registration error"
+msgstr "שגיאת הרשמה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "לא ניתן לשנות את כינוי המשתמש בחדרי צ'אט של מסוג MUC"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr "שגיאה בעת הורדת רשימת החדרים"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "שם השרת אינו תקין"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "יש להזין שרת ועידה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "יש לבחור שרת ועידה לתישאול"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "חפש חדרים"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "שגיאה בעת איתחול התקשורת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328
+msgid "Write error"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433
+msgid "Read Error"
+msgstr "שגיאה בקריאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור חיבור עם השרת:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "מזהה XMPP לא תקין"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "מזהה XMPP שגוי. יש להגדיר את הדומיין."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "שגיאה לא ידועה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "הרישום נכשל"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772
+msgid "Already Registered"
+msgstr "הכינוי כבר רשום."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
+msgid "State"
+msgstr "מחוז"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
+msgid "Postal code"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
+msgid "Phone"
+msgstr "טלפון"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "רשום חשבון XMPP חדש"
+
+#. Register button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518
+msgid "Register"
+msgstr "הרשם"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "מאתחל זרם"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
+msgid "Authenticating"
+msgstr "מאמת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "לא מורשה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+msgid "Both"
+msgstr "שניהם"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "מאת (אל מושהה)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
+msgid "From"
+msgstr "מאת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
+msgid "To"
+msgstr "אל"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "אין (אל מושהה)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
+msgid "Subscription"
+msgstr "מנוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
+msgid "Password Changed"
+msgstr "סיסמה שונתה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
+msgid "Error changing password"
+msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
+msgid "Password (again)"
+msgstr "סיסמא (שנית)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "שנה סיסמת XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
+msgid "Change Password..."
+msgstr "שנה סיסמא..."
+
+#. }
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "_חפש משתמשים..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "Bad Request"
+msgstr "בקשה שגויה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+msgid "Conflict"
+msgstr "התנגשות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "טרם יושם."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "Forbidden"
+msgstr "אסור"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
+msgid "Gone"
+msgstr "לא-נמצא"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "פריט לא נמצא"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "לא קביל"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "לא מורשה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Payment Required"
+msgstr "נדרש תשלום"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "נמען לא זמין"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
+msgid "Registration Required"
+msgstr "נדרשת הרשמה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "שרת לא נמצא"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "עומס יתר על השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "השירות אינו זמין"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "נדרש מנוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "בקשה לא צפוייה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "אימות בוטל"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "קידוד שגוי באימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "authzid לא תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "כשל זמני באימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "כשל באימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+msgid "Bad Format"
+msgstr "מבנה לא תקין"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "התנגשויות משאבים"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
+msgid "Host Gone"
+msgstr "המארח נעלם"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "מארח לא מוכר"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "כיתובת לא נכונה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "זיהוי לא תקין"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "הקשר-שם לא תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML שגוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "מארחים לא תואמים"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "חילול ההסכם"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "הגבלת משאבים"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML מוגבל"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+msgid "See Other Host"
+msgstr "צפה במארח אחר"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "כיבוי המערכת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "קידוד שלא נתמך"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "גירסא ללא תמיכה"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML לא מובנה נכון"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
+msgid "Stream Error"
+msgstr "שגיאה בזרם"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [חדר]:  עזוב את החדר."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  הרשם בחדר צ'אט."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [נושא חדש]:  הצג או שנה את הנושא."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]:  חסום משתמש מן החדר."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
+msgid ""
+"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
+"עם החדר."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
+"החדר."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]:  הזמן משתמש לחדר."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]:  הצטרף לצ'אט בשרת זה."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]:  בעט משתמש מהחדר."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508
+msgid "Domain"
+msgstr "דומיין"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
+msgid "Connect port"
+msgstr "יציאת ההתחברות"
+
+#. Account options
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
+msgid "Connect server"
+msgstr "שרת ההתחברות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s עזב את השיחה."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "הודעה מ-%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s שינה את הנושא להיות: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "הנושא הוא: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "הודעת שגיאת XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr "(קוד %s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "שגיאת פיענוח XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365
+msgid "Create New Room"
+msgstr "צור חדר חדש"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"החדר החדש שיצרת. האם ברצונך לשנות את ההגדרות שלו, או לקבל את ברירות המחדל?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "הגדרות החדר"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "קבל את ברירות המחדל"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "שגיאה בשיחה %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "כשל בשליחת קובץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ ל %s, JID לא-תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, אינך רשומ/ה להודעת קיום המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
+#, c-format
+msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgstr "יש לבחור לאיזה ממשאבי %s ברצונך לשלוח את את הקובץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "יש לבחור משאב"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "אירוע סינכרון רשימת אנשי הקשר ב-%s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s ברשימה המקומית הוא בתוך הקבוצה \"%s\" אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך "
+"להוסיף איש קשר זה?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "לא ניתן לפענח הודעה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "שגיאת תחביר (כנראה באג בתוכנה)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
+msgid "Invalid e-mail address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
+msgid "User does not exist"
+msgstr "המשתמש לא קיים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "חסר שם מלא לדומיין"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+msgid "Already logged in"
+msgstr "כבר מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+msgid "Invalid screen name"
+msgstr "שם לתצוגה לא תקין"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "שם ידידותי שגוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+msgid "List full"
+msgstr "הרשימה מלאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
+msgid "Already there"
+msgstr "כבר שם"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
+msgid "Not on list"
+msgstr "לא נמצא ברשימה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
+msgid "User is offline"
+msgstr "המשתמש לא מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "כבר במצב זה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "כבר ברשימה ההפוכה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Too many groups"
+msgstr "יותר מידי קבוצות"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+msgid "Invalid group"
+msgstr "קבוצה לא תקינה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
+msgid "User not in group"
+msgstr "המשתמש לא שייך לקבוצה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Group name too long"
+msgstr "שם הקבוצה הרוך מדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "לא ניתן להסיר את קבוצה אפס"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "ניסיון להוסיף איש קשר לקבוצה שאינה קיימת"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "תקלה במרכזייה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "כשל בהתרעת העברה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "שדות נחוצים חסרים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
+msgid "Not logged in"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "השירות אינו זמין כרגע"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Database server error"
+msgstr "שגיאת שרת נתונים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Command disabled"
+msgstr "הפקודה בוטלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
+msgid "File operation error"
+msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "שגיאה גישה לזכרון"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "ערך CHL שגוי נמסר לשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+msgid "Server busy"
+msgstr "שרת עסוק"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "שרת לא זמין"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "שרת התרעות-אחרים לא פועל"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Database connect error"
+msgstr "שגיאה בחיבור למסד הנתונים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "השרת נכבה (כולם החוצה)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "שגיאה ביצירת החיבור"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "פרמטרים ל-CVR הם לא מוכרים או אסורים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
+msgid "Unable to write"
+msgstr "לא ניתן לכתוב"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+msgid "Session overload"
+msgstr "טעינת על תהליך פעולה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+msgid "User is too active"
+msgstr "המשתמש פעיל מדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "זיהוי לא נבדק"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "קובץ החבר שגוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+msgid "Not expected"
+msgstr "לא היה צפוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
+msgid "Server too busy"
+msgstr "השרת עסוק מדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "האימות נכשל"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "לא מקבל משתמשים חדשים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "פספורט ילדים ללא הסכמת הורים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "כרטיס לא תקין"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "שגיאת MSN: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
+msgid "You have just sent a Nudge!"
+msgstr "כרגע שלחת דחיפה קלה!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "השם הידידותי החדש שלך ל-MSN ארוך מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "קבע/י את שמך הידידותי."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "זהו השם שאותו יראו אנשי הקשר שלך ב-MSN."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "קבע/י את מספר הטלפון בבית."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ". קבע/י את מספר הטלפון בעבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "קבע/י את מספר הטלפון הנייד."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "אפשר הודעות לנייד מ-MSN?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך לאפשר או לא לאפשר לאנשים מרשימת אנשי הקשר שלך לשלוח לך הודעות "
+"לטלפון הנייד או שאר מכשירים ניידים?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
+msgid "Allow"
+msgstr "אפשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
+msgid "Disallow"
+msgstr "אל תאפשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "שלח בתור הודעה לנייד."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
+msgid "Page"
+msgstr "דף"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
+msgid "Has you"
+msgstr "יש אותך"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "מיד אשוב"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
+msgid "Busy"
+msgstr "עסוק"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
+msgid "On the Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "יצא לאכול"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "קבע/י שם ידידותי..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "קבע/י מספר טלפון בבית..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "קבע/י מספר טלפון בעבודה..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "קבע/י מספר טלפון נייד..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "אפשר/בטל מכשירים ניידים..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "אפשר/בטל הודעות למכשירים ניידים..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr "פתח את תיבת הדואר של Hotmail"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "שלח למכשיר נייד"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "יז_ום שיחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr "נדרשת תמיכה ב-SSL עבור MSN. נא להתקין ספריית SSL נתמכת."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "כשל בהתחברות לשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
+msgid "Age"
+msgstr "גיל"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Occupation"
+msgstr "עיסוק"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "תחביבים ותחומי עניין"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "קצת אודותיי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
+msgid "Social"
+msgstr "חברתי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
+msgid "Marital Status"
+msgstr "מצב משפחתי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
+msgid "Interests"
+msgstr "תחומי עניין"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
+msgid "Pets"
+msgstr "חיות מחמד"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
+msgid "Hometown"
+msgstr "עיר המולדת"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
+msgid "Places Lived"
+msgstr "ערי מגורים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
+msgid "Fashion"
+msgstr "אופנה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
+msgid "Humor"
+msgstr "הומור"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
+msgid "Music"
+msgstr "מוסיקה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "ציטוט אהוב"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
+msgid "Contact Info"
+msgstr "מידע על איש הקשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
+msgid "Personal"
+msgstr "אישי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
+msgid "Significant Other"
+msgstr "בן/בת-זוג"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
+msgid "Home Phone"
+msgstr "טלפון בבית"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "טלפון בבית 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
+msgid "Home Address"
+msgstr "כתובת בבית"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "טלפון נייד"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
+msgid "Home Fax"
+msgstr "פקס בבית"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "דוא\"ל אישי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
+msgid "Personal IM"
+msgstr "IM אישי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
+msgid "Anniversary"
+msgstr "יום נישואין"
+
+#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
+msgid "Work"
+msgstr "בעבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "תואר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
+msgid "Company"
+msgstr "חברה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+msgid "Department"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
+msgid "Profession"
+msgstr "מקצוע"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
+msgid "Work Phone"
+msgstr "טלפון בעבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "טלפון בעבודה 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
+msgid "Work Address"
+msgstr "כתובת העבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "טלפון נייד בעבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
+msgid "Work Pager"
+msgstr "ביפר בעבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
+msgid "Work Fax"
+msgstr "פקס בעבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "דוא\"ל בעבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
+msgid "Work IM"
+msgstr "IM בעבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
+msgid "Start Date"
+msgstr "תאריך תחילה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "דברים מועדפים"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
+msgid "Last Updated"
+msgstr "עודכן לאחרונה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
+msgid "Homepage"
+msgstr "כתובת אתר בית"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "המשתמש לא יצר פרופיל ציבורי."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN דיווחה שלא יכלה למצוא את פרופיל המשתמש. זאת אומרת שהמשתמש לא קיים, או "
+"שהמשתמש קיים אך לא יצר פרופיל ציבורי."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr "לא יכול למצוא מידע בתוך פרופיל המשתמש. ככל הנראה המשתמש לא קיים."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL לפרופיל"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "השתמש בשיטת HTTP"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "הצג סמייליים שלי"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: שלח דחיפה לאיש קשר כדי להשיג את תשומת ליבם"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
+msgid "Unknown error."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s על %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקה. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את "
+"השיחות שלך בהקדם.\n"
+"\n"
+"לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
+msgstr[1] ""
+"שרת ה-MSN יכבה לתחזוקה בעוד %d דקות. את/ה תנותק/י אוטומטית.אנא סיימ/י את "
+"השיחות שלך בהקדם.\n"
+"\n"
+"לאחר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/י להתחבר מחדש."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+msgid "Writing error"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid "Reading error"
+msgstr "שגיאה בקריאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"שגיאת תקשורת משרת %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "הפרוטוקול שלנו לא נתמך ע\"י השרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "שגיאה בפיענוח HTTP."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "אתה התחברת ממיקום נוסף."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "שרתי ה-MSN לא זמינים כרגע. אנא נסו מאוחר יותר."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "שרתי ב-MSN זמנית מפסיקים לפעול."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "לא ניתן לאמת: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "רשימת אנשי הקשר שלך ב-MSN אינה זמינה כרגע. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
+msgid "Handshaking"
+msgstr "יוזם תקשורת"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "מתחיל אימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "מקבל Cookie"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "שולח Cookie"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "מקבל רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "מרוחק מהמחשב"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "אוכל"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה כיוון שהזמן הקצוב אזל:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, אסור כאשר בלתי-נראה:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שהמשתמש לא מחובר:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאת תקשורת:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאני שולחים מהר מדי:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"לא היה ניתן לשלוח את ההודעה, מכיוון שלא יכולנו לבצע התקשרות עם השרת. ככל "
+"הנראה זו בעייה עם השרת, יש לנסות שוב בעוד מספר דקות:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה כיוון שאירעה שגיאה עם המרכזייה:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "ההודעה אולי לא נשלחה מכיוון שאירעה שגיאה לא מוכרת:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "השם שניתן לתצוגה אינו חוקי."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "פרמטרים נחוצים לא הועברו"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "לא ניתן לכתוב לרשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "לא ניתן לקרוא מהרשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Conference not found"
+msgstr "ועידה לא נמצאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "ועידה לא קיימת"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "תיקיה עם שם זה כבר קיימת"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+msgid "Not supported"
+msgstr "לא נתמך"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Password has expired"
+msgstr "פג תוקף סיסמתך"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "סיסמה לא נכונה"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
+msgid "User not found"
+msgstr "המשתמש לא נמצא"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "החשבון בוטל"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "השרת לא יכל לגשת לספרייה"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "מנהל המערכת שלך ביטל שימוש בפעולה זו"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "השרת לא זמין; יש לנסות מאוחר יותר"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "לא ניתן להוסיף איש קשר לאותה תיקייה פעמיים"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "לא ניתן להוסיף את עצמך"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "הארכיון הראשי מוגדר בצורה לא נכונה"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
+msgstr "לא מזהה את השרת עבור המשתמש שהוזן"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr "חשבונך הושעה  עקב ריבוי הזנת סיסמאות שגויות"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "לא ניתן להוסיף פעמיים את אותו אדם לשיחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "מילאת את מיכסת אנשי-הקשר שניתנה לך"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
+msgstr "הזנת שם משתמש שגוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "שגיאה בעת עידכון הספרייה"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "גירסת לא תואמת של הפרוטוקול"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "משתמש זה חסם אותך"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr "גירסת הניסוי הזו אינה מאפשרת ליותר מ-10 משתמשים להתחבר בו זמנית"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "משתמש זה לא מחובר או שאתה חסום"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת: 0x%X"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "לא ניתן להתחבר (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא היה ניתן להשיג את פרטי המשתמש עבור (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "לא ניתן להזמין את המשתמש (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה אל %s. לא יכול ליצור את הועידה (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה. לא יכול ליצור את הועידה (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"לא ניתן להעביר את המשתמש %s לתיקייה %s ברשימה אצל השרת.שגיאה בעת יצירת "
+"התיקייה (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך.שגיאה ביצירת תיקייה ברשימת של השרת "
+"(%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "לא ניתן להשיג את פרטי המשתמש %s (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "לא ניתן להוסיף את המשתמש לרשימת הפרטיות (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "לא ניתן להוסיף את %s לרשימת לנשללים (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "לא ניתן להוסיך את %s לרשימת המאושרים (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "לא ניתן להסיר את %s מרשימת הפרטיות (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "לא ניתן לשנות את הגדרות הפרטיות בשרת (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "אין אפשרות ליצור ועידה (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "שגיאה בתקשורת עם השרת. סוגר את החיבור."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "מםפר טלפון"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Personal Title"
+msgstr "שם תפקיד"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+msgid "Mailstop"
+msgstr "תחנת דואר"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
+msgid "User ID"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
+msgid "Full name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "ועידת GroupWise %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "לא ניתן לבצע חיבור SSL לשרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "מאמת..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "ממתין לתשובה..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s הוזמן לשיחה זו."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "הזמנה לשיחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"הזמנה מ: %s\n"
+"\n"
+"נשלחה: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "האם ברצונך להצטרף לשיחה?"
+
+#. we don't want to reconnect in this case
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "נותקת כיוון שהתחברת ממחשב אחר."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "ככל הנראה, %s אינו מחובר ולא קיבל את ההודעה ששלחת הרגע."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת. יש להזין את כתובת השרת שברצונך להתחבר אליו."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "שגיאה. לא מותקנת תמיכה ב-SSL."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "ועידה זו נסגרה. לא ניתן לשלוח עוד הודעות."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף תקשורת ב-Novell GroupWise Messenger"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
+msgid "Server address"
+msgstr "כתובת שרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
+msgid "Server port"
+msgstr "פורט השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580
+#: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "השרת סגר את החיבור."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592
+#: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220
+#: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אבדה התקשורת עם השרת:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233
+#: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404
+#: ../libpurple/proxy.c:1461
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם השרת."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקולים AIM"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "המשתמש המרוחק סגר את החיבור."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "המשתמש המרוחק דחה את בקשתך."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "אבד החיבור עם המשתמש המרוחק:<br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "התקבל מידע שגוי בחיבור עם המשתמש המרוחק."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "לא ניתן ליצור חיבור עם המשתמש המרוחק."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "בוצע חיבור ישיר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr "הקובץ %s הינו %s, שהוא גדול מהגודל המירבי של %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
+msgid "Invalid error"
+msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC לא תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
+msgid "Rate to host"
+msgstr "דירוג למארח"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
+msgid "Rate to client"
+msgstr "דירוג ללקוח"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "השירות אינו זמין"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
+msgid "Service not defined"
+msgstr "שירות אינו מוגדר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC מיושן"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "לא נתמך על-ידי השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "לא נתמך על-ידי הלקוח"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
+msgid "Refused by client"
+msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
+msgid "Reply too big"
+msgstr "המענה גדול מדיי"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
+msgid "Responses lost"
+msgstr "אבדו המשובים"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
+msgid "Request denied"
+msgstr "הבקשה נדחית"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "מידע פגום ב-SNAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "אין די הרשאות"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "באישור/שלילה מקומיים"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "השולח מרושע מדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "המקבל מרושע מדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "המשתמש אינו זמין כרגע"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+msgid "No match"
+msgstr "אין התאמה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
+msgid "List overflow"
+msgstr "גלישת מגבולות הרשימה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "בקשה לא ברורה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
+msgid "Queue full"
+msgstr "התור מלא"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "לא בזמן שהות ב-AOL"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(הייתה שגיאה בעת קבלת הודעה זו.  איש-הקשר איתו בשיחה כנראה משתמש בקידוד שונה "
+"מן המצופה. אם הינך יודע/ת באיזה קידוד הוא משתמש, ניתן להגדיר זאת בהגדרות "
+"המתקדמות של החשבון עבור החשבון הזה של AIM/ICQ.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s "
+"יש תוכנה עם באגים.)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2389
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "סמל איש הקשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Voice"
+msgstr "קול"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "הודעות ישירות של AIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
+msgid "Chat"
+msgstr "שיחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
+msgid "Get File"
+msgstr "קבל קובץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Games"
+msgstr "משחקים"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "תוספות"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "שלח רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "חיבור ישיר של ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
+msgid "AP User"
+msgstr "AP משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
+msgid "Nihilist"
+msgstr "כופר במוסכמות"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ניתוב שרת ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 ישן"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "הצפנת טריליאן"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
+msgid "Hiptop"
+msgstr "הטופ שבפופ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "אבטחה מופעלת"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
+msgid "Video Chat"
+msgstr "שיחת וידאו"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat אור-קולי"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
+msgid "Live Video"
+msgstr "שידור חי"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
+msgid "Camera"
+msgstr "מצלמה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "פנוי לשיחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
+msgid "Not Available"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
+msgid "Occupied"
+msgstr "עסוק"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
+msgid "Web Aware"
+msgstr "מודע רשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+msgid "Invisible"
+msgstr "בלתי נראה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
+msgid "Online"
+msgstr "מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121
+msgid "IP Address"
+msgstr "כתובת IP"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
+msgid "Warning Level"
+msgstr "רמת אזהרה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "הערת איש קשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא ניתן להתחבר לשרת ה-BOS:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "נשלח שם המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "חיבור הושלם, נשלח cookie."
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "מבצע גימור לחיבור"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"לא ניתן להתחבר: לא היה ניתן להתחבר בתור %s כיוון ששם-תצוגה זה אינו תקף. "
+"שמות-תצוגה חייבים להיות כתובות אימייל חוקיות, או להתחיל באות ולהכיל "
+"רק אותיות מספרים ורווחים, או לחלופין להכיל אך ורק מספרים."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "שם-תצוגה לא תקין."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "סיסמה לא נכונה."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "חשבונך מושעה כרגע."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "שירות ההודעות של AOL לא זמין כרגע."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
+"תיאלץ להמתין אפילו יותר."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "גירסת תוכנת הלקוח בה את/ה משתמש/ת ישנה מדי. אנא שדרג/י ב-%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
+msgid "Received authorization"
+msgstr "התקבלה הרשאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "המפתח עבור SecurID אינו תקף."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "יש להזין SecurID"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "יש להזין את קוד 6 הספרות מהתצוגה הדיגיטלית."
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387
+msgid "_OK"
+msgstr "אישור"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"ייתכן ותנותק/י בקרוב. אולי תרצ/י להיעזר ב-TOC עד אשר זה יתוקן. אפשר לבדוק ב%"
+"s לעידכונים."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
+msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "לא מצליח להשיג קוד התחברות תקף."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659
+msgid "Password sent"
+msgstr "הסיסמא נשלחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "בבקשה, תנ/י לי אישור כדי להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "הודעת בקשה להרשאה:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
+msgid "No reason given."
+msgstr "לא ניתנה סיבה."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"המשתמש %u דחה את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלהם מהסיבה להלן:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "נדחית הרשאת ICQ."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "המשתמש %u אישר את בקשתך להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"קיבלת הודעה מיוחדת\n"
+"\n"
+"מאת: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"קיבלת הודעת איתורית של ICQ\n"
+"\n"
+"מאת: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"קיבלת הודעת דוא\"ל של ICQ מאת %s [%s]\n"
+"\n"
+"ההודעה היא:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "משתמש %u הפנה אותך לאיש קשר %s - פרטים: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 ../pidgin/gtkroomlist.c:308
+msgid "_Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488
+msgid "_Decline"
+msgstr "דחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה לא תקנית."
+msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו לא תקניות."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהיא היתה גדולה מדי."
+msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהן היו גדולות מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
+msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
+msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שהוא רע מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
+msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מכיוון שאת/ה רע מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מאת %s מסיבה לא ידועה."
+msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מאת %s מסיבה לא ידועה."
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "סיבה לא ידועה."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה ל %s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "מידע על המשתמש אינו זמין: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
+msgid "Online Since"
+msgstr "מחובר מאז"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid "Member Since"
+msgstr "חבר מאז"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
+msgid "Capabilities"
+msgstr "יכולות"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
+msgid "Available Message"
+msgstr "הודעת זמינות"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940
+msgid "Profile"
+msgstr "פרופיל"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "החיבור AIM שלך אולי יתנתק."
+
+#. The conversion failed!
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"הפעולה האחרונה שניסית לבצע לא התבצעה כיוון שאתה הפרזת במהירות שליחת ההודעת "
+"יש לחכות 10 שניות ולנסות שנית."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "נותקת מסיבה לא ידועה."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "פלאפון"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "דף אינטרנט אישי"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "Additional Information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
+msgid "Zip Code"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
+msgid "Division"
+msgstr "מחלקה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
+msgid "Position"
+msgstr "משרה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
+msgid "Web Page"
+msgstr "דף אינטרנט"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
+msgid "Work Information"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "הודעה קופצת"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "שם המשתמש שלהלן מקושר עם %s"
+msgstr[1] "שמות המשתמשים שלהלן מקושרים עם %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
+msgid "Screen name"
+msgstr "שם לתצוגה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
+msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור כתובת הדוא\"ל %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
+msgstr "ישלח דוא\"ל לאשר את %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "התקבלה בקשה לאישור החשבון"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "שגיאה בשינוי המידע של החשבון"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש שונה מהשם המקורי."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש לא תקני."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr "שגיאה 0x%04x: לא ניתן לפרמט את שם המשתמש, כיוו ששם המשתמש ארוך מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שיש כבר בקשה מחכה עבור "
+"משתמש זה."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת הנתונה מיוחסת "
+"ליותר מדי שמות משתמשים."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"שגיאה 0x%04x: לא ניתן לשנות את כתובת הדוא\"ל כיוון שהכתובת שניתנה לא חוקית."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "שגיאה 0x%04x: שגיאה לא מוכרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
+#, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr "כתובת הדוא\"ל של %s היא %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
+msgid "Account Info"
+msgstr "מידע על החשבון"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "הודעת-התמונה לא נשלחה. עליך להיות מחובר/ת בתקשורת ישירה לשלוח תמונות."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את פרופיל ה-AIM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"ככל הנראה ניסית לקבוע את פרופיל המשתמש שלך לפני סיום תהליך האימות. הפרופיל "
+"לא השתנה; יש לנסות שנית לאחר סיום תהליך האימות."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייט. הפרופיל קוצר עבורך."
+msgstr[1] "עברת את אורך הפרופיל המקסימלי של %d בייטים. הפרופיל קוצר עבורך."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
+msgid "Profile too long."
+msgstr "הפרופיל ארוך מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייט. הוא קוצר עבורך."
+msgstr[1] "עברת את אורך הודעת הריחוק המקסימלי של %d בייטים. הוא קוצר עבורך."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
+msgid "Away message too long."
+msgstr "הודעת הריחוק מהמחשב ארוכה מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s מכיוון ששם-התצוגה שלו לא חוקי. שמות-תצוגה "
+"חייבים להתחיל באות ולהכיל רק אותיות, מספרים ורווחים, או רק להכיל מספרים."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "לא ניתן להוסיף"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "כשלון בשליפת רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr ""
+"זמנית לא ניתן לקבל את רשימת אנשי-הקשר שלך משרתי ה-AIM. הרשימה לא אבדה, וככל "
+"הנראה תהייה זמינה בשעות הקרובות."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
+msgid "Orphans"
+msgstr "יתומים"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"לא ניתן להוסיף את %s לרשימת אנשי הקשר שלך, כיוון שיש יותר מדי אנשי קשר "
+"ברשימה. יש להסיר אחד ולנסות שנית."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
+msgid "(no name)"
+msgstr "(ללא שם)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "לא היה ניתן להוסיף את איש הקשר %s מסיבה לא ידועה."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך. האם ברצונך להוסיף אותם?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "ההרשאה ניתנה"
+
+#. Granted
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "המשתמש %s התיר לך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "ההרשאה ניתנה"
+
+#. Denied
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"המשתמש %s דחה את בקשתך להוסיף אותו לרשימת אנשי הקשר שלך מהסיבה להלן:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "ההרשאה נדחית"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "החלפה:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "שם הצ'אט שצויין אינו תקף."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמונות לצ'אטים ב-AIM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
+msgid "Away Message"
+msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(שולף)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "הערת איש קשר:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "בחרת לפתוח בתקשורת ישירה להודעות עם %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"משום שפעולה זו חושפת את כתובת ה-IP שלך, יתכן והיא מהווה סיכון לביטחונך.  "
+"להמשיך בכל זאת?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
+msgid "C_onnect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "הצג פרטי AIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "ערוך הערת איש קשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "הורד הודעת מצב"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
+msgid "Direct IM"
+msgstr "תקשורת ישירה להודעות"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "בקש הרשאה שוב"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
+msgid "Require authorization"
+msgstr "דרוש הרשאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "מכיר-אינטרנט (הפעלה של זה תביא לדואר שלך SPAM!)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "שנה כתובת ל:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>אינך מחכה להרשאה</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "אתה מחכה להרשאה מאנשי הקשר להלן"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"יש באפשרותך לבקש שוב הרשאה מאנשי קשר אלו ע\"י לחיצה ימנית עם העכבר עליהם "
+"ולבחור \"בקש הרשאה שוב\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr "מצא איש קשר לפי דוא\"ל"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "חפש איש קשר לפי כתובת בדואר האלרקטרוני שלו"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
+msgid "_Search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "קבע את המידע על המשתמש (URL)..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "שנה סיסמא (URL)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "הגדרות עקוב-אחרי להודעות (URL)"
+
+#. ICQ actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
+
+#. AIM actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "אשר חשבון"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
+msgstr "הצג את הכתובת הרשומה כרגע"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
+msgstr "שנה את הכתובת הרשומה כרגע..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "הצג את אנשי הקשר שמחכים לאישור"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
+msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "השתמש בקבוצת אנשי קשר אחרונה"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "הצג כמה זמן את/ה ללא פעילות"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"תמיד השתמש בפרוקסי של ICQ להעברות קבצים\n"
+"(יותר איטי, אבל לא חושף את כתובת ה-IP שלך)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "מבקש מ-%s להתחבר אלינו אל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "מנסה להתחבר אל %s:%hu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "מנסה להתחבר דרך שרת תיווך..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s ביקש כעת להתחבר ישירות אל %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"זה דורש חיבור ישיר בין שני המחשבים, ונחוץ עבור תמונות בהודעות. מכיוון שכתובת "
+"ה-IP שלך תיחשף, ייתכן וזה ייחשב כסיכון לפרטיותך."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
+msgid "Primary Information"
+msgstr "מידע ראשי"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "הצגה אישית"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr "מספר QQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
+msgid "Country/Region"
+msgstr "מדינה/איזור"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr "מחוז/מדינה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "סמל הורוסקופ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "סמל מן המזלות"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr "סוג דם"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "College"
+msgstr "מכללה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
+msgid "Zipcode"
+msgstr "מיקוד"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "מםפר פלאפון"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Phone Number"
+msgstr "מםפר טלפון"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr "דלי"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Pisces"
+msgstr "דגים"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aries"
+msgstr "טלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Taurus"
+msgstr "שור"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Gemini"
+msgstr "תאומים"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Cancer"
+msgstr "סרטן"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr "אריה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr "בתולה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr "מאזניים"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Scorpio"
+msgstr "עקרב"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "קשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr "גדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rat"
+msgstr "חולדה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr "שור"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Tiger"
+msgstr "נמר"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr "ארנב"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr "דרקון"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Snake"
+msgstr "נחש"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Horse"
+msgstr "סוס"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr "עז"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Monkey"
+msgstr "קוף"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Rooster"
+msgstr "תרנגול"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr "כלב"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Pig"
+msgstr "חזיר"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
+msgid "Modify my information"
+msgstr "ערוך את המידע שלי"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
+msgid "Update my information"
+msgstr "עדכן את המידע שלי"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "המידע שלך עודכן"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr "אין כרגע תמיכה בהתאמה אישית של פרצופים. יש לבחור בתמונה מתוך %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "פרצוף QQ לא תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "דחית את בקשת %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "הזנ/י את סיבתך:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+msgid "Reject request"
+msgstr "דחה בקשה"
+
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי..."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
+msgid "Reject"
+msgstr "דחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
+msgid "Add buddy with auth request fails"
+msgstr "הוסף איש-קשר עם כשל בקשות אימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "הסרת איש-קשר בהצלחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
+msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
+msgstr "הסרת את עצמך מאיש קשר בהצלחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "משתמש %d דורש אימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
+msgid "Input request here"
+msgstr "יש להזין את הבקשה כאו"
+
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "התרצ/י להיות ידיד/ה שלי?"
+
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
+#, c-format
+msgid "You have added %d in buddy list"
+msgstr "הוספת את %d לרשימת אנשי-הקשר שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
+msgid "QQid Error"
+msgstr "שגיאת QQid"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "QQid לא תקף"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID לקבוצה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "תיאור הקבוצה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "אימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please input external group ID"
+msgstr "יש להזין ID של הקבוצה החיצונית"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "ניתן לחפש רק קבוצות QQ קבועות\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
+#, c-format
+msgid "User %d applied to join group %d"
+msgstr "המשתמש %d ביקש להצטרף לקבוצה %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "סיבה: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "פעולת QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
+msgid "Approve"
+msgstr "אשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "בקשתך להצטרף לקבוצה %d נדחתה על ידי המנהל %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
+#, c-format
+msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr "בקשתך להצטרף לקבוצה %d אושרה על ידי המנהל %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
+#, c-format
+msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
+msgstr "את/ה [%d] יצאת מקבוצה \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
+#, c-format
+msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
+msgstr "את/ה [%d] נוספת על ידי קבוצה \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "קבוצה זו נוספה לרשימת אנשי הקשר שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not member"
+msgstr "אני אינני חבר/ה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "אני הנני חבר/ה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "אני מבקש/ת להצטרף"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "אני המנהל/ת"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "מצב לא ידוע"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "קבוצה זו לא מאשרת לאחרים להצטרף"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+msgid "You have successfully exited the group"
+msgstr "יצאת מן הקבוצה בהצלחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "אימות לקבוצת QQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
+msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
+msgstr "פעולה האימות שלך התקבלה על ידי שרת ה-QQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
+msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
+msgstr "הזנת מזהה-קבוצה מחוץ לטווח המקובל"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+msgid "Are you sure to exit this Qun?"
+msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לצאת מ-Qun זה?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"יש לשים לב, כי אם את/ה היוצר/ת, \n"
+"פעולה זו תביא בסופו של דבר להסרת ה-Qun."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+msgid "Go ahead"
+msgstr "המשך"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "קוד [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "שגיאה בפעולת-קבוצה"
+
+#. we wanna see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
+msgid "Do you wanna approve the request?"
+msgstr "האם ברצונך לאשר את הבקשה?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+msgid "You have successfully modify Qun member"
+msgstr "שינית בהצלחה את החבר-Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+msgid "You have successfully modify Qun information"
+msgstr "שינית בהצלחה את המידע של ה-Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "יצרת בהצלחה Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "האם ברצונך לקבוע את פרטי ה-Qun כעת?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+msgid "Setup"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
+msgid "System Message"
+msgstr "הודעת מערכת"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Server ACK"
+msgstr "ACK שרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "כישלון בשליחת הודעה."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
+msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
+msgstr "שגיאת שמירת-חיבור-בחיים, ייתכן והחיבור אבד!"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
+msgid "Request login token error!"
+msgstr "שגיאה בבקשת ערך אימות לכניסה!"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "לא ניתן להיכנס, בדוק רישום באגים"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "לא ידוע-%d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
+#, c-format
+msgid "%s Address"
+msgstr "כתובת %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
+msgid "Level"
+msgstr "רמה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
+msgid "QQ: Available"
+msgstr "QQ: זמין"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
+msgid "QQ: Away"
+msgstr "QQ: רחוק מהמחשב"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
+msgid "QQ: Invisible"
+msgstr "QQ: בלתי נראה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
+msgid "QQ: Offline"
+msgstr "QQ: מנותק"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
+msgid "Invalid name"
+msgstr "שם משתמש שגוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>כרגע מחוברים</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>עידכון אחרון</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>סוג החיבור</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
+#, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>כתובת השרת</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>כתובתי המפורסמת</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>זמן כניסה</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>כתובת חיבור אחרונה</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>זמן חיבור אחרון</b>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
+msgid "Login Information"
+msgstr "מידע על הכניסה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
+msgid "Modify My Information"
+msgstr "ערוך את המידע שלי"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+msgid "Change Password"
+msgstr "שנה סיסמא"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "הצג מידע על החיבור"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
+msgid "Exit this QQ Qun"
+msgstr "צא מתוך QQ Qun זה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "חסום משתמש זה"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "פרוטוקול QQ\tתוסף"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
+msgid "Login in TCP"
+msgstr "התחבר ב-TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
+msgid "Login Hidden"
+msgstr "התחבר מוסתר"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
+msgid "Socket send error"
+msgstr "שגיאת שליחה בשקע"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
+msgid "Connection refused"
+msgstr "החיבור סורב"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
+msgid "Socket error"
+msgstr "שגיאת שקע"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מן השקע"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d סרב לקבל את הקובץ %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
+msgid "File Send"
+msgstr "שליחת קובץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d ביטל את העברת %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
+msgid "Connection lost"
+msgstr "החיבור אבד"
+
+#. cancel login progress
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "לא ניתן להתחבר, אין תשובה"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
+msgid "Do you wanna add this buddy?"
+msgstr "האם ברצונך להוסיף את המשתמש הזה לרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "הוספת ע\"י %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
+msgid "Would like to add him?"
+msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s]"
+msgstr "%s הוסיף אותך [%s]"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "המשתמש %s סרב לבקשתך"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
+#, c-format
+msgid "User %s has approved your request"
+msgstr "המשתמש %s אישר את בקשתך"
+
+#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
+#, c-format
+msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
+msgstr "%s רוצה להוסיף אותך [%s] כחברים"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "הודעה: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "%s אינו ברשימת אנשי-הקשר שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "החיבור נסגר (כתיבה)"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>שם קבוצה:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>מס\"ד קבוצת Notes:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "מידע עבור קבוצה %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "מידע על כתובות של Notes"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "הזמן קבוצה לשיחת ועידה..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "שלוף מידע על כתובות של Notes"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "שולח Cookie"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "ממתין לתשובה לבקשת תחילת תקשורת"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr "התקבלה תשובה לבקשת תקשורת, שולח פרטי כניסה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr "מחכה לתשובה לבקשת כניסה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "ההתחברות הופנתה מחדש"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "מאלץ כניסה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "התקבלה תשובה לכניסה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
+msgid "Starting Services"
+msgstr "מפעיל שירותים"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
+msgid "Connected"
+msgstr "מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "הודעה מאת אדמיניסטרטור Sametime"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
+msgid "Connection reset"
+msgstr "החיבור אותחל"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "הודעה מאת %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "הועידה נסגרה."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה: "
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
+msgid "Place Closed"
+msgstr "המקום נסגר"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+msgid "Microphone"
+msgstr "מיקרופון"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
+msgid "Speakers"
+msgstr "רמקולים"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
+msgid "Video Camera"
+msgstr "מצלמת וידאו"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
+msgid "File Transfer"
+msgstr "משלוח קבצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
+msgid "Supports"
+msgstr "תומכים"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
+msgid "External User"
+msgstr "משתמש חיצוני"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "צור שיחת ועידה עם המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
+msgid "New Conference"
+msgstr "ועידה חדשה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
+msgid "Create"
+msgstr "צור"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "ועידות זמינות"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "צור ועידה חדשה..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "הזמן משתמש אל ועידה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם "
+"ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "הזמן לועידה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "הזמן לועידה..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "שלח הודעת ניסיון"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4274
+msgid "Topic:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "לא ניתן שרת קהילה של Sametime"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי "
+"להמשיך בכניסה למערכת."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "הגדרות תקשורת Meanwhile"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "לא הוגדר שרת קהילת Sametime"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015
+msgid "Connect"
+msgstr "התחבר"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "לא ידוע (0x%04x)<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "תוכנת-לקוח אחרונה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
+msgid "User Name"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "מזהה Sametime"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "שם משתמש דו-משמעי הוזן"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון "
+"מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
+msgid "Select User"
+msgstr "בחר משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש: המשתמש לא נמצא"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי "
+"הקשר שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"שגיאה בקריאת הקובץ %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר המאוחסנת בריחוק"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "צורת איכסון רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "רשימת אנשי קשר מקומית בלבד"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "מזג רשימה מן השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "מזג ושמור רשימה בתוך השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "מסנכרן רשימה עם השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "ייבא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "ייצא רשימת Sametime עבור חשבון %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה קיימת"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "קבוצה בשם '%s' כבר קיימת ברשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את הקבוצה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "התאמות אפשריות"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "תוצאות מתוך רשימת הכתובות של Notes"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר "
+"י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "בחר ספר כתובות של Notes"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה: הקבוצה לא נמצאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "קבוצה מספר כתובות של Notes"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"יש להזין שם שלקבוצה בספר כתובות של Notes בשדה להלן על-מנת להוסיף את הקבוצה "
+"וחבריה לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "תוצאות חיפוש עבור %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחר מן המשתמשים שלהלן. יש באפשרותך להוסיף אותם "
+"אל רשימת אנשי הקשר שלך או לשלוח להם הודעות בעזרת כפתורי הפעולה שלמטה."
+
+#. Create the window
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:719
+msgid "Search Results"
+msgstr "תוצאות חיפוש"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
+msgid "No matches"
+msgstr "לא נמצאו מתאימים"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילת ה-Sametime שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
+msgid "No Matches"
+msgstr "לא נמצאו מתאימים"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+msgid "Search for a user"
+msgstr "חיפוש משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב Sametime "
+"שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
+msgid "User Search"
+msgstr "חיפוש משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "ייבא רשימת Sametime..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "ייצא רשימת Sametime..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "הוסף קבוצה מתוך ספר כתובות של Notes..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
+msgid "User Search..."
+msgstr "חיפוש משתמש..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "אלץ כניסה (מתעלם מהפניות-שרת)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "הסתר זהות לקוח"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "המשתמש %s אינו נמצא ברשת כרגע"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "הסכמה על מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "לא יכול לבצע הסכמה על מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת ההסכמה על מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "ההסכמה על מפתחות נכשלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "אזל הזמן הקצוב להסכם על מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "ההסכמה על מפתחות בוטלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "ההסכמה על מפתחות כבר החלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "לא ניתן להתחיל הסכמה על מפתחות עם עצמך"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "המשתמש המרוחק כבר לא נוכח ברשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"בקשה להסכמה על מפתחות התקבלה מאת %s. האם ברצונך לבצע את ההסכמה על מפתחות?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"המשתמש המרוחק מחכה להסכמה על מפתחות ב::\n"
+"כתובת מחשב: %s\n"
+"יציאה: %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "בקשה להסכמה על מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
+msgid "IM With Password"
+msgstr "הודעה מיידית עם סיסמא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "לא יכול לקבוע מפתח להודעה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "קבע סיסמאת הודעות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "השג מפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "לא ניתן להשיג את המפתח הציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "הצג מפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "לא ניתן להטעין את המפתח הציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
+msgid "User Information"
+msgstr "מידע על המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "לא יכול להשיג את המידע על המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "איש הקשר %s אינו נבטח"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"אינך יכול/ה לקבל התרעות על איש קשר עד אשר תייבא/י את המפתח הציבורי שלו.  "
+"ניתן להשתמש בפקודת השג מפתח ציבורי על-מנת להשיג את המפתח הציבורי."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
+msgid "Open..."
+msgstr "פתח..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "המשתמש %s לא נוכח ברשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"להוסיף את איש הקשר, עליך לייבא את המפתח הציבורי שלו.ניתן ללחוץ על \"ייבא\" "
+"לייבא מפתח ציבורי."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
+msgid "_Import..."
+msgstr "ייבא..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
+msgid "Select correct user"
+msgstr "בחר/י משתמש נכון"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו מפתח ציבורי. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון "
+"להוסיף לרשימת אנשי הקשר."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"יותר ממשתמש אחד נמצא עם אותו שם. יש לבחור מהרשימה את המשתמש הנכון להוסיף "
+"לרשימת אנשי הקשר."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
+msgid "Detached"
+msgstr "מנותק"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
+msgid "Indisposed"
+msgstr "חולה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "להעיר אותי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "היפראקטיבי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
+msgid "Robot"
+msgstr "רובוט"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
+msgid "Happy"
+msgstr "שמח"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
+msgid "Sad"
+msgstr "עצוב"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
+msgid "Angry"
+msgstr "כועס"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
+msgid "Jealous"
+msgstr "מקנא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
+msgid "Ashamed"
+msgstr "מבוייש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
+msgid "Invincible"
+msgstr "בלתי מנוצח"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
+msgid "In Love"
+msgstr "מאוהב"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
+msgid "Sleepy"
+msgstr "ישנוני"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
+msgid "Bored"
+msgstr "משועמם"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
+msgid "Excited"
+msgstr "נלהב"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
+msgid "Anxious"
+msgstr "לחוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
+msgid "User Modes"
+msgstr "מצבי משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
+msgid "Mood"
+msgstr "מצב רוח"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "איש קשר מועדף"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "שפה מועדפת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
+msgid "Device"
+msgstr "מכשיר"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
+msgid "Timezone"
+msgstr "איזור זמן"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
+msgid "Geolocation"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "אתחל מפתח הודעות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "הודעה עם החלפת מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
+msgid "IM with Password"
+msgstr "הודעה עם סיסמא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "השג מפתח ציבורי..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
+msgid "Kill User"
+msgstr "הרוג משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "צייר על הלוח-הלבן"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_סיסמא:"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "הערוץ %s לא קיים ברשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
+msgid "Channel Information"
+msgstr "מידע על הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "לא יכול להשיג מידע על הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>שם הערוץ:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>מספר המשתמשים:</b> %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>מייסד הערוץ:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>הצפנת הערוץ:</b> %s"
+
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC של הערוץ:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>נושא הערוץ:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>הדפס-אצבע של מפתח המייסד:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>הדפס-פטפטת של מפתח המייסד:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "הוסף מפתח ציבורי לערוץ"
+
+#. Add new public key
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "פתח מפתח ציבורי..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "סיסמת הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "רשימת המפתחות הציבוריים של הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"אימות בערוץ היא לצורך איבטוח הערוץ מגישה לא מורשית. ייתכן והאימות יהיה על "
+"בסיס סיסמה וחתימה דיגיטלית. אם הסיסמא נקבעה, חובה לתת אותה כדי להצטרף. אם "
+"נקבעו מפתחות ציבוריים לערוץ, אז רק משתמשים שהמפתח הציבורי שלהם ברשימה יוכלו "
+"להצטרף."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "אימות בערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "הוסף / הסר"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
+msgid "Group Name"
+msgstr "שם קבוצה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
+msgid "Passphrase"
+msgstr "סיסמא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "יש להזין את שם הקבוצה הפרטית והסיסמא עבור הערוץ %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "הוסף קבוצה פרטית לערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
+msgid "User Limit"
+msgstr "הגבלת משתמשים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr "לקביעת הגבלת מספר משתמשים. אפס מציין שאין הגבלה."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
+msgid "Invite List"
+msgstr "רשימת הזמנות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
+msgid "Ban List"
+msgstr "רשימת חסומים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "הוסף קבוצה פרטית"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "אתחל קבוע"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "הגדרת קבוע"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "קביעת הגבלת מספר משתמשים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "אתחל הגבלת נושא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "קביעת הגבלת נושא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "אתחל פרטיות ערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "קביעת פרטיות ערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "אתחל סודיות ערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "קביעת סודיות ערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "חובה להצטרף לערוץ %s לפני הצטרפות לקבוצה הפרטית"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "הצטרף לקבוצה הפרטית"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "לא ניתן להצטרף לקבוצה הפרטית"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+msgid "Call Command"
+msgstr "בצע פקודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "לא יכול לבצע פקודה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
+msgid "Unknown command"
+msgstr "פקודה לא מוכרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "משלוח קבצים מאובטח"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "שגיאה בעת העברת הקבצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "הצד המרוחק מנותק"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "אין הרשאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "כשל בעת הסכמה על מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "יצירת ההתחברות נכשלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "תהליך העברת הקבצים לא קיים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "אין תהליך העברת קבצים פעיל"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "העברת קובץ כבר החלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "לא ניתן לבצע הסכמה על מפתחות בשביל העברת קבצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "לא ניתן להתחיל את העברת הקובץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+msgid "Error occurred"
+msgstr "ארעה שגיאה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s שינה את נושא <I>%s</I> להיות: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> שינה את מצב הערוץ <I>%s</I> להיות: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> איפס את כל מצבי הערוץ <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> קבע את מצבי <I>%s</I> להיות: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> הסיר את כל מצבי <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "נבעטת מתוך <I>%s</I> ע\"י <I>%s</I> (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "נהרגת ע\"י %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "נהרג ע\"י %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
+msgid "Server signoff"
+msgstr "ניתוק שרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "מידע אישי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr "יום הולדת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr "תפקיד"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
+msgid "Organization"
+msgstr "אירגון"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr "יחידה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "הצטרף לצ'אט"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "הינך מייסד/ת הערוץ ב-<I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "מייסד/ת הערוץ ב<I>%s</I> זה <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+msgid "Real Name"
+msgstr "שם אמיתי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
+msgid "Status Text"
+msgstr "טקסט מצב"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "הדפס-אצבע למפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "הדפס-פטפטת למפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "עוד..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "הנתק מן השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "לא ניתן להינתק"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "לא ניתן לקבוע נושא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "כשל בשינוי כינוי המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Roomlist"
+msgstr "רשימת חדרים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "לא ניתן להשיג את רשימת החדרים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+msgid "Network is empty"
+msgstr "הרשת ריקה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
+msgid "No public key was received"
+msgstr "לא התקבל מפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
+msgid "Server Information"
+msgstr "מידע על השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "לא ניתן להשיג מידע על השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקות של השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "לא יכול להשיג את הסטטיסטיקות של השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"זמן הפעלה של השרת המקומי: %s\n"
+"משך פעולה של השרת המקומי: %s\n"
+"לקוחות של השרת המקומי: %d\n"
+"ערוצים של השרת המקומי: %d\n"
+"מפעילים של השרת המקומי: %d\n"
+"מפעילים של הנתב המקומי: %d\n"
+"לקוחות של התא המקומי: %d\n"
+"ערוצים של התא המקומי: %d\n"
+"שרתים של התא המקומי: %d\n"
+"סה\"כ לקוחות: %d\n"
+"סה\"כ ערוצים: %d\n"
+"סה\"כ שרתים: %d\n"
+"סה\"כ נתבים: %d\n"
+"סה\"כ מפעילי שרתים: %d\n"
+"סה\"כ מפעילי נתבים: %d\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקות של הרשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping"
+msgstr "פינג"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+msgid "Ping failed"
+msgstr "פינג נכשל"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "התקבל מענה לפינג מהשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "לא ניתן להרוג את המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "WATCH"
+msgstr "השגחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "לא ניתן להשגיח על המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
+msgid "Resuming session"
+msgstr "ממשיך תהליך פעולה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "מאמת חיבור"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "מוודא מפתח ציבורי של השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "נדרשת סיסמא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"המפתח הציבורי של %s התקבל. ההעתק המקומי אינו תואם למפתח זה. האם ברצונך "
+"להמשיך ולקבל את המפתח הציבורי?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "המפתח הציבורי של %s התקבל. האם ברצונך לקבל מפתח זה?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"הדפס-האצבע והדפס-הפטפטת עבור מפתח ה-%s הינם:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "וודא מפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
+msgid "_View..."
+msgstr "צפייה..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "סוג מפתח ציבורי שאינו נתמך"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "נותק ע\"י השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "שגיאה בעת התחברות לשרת ה-SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "החלפת המפתחות נכשלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "המשך תהליך פעולה שנותק, נכשל. לחצ/י על חיבור מחדש ליצור חיבור חדש."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ההתחברות נכשלה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "מבצע החלפת מפתחות"
+
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "מתחבר לשרת ה-SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "לא ניתן ליצור חיבור"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
+msgid "Out of memory"
+msgstr "אזל הזיכרון"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "לא ניתן לאתחל את פרוטוקול SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "שגיאה בטעינת זוג מפתחות SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
+msgid "In love"
+msgstr "מאוהב"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"צורת הקשר המועדפת עליך"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "ועידת וידאו"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "מצבך הנוכחי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
+msgid "Online Services"
+msgstr "שירותים מקוונים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "אפשר לאחרים לראות באילו שירות את/ה משתמש/ת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "אפשר לאחרים לראות באיזה מחשב את/ה משתמש/ת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "קובץ ה-VCard שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "איזור זמן (UTC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "מאפייני מצב משתמש זמין ומחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"ניתן לאפשר למשתמשים אחרים לראות את מצב החיבור שלך ומידע אישי. יש למלא את "
+"המידע שברצונך לאפשר למשתמשים אחרים לראות עליך."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "ההודעה להיום"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "לא קיימת הודעה להיום"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "אין הודעה להיום המשוייכת לחיבור זה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "צור זוג מפתחות SILC חדש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "הסיסמאות אינן תואמות."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "כשל בעת יצירה של זוג מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
+msgid "Key length"
+msgstr "אורך מפתח"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
+msgid "Public key file"
+msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
+msgid "Private key file"
+msgstr "קובץ מפתח פרטי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "סיסמא (שוב)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "צור זוג מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
+msgid "Online Status"
+msgstr "זמינות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "הצג את הודעת היום"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "צור זוג מפתחות SILC..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "המתשמש <I>%s</I> אינו נוכח ברשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
+msgid "Topic too long"
+msgstr "הנושא ארוך מדי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "חובה לציין כינוי משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "הערוץ %s לא נמצא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "מצבי ערוץ %s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "אין מצבים שנקבעו על הערוץ %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "כשל בקביעת מצבי ערוץ עבור %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "פקודה לא מוכרת: %s, )ייתכן וזהו באג בתוכנה("
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [ערוץ]: עזוב את הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;נושא חדש&gt;]: הצג או שנה את הנושא"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "join &lt;ערוץ&gt; [&lt;סיסמא&gt;]:  הצטרף לערוץ ברשת זו"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  הצג את רשימת הערוצים ברשת זו"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;כינוי משתמש&gt;:  צפה במידע אודות המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;כינוי משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr "query &lt;כינוי משתמש&gt; [&lt;הודעה&gt;]:  שלח הודעה פרטית למשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  צפה בהודעת היום של השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  נתק תהליך פעולות זה מהשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [הודעה]:  ניתוק מן השרת, עם אפשרות להודעה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;פקודה&gt;:  קרא לפקודת לקוח כלשהי של silc"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey|&lt;סיבה&gt;]:  הרוג משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;שם כינוי חדש&gt;:  שינוי הכינוי שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;שם כינוי&gt;:  הצג מידע על משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;ערוץ&gt; [+|-&lt;מצבים&gt;] [פרמטרים]: שנה או הצג את מצבי הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;ערוץ&gt; +|-&lt;מצבים&gt; &lt;שם כינוי&gt;:  שנה מצבי משתמש בערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;מצבי משתמש&gt;:  קביעת מצבי המשתמש שלך ברשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;שם כינוי&gt; [-pubkey]:  השג הרשאות מפעיל שרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;ערוץ&gt; [-|+]&lt;שם כינוי&gt;:  הזמן משתמש או הוסף/הסר מרשימת "
+"ההזמנות של הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;ערוץ&gt; &lt;שם כינוי&gt; [הערה]:  בעט משתמש מן הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [שרת]:  הצג מידע תפעולי על השרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;ערוץ&gt; +|-&lt;שם כינוי&gt;]:  חסום משתמש מן הערוץ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "getkey &lt;שמם כינוי|שרת&gt;:  השג מפתח ציבורי של שרת או משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  הצג מידע סטטיסטי על השרת והרשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  שלח PING לשרת המחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;ערוץ&gt;:  הצג את רשימת הערוצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;ערוצ(ים)&gt;:  הצג רשימת "
+"אנשים מסוג מסויים בערוצ(ים)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
+
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "פרוטוקול תקשורת בזמן-אמת מאובטחת(SILC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029
+msgid "Network"
+msgstr "רשת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
+msgid "Public Key file"
+msgstr "קובץ מפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
+msgid "Private Key file"
+msgstr "קובץ מפתח פרטי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
+msgid "Cipher"
+msgstr "צופן"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "השתמש בסודיות קדימה מושלמת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "אימות עפ\"י מפתח ציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "חסום הודעות מידיות ללא החלפת מפתחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "חסום הודעות ללוח-הלבן"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "פתח לוח-לבן אוטומטית"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "חתום דיגיטלית וודא את כל ההודעות המיידיות"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "יוצר זוג מפתחות SILC..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "לא יכול ליצור זוג מפתחות SILC\n"
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "שם אמיתי: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "שם משתמש: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
+#, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
+msgstr "דוא\"ל: \t\t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "שם שרת: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "שם האירגון: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "מדינה: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "אלגוריתם: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "אורך מפתח: \t%d ביטים\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "גירסה: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"הדפס-אצבע של המפתח הציבורי:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"הדפס-פטפטת למפתח הציבורי:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "מידע על המפתח הציבורי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
+msgid "Paging"
+msgstr "מדפדף"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "ועידת וידאו"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
+msgid "Computer"
+msgstr "מחשב"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
+msgid "PDA"
+msgstr "מחשב כף-יד"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
+msgid "Terminal"
+msgstr "מסוף"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן. האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "לוח-לבן"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "אין סטטיסטיקות זמינות לשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "שגיאה: אי-תאימות גירסאות, יש לשדרג את תוכנה הלקוח שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא בוטח/תומך במפתח הציבורי שלך"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "שגיאה: בצד המרוחק לא תומך בקבוצת ה-KE שהוצעה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בהצפנה שהוצעה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-PKCS שהוצע"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך בפונקציית ההאש שהוצעה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "שגיאה: הצד המרוחק לא תומך ב-HMAC שהוצע"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "שגיאה: חתימה שגוייה"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "שגיאה: cookie שגוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "שגיאה: האימות נכשל"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "לא ניתן לאתחל חיבור לקוח של SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
+msgid "John Noname"
+msgstr "פלוני אלמוני"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "לא ניתן לגשת/למצוא את ספריית ~/.silc"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "לא ניתן לטעון את זוג מפתחות ה-SILC: %s"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
+msgid "Could not write"
+msgstr "לא ניתן לכתוב"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
+msgid "Could not connect"
+msgstr "לא ניתן להתחבר"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול SIP/SIMPLE"
+
+#. *  summary
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף הפרוטוקול SIP/SIMPLE"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "ייצא סטטוס (הערה: כולם יוכלו לצפות בך)"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
+msgid "Use UDP"
+msgstr "השתמש ב-UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
+msgid "Use proxy"
+msgstr "השתמש במתווך"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
+msgid "Proxy"
+msgstr "מתווך"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
+msgid "Auth User"
+msgstr "משתמש לאימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "דומיין לאימות"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "מחפש את %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "מתחבר: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "הודעה ארוכה מדי, %s הבייטים האחרונים נקטמו."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s אינו מחובר כרגע."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "אזהרה של %s  אינה מותרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "אבדה הודעה; אתה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "צ'אט ב-%s אינו זמין."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "אתה שולח הודעות אל %s מהר מדיי."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא הייתה ארוכה מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון שהיא נשלחה מהר מדי."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
+msgid "Failure."
+msgstr "כישלון."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
+msgid "Too many matches."
+msgstr "יותר מידי תוצאות"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירים."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "E-mail lookup restricted."
+msgstr "חיפוש הדוא\"ל מוגבל."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
+msgid "No keywords."
+msgstr "אין מילות מפתח."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Country not supported."
+msgstr "המדינה אינה נתמכת."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "כשל מוכר: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "השירות אינו זמין זמנית."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "רמת האזהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי להיכנס למערכת."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"התחברת והתנתקת בתדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
+"תיאלץ להמתין אפילו יותר."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה בזמן ניסיון לפתיחת %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "ארעה שגיאה לא מוכרת, %d, מידע: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "שם הקבוצה שגוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "החיבור נסגר."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "ממתין לתשובה..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC חזר מן ה-pause שלו. ניתן לשלוח הודעות שוב."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
+msgid "_Group:"
+msgstr "_קבוצה:"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "השג מידע על המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "קבע מידע על המשתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "כשל בהעברת הקובץ, כנראה צד שני ביטל"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "לא ניתן לחבר את ההעברה."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "לא ניתן לכתוב את רישת הקובץ. הקובץ לא יועבר."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "שמור בשם..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קובץ: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s מבקש מ-%s לקבל %d קבצים: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s מבקש/ת ממך לשלוח לו/לה קובץ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "הודעת ה Yahoo שלך לא נשלחה."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Buzz!"
+msgstr "%s שלח לך הרגע זמזום!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "הודעת סירוב הרשאה:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s )רטרואקטיבית( דחה את בקשתך להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלך. מהסיבה הבאה: "
+"%s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "הוספת איש קשר נדחתה"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"ביקש תצורת אימות לא מוכרת. קרוב לוודאי שלא תוכל להתחבר בהצלחה לשרת ה-Yahoo. "
+"בדוק ב-%s לעידכונים."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "כישלון באימות מול Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"ניסית להתעלם מ-%s, אך משתמש זה נמצא ברשימת אנשי הקשר שלך. לחיצה על \"כן\" "
+"תסיר ותתעלם מן המשתמש."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "התעלם ממשתמש?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "חשבונך נעול, יש לגשת לאתר של Yahoo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת מספר %d. התחברות באתר Yahoo! אולי יתקן את זה."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר %s לקבוצה %s ברשימה על השרת בחשבון %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "לא ניתן להוסיף את איש הקשר לרשימה בשרת"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ בר-שמיעה %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "התקבלה תגובת HTTP לא-צפויה מן השרת."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
+msgid "Connection problem"
+msgstr "תקלת תקשורת"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אבד החיבור עם %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא היה ניתן ליצור חיבור עם %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
+msgid "Not at Home"
+msgstr "לא נמצא בבית"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "לא ליד השולחן"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
+msgid "Not in Office"
+msgstr "לא נמצא במשרד"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
+msgid "On Vacation"
+msgstr "בחופשה"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "יצא לרגע"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
+msgid "Not on server list"
+msgstr "לא ברשימת השרתים"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
+msgid "Appear Online"
+msgstr "נראה מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "נראה מנותק לעד"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+msgid "Presence"
+msgstr "נוכחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "ככל הנראה מנותק"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "אל תיראה מנותק לעד"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "הצטרף לשיחה"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "יזום ועידה"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "אפשרויות נוכחות"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
+msgid "Start Doodling"
+msgstr "התחל לקשקש"
+
+#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "איזה ID להפעיל?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "להצטרף למי בצ'אט?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "הפעל ID..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "הצטרף למשתמש בצ'אט..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
+msgid "You have just sent a Buzz!"
+msgstr "כרגע שלחת זמזום!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join &lt;חדר&gt;:  הצטרף לחדר צ'אט ברשת Yahoo"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: הצג את רשימת החדרים ברשת Yahoo"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "doodle: לבקש מהמשתמש להתחיל ב- Doodle"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo יפן"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
+msgid "Pager server"
+msgstr "שרת ה-Pager"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "שרת ה-Pager ביפן"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
+msgid "Pager port"
+msgstr "יציאת Pager"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
+msgid "File transfer server"
+msgstr "שרת העברת קבצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "שרת יפני להעברת קבצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
+msgid "File transfer port"
+msgstr "יציאה להעברת קבצים"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "הגדרה איזורית לחדר צ'אט"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "התעלם מהזמנות לשיחות-ועידה ולחדרי-צ'אט"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "מיקום של רשימת חדרי הצ'אט"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "שרת צ'אט של Yahoo"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "כניסת שרת Yahoo"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s סרב את ההזמנה שלך לועידה בחדר \"%s\" כיוון ש-\"%s\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "ההזמנה נדחתה"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "לא ניתן להצטרף לשיחה"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365
+msgid "Unknown room"
+msgstr "חדר לא מוכר"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "אולי החדר מלא"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371
+msgid "Not available"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר "
+"צ'אט"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "את/ה כעת בצ'אט עם %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "כישלון בהצטרפות לאיש קשר בצ'אט"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "אולי הם לא בתוך צ'אט?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "שגיאה בקבלת רשימת החדרים."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+msgid "Voices"
+msgstr "קולות"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+msgid "Webcams"
+msgstr "מצלמות אינטרנט"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "לא ניתן לקבל רשימת החדרים."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481
+msgid "User Rooms"
+msgstr "חדרים של משתמשים"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "נשלחה בקשר לקשקש."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "לא ניתן לברר את מספר החיבור לקובץ."
+
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302
+msgid "Write Error"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "פרופיל Yahoo! יפן"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "פרופיל Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr "סליחה, אך פרופילים המסומנים כמכילים מידע למבוגרים בלבד לא נתמכים כרגע."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
+msgstr "אם ברצונך לראות פרופיל זה, יש להשתמש בקישור הזה בדפדפן האינטרנט שלך:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Hobbies"
+msgstr "תחביבים"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+msgid "Latest News"
+msgstr "אחרונות חדשות"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
+msgid "Home Page"
+msgstr "דף הבית"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "קישור מגניב 1"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "קישור מגניב 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "קישור מגניב 3"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+msgid "Last Update"
+msgstr "עודכן לאחרונה"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "פרטי המשתמש %s אינם זמינים"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זוהי תקלה זמנית בשרת. יש לנסות "
+"שנית מאוחר יותר."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"לא ניתן לשלוף את פרופיל המשתמש. ככל הנראה זה אומר שהמשתמש לא קיים; ברם, "
+"לעיתים Yahoo! לא מצליח למצוא פרופיל משתמש. אם את/ה בטוח/ה שהמשתמש קיים, נס/י "
+"שנית מאוחר יותר."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "פרופיל המשתמש ריק."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "שגיאה בתקשורת עם שרת ה-YCHT."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אבד החיבור עם השרת\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr "(הייתה שגיאה בהמרת ההודעה.\t בדוק את הגדרות ה'קידוד' בעורך החשבונות)"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "לא ניתן לשלוח לצ'אט %s,%s,%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "חבוי או לא מחובר"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>ב-%s מאז %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
+msgid "Anyone"
+msgstr "כל אחד"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
+msgid "_Class:"
+msgstr "_מחלקה:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_ישות:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_נמען:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "ניסיון לעשות מנוי על %s,%s,%s נכשל"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;שם כינוי&gt;: איתור משתמש"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "topic &lt;ישות&gt;: קבע את הישות לשימוש במחלקה זו"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "sub &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: הצטרף לצ'אט חדש"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;הודעה, <i>ישות</i>,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt;: שלח הודעה ל-&lt;<i>מחלקה</i>,<i>ישות</i>*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;מחלקה&gt; &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,"
+"<i>ישות</i>,<i>נמען</i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;ישות&gt; &lt;נמען&gt;: שלח הודעה אל &lt;הודעה,<i>ישות</i>,<i>נמען</"
+"i>&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;מחלקה&gt;: שלח הודעה אל &lt;<i>מחלקה</i>,אישי,*&gt;"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "הרשם מחדש למנוי"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "שלוף את המנויים מהשרת"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+msgid "Use tzc"
+msgstr "השתמש ב-tzc"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+msgid "tzc command"
+msgstr "פקודת tzc"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "ייצא ל-.anyone"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "ייצא ל-.zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "ייבא מ-.anyone"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "ייבא מ-.zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
+msgid "Realm"
+msgstr "איזור"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
+msgid "Exposure"
+msgstr "חשיפה"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032
+#: ../libpurple/proxy.c:1600
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור שקע:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:658
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "לא ניתן לעכל את תשובת שרת התיווך של HTTP: %s\n"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770
+#: ../libpurple/proxy.c:782
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "שגיאה בשרת התיווך של HTTP %d"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:778
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "אין הרשאה: שרת התיווך אוסר על תיעול ליציאה %d."
+
+#: ../libpurple/proxy.c:995
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "שגיאה במציאת הכתובת של %s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1697
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "לא ניתן למצוא כתובת שרת"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1377
+msgid "_Yes"
+msgstr "כ_ן"
+
+#: ../libpurple/request.h:1377
+msgid "_No"
+msgstr "ל_א"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1397
+msgid "_Accept"
+msgstr "א_שר"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "אני לא כאן כרגע"
+
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
+msgid "saved statuses"
+msgstr "סטטוסים שמורים"
+
+#: ../libpurple/server.c:233
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s ידוע כעת בשם %s.\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/server.c:685
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s הזמין את %s לחדר הצ'אט %s\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:689
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "לקבל הזמנה לצ'אט?"
+
+#: ../libpurple/status.c:152
+msgid "Unset"
+msgstr "בטל"
+
+#: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "נא לא להפריע"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "העדרות ממושכת"
+
+#: ../libpurple/status.c:159
+msgid "Mobile"
+msgstr "נייד"
+
+#: ../libpurple/status.c:608
+#, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s שינה את הנושא מ-%s ל-%s"
+
+#: ../libpurple/status.c:618
+#, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s כעת %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s כבר לא %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s חסר פעילות"
+
+#: ../libpurple/status.c:1250
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s החל בפעילות"
+
+#: ../libpurple/status.c:1313
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s חסר פעילות"
+
+#: ../libpurple/status.c:1315
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s החל בפעילות"
+
+#: ../libpurple/util.c:717
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../libpurple/util.c:2691
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "שגיאה בקריאת %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:2692
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"חלה שגיאה בעת קריאת ה-%s שלך.  הם לא נטענו, ושם הקובץ הישן הוחלף ל-%s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3192
+msgid "Calculating..."
+msgstr "מחשב..."
+
+#: ../libpurple/util.c:3195
+msgid "Unknown."
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../libpurple/util.c:3221
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d שנייה"
+msgstr[1] "%d שניות"
+
+#: ../libpurple/util.c:3233
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d יום"
+msgstr[1] "%d ימים"
+
+#: ../libpurple/util.c:3241
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d שעה"
+msgstr[1] "%s, %d שעות"
+
+#: ../libpurple/util.c:3247
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d שעה"
+msgstr[1] "%d שעות"
+
+#: ../libpurple/util.c:3255
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d דקה"
+msgstr[1] "%s, %d דקות"
+
+#: ../libpurple/util.c:3261
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d דקה"
+msgstr[1] "%d דקות"
+
+#: ../libpurple/util.c:3521
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "לא יכול לפתוח %s: יותר מדי העברות"
+
+#: ../libpurple/util.c:3558 ../libpurple/util.c:3853
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3681
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"לא ניתן להקצות מספיק זיכרון להחזיק את התוכן מ-%s.  שרת האתר אולי מנסה לעשות "
+"משהו מזיק."
+
+#: ../libpurple/util.c:3716
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "שגיאה בקריאה מתוך %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3747
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "שגיאה בכתיבה לתוך %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3772
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "לא ניתן להתחבר אל %s: %s"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "למסרים באינטרנט"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "פידג'ין למסרים באינטרנט"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "מאפשרת לשלוח הודעות מיידיות דרך מספר רב של פרוטוקולים"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "כיוון"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "כיוון מגש המערכת"
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:409
+msgid "Login Options"
+msgstr "מאפייני כניסה למערכת"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:430
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "פרוטוקול:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
+msgid "Screen _name:"
+msgstr "שם לתצוגה:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:531
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "שם מקומי:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:535
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "זכור סיסמה"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:593
+msgid "User Options"
+msgstr "אפשרויות המשתמש"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "הודעה על דואר חדש"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:611
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "השתמש בתמונה זו לחשבון זה:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s אפשרויות"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי כלליות"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
+msgid "No Proxy"
+msgstr "ללא פרוקסי"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "אם תביט ממש מקרוב"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "ניתן לראות פרפרים מזדווגים"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "אפשרויות פרוקסי"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "סוג ה_פרוקסי"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+msgid "_Host:"
+msgstr "_שרת:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239
+msgid "_Port:"
+msgstr "_יציאה:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
+msgid "_Username:"
+msgstr "_שם משתמש:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "סי_סמא"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+msgid "Add Account"
+msgstr "הוספת חשבון"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
+msgid "_Basic"
+msgstr "_בסיסי"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_מתקדם"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 ../pidgin/gtkplugin.c:568
+msgid "Enabled"
+msgstr "פעיל"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2003
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n"
+"\n"
+"אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. להתחיל התחברות עם %s יש ללחוץ על הכפתור "
+"<b>הוסף</b> שלמטה ולהגדיר את החשבון הראשון שלך. אם ברצונך ש-%s יתחבר לכמה "
+"חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n"
+"\n"
+"ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי "
+"<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:763
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "הצטרף לשיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:784
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "יש להזין את המידע המתאים על הצ'אט שברצונך להצטרף אליו.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
+msgid "_Account:"
+msgstr "חש_בון:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
+msgid "_Block"
+msgstr "חסום"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
+msgid "Un_block"
+msgstr "הסר חסימה"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
+msgid "Get _Info"
+msgstr "הצג _פרטים"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84
+msgid "I_M"
+msgstr "הודעה"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
+msgid "_Send File"
+msgstr "שלח קובץ"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "להוסי_ף תגובה לפעולת איש קשר?"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285
+msgid "View _Log"
+msgstr "הצ_ג רישום"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_שם נוסף..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293
+msgid "_Remove"
+msgstr "_הסר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "הוספת _איש קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "הוסף _שיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "הסר _קבוצה"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
+msgid "_Rename"
+msgstr "_שנה שם"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82
+msgid "_Join"
+msgstr "הצ_טרף"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1260
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "הצטרף אוטומטית"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_קפל"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1326
+msgid "_Expand"
+msgstr "ה_רחב"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/כלים/השתק צלילים"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4602
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוסיף איש קשר זה."
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_אנשי קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/אנשי קשר/הצג יומ_ן שיחות עם משתמש..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג אנשי קשר ש_אינם מחוברים"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג _קבוצות ריקות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
+msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג פר_טי אנשי-קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג _זמני חוסר-פעילות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/אנשי קשר/_מיין אנשי-קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/אנשי קשר/_יציאה"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_חשבונות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/_חשבונות/הוסף/\\ערוך"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_כלים"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/כלים/ת_גובות פעילות אנשי קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/כלים/תו_ספים"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/כלים/_העדפות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/כלים/_פרטיות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/כלים/_רשימת החלונות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/כלים/ה_שתק צלילים"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_עזרה"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/עזרה/_אודות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>חשבון:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2986
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "כינוי לאיש-הקשר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3015
+msgid "Logged In"
+msgstr "מחובר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
+msgid "Last Seen"
+msgstr "נראה לאחרונה"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+msgid "Spooky"
+msgstr "מפחיד"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+msgid "Awesome"
+msgstr "מדהים"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+msgid "Rockin'"
+msgstr "מגניב"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3428
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "לא פעיל %dיום %dש %02dד"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3430
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "לא פעיל %dש %02dד"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3432
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "לא פעיל %dד"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3577
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/אנשי קשר/הו_דעה חדשה..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/אנשי קשר/הצטרף ל_שיחה..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/אנשי קשר/הצג _פרטי משתמש..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/אנשי קשר/_הוסף איש קשר..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/אנשי קשר/הוסף צ'אט..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/אנשי קשר/ הוסף קבוצה חדשה..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/כלים/_פרטיות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/כלים/_רשימת חדרי הצ'אט"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "הודעה %d שלא נקראה מאת %s\n"
+msgstr[1] "%d הודעות שלא נקראו מאת %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3797
+msgid "Manually"
+msgstr "ידנית"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3799
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "אלפבתית"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
+msgid "By status"
+msgstr "לפי מצב"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3801
+msgid "By log size"
+msgstr "לפי גודל יומן השיחות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s מנותק"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "הפעל מחדש חשבון"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s נותק: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>שם משתמש:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4198
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>סיסמא:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
+msgid "_Login"
+msgstr "התחברות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4292
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/חשבונות"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4306
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים ל-%s!</span>\n"
+"\n"
+"אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון "
+"<b>חשבונות</b> דרך <b>חשבונות->הוסף/ערוך</b>. ברגע שיהיו חשבונות פעילים, "
+"תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך."
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "הצג גם _משתמשים מנותקים ברשימה"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4558
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג קבוצות ריקות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4564
+msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג פרטי אנשי-קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4567
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5444
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"יש להזין את שם המשתמש של אותו אתם רוצים להוסיף לרשימת הקשר..ישנה גם אפשרות "
+"לתת כינוי אשר יוצג במקום שם המשתמש\n"
+
+#. End of account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5479
+msgid "_Screen name:"
+msgstr "שם לתצוגה:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855
+msgid "A_lias:"
+msgstr "שם:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5767
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5783
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "אינך מחובר/ת בפרוטוקול כלשהו המאפשר שימוש בצ'אט."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"יש להזין שם נוסף, ומידע מתאים על הצ'אט שברצונך להוסיף לרשימת אנשי הקשר שלך.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5912
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "יש להזין את שם הקבוצה החדשה."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6552
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6576
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_ערוך חשבון"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2982
+msgid "No actions available"
+msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6597
+msgid "_Disable"
+msgstr "_בטל"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
+msgid "Enable Account"
+msgstr "הפעל חשבון"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/הפעל חשבון"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
+msgid "/Tools"
+msgstr "/_כלים"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6734
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/אנשי קשר/מיין אנשי-קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s לא ינסה לחבר מחדש חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:485
+msgid "Unknown command."
+msgstr "פקודה לא מוכרת."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:757 ../pidgin/gtkconv.c:783
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:777
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "אינך מחובר/ת בחשבון שיכול להזמין את איש הקשר הזה."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:830
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "הזמן איש קשר לתוך חדר צ'אט"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:860
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך להזמין, יחד עם הודעת הזמנה אופציונלית."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:881
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_איש הקשר:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:901 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
+msgid "_Message:"
+msgstr "ה_ודעה:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:958 ../pidgin/gtkconv.c:2506 ../pidgin/gtkdebug.c:218
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:964
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1000
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "שמור שיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1149 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742
+msgid "Find"
+msgstr "חפש"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1175 ../pidgin/gtkdebug.c:194
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_חיפוש עבור:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr "רישום הוחל. הודעות בשיחה זו יירשמו מעתה."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "רישום הופסק. הודעות בשיחה זו לא יירשמו מעתה."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "בטל כל התעלמות"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלם"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "השג את הודעת ההתרחקות"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
+msgid "Last said"
+msgstr "נאמר לאחרונה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2514
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2565
+msgid "Save Icon"
+msgstr "שמירת סמל"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2617
+msgid "Animate"
+msgstr "הנפש"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "הסתר סמל"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2625
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "שמירת סמל בשם..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2629
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "קבע תמונה..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2642
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "הסר תמונה שנקבעה"
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_שיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/שיחה/הוד_עה חדשה..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/שיחה/_חפש..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/שיחה/ה_צג יומן שיחות"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/שיחה/_שמור בשם..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/שיחה/נ_קה גלילה לאחור"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/שיחה/הצג מידע"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/שיחה/הז_מן..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2807
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/שיחה/_עוד"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2811
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/שיחה/כ_ינוי..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2813
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/שיחה/חסו_ם..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/שיחה/הסר חסי_מה..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/שיחה/הוס_ף"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/שיחה/הס_ר..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/שיחה/הכנס לינק..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/שיחה/_סגור"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2836
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_אפשרויות"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2837
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/אפשרויות/אפשר _צלילים"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2839
+msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
+msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2841
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2918
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/שיחה/עוד"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
+msgid "/Options"
+msgstr "/_אפשרויות"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3061 ../pidgin/gtkconv.c:3093
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/שיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/שיחה/הצג יומן שיחות"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/שיחה/שלח קובץ..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/שיחה/הצג מידע"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/שיחה/הזמן..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/שיחה/כינוי..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/שיחה/חסום..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3135
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/שיחה/הסר חסימה..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/שיחה/הוסף..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/שיחה/הסר..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/שיחה/הכנס לינק..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/שיחה/הכנס תמונה..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/אפשרויות/_הצג סרגלים של כלי הפירמוט"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/אפשרויות/הטבע _חותמת זמן על שיחות"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
+msgid "/Options/Show Buddy Icon"
+msgstr "/אפשרויות/הצ_ג סמל של איש הקשר"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 ../pidgin/gtkconv.c:3307
+msgid "User is typing..."
+msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3310
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "המשתמש כתב משהו ועצר"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3492
+msgid "_Send To"
+msgstr "שלח _אל"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4206
+msgid "_Send"
+msgstr "ש_לח"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4310
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 אנשים בחדר זה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
+msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6216 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+msgid "Typing"
+msgstr "מקליד/ה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6222
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "הפסיק/ה להקליד"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6227
+msgid "Nick Said"
+msgstr "שם נאמר"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6232 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "הודעות שלא נקראו"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6237
+msgid "New Event"
+msgstr "אירוע חדש"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7210
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: נקה את תוכן הגלילה-לאחור של כל השיחות."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7374
+msgid "Confirm close"
+msgstr "אשר סגירה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7406
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "יש לך הודעות שלא נקראו. האם ברצונך לסגור את החלון?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7978
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "סגור את שאר הטאבים"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7984
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "סגור את כל הטאבים"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7992
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "נתק טאב זה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7998
+msgid "Close this tab"
+msgstr "סגור טאב זה"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8444
+msgid "Close conversation"
+msgstr "סגור חלון"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8968
+msgid "Last created window"
+msgstr "חלון אחרון שנוצר"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "הפרד בין חלונות של הודעות וצ'אטים"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8972 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
+msgid "New window"
+msgstr "חלון חדש"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8974
+msgid "By group"
+msgstr "לפי קבוצות"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
+msgid "By account"
+msgstr "לפי חשבון"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:233
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
+msgid "Invert"
+msgstr "הפוך"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "סמן תוצאות"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "_תמונה בלבד"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Text Only"
+msgstr "טקס_ט בלבד"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_גם תמונה וגם טקסט"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
+msgid "Filter"
+msgstr "נפה"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "לחיצה ימנית לעוד אפשרויות."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
+msgid "Level "
+msgstr "רמה "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "יש לבחור את רמת ניפוי הבאגים."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+msgid "Misc"
+msgstr "אחר"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+msgid "Error "
+msgstr "שגיאה "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "שגיאה קטלנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "מפתח ראשי"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+msgid "developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "מפתח ומנהל אתר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+msgid "support"
+msgstr "תמיכה"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+msgid "support/QA"
+msgstr "תמיכה/QA"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
+msgid "win32 port"
+msgstr "גירסה לחלונות"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+msgid "maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "מתחזק libfaim"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "מפתח XMPP"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "original author"
+msgstr "מתכנת מקורי"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "אפריקאנס"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "בולגרית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130
+msgid "Bengali"
+msgstr "בנגאלית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
+msgid "Bosnian"
+msgstr "בוסנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+msgid "Catalan"
+msgstr "קטלנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "קטלנית-ואלנסית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+msgid "Czech"
+msgstr "צ'כית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+msgid "Danish"
+msgstr "דנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "German"
+msgstr "גרמנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "צדונקא"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+msgid "Greek"
+msgstr "יוונית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Australian English"
+msgstr "אנגלית בריטית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "Canadian English"
+msgstr "אנגלית קנדית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
+msgid "British English"
+msgstr "אנגלית בריטית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+msgid "Esperanto"
+msgstr "אספרנט"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "Spanish"
+msgstr "ספרדית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "אאוסקרה(בסקית)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+msgid "Persian"
+msgstr "פרסית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+msgid "Finnish"
+msgstr "פינית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+msgid "French"
+msgstr "צרפתית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+msgid "Galician"
+msgstr "גליסיאנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati"
+msgstr "גוג'ראטית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "קבוצת השפה גוג'ראטית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "Hindi"
+msgstr "הינדית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Hungarian"
+msgstr "הונגרית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
+msgid "Indonesian"
+msgstr "אינדונזית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+msgid "Italian"
+msgstr "איטלקית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+msgid "Georgian"
+msgstr "גאורגנית (גרוזינית)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "מתרגמי הגרוזינית של אובונטו"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+msgid "Kannada"
+msgstr "קאנאדית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "קבוצת התרגום לקאנאדית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Kurdish"
+msgstr "כורדית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ליטואנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "Macedonian"
+msgstr "מקדונית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "נורבגית ספרותית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
+msgid "Nepali"
+msgstr "נפאלית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "הולנדית, פלמית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Norwegian"
+msgstr "נורבגית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "נורבגית חדשה"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Polish"
+msgstr "פולנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Portuguese"
+msgstr "פורטוגזית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
+msgid "Pashto"
+msgstr "פאשטוזית (אירנית)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+msgid "Romanian"
+msgstr "רומנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "Russian"
+msgstr "רוסית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+msgid "Slovak"
+msgstr "סלובקית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+msgid "Slovenian"
+msgstr "סלובנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+msgid "Albanian"
+msgstr "אלבנית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Serbian"
+msgstr "סרבית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+msgid "Swedish"
+msgstr "שוודית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Tamil"
+msgstr "תמיל"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Telugu"
+msgstr "טלוגו"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+msgid "Thai"
+msgstr "תאלנדית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+msgid "Turkish"
+msgstr "תורכית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ויאטנמית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "צוות VI של גנום"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "סינית פשוטה"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "סינית של הונג-קונג"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "סינית מסורתית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
+msgid "Amharic"
+msgstr "אמהרית"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "אודות %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at "
+"once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the "
+"program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL "
+"is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted "
+"by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of "
+"contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר לבצע "
+"חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel "
+"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו- זמנית. "
+"התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת "
+"הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ "
+"'COPYING' המופץ עם %s. %s היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את "
+"הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו."
+"<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392
+msgid "Current Developers"
+msgstr "מפתחים"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "מחברי תיקונים מטורפים"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
+msgid "Artists"
+msgstr "אמנים"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
+msgid "Current Translators"
+msgstr "מתרגמים פעילים"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
+msgid "Past Translators"
+msgstr "מתרגמים לשעבר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "מידע לניפוי באגים"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
+msgid "Get User Info"
+msgstr "מידע כללי על המשתמש"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr "יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא את פרטיו."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
+msgid "View User Log"
+msgstr "הצג יומן שיחות עם המשתמש"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"יש להזין את שם המשתמש או הכינוי של האדם שברצונכם לקרוא יומן השיחות איתו."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "שם נוסף לאיש קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "הזן שם נוסף עבור איש קשר זה."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr ".%s הזן כינוי חדש עבור"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "שם נוסף לאיש הקשר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "שם נוסף לשיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "הזן שם נוסף לשיחה זו."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d איש קשר אחר בתוכו "
+"מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
+msgstr[1] ""
+"האם ברצונך להמשיך ולהסיר את איש הקשר המכיל את %s ועוד %d אנשי קשר אחרים "
+"בתוכו מתוך רשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "הסר איש קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "ה_סר איש קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr "האם הנך בטוח/ה שברצונך לאחד את הקבוצה %s לתוך הקבוצה %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "מזג קבוצות"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "מזג קבוצות"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הקבוצה %s וכל חבריה מרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
+msgid "Remove Group"
+msgstr "הסר קבוצה"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "הסר _קבוצה"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "הסר איש קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "הסר איש קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "האם ברצונך להמשיך ולהסיר את הצ'אט %s מרשימת אנשי הקשר שלך?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "הסר שיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "הס_ר שיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "לחיצה ימנית לעוד הודעות שלא נקראו...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
+msgid "Change Status"
+msgstr "שנה מצב"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "הצג את רשימת אנשי קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
+msgid "New Message..."
+msgstr "הודעה חדשה..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "השתק צלילים"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
+msgid "Blink on new message"
+msgstr "הבהב בעת קבלת הודעה חדשה"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
+msgid "Quit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:153
+msgid "Not started"
+msgstr "לא הותחל"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:273
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>מקבל כ:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:275
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>מקבל מ:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:279
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>שולח אל:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:281
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>שולח כ:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:497
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "אין תוכנה מוגדרת לפתיחה קובץ מסוג זה."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:502
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת פתיחת הקובץ."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:539
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:548
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "שגיאה בהרצת %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "תהליך החזיר קוד שגיאה %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Filename:"
+msgstr "שם הקובץ:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Local File:"
+msgstr "קובץ מקומי:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Speed:"
+msgstr "מהירות:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "זמן:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "זמן שנותר:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "סגור חלון זה לאחר שכל ההעברות נסתיימו"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_נקה קבצים שהועברו"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "פרטי העברות קבצים"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "_Pause"
+msgstr "השהייה"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:842
+msgid "_Resume"
+msgstr "ה_משך"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "נקה פירמוט טקסט"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "צבע קישורים"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "צבע לצבוע בו קישורים."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "צבע קישורים לפני לחיצה"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "הצבע לצבוע בו קישורים כאשר העכבר מעליהם."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "העתק _כתובת הדוא\"ל"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>סוג קובץ לא מזוהה</span>\n"
+"\n"
+"מניח שזה מסוג PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"סוג קובץ בלתי מזוהה\n"
+"\n"
+"מניח שזה מסוג PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>שגיאה בעת שמירת התמונה</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
+msgid "Save Image"
+msgstr "שמור תמונה"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "שמור _תמונה..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
+msgid "Select Font"
+msgstr "בחירת גופן"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "בחירת צבע טקסט"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "בחירת צבע רקע"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400
+msgid "_URL"
+msgstr "_קישור"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408
+msgid "_Description"
+msgstr "_תיאור"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "יש להזין כתובת ותיאור עבור הקישור ברצונך להכניס. לא חובה להזין תיאור."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "יש להזין את כתובת הקישור שברצונך להכניס."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "Insert Link"
+msgstr "הוספת קישור"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155
+msgid "_Insert"
+msgstr "ה_כנס"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "כישלון בעת שמירת התמונה: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529
+msgid "Insert Image"
+msgstr "הכנס תמונה"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "לסט מוטיבים זה אין חייכנים."
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
+msgid "Smile!"
+msgstr "חייך!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064
+msgid "_Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
+msgid "_Italic"
+msgstr "נטוי"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+msgid "_Underline"
+msgstr "קו תחתון"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
+msgid "_Larger"
+msgstr "הגדל"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
+msgid "_Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071
+msgid "_Smaller"
+msgstr "הקטן"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
+msgid "_Font face"
+msgstr "צורת הגופן"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "צבע הגופן"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
+msgid "_Background color"
+msgstr "צבע הרקע"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+msgid "_Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
+msgid "_Reset font"
+msgstr "אפס גופן"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
+msgid "_Smiley"
+msgstr "חייכן"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168
+msgid "_Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174
+msgid "_Link"
+msgstr "לינק"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה עם %s שהתחלת ב- %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום השיחה ב- %s שהתחיל ב- %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את רישום יומן המערכת שהחל ב- %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>השיחה בתוך %s ב-%s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>שיחה עם %s ב-%s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
+msgid "No logs were found"
+msgstr "לא נמצאו יומני רישום"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "עיין בספריית יומני-הרישום"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
+msgid "Total log size:"
+msgstr "גודל יומן סה\"כ:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "שיחות בתוך %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "%s שיחות עם"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
+msgid "System Log"
+msgstr "דו\"ח מערכת"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. יש לנסות את '%s –h' למידע נוסף.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"שימוש: %s [אפשרות]...\n"
+"\n"
+"  -c, --config=ספריה  השתמש בספרייה לקבצי הגדרות\n"
+"  -d, --debug         שלח הודעות ניפוי באגים ל-stdout\n"
+"  -h, --help          הצג הודעה זו וצא\n"
+"  -m, --multiple      אל תוודא שרק עותק אחד רץ\n"
+"  -n, --nologin       אל תתחבר אוטומטית\n"
+"  -l, --login[=שמות]  היכנס אוטומטית )אפשרות לתת שמות חשבונות לחבר,\n"
+"                      ובין כל שם צריך להיות פסיק)\n"
+"  -v, --version       הצג את הגירסאשל התוכנה וצא\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"%s נפל וניסה לכתוב קובץ של הזיכרון לקובץ.\n"
+"זהו באג בתוכנה, שקרה ללא שום אשמה מצידך.\n"
+"\n"
+"אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחים דרך:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ "
+"core.\n"
+"אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"אם יש צורך בעזרה נוספת, אנא פנה בהודעה אל SeanEgn או LSchiere דרך AIM.\n"
+"מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "פידג'ין"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:343
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "פתח את כל ההודעות"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:395
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דואר חדש נכנס!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:515
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "יש ל-%s %d הודעה חדשה."
+msgstr[1] "יש ל-%s %d הודעות חדשות."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:526
+#, c-format
+msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>יש לך הודעה חדשה %d.</b>"
+msgstr[1] "<b>יש לך %d הודעות חדשות.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:965
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "הפקודה \"%s\" לדפדפן, אינה תקפה."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:967 ../pidgin/gtknotify.c:979
+#: ../pidgin/gtknotify.c:992 ../pidgin/gtknotify.c:1120
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "URLלא ניתן לפתוח את ה-"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:977 ../pidgin/gtknotify.c:990
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "שגיאה בהפעלת הפקודה \"%s\": %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1121
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "נבחרה לביצוע הפקודה 'הידנית' של הדפדפן, אבל לא נקבעה הוראה לביצוע."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:264
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "התוספים שלהלן ייפרקו מן הזיכרון."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:283
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "תוספים מרובים ייפרקו מן הזיכרון."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "פרוק תוספים"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">נכתב ע\"י:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">אתר:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">שם קובץ:</span>\t\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">שגיאה: %s\n"
+"בדוק את אתר התוסף לעידכון.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "הגדר את התוסף"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>פרטי התוסף</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
+msgid "Select a file"
+msgstr "בחר קובץ"
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:533
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "למי להגיב"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "שם איש הקשר:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "מתחבר"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "מתנתק"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "התרחק/ה מהמחשב"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "חוזר למחשב"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "חסר _פעילות"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "כבר לא חסר/ת פעילות"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "מתחיל/ה להקליד הודעה"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "_עוצר בעת הקלדה"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "שו_לח הודעה"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "פתח חלון הודעות"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "תן התרעה"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+msgid "Send a _message"
+msgstr "ש_לח הודעה"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "הפעל הפקודה"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "נגן _צליל"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "עיו_ן..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "עי_ון..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_תצוגה מקדימה"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:799
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:804
+msgid "_Recurring"
+msgstr "חוזר"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "מטרת התגובה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת המחדל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "כישלון בעת פתיחת ערכת סמייליים"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "התקן עיצוב"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
+"הערכות."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "סמל מגש המערכת"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "הצג את סמל מגש המערכת:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
+msgid "On unread messages"
+msgstr "בהגעת הודעות שלא נקראו"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "הסתרת חלונות שיחה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "ה_סתר שיחות חדשות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937
+msgid "When away"
+msgstr "כאשר מרוחק"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+msgid "Tabs"
+msgstr "כרטיסיות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות ב_כרטיסיות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "הצג לחצן _סגירה על גבי לשוניות הכרטיסיות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_מיקום:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
+msgid "Top"
+msgstr "למעלה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+msgid "Bottom"
+msgstr "למטה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+msgid "Left"
+msgstr "שמאל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+msgid "Right"
+msgstr "ימין"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "אנכי שמאלי"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "אנכי ימני"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "שי_חה חדשה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "הצג פ_ירמוט על הודעות נכנסות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "הצ_ג סמלים של אנשי קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "אפשר אנימצית של סמל אנשי הקשר"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "הו_דע אנשי קשר שאת/ה מקליד/ה להם"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "הדגש מי_לים עם שגיאות כתיב"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "התשתמש בגלילה-חלקה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "מזער חלונות שיחה חדשים"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "התשמש בגופן המסמך מהמוטיב"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "השתמש בגופן מהמוטיב"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "גופן שיחות:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "פורמט ברירת המחדל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"ככה ייראה הטקסט של הודעות יוצאות כאשר תשתמש/י בפרוטוקולים שתומכים בפירמוט "
+"טקסט."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "שרת STUN:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\"italic\">לדוגמא: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "מצ_א כתובת IP אוטומטית"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "כתובת IP חיצונית:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
+msgid "Ports"
+msgstr "יציאות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "ה_גדר ידנית את אוסף היציאות להקשיב להם"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
+msgid "_Start port:"
+msgstr "יציאה _ראשונה:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
+msgid "_End port:"
+msgstr "יציאה _אחרונה:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "הגדרות המתווך"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
+msgid "No proxy"
+msgstr "ללא מתווך"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
+msgid "_User:"
+msgstr "_משתמש:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "סי-מונקי"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
+msgid "Opera"
+msgstr "אופרה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
+msgid "Netscape"
+msgstr "נטסקייפ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
+msgid "Mozilla"
+msgstr "מוזילה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
+msgid "Konqueror"
+msgstr "קונקארור"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "ברירת מחדל של GNOME"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+msgid "Galeon"
+msgstr "גלאון"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+msgid "Firefox"
+msgstr "פיירפוקס"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+msgid "Firebird"
+msgstr "פיירבירד"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
+msgid "Epiphany"
+msgstr "אפיפני"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
+msgid "Manual"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "בחירת הדפדפן"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_דפדפן:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן הבא:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
+msgid "Browser default"
+msgstr "דפדפן ברירת המחדל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
+msgid "Existing window"
+msgstr "חלון קיים"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
+msgid "New tab"
+msgstr "כרטיסיה חדשה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_ידנית:\n"
+"(%s עבור URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
+msgid "Log _format:"
+msgstr "מבנה ה_רישום:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "רשום את כל ההוד_עות המיידיות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "רשום את כל השי_חות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "רשום את כל שינויי הסטטוס ליומן המערכת"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
+msgid "(default)"
+msgstr "ברירת המחדל))"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "בחירת הצליל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
+msgid "Quietest"
+msgstr "הכי שקט"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
+msgid "Quieter"
+msgstr "יותר שקט"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
+msgid "Quiet"
+msgstr "שקט"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
+msgid "Loud"
+msgstr "רועש"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
+msgid "Louder"
+msgstr "יותר רועש"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+msgid "Loudest"
+msgstr "הכי רועש"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Method"
+msgstr "שיטת הצליל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
+msgid "_Method:"
+msgstr "שי_טה:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
+msgid "Console beep"
+msgstr "&צפצף"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+msgid "No sounds"
+msgstr "ללא צלילים"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"צליל לפקו_דה:\n"
+"(%s עבור קובץ)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
+msgid "Sound Options"
+msgstr "הגדרות הצליל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "צלילים כאשר יש לחלון השיחה מי_קוד"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "הפעל צלילים:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
+msgid "Only when available"
+msgstr "רק כאשר זמין"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
+msgid "Only when not available"
+msgstr "רק כאשר לא-זמין"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+msgid "Volume:"
+msgstr "עוצמת-שמע:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
+msgid "Sound Events"
+msgstr "ארועי צליל"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
+msgid "Event"
+msgstr "אירוע"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
+msgid "Test"
+msgstr "בדיקה"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
+msgid "Reset"
+msgstr "אפס"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחר..."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "על-פי פעילות עכבר או מקלדת"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "מענה אוטומ_טי:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "כאשר מרוחק וגם חסר פעילות"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
+msgid "Auto-away"
+msgstr "ריחוק אוטומטי"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "קבע ריחוק בעת חוסר פעילות"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
+msgid "_Minutes before changing status:"
+msgstr "_דקות לפני קביעת ריחוק:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "שנה ריחוק ל:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "סטטוס בעת איתחול"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "השתמש בסטטוס מיציאה אחרונה בעת איתחול"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "סטטוס להחיל בעת איתחול:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
+msgid "Interface"
+msgstr "ממשק המשתמש"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "ערכות החיוכים"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
+msgid "Sounds"
+msgstr "צלילים"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+msgid "Browser"
+msgstr "דפדפן"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "מצב / חוסר פעילות"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "אפשר לכל משתמש ליצור איתי קשר"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "אפשר רק למשתמשים ברשימת אנשי-הקשר שלי"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "אפשר רק למשתמשים הבאים"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "חסום את כל המשתמשים"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "חסום רק את המשתמשים שלהלן"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
+msgid "Privacy"
+msgstr "פרטיות"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "שינויים בהעדפות הפרטיות חלים מיד."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "קבע פרטיות עבור:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573
+msgid "Permit User"
+msgstr "אפשר למשתמש"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "יש להקליד שם משתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לאפשר ליצור קשר איתך."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577
+msgid "_Permit"
+msgstr "הרשה"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "לאפשר ל %s ליצור איתך קשר?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לאפשר ל-%s ליצור איתך קשר?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612
+msgid "Block User"
+msgstr "חסום משתמש"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "יש להזין את שם המשתמש שברצונך לחסום."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "לחסום את %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "האם את/ה בטוח/ה שברצונך לחסום את %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "Apply"
+msgstr "החל"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1478
+msgid "That file already exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1479
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "לשכתב?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
+msgid "Overwrite"
+msgstr "כתוב מעל"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "בחר שם חדש"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 ../pidgin/gtkrequest.c:1635
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "בחירת תיקיה..."
+
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
+msgid "Room List"
+msgstr "רשימת חדרים"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
+msgid "_Get List"
+msgstr "_הורד רשימה"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "הוסף שיחה"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המצבים השמורים שסומנו?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
+msgid "_Use"
+msgstr "הש_תמש"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
+msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
+msgstr "תואר כבר בשימוש, עליך לבחור תואר יחודי."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
+msgid "Different"
+msgstr "שונה"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
+msgid "_Title:"
+msgstr "_תואר:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494
+msgid "_Status:"
+msgstr "_מצב:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "השתמש בסטטוס שונה עבור חשבונות מסויימים"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "שמור והשתמש"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "מצב עבור %s"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "איש קשר נכנס"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "איש קשר התנתק"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "הודעה התקבלה"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "הודעה נשלחה"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "מישהו נכנס לשיחה"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "מישהו עזב את השיחה"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "אתה מדבר בשיחה"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "מישהו מזכיר את שמך בצ'אט"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "תקלת GStreamer"
+
+#: ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "כישלון בעת איתחול GStreamer"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "ממתין לחיבור לרשת"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:627
+msgid "Google Talk"
+msgstr "צ'אט של גוגל"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "ארעה השגיאה להלן בעת ניסיון טעינת %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "כישלון בעת טעינת תמונה"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1483
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "לא ניתן לשלוח את הספריה %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1484
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr "%s לא יכול להעביר ספריה. תיאלצ/י לשלוח את הקבצים בתוך הספריה אחד-אחד."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "גררת תמונה"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור סמל "
+"עבור איש הקשר הזה."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "קבע להיות סמל איש הקשר"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544
+msgid "Send image file"
+msgstr "שלח קובץ תמונה"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544
+msgid "Insert in message"
+msgstr "הכנס לתוך ההודעה"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1529
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "האם ברצונך לקבוע את זה להיות הסמל של איש קשר זה?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, או להשתמש בה בתור סמל עבור משתמש זה."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה."
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"גררת קובץ מפעיל של שולחן העבודה. קרוב לודאי שרצית לשלוח את מה שהמפעיל "
+"מצביעעליו, ולא את המפעיל עצמו."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2317
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>קובץ:</b> %s\n"
+"<b>גודל הקובץ:</b> %s\n"
+"<b>גודל התמונה:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
+msgstr "הקובץ '%s' גדול מדי עבור %s.  יש לנסות תמונה יותר קטנה.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2615
+msgid "Icon Error"
+msgstr "שגיאת תמונה"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2616
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2716
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2765
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+msgid "Save File"
+msgstr "שמור קובץ"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+msgid "Select color"
+msgstr "בחר צבע"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:81
+msgid "_Alias"
+msgstr "תיאו_ר"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:83
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "סגור טאבים"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:85
+msgid "_Get Info"
+msgstr "הצג פרטים"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
+msgid "_Invite"
+msgstr "הזמן"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Modify"
+msgstr "_ערוך"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_פתח דואר"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "חייכני פידג'ין"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "פרפראות פנגווינים"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "בבחירת זה מבוטלים סמלי-הרגשות הגרפיים."
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "הצג סטטיסטיקות"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "התסברות תגובה:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "הגדרות ססטיסטיקה"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "זמן מירבי לחכות לתגובה:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+msgid "minutes"
+msgstr "דקות"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "מירב הפרש בין נראות-לאחרונה:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
+msgid "Threshold:"
+msgstr "סף:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "ניבוי זמינות איש קשר"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "תוסף ניבוי זמינות אנשי-קשר"
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+"התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר של "
+"המשתמש."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "איש הקשר במנוחה"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "איש הקשר התרחק מהמחשב לזמן ממושך"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "איש הקשר נייד"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "איש הקשר איננו מחובר"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "ערכי ניקוד שיש להשתמש בהם כאשר..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr "איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "השתמש באיש הקשר האחרון כשהניקוד שווה"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "ערכי הניקוד לשימוש עבור החשבון..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "שנה עדיפות"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "מאפשר שליטה על הערכים המיוחסים למצבים השונים של אנשי הקשר."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"מאפשר לשנות את ערכי הניקוד לחוסר פעילות/ריחוק/ניתוק אשר נעשה בו שימוש "
+"בחישובי הדירוג של אנשי הקשר."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "צבעי שיחה"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "התאם אישית את הצבעים בחלון השיחה"
+
+# prev line added per "msgfmt" recommendation
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+msgid "Error Messages"
+msgstr "הודעות שגיאה"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "הודעות מסומנות"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+msgid "System Messages"
+msgstr "הודעות מערכת"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "הודעות שנשלחו"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+msgid "Received Messages"
+msgstr "הודעות שהתקבלו"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "בחירת צבע עבור %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "נטוי"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "קו תחתון"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "התעלם מהעיצוב הנכנס"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "הפעל בצ'אטים"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "הפעל בהודעות מיידיות"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "עפ\"י מספר השיחות"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "מיקום חלון שיחה"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"הערה: ההעדפה עבור \"שיחות חדשות\" חייבת להקבע להיות \"על פי מספר השיחות\"."
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "מספר שיחות בכל חלון"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "הפרד בין הודעות לציאטים כאשר ממקמים עפ\"י מספר"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "על-מיקום"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "אפשרויות נוספות למיקום שיחות"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr "הגבל את מספר השיחות בכל חלון-שיחה, עם אפשרות להפריד בין הודעות לצ'אטים"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "הגדרות פעולות העכבר"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "לחצן ימני של העכבר"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "הצג פעולות העכבר בצורה וויזואלית"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "פעולות עכבר"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"מאפשר תמיכה בפעולות עכבר בחלונות שיחה.\n"
+"גרור/י עם הכפתור האמצעי כדי לבצע פעולות מסוימות:\n"
+"גרור/י מטה ואז לימין לסגור חלון.\n"
+"גרור/י מעלה ואז שמאלה לעבור לשיחה הקודמת.\n"
+"גרור/י מעלה ואז ימינה לעבור לשיחה הבאה."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "מסרים מידיים"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "בחר משתמש מרשימת הכתובות שלהלן, או הוסף חדש."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
+msgid "Group:"
+msgstr "קבוצה:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
+msgid "New Person"
+msgstr "אישיות חדשה"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "בחר איש קשר"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"יש לבחור משתמש מרשימת הכתובות שלך כדי להוסיף אליו את איש הקשר הזה, או ליצור "
+"חדש"
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+msgid "User _details"
+msgstr "פ_רטי המשתמש"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "שייך איש _קשר"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "לא ניתן לשלוח הודעת דוא\"ל"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "תוכנת ההרצה של evolution לא נמצאה בנתיבי ה-PATH."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr "כתובת דוא\"ל לא נמצאה עבור חבר זה."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "הוסף לפנקס הכתובות"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "שלח דוא\"ל"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "הגדרות שילוב עם Evolution"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "בחר את כל החשבונות שאליהם אנשי-קשר יתווספו אוטומטית."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "שילוב עם Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "מאפשר שילוב עם Evolution."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "אנא הזן להלן את פרטי האדם."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "אנא הזן להלן את השם לתצוגה וסוג חשבון איש הקשר"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
+msgid "Account type:"
+msgstr "סוג חשבון:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
+msgid "Optional information:"
+msgstr "מידע נוסף:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
+msgid "First name:"
+msgstr "שם פרטי:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
+msgid "Last name:"
+msgstr "שם משפחה:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
+msgid "E-mail:"
+msgstr "דוא\"ל:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "בדיקת אירועי GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "בודק שכל האירועי הממשק עובדים כמו שצריך"
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:188
+msgid "History"
+msgstr "היסטוריה"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "מזער בעת התרחקות מהמחשב"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "ממזער את רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה בעת התרחקות מהמחשב."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "בודק הדואר"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "בדוק עבור דואר מקומי חדש"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "מוסיף מקום לרשימת אנשי קשר אשר יציג אם נכנס לך דואר חדש."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "קו-סימון"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "צייר קו להעיד על הודעות חדשות בשיחה."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "צייר קו-סימון ב "
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676
+msgid "_IM windows"
+msgstr "חלונות הודעה"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "חלונות _שיחה"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr "התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "תקשורת שיחת מוסיקה הושלמה."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "מסרי מוזיקה"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "היה קונפליקט בעת הפעלת הפקודה:"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "שגיאה בהרצת העורך"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "ארעה השגיאה להלן:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "הגדרות הודעות מוסיקה"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "מיקום עורך הניקוד"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
+msgid "_Apply"
+msgstr "_החל"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "תוסף להודעות מוזיקה להלחנה משותפת."
+
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:672
+msgid "Notify For"
+msgstr "התרעה על"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:691
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr "\tרק כאשר מישהו מזכיר את שמך"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "חלונות פעילים"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "שיטות התרעה"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:716
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "הוסף מחרוזת לפני תחילת כותרת החלון:"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:735
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך כותרת החלון"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "הכנס מס_פר ההודעות החדשות לתוך המאפיין X"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "קבע את רמז ה-\"URGENT\" של מנהל החלונות"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "הצ_ג חלונות שיחה מעל אחרים"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "הסרת התרעות"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:774
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "הסר כאשר חלון ה_שיחה הופך לחלון הפעיל"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "הסר כאשר חלון השיחה נלחץ עם ה_עכבר"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "הסר כאשר מ_קלידים בחלון השיחה"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "הסר כאשר נשל_חת הודעה"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "הסר בעת מעבר ל_טאב של שיחה"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:901
+msgid "Message Notification"
+msgstr "התרעה על הודעה"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "מאפשר מבחר דרכים להודיע לך על הודעות חדשות."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "תוסף הדגמה של פידג'ין"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "תוסף הדגמא שעושה דברים - ראה תיאור."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"זה תוסף ממש מגניב שעושה המון דברים:\n"
+"- זה אומר לך מי כתב את התוכנה כשמתחברים\n"
+"- זה הופך את כל הטקסט הנכנס\n"
+"- זה שולי הודעה לאנשי הקשר ברגע שהם מתחברים"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "צבע הסמן"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "צבע משני של הסמן"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "צבע קישורים"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "מפריד אופקי"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "הזנת שיחות"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
+msgid "Conversation History"
+msgstr "יומן שיחות"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "הצופה ביומנים"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "חלון בקשה"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "חלון התרעות"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
+msgid "Select Color"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "בחירת גופן ממשק"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "בחירת גופן עבור %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "גופן הממשק של GTK+"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "מוטיב קיצור הדרך הטקסטואלי של GTK+"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
+msgid "Interface colors"
+msgstr "צבעי ממשק"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "גדלי פריטי ממשק"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "כלים לקובץ Gtkrc"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "שמור הגדרות לתוך %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "קרא-מחדש קבצי gtkrc"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "בקרת מוטיבים של GTK+ בפידג'ין"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "יש לאפשר גישה להגדרות נפוצות של gtkrc"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "גולמי"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט (XMPP, MSN, IRC, TOC).לחץ "
+"'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"%s שבשימוש הוא גירסא %s. הגירסא הנוכחית היא %s.  ניתן להשיג אותה מ-<a href="
+"\"%s\">%s</a><hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr "<b>רשימת שינויים:</b><br>%s"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "קיימת גירסה חדשה"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "התרעה על גרסאות חדשות"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "בודק מדי-פעם אם יצאו גרסאות חדשות."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"בודק מדי פעם אם יצאו גרסאות חדשות ומודיע למשתמש, בצירוף רשימת השינויים."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "כפילות בתיקונים"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "המילה הנתונה כבר קיימת ברשימת התיקןנים"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "החלפות טקסט"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+msgid "You type"
+msgstr "אתה רושם"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+msgid "You send"
+msgstr "אתה שולח"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+msgid "Whole words only"
+msgstr "מילים שלמות בלבד"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "הבחנה בין גדולות/קטנות"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
+msgid "You _type:"
+msgstr "אתה ר_ושם:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "You _send:"
+msgstr "אתה _שולח:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr "_התאמה מדויקת (הסר סימון לטיפול אוטומטי)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "רק החלף מילים ש_למות"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות להחלפת טקסט"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "אפשר החלפה של המילה האחרונה בעת שליחה"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Text replacement"
+msgstr "החלפת הטקסט"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "מחליף טקסט בהודעות יוצאות עפ\"י חוקים שנקבעים ע\"י המשתמש."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "טיקר אנשי קשר"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "גירסא מאוזנת (במקום מאונכת) של אנשי הקשר, שמעבירה את כולם בסך."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "הצג חותמת-זמן כל"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "חותמת זמן"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "הצג חותמות זמן מסוג iChat"
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "הצג חותמות זמן מסוג iChat כל N דקות."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "אפשרויות חותמת-זמן"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr " אלץ שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "הצג תאריכים ב..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr ":ש_יחות"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "הודעות מתעכבות"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "להודעות מתעכבות ובצ'אטים"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "רישום יומן הודעות:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "הגדרות חותמת-זמן בהודעות"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "מגדיר את פורמט חותמות-הזמן בהודעות."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636
+msgid "Opacity:"
+msgstr "שקיפות:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "חלונות שיחה להודעות"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "שקיפות חלונות שיחה"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "הצג פס הזזה בחלונות שיחה"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "בטל שקיפות חלונות הודעה בעת הפיכתם לפעילים"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626
+msgid "Always on top"
+msgstr "תמיד מעל"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "חלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליון"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "בטל שקיפות חלון רשימת אנשי הקשר בעת הפיכתו לפעיל"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
+msgid "Transparency"
+msgstr "שקיפות"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "שקיפות משתנה עבור רשימת אנשי הקשר וחלונות השיחה."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"תוסף זה מאפשר שקיפות משתנה על חלונות שיחה וחלון רשימת אנשי הקשר.\n"
+"\n"
+"* הערה: תוסף זה דורש חלונות 2000 ומעלה."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "גרסת הרצה של GTK+"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315
+msgid "Startup"
+msgstr "הפעלה"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "הפעל את %s בעת הפעלת חלונות"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "רשימת אנשי הקשר בר-עגינה"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "וודא שחלון רשימת אנשי הקשר תמיד עליו_ן:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Only when docked"
+msgstr "רק בעגינה"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "_הבהב את חלון השיחה בעת קבלת הודעות צ'אט"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "הגדרות פידג'ין לחלונות"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "אפשרויות לפידג'ין היחודיות לחלונות."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"מאפשר גישה לאפשרויות הייחודיות לפידג'ין בחלונות, כגון עגינה של רשימת אנשי "
+"הקשר."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>התנתק.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "קונוסליית XMPP"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+msgid "Account: "
+msgstr "חשבון: "
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>לא מחובר אל XMPP</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "הוסף סטנזת <iq/>."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "הוסף סטנזת <presence/>."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "הוסף סטנזת <message/>."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "שלח וקבל סטנזות XMPP גולמיות."
+
+#. *  description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
+
+#~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
+#~ msgstr "אין עדיין תמיכה בפקודות. ההודעה לא נשלחה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+#~ "buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להוסיף את %s מסיבה לא ידועה. הסיבה הכי נפוצה היא שהגעת למספר "
+#~ "המירבי המותר של אנשי קשר ברשימתך."
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "התחבר"
+
+#~ msgid "Send IM fail\n"
+#~ msgstr "שליחת הודעת נכשלת\n"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "לא זמין"
+
+#~ msgid "/Buddies/_About Pidgin"
+#~ msgstr "/אנשי קשר/_אודות פידג'ין"
+
+#~ msgid "/Tools/_Debug Window"
+#~ msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
+
+#~ msgid "Tools"
+#~ msgstr "כלים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s נותק עקב התקלה הבאה:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable:"
+#~ msgstr "מידע על המשתמש %s אינו זמין:"
+
+#~ msgid "Reject watching by other users"
+#~ msgstr "סרב צפייה ע\"י משתמשים אחרים"
+
+#~ msgid "Block invites"
+#~ msgstr "חסום הזמנות"
+
+#~ msgid "Reject online status attribute requests"
+#~ msgstr "סרב לבקשות מצב חיבור"
+
+#~ msgid "Alias..."
+#~ msgstr "שם נוסף..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Larger font size"
+#~ msgstr "הגדל גודל גופן"
+
+#~ msgid "Smaller font size"
+#~ msgstr "הקטן גודל גופן"
+
+#~ msgid "Reset formatting"
+#~ msgstr "נקה פירמוט טקסט"
+
+#~ msgid "Insert link"
+#~ msgstr "הכנס קישור"
+
+#~ msgid "Insert image"
+#~ msgstr "הכנס תמונה"
+
+#~ msgid "Insert smiley"
+#~ msgstr "הכנס חיוך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
+#~ "or use it as the buddy icon for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לשלוח תמונה זו כקובץ מועבר, לשים אותה בהודעה זו, או להשתמש בה בתור "
+#~ "סמל עבור איש הקשר הזה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://"
+#~ "pidgin.im</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן להשיג את גירסא %s מ:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin."
+#~ "im</a>."
+
--- a/po/it.po	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/po/it.po	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Gaim Italian translation
+# Pidgin Italian translation
 # Copyright (C) 2002, Salvatore di Maggio <titanicus@libero.it>
-# Copyright (C) 2003, Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>
+# Copyright (C) 2003-2007, Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gaim\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-16 15:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-16 16:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-14 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,12 +17,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../finch/finch.c:168
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:70
+#: ../finch/finch.c:298
+#: ../finch/finch.c:327
+#: ../finch/finch.c:404
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:204
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: ../finch/finch.c:170
+#: ../finch/finch.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -42,560 +51,622 @@
 "  -h, --help          mostra questo aiuto ed esce\n"
 "  -n, --nologin       non effettuare il login automatico  -v, --version       mostra la versione attuale ed esce\n"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:119
-#: ../finch/gntblist.c:274
-#: ../finch/gntblist.c:393
-#: ../finch/gntblist.c:406
-#: ../finch/gntplugin.c:154
-#: ../finch/gntplugin.c:199
-#: ../finch/gntstatus.c:291
-#: ../finch/gntstatus.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
+#: ../finch/finch.c:325
+#: ../pidgin/gtkmain.c:708
+#, c-format
+msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
+msgstr "%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, riporta questo errore su http://developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:123
+#: ../finch/gntaccount.c:478
+#: ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:424
+#: ../finch/gntblist.c:437
+#: ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233
+#: ../finch/gntstatus.c:300
+#: ../finch/gntstatus.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:119
+#: ../finch/gntaccount.c:123
 msgid "Account was not added"
 msgstr "L'account non è stato aggiunto"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:120
+#: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "Il nome utente per un account non può essere vuoto."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:423
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:567
+#: ../finch/gntaccount.c:431
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:433
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:496
+#: ../finch/gntaccount.c:441
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda la password"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:474
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1430
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3939
+#: ../finch/gntaccount.c:479
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "Non c'è nessun plugin per i protocolli installato."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:480
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Hai probabilmente dimenticato il comando 'make install'.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4014
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modifica l'account"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:474
+#: ../finch/gntaccount.c:490
 msgid "New Account"
 msgstr "Nuovo account"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:500
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
+#: ../finch/gntaccount.c:515
 #: ../pidgin/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:508
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:412
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5349
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+#: ../finch/gntaccount.c:523
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:521
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:487
+#: ../finch/gntaccount.c:536
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:531
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5370
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5733
+#: ../finch/gntaccount.c:546
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:554
-#: ../finch/gntaccount.c:615
-#: ../finch/gntaccount.c:834
-#: ../finch/gntblist.c:316
-#: ../finch/gntblist.c:383
-#: ../finch/gntblist.c:416
-#: ../finch/gntblist.c:742
-#: ../finch/gntblist.c:928
-#: ../finch/gntblist.c:1019
-#: ../finch/gntblist.c:2051
-#: ../finch/gntpounce.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:652
-#: ../finch/gntprefs.c:284
-#: ../finch/gntstatus.c:139
-#: ../finch/gntstatus.c:472
-#: ../finch/gntstatus.c:597
-#: ../libpurple/account.c:970
-#: ../libpurple/account.c:1219
-#: ../libpurple/account.c:1253
-#: ../libpurple/conversation.c:1164
+#: ../finch/gntaccount.c:569
+#: ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../finch/gntaccount.c:878
+#: ../finch/gntblist.c:343
+#: ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:447
+#: ../finch/gntblist.c:794
+#: ../finch/gntblist.c:996
+#: ../finch/gntblist.c:1092
+#: ../finch/gntblist.c:2198
+#: ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458
+#: ../finch/gntpounce.c:656
+#: ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:144
+#: ../finch/gntstatus.c:481
+#: ../finch/gntstatus.c:606
+#: ../libpurple/account.c:984
+#: ../libpurple/account.c:1234
+#: ../libpurple/account.c:1269
+#: ../libpurple/conversation.c:1173
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:333
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1866
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5789
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:719
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:947
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1008
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1052
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1090
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../pidgin/gtklog.c:294
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:286
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1098
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:566
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:615
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5915
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:865
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:977
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1115
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:558
-#: ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:284
-#: ../finch/gntstatus.c:475
-#: ../finch/gntstatus.c:585
-#: ../libpurple/account.c:1252
+#: ../finch/gntaccount.c:573
+#: ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:484
+#: ../finch/gntstatus.c:594
+#: ../libpurple/account.c:1268
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:762
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:748
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:611
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1860
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
+#: ../finch/gntaccount.c:626
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:614
+#: ../finch/gntaccount.c:629
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Cancella account"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:615
-#: ../finch/gntaccount.c:681
-#: ../finch/gntpounce.c:651
-#: ../finch/gntpounce.c:712
-#: ../finch/gntstatus.c:139
-#: ../finch/gntstatus.c:201
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1865
-#: ../pidgin/gtklog.c:294
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1097
+#: ../finch/gntaccount.c:631
+#: ../finch/gntaccount.c:701
+#: ../finch/gntpounce.c:655
+#: ../finch/gntpounce.c:718
+#: ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907
+#: ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1114
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:644
-#: ../finch/gntblist.c:1957
-#: ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2273
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:534
+#: ../finch/gntaccount.c:663
+#: ../finch/gntblist.c:2104
+#: ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:650
+#: ../finch/gntaccount.c:669
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "Puoi abilitare/disabilitare gli account dalla seguente lista."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:673
-#: ../finch/gntaccount.c:833
-#: ../finch/gntblist.c:316
-#: ../finch/gntblist.c:383
-#: ../finch/gntblist.c:416
-#: ../finch/gntnotify.c:309
-#: ../finch/gntpounce.c:697
-#: ../finch/gntstatus.c:191
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2446
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5788
+#: ../finch/gntaccount.c:692
+#: ../finch/gntaccount.c:877
+#: ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:447
+#: ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:702
+#: ../finch/gntstatus.c:198
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5914
 #: ../pidgin/gtkconv.c:1651
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:677
-#: ../finch/gntpounce.c:704
+#: ../finch/gntaccount.c:697
+#: ../finch/gntpounce.c:710
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:758
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2393
+#: ../finch/gntaccount.c:800
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:831
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2445
+#: ../finch/gntaccount.c:873
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2499
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:883
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2497
+#: ../finch/gntaccount.c:927
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:903
-#: ../finch/gntaccount.c:908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2520
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2526
+#: ../finch/gntaccount.c:952
+#: ../finch/gntaccount.c:955
+#: ../finch/gntaccount.c:982
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Autorizzare l'utente?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:905
-#: ../finch/gntaccount.c:910
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2521
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2527
+#: ../finch/gntaccount.c:959
+#: ../finch/gntaccount.c:986
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:906
-#: ../finch/gntaccount.c:911
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2522
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2528
+#: ../finch/gntaccount.c:960
+#: ../finch/gntaccount.c:987
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
-#: ../finch/gntblist.c:266
+#: ../finch/gntblist.c:288
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Devi scegliere un nome utente per il contatto."
 
-#: ../finch/gntblist.c:268
+#: ../finch/gntblist.c:290
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Devi scegliere un gruppo."
 
-#: ../finch/gntblist.c:270
+#: ../finch/gntblist.c:292
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Selezionare un account."
 
-#: ../finch/gntblist.c:274
-msgid "Error adding buddy"
-msgstr "Errore nell'aggiunta del contatto"
+#: ../finch/gntblist.c:294
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "L'account selezionato non è in linea."
 
 #: ../finch/gntblist.c:299
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1941
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Errore nell'aggiunta del contatto"
+
+#: ../finch/gntblist.c:324
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1983
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:302
-#: ../finch/gntblist.c:375
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587
+#: ../finch/gntblist.c:327
+#: ../finch/gntblist.c:404
+#: ../finch/gntblist.c:1240
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:965
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:987
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:976
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../finch/gntblist.c:305
-#: ../finch/gntblist.c:378
+#: ../finch/gntblist.c:330
+#: ../finch/gntblist.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:309
-#: ../finch/gntblist.c:366
-#: ../finch/gntblist.c:1188
-#: ../finch/gntnotify.c:155
-#: ../finch/gntstatus.c:563
+#: ../finch/gntblist.c:334
+#: ../finch/gntblist.c:395
+#: ../finch/gntblist.c:1292
+#: ../finch/gntnotify.c:173
+#: ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:189
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2938
-#: ../pidgin/gtknotify.c:476
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1265
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2974
+#: ../pidgin/gtknotify.c:482
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1282
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../finch/gntblist.c:315
-#: ../finch/gntblist.c:789
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5303
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
+#: ../finch/gntblist.c:340
+#: ../finch/gntblist.c:843
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5420
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Aggiungi un contatto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:315
+#: ../finch/gntblist.c:340
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Inserisci le informazioni sul contatto."
 
-#: ../finch/gntblist.c:338
-#: ../libpurple/blist.c:1197
+#: ../finch/gntblist.c:367
+#: ../libpurple/blist.c:1190
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:372
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605
+#: ../finch/gntblist.c:401
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:579
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:621
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:581
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../finch/gntblist.c:381
-#: ../finch/gntblist.c:791
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5679
+#: ../finch/gntblist.c:410
+#: ../finch/gntblist.c:845
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5800
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Aggiungi una chat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:382
+#: ../finch/gntblist.c:411
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr "Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale."
 
-#: ../finch/gntblist.c:393
-#: ../finch/gntblist.c:406
+#: ../finch/gntblist.c:424
+#: ../finch/gntblist.c:437
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Errore nell'aggiunta del gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:394
+#: ../finch/gntblist.c:425
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Specificare un nome per il gruppo da aggiungere."
 
-#: ../finch/gntblist.c:407
+#: ../finch/gntblist.c:438
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Esiste già una gruppo con questo nome."
 
-#: ../finch/gntblist.c:414
-#: ../finch/gntblist.c:793
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5785
+#: ../finch/gntblist.c:445
+#: ../finch/gntblist.c:847
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5911
 msgid "Add Group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:414
+#: ../finch/gntblist.c:445
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:741
+#: ../finch/gntblist.c:793
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Modifica la chat"
 
-#: ../finch/gntblist.c:741
+#: ../finch/gntblist.c:793
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Aggiorna i campi obbligatori."
 
-#: ../finch/gntblist.c:742
-#: ../finch/gntstatus.c:196
+#: ../finch/gntblist.c:794
+#: ../finch/gntstatus.c:204
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../finch/gntblist.c:756
+#: ../finch/gntblist.c:810
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Entra automaticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:765
+#: ../finch/gntblist.c:819
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Modifica le impostazioni"
 
-#: ../finch/gntblist.c:829
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878
+#: ../finch/gntblist.c:855
+#: ../pidgin/gtkutils.c:926
+msgid "Information"
+msgstr "Informazione"
+
+#: ../finch/gntblist.c:855
+#: ../pidgin/gtkutils.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Connessione in corso..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:895
+#: ../finch/gntconv.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntblist.c:833
+#: ../finch/gntblist.c:899
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Aggiungi un allarme"
 
-#: ../finch/gntblist.c:840
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:906
+#: ../finch/gntconv.c:419
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia file"
 
-#: ../finch/gntblist.c:844
+#: ../finch/gntblist.c:910
 msgid "View Log"
 msgstr "Mostra il log"
 
-#: ../finch/gntblist.c:924
+#: ../finch/gntblist.c:991
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Inserire un nuovo nome per %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:926
-#: ../finch/gntblist.c:927
-#: ../finch/gntblist.c:1138
+#: ../finch/gntblist.c:993
+#: ../finch/gntblist.c:1240
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: ../finch/gntblist.c:926
+#: ../finch/gntblist.c:993
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Imposta un alias"
+
+#: ../finch/gntblist.c:994
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Inserisci una stringa vuota per resettare il nome."
 
-#: ../finch/gntblist.c:999
+#: ../finch/gntblist.c:1070
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr "La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti appartenenti al gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1007
+#: ../finch/gntblist.c:1078
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti appartenenti al gruppo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1012
+#: ../finch/gntblist.c:1083
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1015
+#: ../finch/gntblist.c:1086
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Conferma rimozione"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1018
-#: ../finch/gntblist.c:1140
-#: ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1100
+#: ../finch/gntblist.c:1091
+#: ../finch/gntblist.c:1242
+#: ../finch/gntft.c:224
 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:249
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1115
-#: ../finch/gntblist.c:2127
-#: ../finch/gntprefs.c:278
-#: ../finch/gntui.c:77
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4181
+#: ../finch/gntblist.c:1216
+#: ../finch/gntblist.c:2283
+#: ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:78
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4256
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista contatti"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1145
+#: ../finch/gntblist.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Place tagged"
 msgstr "Posti in cui hai vissuto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1150
+#: ../finch/gntblist.c:1252
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr ""
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182
+#: ../finch/gntblist.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2962
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2998
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1203
-#: ../finch/gntprefs.c:281
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513
+#: ../finch/gntblist.c:1307
+#: ../finch/gntprefs.c:260
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2982
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3371
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1807
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3435
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1292
+#: ../finch/gntblist.c:1320
+msgid "On Mobile"
+msgstr "Al cellulare"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -604,12 +675,12 @@
 "In linea: %d\n"
 "Totale: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1301
+#: ../finch/gntblist.c:1409
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Account: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1313
+#: ../finch/gntblist.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -618,188 +689,184 @@
 "\n"
 "Visto l'ultima volta: %s fa"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1562
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:482
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102
+#: ../finch/gntblist.c:1687
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1569
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:483
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103
+#: ../finch/gntblist.c:1694
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
 msgid "Saved..."
 msgstr "Salvato..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1925
-#: ../finch/gntplugin.c:216
-#: ../finch/gntui.c:81
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:528
+#: ../finch/gntblist.c:2072
+#: ../finch/gntplugin.c:254
+#: ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2032
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:700
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:837
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:917
+#: ../finch/gntblist.c:2179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:708
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:927
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2037
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:705
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:922
+#: ../finch/gntblist.c:2184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:932
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2045
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+#: ../finch/gntblist.c:2192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nuovo messaggio immediato"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2047
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:715
+#: ../finch/gntblist.c:2194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un messaggio immediato."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2050
-#: ../finch/gntconn.c:47
+#: ../finch/gntblist.c:2197
 #: ../finch/gntnotify.c:79
-#: ../libpurple/account.c:969
-#: ../libpurple/account.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:332
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6040
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3938
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:718
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:855
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:946
+#: ../libpurple/account.c:983
+#: ../libpurple/account.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:864
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2069
-#: ../finch/gntpounce.c:444
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:776
+#: ../finch/gntblist.c:2217
+#: ../finch/gntpounce.c:446
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:791
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2075
+#: ../finch/gntblist.c:2223
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Invia MI..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2079
-msgid "Toggle offline buddies"
+#: ../finch/gntblist.c:2227
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Mostra i gruppi vuoti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2233
+msgid "Show offline buddies"
 msgstr "Mostra i contatti non in linea"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2085
+#: ../finch/gntblist.c:2239
 msgid "Sort by status"
 msgstr "Ordina per stato"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2089
+#: ../finch/gntblist.c:2243
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordina alfabeticamente"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2093
+#: ../finch/gntblist.c:2247
 msgid "Sort by log size"
 msgstr "Ordina per dimensione del log"
 
-#: ../finch/gntconn.c:38
+#: ../finch/gntconn.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s su %s: (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:41
+#: ../finch/gntconn.c:113
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: ../finch/gntconn.c:42
-#, c-format
+#: ../finch/gntconn.c:114
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s was disconnected due to the following error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s è stato disconnesso a causa del seguente errore:\n"
-"%s"
-
-#: ../finch/gntconn.c:45
-#: ../libpurple/account.c:997
-#: ../libpurple/connection.c:107
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3936
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Errore di connessione"
-
-#: ../finch/gntconn.c:48
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3940
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
-
-#: ../finch/gntconv.c:103
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto dall'utente e l'account riabilitato."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117
 msgid "No such command."
 msgstr "Comando inesistente."
 
-#: ../finch/gntconv.c:107
-#: ../pidgin/gtkconv.c:507
+#: ../finch/gntconv.c:121
+#: ../pidgin/gtkconv.c:492
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per questo comando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:112
-#: ../pidgin/gtkconv.c:512
+#: ../finch/gntconv.c:126
+#: ../pidgin/gtkconv.c:498
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto."
 
-#: ../finch/gntconv.c:117
-#: ../pidgin/gtkconv.c:518
+#: ../finch/gntconv.c:131
+#: ../pidgin/gtkconv.c:505
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI."
 
-#: ../finch/gntconv.c:120
-#: ../pidgin/gtkconv.c:521
+#: ../finch/gntconv.c:134
+#: ../pidgin/gtkconv.c:508
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:124
-#: ../pidgin/gtkconv.c:525
+#: ../finch/gntconv.c:138
+#: ../pidgin/gtkconv.c:513
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo."
 
-#: ../finch/gntconv.c:131
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "I comandi non sono ancora supportati. Il messaggio NON è stato inviato."
-
-#: ../finch/gntconv.c:217
+#: ../finch/gntconv.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s su %s: (%s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:240
+#: ../finch/gntconv.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s su %s: (%s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:245
-#: ../finch/gntconv.c:423
+#: ../finch/gntconv.c:252
+#: ../finch/gntconv.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -808,27 +875,52 @@
 "\n"
 "%s sta scrivendo..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:390
+#: ../finch/gntconv.c:271
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Hai lasciato questa chat."
+
+#: ../finch/gntconv.c:342
+msgid "Send To"
+msgstr "Invia a"
+
+#: ../finch/gntconv.c:386
+msgid "Conversation"
+msgstr "Conversazione"
+
+#: ../finch/gntconv.c:392
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "/Conversazione/Cancella lo storico"
+
+#: ../finch/gntconv.c:396
+#: ../finch/gntprefs.c:190
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Mostra i timestamp"
+
+#: ../finch/gntconv.c:412
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Aggiungi un allarme..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:614
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<RISPOSTA AUTOMATICA>"
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:492
+#: ../finch/gntconv.c:735
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Elenco degli utenti:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:616
-#: ../pidgin/gtkconv.c:388
+#: ../finch/gntconv.c:880
+#: ../pidgin/gtkconv.c:335
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:651
-#: ../pidgin/gtkconv.c:424
+#: ../finch/gntconv.c:915
+#: ../pidgin/gtkconv.c:384
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Comando inesistente (in questo contesto)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:654
-#: ../pidgin/gtkconv.c:427
+#: ../finch/gntconv.c:918
+#: ../pidgin/gtkconv.c:387
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -836,59 +928,62 @@
 "Usa \"/help &lt;comando&gt;\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n"
 "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:693
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7028
+#: ../finch/gntconv.c:976
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7198
 msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "say &lt;message&gt;: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi utilizzando un comando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:696
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7031
+#: ../finch/gntconv.c:979
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7201
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;azione&gt;: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat."
 
-#: ../finch/gntconv.c:699
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7034
+#: ../finch/gntconv.c:982
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7204
 msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "debug &lt;opzione&gt;: Invia diverse informazioni di debug alla conversazione corrente."
 
-#: ../finch/gntconv.c:702
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7037
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntconv.c:985
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7207
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione."
-
-#: ../finch/gntconv.c:705
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7040
+msgstr "clear: cancella lo storico della conversazione."
+
+#: ../finch/gntconv.c:988
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7213
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;: Aiuto su un comando specifico."
 
-#: ../finch/gntconv.c:710
+#: ../finch/gntconv.c:991
+msgid "users:  Show the list of users in the chat."
+msgstr "users: mostra la lista degli utenti della chat."
+
+#: ../finch/gntconv.c:996
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: Mostra la finestra dei plugin."
 
-#: ../finch/gntconv.c:713
+#: ../finch/gntconv.c:999
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: Mostra la lista contatti."
 
-#: ../finch/gntconv.c:716
+#: ../finch/gntconv.c:1002
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: Mostra la finestra degli account."
 
-#: ../finch/gntconv.c:719
+#: ../finch/gntconv.c:1005
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: Mostra la finestra di debug."
 
-#: ../finch/gntconv.c:722
+#: ../finch/gntconv.c:1008
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: Mostra la finestra delle preferenze."
 
-#: ../finch/gntconv.c:725
+#: ../finch/gntconv.c:1011
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Mostra la finestra dei messaggi di stato salvati."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:205
-#: ../finch/gntui.c:79
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:708
+#: ../finch/gntdebug.c:234
+#: ../finch/gntui.c:80
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:694
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Finestra di debug"
 
@@ -896,225 +991,236 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:226
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:767
+#: ../finch/gntdebug.c:255
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:753
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:231
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:776
+#: ../finch/gntdebug.c:261
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:265
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:762
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:236
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:783
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:784
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Timestamp"
-
 #: ../finch/gntft.c:117
 #: ../pidgin/gtkft.c:228
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
 msgstr "Trasferimento file - %d%% di %d file"
 
+#. Create the window.
 #: ../finch/gntft.c:122
-#: ../finch/gntft.c:194
-#: ../finch/gntui.c:80
+#: ../finch/gntft.c:195
+#: ../finch/gntui.c:81
 #: ../pidgin/gtkft.c:233
-#: ../pidgin/gtkft.c:763
+#: ../pidgin/gtkft.c:761
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 #: ../pidgin/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 #: ../pidgin/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome file"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 #: ../pidgin/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 #: ../pidgin/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rimanente"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:197
-#: ../finch/gntstatus.c:534
-#: ../finch/gntstatus.c:563
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563
+#: ../finch/gntft.c:198
+#: ../finch/gntstatus.c:543
+#: ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3026
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3039
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3041
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../finch/gntft.c:207
+#: ../finch/gntft.c:208
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati"
 
-#: ../finch/gntft.c:214
+#: ../finch/gntft.c:215
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
-#: ../finch/gntft.c:228
+#: ../finch/gntft.c:229
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233
-#: ../finch/gntnotify.c:163
-#: ../finch/gntplugin.c:178
-#: ../finch/gntplugin.c:259
-#: ../finch/gntpounce.c:720
-#: ../finch/gntstatus.c:206
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2420
+#: ../finch/gntft.c:234
+#: ../finch/gntnotify.c:181
+#: ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309
+#: ../finch/gntpounce.c:727
+#: ../finch/gntstatus.c:215
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2474
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../finch/gntft.c:299
+#: ../finch/gntft.c:302
 #: ../pidgin/gtkft.c:168
-#: ../pidgin/gtkft.c:975
+#: ../pidgin/gtkft.c:972
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento"
 
-#: ../finch/gntft.c:366
+#: ../finch/gntft.c:369
 #: ../pidgin/gtkft.c:165
-#: ../pidgin/gtkft.c:1056
+#: ../pidgin/gtkft.c:1053
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: ../finch/gntft.c:368
-#: ../pidgin/gtkft.c:1058
+#: ../finch/gntft.c:371
+#: ../pidgin/gtkft.c:1055
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
-#: ../finch/gntft.c:414
+#: ../finch/gntft.c:417
 #: ../pidgin/gtkft.c:133
 #, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
-
-#: ../finch/gntft.c:425
-#: ../finch/gntft.c:426
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KiB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:428
+#: ../finch/gntft.c:429
 #: ../pidgin/gtkft.c:162
-#: ../pidgin/gtkft.c:1118
+#: ../pidgin/gtkft.c:1115
 msgid "Finished"
 msgstr "Completato"
 
-#: ../finch/gntft.c:428
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../finch/gntft.c:431
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Transferring"
 msgstr "Trasferimento in corso"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:146
+#: ../finch/gntnotify.c:164
 msgid "Emails"
 msgstr "Email"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:152
-#: ../finch/gntnotify.c:206
+#: ../finch/gntnotify.c:170
+#: ../finch/gntnotify.c:224
 msgid "You have mail!"
 msgstr "C'è posta per te!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:155
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:155
-#: ../pidgin/gtknotify.c:490
+#: ../finch/gntnotify.c:173
+#: ../pidgin/gtknotify.c:489
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:173
+#: ../pidgin/gtknotify.c:496
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntnotify.c:200
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) ha %d nuovo messaggio."
 msgstr[1] "%s (%s) ha %d nuovi messaggi."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:206
-#: ../pidgin/gtknotify.c:329
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntnotify.c:224
+#: ../pidgin/gtknotify.c:335
 msgid "New Mail"
-msgstr "Email"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:230
-#: ../pidgin/gtknotify.c:866
+msgstr "C'è posta per te"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:289
+#: ../pidgin/gtknotify.c:916
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informazioni per %s"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:232
+#: ../finch/gntnotify.c:290
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:868
+#: ../pidgin/gtknotify.c:917
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informazioni sul contatto"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:306
+#: ../finch/gntnotify.c:376
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:312
+#: ../finch/gntnotify.c:382
 #: ../pidgin/gtkconv.c:1627
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:862
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:315
+#: ../finch/gntnotify.c:385
 #: ../pidgin/gtkconv.c:1588
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:318
+#: ../finch/gntnotify.c:388
 msgid "Join"
 msgstr "Entra"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:321
+#: ../finch/gntnotify.c:391
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:324
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "(none)"
-msgstr "(nessun nome)"
-
-#: ../finch/gntplugin.c:102
+msgstr "(nessuno)"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:74
+#: ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERRORE"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:74
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "impossibile caricare il plugin"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:83
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr ""
+
+#: ../finch/gntplugin.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1131,445 +1237,439 @@
 "Sito web: %s\n"
 "Nome file: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:155
+#: ../finch/gntplugin.c:186
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "È necessario caricare il plugin prima di poterlo configurare."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:193
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Nuovo..."
-
-#: ../finch/gntplugin.c:194
-msgid "Still need to do something about this."
-msgstr "C'è ancora bisogna di fare qualcosa per questo."
-
-#: ../finch/gntplugin.c:200
+#: ../finch/gntplugin.c:234
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Nessuna opzione di configurazione per questo plugin."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:221
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 #, fuzzy
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:264
+#: ../finch/gntplugin.c:314
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Configura il plugin"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:180
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:251
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:370
+#: ../finch/gntplugin.c:377
+#: ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:83
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:524
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:182
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:255
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Inserisci il nome di un utente."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:325
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:505
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntpounce.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuovo allarme"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:325
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:505
+#: ../finch/gntpounce.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Modifica l'allarme"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:330
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:332
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
 #. Account:
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../finch/gntpounce.c:333
-#: ../finch/gntstatus.c:443
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5397
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5713
+#: ../finch/gntpounce.c:335
+#: ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:355
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:357
 msgid "Buddy name:"
-msgstr "Nome del _contatto:"
+msgstr "Nome del contatto:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:370
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:575
+#: ../finch/gntpounce.c:373
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:586
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Controlla se il contatto..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:372
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:375
 msgid "Signs on"
-msgstr "Si _connette"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Signs off"
-msgstr "Si _disconnette"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:374
-#, fuzzy
-msgid "Goes away"
-msgstr "È _assente"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Returns from away"
-msgstr "_Ritorna dall'assenza"
+msgstr "Si connette"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "Diventa _inattivo"
+msgid "Signs off"
+msgstr "Si disconnette"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Is no longer idle"
-msgstr "Ritorna _attivo"
+msgid "Goes away"
+msgstr "È assente"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Starts typing"
-msgstr "Inizia a _scrivere"
+msgid "Returns from away"
+msgstr "Ritorna dall'assenza"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Pauses while typing"
-msgstr "In_terrompe la scrittura"
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "Diventa inattivo"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Stops typing"
-msgstr "_Smette di scrivere"
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "Ritorna attivo"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:381
-#, fuzzy
+msgid "Starts typing"
+msgstr "Inizia a scrivere"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "Interrompe la scrittura"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:383
+msgid "Stops typing"
+msgstr "Smette di scrivere"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:384
 msgid "Sends a message"
-msgstr "Invia un _messaggio"
+msgstr "Invia un messaggio"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:636
+#: ../finch/gntpounce.c:413
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:647
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:413
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntpounce.c:415
 msgid "Open an IM window"
-msgstr "_Apri una finestra di conversazione"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "_Notifica con un popup"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Send a message"
-msgstr "Invia un _messaggio"
+msgstr "Apri una finestra di conversazione"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Execute a command"
-msgstr "_Esegui un comando"
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Notifica con un popup"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:417
-#, fuzzy
+msgid "Send a message"
+msgstr "Invia un messaggio"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Esegui un comando"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:419
 msgid "Play a sound"
-msgstr "_Riproduci un suono"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "Genera allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\""
+msgstr "Riproduci un suono"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:447
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr "Genera allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\""
+
+#: ../finch/gntpounce.c:449
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1295
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ricorrente"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:649
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: ../finch/gntpounce.c:651
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1110
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:680
-#: ../finch/gntui.c:78
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1325
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'allarme su %s per %s?"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:685
+#: ../finch/gntui.c:79
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1339
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Allarmi"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:792
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
+#: ../finch/gntpounce.c:799
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:794
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454
+#: ../finch/gntpounce.c:801
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s si è fermato mentre scriveva un messaggio per te (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:796
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#: ../finch/gntpounce.c:803
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s si è connesso (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:798
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#: ../finch/gntpounce.c:805
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s è tornato attivo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:800
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#: ../finch/gntpounce.c:807
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1474
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s è di nuovo presente (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:802
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#: ../finch/gntpounce.c:809
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:804
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#: ../finch/gntpounce.c:811
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s si è disconnesso (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:806
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#: ../finch/gntpounce.c:813
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s è diventato inattivo (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:808
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#: ../finch/gntpounce.c:815
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s è andato via. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:817
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s ti ha inviato un messaggio. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:811
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1471
+#: ../finch/gntpounce.c:818
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1485
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:69
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
+#: ../finch/gntprefs.c:91
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:93
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Dall'ultimo messaggio inviato"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:71
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:820
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:829
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1811
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1825
+#: ../finch/gntprefs.c:95
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:897
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:159
+#: ../finch/gntprefs.c:183
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Mostra tempi di inattività"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:160
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Mostra i contatti non in linea"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:166
-msgid "Show Timestamps"
-msgstr "Mostra i timestamp"
-
-#: ../finch/gntprefs.c:167
+#: ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai scrivendo"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:173
+#: ../finch/gntprefs.c:197
 msgid "Log format"
 msgstr "Formato del log"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:174
+#: ../finch/gntprefs.c:198
 msgid "Log IMs"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntprefs.c:175
+msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:199
 msgid "Log chats"
 msgstr "Esegui il log delle chat"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:176
+#: ../finch/gntprefs.c:200
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Registra nel log di sistema i cambiamenti di stato"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Mostra i tempi di inattività"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Modifica lo stato quando sei inattivo"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minuti prima di modificare lo stato:"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "Cambia lo stato in"
+
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:279
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1915
+#: ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:992
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:280
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926
+#: ../finch/gntprefs.c:259
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:283
-#: ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:536
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../finch/gntrequest.c:521
+#: ../finch/gntrequest.c:563
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Non ancora implementato."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:583
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1514
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1559
+#: ../finch/gntrequest.c:635
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1526
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
 msgid "Save File..."
 msgstr "Salva il file..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:583
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1515
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1560
+#: ../finch/gntrequest.c:635
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1527
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri il file..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntstatus.c:137
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\""
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:140
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Cancella lo stato"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:167
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556
+#: ../finch/gntstatus.c:175
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Messaggi di stato salvati"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:174
-#: ../finch/gntstatus.c:526
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../finch/gntstatus.c:535
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:174
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:174
-#: ../finch/gntstatus.c:551
-#: ../finch/gntstatus.c:563
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../finch/gntstatus.c:560
+#: ../finch/gntstatus.c:572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2945
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2951
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5736
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio:"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:186
-#: ../finch/gntstatus.c:580
+#: ../finch/gntstatus.c:193
+#: ../finch/gntstatus.c:589
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizza"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:291
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Titolo non valido"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:292
+#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Inserisci un titolo non vuoto per lo stato."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:299
+#: ../finch/gntstatus.c:308
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "Titolo già esistente"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:300
+#: ../finch/gntstatus.c:309
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Inserisci un titolo differente per lo stato."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:440
-#, fuzzy
+#: ../finch/gntstatus.c:449
 msgid "Substatus"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../finch/gntstatus.c:451
+msgstr "Sotto-stato"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:460
 #: ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:466
+#: ../finch/gntstatus.c:475
 msgid "Message:"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:515
+#: ../finch/gntstatus.c:524
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Modifica lo stato"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:557
+#: ../finch/gntstatus.c:566
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Utilizza uno stato differente per i seguenti account"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:591
+#: ../finch/gntstatus.c:600
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salva e utilizza"
 
-#: ../finch/gntui.c:83
+#: ../finch/gntui.c:84
 msgid "Statuses"
 msgstr "Messaggi di stato"
 
@@ -1586,65 +1686,65 @@
 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:209
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
 msgstr "%s si è appena connesso"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:216
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
 #, c-format
 msgid "%s just signed off"
 msgstr "%s si è appena disconnesso"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:224
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
 #, c-format
 msgid "%s sent you a message"
 msgstr "%s ti ha inviato un messaggio"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:243
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
 #, c-format
 msgid "%s said your nick in %s"
 msgstr "%s ha pronunciato il tuo nick in %s"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:245
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
 #, c-format
 msgid "%s sent a message in %s"
 msgstr "%s ha inviato un messaggio in %s"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:283
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
 msgid "Buddy signs on/off"
 msgstr "Il contatto si connette/disconnette"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:284
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 msgid "You receive an IM"
 msgstr "Ricevi un MI"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:285
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 msgid "Someone speaks in a chat"
 msgstr "Qualcuno parla in una chat"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:286
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 msgid "Someone says your name in a chat"
 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in una chat"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:314
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
 msgid "Notify with a toaster when"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:329
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
 msgid "Beep too!"
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:335
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
 msgstr ""
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:355
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
 msgstr "GntGf"
 
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Toaster plugin"
 msgstr "Notifiche per Gaim-Text."
@@ -1704,98 +1804,104 @@
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/account.c:777
+#: ../libpurple/account.c:790
 msgid "accounts"
 msgstr "account"
 
-#: ../libpurple/account.c:923
+#: ../libpurple/account.c:937
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "È richiesta una password per il login."
 
-#: ../libpurple/account.c:949
+#: ../libpurple/account.c:963
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Inserisci la password per %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/account.c:956
+#: ../libpurple/account.c:970
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Inserisci la password"
 
-#: ../libpurple/account.c:961
+#: ../libpurple/account.c:975
 msgid "Save password"
 msgstr "Salva password"
 
-#: ../libpurple/account.c:995
+#: ../libpurple/account.c:1010
 #: ../libpurple/connection.c:104
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1155
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
+#: ../libpurple/account.c:1012
+#: ../libpurple/connection.c:107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4010
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Errore di connessione"
+
+#: ../libpurple/account.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le nuove password non coincidono."
 
-#: ../libpurple/account.c:1164
+#: ../libpurple/account.c:1179
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa."
 
-#: ../libpurple/account.c:1187
+#: ../libpurple/account.c:1202
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasword originale"
 
-#: ../libpurple/account.c:1194
+#: ../libpurple/account.c:1209
 msgid "New password"
 msgstr "Nuova password"
 
-#: ../libpurple/account.c:1201
+#: ../libpurple/account.c:1216
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nuova password (di nuovo)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1207
+#: ../libpurple/account.c:1222
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambia la password per %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1215
+#: ../libpurple/account.c:1230
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
-#: ../libpurple/account.c:1245
+#: ../libpurple/account.c:1261
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
 
-#: ../libpurple/account.c:1248
+#: ../libpurple/account.c:1264
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le informazioni utente"
 
-#: ../libpurple/account.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829
+#: ../libpurple/account.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
 #: ../pidgin/gtkft.c:159
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/blist.c:523
-#: ../libpurple/blist.c:1296
-#: ../libpurple/blist.c:1525
+#: ../libpurple/blist.c:521
+#: ../libpurple/blist.c:1289
+#: ../libpurple/blist.c:1518
 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5193
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5310
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../libpurple/blist.c:550
+#: ../libpurple/blist.c:548
 msgid "buddy list"
 msgstr "lista contatti"
 
@@ -1815,83 +1921,89 @@
 
 #: ../libpurple/connection.c:440
 #: ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:165
+#: ../libpurple/conversation.c:170
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: il messaggio è troppo grande."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:168
-#: ../libpurple/conversation.c:181
+#: ../libpurple/conversation.c:173
+#: ../libpurple/conversation.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:169
+#: ../libpurple/conversation.c:174
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Il messaggio è troppo grande."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:178
+#: ../libpurple/conversation.c:183
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1162
+#: ../libpurple/conversation.c:1169
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia messaggio"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1163
+#: ../libpurple/conversation.c:1172
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Invia messaggio"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1566
+#: ../libpurple/conversation.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1569
+#: ../libpurple/conversation.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1674
+#: ../libpurple/conversation.c:1691
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1694
+#: ../libpurple/conversation.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1767
+#: ../libpurple/conversation.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1770
+#: ../libpurple/conversation.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:578
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
 #, c-format
 msgid "Failed to get connection: %s"
 msgstr "Impossibile creare la connessione: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:590
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get name: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.c:603
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
 #, c-format
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome del server: %s"
 
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr ""
+
 #: ../libpurple/desktopitem.c:286
 #: ../libpurple/desktopitem.c:877
 msgid "No name"
@@ -1944,8 +2056,7 @@
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motivo sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/ft.c:204
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
+#: ../libpurple/ft.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1954,7 +2065,7 @@
 "Errore di lettura di %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:208
+#: ../libpurple/ft.c:211
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1963,7 +2074,7 @@
 "Errore di scrittura di %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:212
+#: ../libpurple/ft.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1972,39 +2083,39 @@
 "Errore di accesso a %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:248
+#: ../libpurple/ft.c:251
 msgid "Directory is not writable."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/ft.c:263
+#: ../libpurple/ft.c:266
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte."
 
-#: ../libpurple/ft.c:273
+#: ../libpurple/ft.c:276
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Impossibile inviare una directory."
 
-#: ../libpurple/ft.c:282
+#: ../libpurple/ft.c:285
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:340
+#: ../libpurple/ft.c:345
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/ft.c:347
+#: ../libpurple/ft.c:352
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "%s vuole inviarti un file"
 
-#: ../libpurple/ft.c:388
+#: ../libpurple/ft.c:395
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?"
 
-#: ../libpurple/ft.c:392
+#: ../libpurple/ft.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -2015,60 +2126,60 @@
 "Host remoto: %s\n"
 "Porta remota: %d"
 
-#: ../libpurple/ft.c:425
+#: ../libpurple/ft.c:434
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s vuole inviare il file %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:477
+#: ../libpurple/ft.c:486
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s non è un nome file valido.\n"
 
-#: ../libpurple/ft.c:498
+#: ../libpurple/ft.c:507
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso"
 
-#: ../libpurple/ft.c:510
+#: ../libpurple/ft.c:519
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Inizio del trasferimento di %s da %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:664
+#: ../libpurple/ft.c:680
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Trasferimento del file %s completato"
 
-#: ../libpurple/ft.c:667
+#: ../libpurple/ft.c:683
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Trasferimento file completato"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1084
+#: ../libpurple/ft.c:1101
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Hai annullato il trasferimento di %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1089
+#: ../libpurple/ft.c:1106
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Trasferimento file annullato"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1147
+#: ../libpurple/ft.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1152
+#: ../libpurple/ft.c:1169
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "%s ha annullato il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/ft.c:1209
+#: ../libpurple/ft.c:1226
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Trasferimento file per %s fallito."
 
-#: ../libpurple/ft.c:1211
+#: ../libpurple/ft.c:1228
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Trasferimento file da %s fallito."
@@ -2209,52 +2320,52 @@
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/log.c:181
+#: ../libpurple/log.c:182
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></b>"
 
-#: ../libpurple/log.c:593
+#: ../libpurple/log.c:597
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../libpurple/log.c:607
+#: ../libpurple/log.c:611
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: ../libpurple/log.c:621
+#: ../libpurple/log.c:625
 msgid "Old flat format"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/log.c:732
+#: ../libpurple/log.c:837
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Il log di questa conversazione non è riuscito."
 
-#: ../libpurple/log.c:1175
+#: ../libpurple/log.c:1280
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../libpurple/log.c:1251
+#: ../libpurple/log.c:1364
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1253
+#: ../libpurple/log.c:1366
 #, c-format
 msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../libpurple/log.c:1311
-#: ../libpurple/log.c:1444
+#: ../libpurple/log.c:1424
+#: ../libpurple/log.c:1557
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1323
-#: ../libpurple/log.c:1453
+#: ../libpurple/log.c:1436
+#: ../libpurple/log.c:1566
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>"
 
-#: ../libpurple/log.c:1385
+#: ../libpurple/log.c:1498
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
@@ -2262,7 +2373,7 @@
 #: ../libpurple/plugin.c:365
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr ""
+msgstr "Stai usando %s, ma questo plugin richiede %s."
 
 #: ../libpurple/plugin.c:380
 #, fuzzy
@@ -2346,38 +2457,38 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:228
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6112
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6181
-#: ../libpurple/request.h:1350
-#: ../libpurple/request.h:1360
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../libpurple/request.h:1387
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
 msgid "Auto Accept"
 msgstr "Accetta automaticamente"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Rifiuta automaticamente"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Accetta automaticamente i trasferimenti file..."
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
@@ -2385,11 +2496,11 @@
 "Posizione in cui salvare i file\n"
 "(Digitare il percorso completo)"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "Rifiuta automaticamente per gli utenti non presenti nella lista contatti"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2398,8 +2509,8 @@
 "(solamente quando non è in corso una conversazione con il mittente)"
 
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
@@ -2407,7 +2518,7 @@
 msgid "Enter your notes below..."
 msgstr "Inserisci le tue note qui sotto..."
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
 msgid "Edit Notes..."
 msgstr "Modifica le note..."
 
@@ -2419,18 +2530,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:86
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
 msgid "Buddy Notes"
 msgstr "Note per il contatto"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:88
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
 msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "Conserva delle note per un certo contatto."
+msgstr "Conserva delle note per un dato contatto."
 
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
 msgstr "Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista."
 
@@ -2479,9 +2590,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
-#, fuzzy
 msgid "File Control"
-msgstr "Controllo con file"
+msgstr "Controllo file"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2494,53 +2604,53 @@
 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file."
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:216
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:218
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 #. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:198
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:223
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:315
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:318
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inattivatore"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:255
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Imposta il tempo di inattività per un account"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:227
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "_Imposta"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:183
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Nessuno dei tuoi account è inattivo."
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:259
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per un account"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:202
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:224
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:263
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "Imposta il tempo di inattività per tutti gli account"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:268
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per tutti gli account"
 
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:317
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:318
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:321
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
 
@@ -2606,19 +2716,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
 msgid "Join/Part Hiding"
 msgstr "Nascondi join/part"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
 msgid "Hides extraneous join/part messages."
 msgstr "Nasconde i messaggi estranei di join/part"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
 msgstr "Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla conversazione."
 
@@ -2626,101 +2736,109 @@
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492
 msgid "(UTC)"
 msgstr "(UTC)"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
 msgid "User is offline."
 msgstr "L'utente non è in linea."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Riconnessione automatica"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Uno o più messaggi potrebbero non essere stati inviati."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Sei stato disconnesso dal server."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
 msgstr "Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai nuovamente in linea."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza massima."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
 msgid "Fire"
 msgstr "Fuoco"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+msgid "QIP"
+msgstr ""
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Configurazione generale per la lettura dei log"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Calcolo veloce della dimensione"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Determina i nomi in maniera euristica"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Percorso dei log"
 
@@ -2730,19 +2848,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Visualizzatore log"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Consente di visualizzare i log di altri client MI."
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
 "\n"
@@ -2752,12 +2870,12 @@
 "\n"
 "ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!"
 
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "Loader per il plugin Mono"
 
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Carica i plugin .NET con Mono."
 
@@ -2771,80 +2889,83 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68
-#, fuzzy
 msgid "New Line"
-msgstr "Nuova finestra"
+msgstr "A capo"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
+msgstr "Manda a capo ogni messaggio mostrato"
 
 #. *< summary
 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
-msgstr ""
+msgstr "Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del nome utente nella finestra di conversazione"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggi non in linea"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi."
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
 msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarme. Puoi modificare/cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'."
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in linea?"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Offline Message"
-msgstr "Non connesso "
+msgstr "Messaggio non in linea"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303
+msgstr "Puoi modificare/eliminare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
 msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191
+msgstr "Salva i messaggi non in linea come allarmi"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Non chiedere. Salva sempre come allarme."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2852,47 +2973,47 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Loader per i plugin in perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl."
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:19
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
 msgstr "Modalità psichica"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
-msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr "Modalità psichica per le conversazioni in ingresso"
-
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
-msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime e Yahoo!"
-
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Modalità psichica per le conversazioni in ingresso"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "C'è un disturbo nella Forza..."
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:85
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
 msgstr "Abilita solamente per gli utenti nella lista contatti"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
 msgid "Disable when away"
 msgstr "Disabilita se assente"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:94
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
 msgstr "Mostra i messaggi di notifica nelle conversazioni"
 
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Raise psychic conversations"
 msgstr "Nelle conversazioni nascoste"
@@ -2960,7 +3081,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -2968,8 +3089,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS."
 
@@ -2979,7 +3100,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -2987,8 +3108,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla."
 
@@ -3039,7 +3160,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Notifica dello stato dei contatti"
 
@@ -3047,54 +3168,55 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
 msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
 msgstr "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo o ritorna attivo."
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Loader per i plugin Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl"
 
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
 msgstr ""
 
 #. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in funzione?"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4522
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446
-#: ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:454
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470
+#: ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
@@ -3113,84 +3235,90 @@
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Purple Person"
 msgstr "Nuova persona"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome host"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828
 msgid "First name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833
 msgid "Last name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
 msgid "E-mail"
 msgstr "Email"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
 msgid "AIM Account"
 msgstr "Account AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
-msgid "Jabber Account"
-msgstr "Account Jabber"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "Account AIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s ha chiuso la conversazione."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Impossibile aprire il socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Errore nell'impostazione delle opzioni per il socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Impossibile associare il socket alla porta"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Impossibile ascoltare sul socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
-msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata."
-
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
-#: ../libpurple/proxy.c:1800
+#: ../libpurple/proxy.c:1812
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Impostazioni del proxy non valide"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
-#: ../libpurple/proxy.c:1800
+#: ../libpurple/proxy.c:1812
 msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
 msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi."
 
@@ -3241,76 +3369,76 @@
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Salva lista contatti..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Riempi i campi per la registrazione."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Le password non coincidono."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Impossibile registrare il nuovo account. Si è verificato un errore.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Nuovo account Gadu-Gadu registrato"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Registrazione completata con successo!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Enter current token"
 msgstr "%s non è attualmente connesso."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Current token"
 msgstr "Attualmente su"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registra un nuovo account Gadu-Gadu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Riempi i seguenti campi"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Anno di nascita"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
@@ -3320,240 +3448,241 @@
 msgid "Gender"
 msgstr "Sesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 msgid "Male or female"
 msgstr "Maschile o femminile"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
 msgstr "Femminile"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Only online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Cerca contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Riempi i campi."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "La tua password attuale è diversa da quella specificata."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
 #, fuzzy
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "Impossibile modificare la password. Si è verificato un errore.\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Cambia la password per l'account Gadu-Gadu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Password modificata con successo!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765
 msgid "Current password"
 msgstr "Password attuale"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password per UIN:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Cambia la password per Gadu-Gadu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Aggiungi alla chat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
-#: ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3026
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3350
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:462
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917
+#: ../libpurple/status.c:153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3411
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 msgid "Offline"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2814
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
-#: ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919
+#: ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
 msgid "Available"
 msgstr "Presente"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2665
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Anno di nascita"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Impossibile mostrare i risultati della ricerca."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Directory pubblica di Gadu-Gadu"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Search results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Non è stato trovato nessun utente corrispondente"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Non ci sono utenti che corrispondono ai tuoi criteri di ricerca."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossibile leggere il socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Lista contatti scaricata"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "La tua lista contatti è stata scaricata dal server."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Lista contatti esportata"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "La tua lista contatti è stata salvata sul server."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Connessione fallita."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloccato"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Aggiungi alla chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Sblocca"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "_Nome chat:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
 msgid "Chat error"
 msgstr "Errore nella chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Questo nome chat è già in uso"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Non connesso al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Cerca contatti..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
 msgid "Change password..."
 msgstr "Cambia password..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Esporta la lista contatti sul server"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Scarica la lista contatti dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Salva la lista contatti nel file..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Importa la lista contatti da file..."
 
@@ -3568,43 +3697,46 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "IM popolare in Polonia"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Utente Gadu-Gadu"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando sconosciuto: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "l'argomento attuale è: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non è impostato nessun argomento"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Trasferimento file fallito"
 
@@ -3633,8 +3765,8 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Il server ti ha disconnesso"
 
@@ -3644,11 +3776,13 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canale:"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:526
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
@@ -3658,63 +3792,65 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1673
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:609
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Supporto SSL non disponibile"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Handshake SSL fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636
 msgid "Read error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
@@ -3726,60 +3862,69 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:895
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo IRC"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:896
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6623
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1840
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:918
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:921
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codifiche"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:924
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
 msgstr "Vero nome"
 
@@ -3787,362 +3932,368 @@
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:935
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Utilizza SSL"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:178
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modalità non valida"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sei stato cacciato da %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
 msgid "Banned"
 msgstr "Cacciato"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:207
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Impossibile cacciare %s: la lista dei ban è piena"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:289
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 msgid "Currently on"
 msgstr "Attualmente su"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
 msgid "Idle for"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:324
+msgstr "Inattivo per"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
 msgid "Online since"
 msgstr "Online da"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
-msgstr "<br><b>Aggettivo descrittivo:</b> Glorioso<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328
-#, fuzzy
+msgstr "<b>Aggettivo descrittivo:</b>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "Glorious"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:404
+msgstr "Glorioso"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#, c-format
 msgid "%s has cleared the topic."
-msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
+msgstr "%s ha rimosso l'argomento."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "L'argomento di %s è: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:433
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Messaggio sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:433
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
 #, fuzzy
 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utenti su %s: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:551
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
 msgid "Time Response"
 msgstr "Risposta sull'orario"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:552
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "L'ora locale del server IRC è:"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:563
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canale inesistente"
 
 #. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:574
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "no such channel"
 msgstr "canale inesistente"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "L'utente non è connesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:582
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nick/Canale inesistente"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossibile inviare"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:658
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:659
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Solo su invito"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:771
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:776
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Cacciato da %s: (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modalità (%s %s) da %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:884
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:885
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Nickname non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
 #, fuzzy
 msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
 msgstr "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. Probabilmente contiene caratteri non validi."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:891
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
 msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
 msgstr "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. Probabilmente contiene caratteri non validi."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:930
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:930
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:993
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Errore: PONG non valido dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "Impossibile entrare in %s:"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "Richiesta registrazione"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossibile entrare nel canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Il nick o il canale è temporaneamente non disponibile."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallop da %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;azione da eseguire&gt;: Esegue un'azione."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
 msgstr "away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun messaggio per ritornare dall'assenza."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 #, fuzzy
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a qualcuno. Bisogna essere operatore del canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
 msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere operatore del canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
 msgstr "invite &lt;nick&gt; [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza specificata o in quella corrente."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr "j &lt;stanza1&gt;[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 msgstr "join &lt;stanza1&gt;[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
 msgstr "kick &lt;nick&gt; [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere operatore del canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
 msgstr "list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;azione da eseguire&gt;: Esegue un'azione."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 #, fuzzy
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
 msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|canale&gt;: Imposta o rimuove una modalità del canale o dell'utente."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente (in opposizione al canale)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 #, fuzzy
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Concede lo stato di operatore del canale a qualcuno. Devi essere operatore del canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
 msgstr "operwall &lt;messaggio&gt;: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non sei in grado di usarlo."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 #, fuzzy
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
 msgstr "part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale specificato con un messaggio opzionale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
 msgstr "ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è specificato nessun utente)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
 msgstr "query &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato a un utente (in opposizione al canale)."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
 msgstr "remove &lt;nick&gt; [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere operatore del canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Mostra l'attuale ora locale del server IRC."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento del canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Imposta o rimuove una modalità utente."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
 msgstr "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna essere operatore del canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
 msgstr "wallops &lt;messaggio&gt;: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado di usarlo."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Ottiene informazioni su di un utente."
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+#, fuzzy
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: Ottiene informazioni su di un utente."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Risposta PING CTCP"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
@@ -4159,330 +4310,342 @@
 msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno stream non criptato"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:563
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Autenticazione come testo semplice"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564
-msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Autenticazione come testo semplice"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato"
 
 #. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:525
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:704
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:838
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Risposta non valida da parte del server."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:725
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572
+msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:813
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
 msgid "SASL error"
 msgstr "Errore SASL"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Given Name"
 msgstr "Soprannome"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Street Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Indirizzo esteso"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
 msgid "Locality"
 msgstr "Località"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Codice postale"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizzazione"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Ufficio"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3753
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3037
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
-msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Modifica la vCard di Jabber"
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Modifica la vCard XMPP"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni che desideri."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
 msgid "Client"
 msgstr "Client"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
 msgid "Operating System"
 msgstr "Sistema operativo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2002
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorità"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo nome"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Annulla nascondi \"Da\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\""
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Elimina la notifica di presenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Chatty"
 msgstr "È in chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416
-#: ../libpurple/status.c:159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora assente"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
 msgid "JID"
 msgstr "JID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Ecco i risultati della tua ricerca"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
 #, fuzzy
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Connessione diretta non riuscita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
 msgid "Could not query the directory server."
-msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file"
+msgstr "Impossibile interrogare il server di directory."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "Informazioni sul server"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
-msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3718
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
-msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Cerca utenti Jabber"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Cerca utente"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:140
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Directory non valida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Inserisci una directory utenti"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Scegli una directory utenti per la ricerca"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Cerca directory"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5254
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Stanza:"
 
@@ -4494,81 +4657,81 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Handle:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s non è un nome della stanza valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nome della stanza non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s non è un nome del server valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nome del server non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s non è un gestore della stanza valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Handle della stanza non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Errore di configurazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Impossibile configurare"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Errore di configurazione della stanza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Questa stanza non è configurabile"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
 msgid "Registration error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "La modifica del nick non è supportata nelle chat room non MUC"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Server non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
 msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Entra in un server per le conferenze"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784
+msgstr "Inserisci il nome del server per le conferenze"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Cerca stanze"
 
@@ -4587,442 +4750,470 @@
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile stabilire una connessione con il server:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "ID Jabber non valido"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "ID XMMP non valido"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrazione fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Già registrato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853
 msgid "Postal code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
-msgid "Register New Jabber Account"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Register New XMPP Account"
 msgstr "Registra un nuovo account Jabber"
 
 #. Register button
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1518
 msgid "Register"
 msgstr "Iscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inizializzazione dello stream"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorizzato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Da (In attesa di \"Per\")"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "To"
 msgstr "Per"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Subscription"
 msgstr "Sottoscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Password modificata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La tua password è stata modificata."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Errore nella modifica della password"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Cambia la password di Jabber"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Cambia la password XMPP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambia password..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Cerca utenti..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Richiesta non valida"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflitto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Caratteristica non implementata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Vietato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 msgid "Gone"
 msgstr "Andato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Errore interno del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elemento non trovato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
-msgid "Malformed Jabber ID"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "Formato ID Jabber non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non accettabile"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non permesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Richiesto pagamento"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinatario non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Richiesta registrazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Server remoto non trovato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Timeout del server remoto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Server sovraccarico"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Richiesta sottoscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Richiesta inattesa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autorizzazione annullata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Authzid non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Formato non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflitto di risorsa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connessione scaduta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Il server non è più in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Indirizzamento sbagliato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "ID non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Namespace non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Gli host non corrispondono"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violazione delle regole di policy"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Controllo remoto fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Vincolo sulla risorsa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML limitato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Vedi gli altri host"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arresto del sistema"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condizione non definita"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codifica non supportata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Tipo di stanza non supportato"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versione non supportata"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML non creato correttamente"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Errore di stream"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Comando sconosciuto: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Comando sconosciuto: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossibile espellere l'utente %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configura una chat room."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configura una chat room."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Iscrizione ad una chat room."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utente&gt; [stanza]: Allontana un utente dalla stanza."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 #, fuzzy
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;utente&gt; [stanza]: Invita un utente nella stanza."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;stanza&gt; [server]: Entra in una chat su questo server."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;utente&gt; [stanza]: Espelle un utente dalla stanza."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;utente&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un altro utente."
 
@@ -5036,57 +5227,72 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il protocollo Jabber"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:508
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Forza il vecchio SSL (porta 5223)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 "Consenti l'autenticazione come testo semplice\n"
 "su stream non criptati"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1846
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Connect port"
 msgstr "Porta per la connessione"
 
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:837
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s ha chiuso la conversazione."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Messaggio da %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "L'argomento è: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
-msgid "Jabber Message Error"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "Errore messaggio Jabber"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Codice %s)"
@@ -5095,47 +5301,73 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Errore di parsing XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366
 msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
 msgstr "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le impostazioni predefinite?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Configura la stanza"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Accetta impostazioni predefinite"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Errore nella chat %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Invio file fallito"
 
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
+#, c-format
+msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Scegli un numero"
+
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -5174,14 +5406,12 @@
 msgstr "Manca un nome di dominio corretto"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Già connesso"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Invalid screen name"
-msgstr "Username non valido."
+msgstr "Nome utente non valido"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
 #, fuzzy
@@ -5189,7 +5419,6 @@
 msgstr "Alias non valido"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#, fuzzy
 msgid "List full"
 msgstr "Lista piena"
 
@@ -5354,10 +5583,11 @@
 msgstr "Server occupato"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
-#: ../libpurple/proxy.c:1351
+#: ../libpurple/proxy.c:1363
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
@@ -5391,379 +5621,378 @@
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Errore di MSN: %s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Imposta un alias."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Imposta il telefono di casa."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Imposta il numero di cellulare."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323
 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329
 msgid "Allow"
 msgstr "Permetti"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330
 msgid "Disallow"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Questo account Hotmail potrebbe essere non attivo."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521
 msgid "Has you"
 msgstr "Sei nella sua lista"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2950
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Al telefono"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "A pranzo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Imposta un alias..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Imposta il telefono di casa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Imposta il numero di cellulare..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Apri posta su Hotmail"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Invia ad un dispositivo portatile"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3406
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Inizia una _chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
 #, fuzzy
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Errore nella ricezione del profilo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "Località"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbies e interessi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Qualcosa su di me"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
 msgid "Social"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Stato civile"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592
 #, fuzzy
 msgid "Pets"
 msgstr "Porte"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
 msgid "Hometown"
 msgstr "Città in cui vivi"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
 msgid "Places Lived"
 msgstr "Posti in cui hai vissuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
 msgid "Fashion"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
 msgid "Humor"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
 msgid "Music"
 msgstr "Musica"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citazione preferita"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
 msgid "Contact Info"
-msgstr "Informazioni sull'account"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576
-#, fuzzy
+msgstr "Informazioni sul contatto"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
 msgid "Personal"
-msgstr "Titolo personale"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579
+msgstr "Personale"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Significant Other"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefono di casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefono di casa 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo di casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Cellulare personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax di casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "Email personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Personal IM"
-msgstr "Titolo personale"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
+msgstr "MI personale"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversario"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
 msgid "Work"
-msgstr "MI al lavoro"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
+msgstr "Lavoro"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Impiego"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
 msgid "Company"
 msgstr "Compagnia"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
 msgstr "Dipartimento"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
 msgid "Profession"
 msgstr "Professione"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
 msgid "Work Phone"
 msgstr "Telefono dell'ufficio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "Telefono dell'ufficio 2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
 msgid "Work Address"
 msgstr "Indirizzo di lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "Cellulare lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
 msgid "Work Pager"
 msgstr "Pager lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax ufficio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "Email ufficio"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "Work IM"
 msgstr "MI al lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
 #, fuzzy
 msgid "Start Date"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima modifica"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
 msgstr "MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato un profilo pubblico."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
 msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
-msgstr "Gaim non ha trovato nessuna informazione nel profilo dell'utente. Molto probabilmente l'utente non esiste."
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+msgstr "Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente l'utente non esiste."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL del profilo"
@@ -5778,23 +6007,22 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usa il metodo HTTP"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Mostra gli smiley personalizzati"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz"
+msgstr "nudge: Richiama l'attenzione di un contatto con un nudge"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
@@ -5811,8 +6039,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
@@ -5823,7 +6051,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Errore sconosciuto."
 
@@ -5861,15 +6089,15 @@
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Impossibile rinominare il gruppo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Impossibile cancellare il gruppo"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
@@ -5914,8 +6142,8 @@
 msgstr "Errore di parsing HTTP."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Sei connesso da un'altra postazione."
 
@@ -5927,33 +6155,33 @@
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Impossibile autenticare: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più tardi."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Handshake in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Avvio autenticazione in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Ricezione cookie in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Invio cookie in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Ricezione della lista contatti in corso"
 
@@ -5986,22 +6214,25 @@
 msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore di connessione:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Il messaggio non è stato inviato poiché l'utente non è in linea:"
+msgstr "Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo velocemente:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
+msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore sconosciuto:"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963
+#, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s vuole inviarti un file"
+msgstr "%s ti ha inviato un Nudge!"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250
 #, c-format
@@ -6022,128 +6253,123 @@
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Il nome utente specificato non è valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Dei parametri richiesti non sono stati passati"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Impossibile scriver sulla rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Impossibile leggere dalla rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Errore di comunicazione con il server"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Conferenza non trovata"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "La conferenza non esiste"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Esiste già una cartella con quel nome."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non supportato"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
 msgstr "La password è scaduta"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "Password non corretta."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
+msgstr "Password non corretta"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
 msgstr "Utente non trovato"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "L'account è stato disabilitato"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Il server non è riuscito ad accedere alla directory"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Il tuo amministartore di sistema ha disabilitato questa operazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Il server non è disponibile. Riprovare più tardi"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 msgstr "Impossibile aggiungere un contatto due volte nella stessa cartella"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Impossibile aggiungere te stesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "L'archivio principale non è configurato propriamente"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Incorrect screen name or password"
-msgstr "Password o nickname non corretti."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
-#, fuzzy
+msgstr "Password o nome utente non corretti"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
 msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
 msgstr "Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe password non valide"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Hai raggiunto il tuo limite per il numero di contatti consentiti"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
 msgid "You have entered an incorrect screen name"
 msgstr "Hai immesso un nome utente non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento della directory"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Versione del protocollo non compatibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Sei stato bloccato dall'utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
 msgstr "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi allo stesso tempo"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "L'utente non è in linea oppure sei bloccato"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X"
@@ -6250,7 +6476,7 @@
 msgstr "Fermo posta"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
 msgstr "ID Utente"
 
@@ -6310,11 +6536,11 @@
 msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?"
 
 #. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2010
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2067
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena inviato."
@@ -6323,15 +6549,15 @@
 #. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2165
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
 msgstr "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale connettersi."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2193
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2502
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun messaggio."
 
@@ -6345,39 +6571,39 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3511
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3513
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3532
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
 msgstr "Indirizzo del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta del server"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481
 #: ../libpurple/proxy.c:580
-#: ../libpurple/proxy.c:1085
-#: ../libpurple/proxy.c:1196
-#: ../libpurple/proxy.c:1296
-#: ../libpurple/proxy.c:1424
+#: ../libpurple/proxy.c:1099
+#: ../libpurple/proxy.c:1208
+#: ../libpurple/proxy.c:1308
+#: ../libpurple/proxy.c:1436
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453
 #: ../libpurple/proxy.c:592
-#: ../libpurple/proxy.c:1097
-#: ../libpurple/proxy.c:1208
-#: ../libpurple/proxy.c:1308
-#: ../libpurple/proxy.c:1436
+#: ../libpurple/proxy.c:1111
+#: ../libpurple/proxy.c:1220
+#: ../libpurple/proxy.c:1320
+#: ../libpurple/proxy.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server:\n"
@@ -6387,23 +6613,14 @@
 "%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/proxy.c:1114
-#: ../libpurple/proxy.c:1221
-#: ../libpurple/proxy.c:1320
-#: ../libpurple/proxy.c:1392
-#: ../libpurple/proxy.c:1449
+#: ../libpurple/proxy.c:1128
+#: ../libpurple/proxy.c:1233
+#: ../libpurple/proxy.c:1332
+#: ../libpurple/proxy.c:1404
+#: ../libpurple/proxy.c:1461
 msgid "Received invalid data on connection with server."
 msgstr "Ricevuti dati non validi durante la connessione con il server."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile stabilire una connessione con il server:\n"
-"%s"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6414,11 +6631,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
 msgid "AIM Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ"
+msgstr "Plugin per il protocollo AIM"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6430,15 +6646,14 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
 msgid "ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il protocollo IRC"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
+msgstr "Plugin per il protocollo ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
@@ -6568,310 +6783,312 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
 msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
+#, c-format
 msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. Molto probabilmente si tratta di un bug nel client del contatto con il quale stai parlando.)"
+msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e %s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel client di %s.)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2335
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2357
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2359
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2389
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona per il contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5957
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi file"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-in"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Invia la lista contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connessione diretta ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Server relay ICQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Crittazione di trillian"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicurezza abilitata"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
 msgid "Live Video"
 msgstr "Video live"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotocamera"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
-#: ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:458
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: ../libpurple/status.c:156
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1015
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Livello di richiamo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commento per il contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to authentication server:\n"
 "%s"
-msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server di autenticazione:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to BOS server:\n"
 "%s"
-msgstr "Impossibile connettersi al server."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server BOS:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome utente inviato"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizzazione della connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242
-#, c-format
-msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Impossibile connettersi come %s poiché il nickname non è valido. I nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi oppure devono contenere solo numeri."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261
+#, c-format
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Impossibile connettersi. Impossibile effettuare il login come %s poiché il nome utente non è valido. I nomi utente devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
 msgid "Invalid screen name."
-msgstr "Username non valido."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334
+msgstr "Nome utente non valido."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Password non corretta."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizzazione ricevuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Immettere SecurID"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Immettere il numero di 6 cifre del display digitale."
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2244
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#: ../libpurple/request.h:1350
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
+#: ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514
+msgstr "_OK"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
 msgstr "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido per AIM."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627
+#, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-msgstr "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606
-#, fuzzy
+msgstr "Potresti essere disconnesso a breve. Controlla %s per aggiornamenti."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630
 msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632
+msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715
 msgid "Unable to initialize connection"
-msgstr "Impossibile creare la connessione"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2214
+msgstr "Impossibile inizializzare la connessione"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Mi autorizzi, per favore?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -6880,17 +7097,17 @@
 "L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6903,7 +7120,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6916,7 +7133,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -6929,60 +7146,60 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2474
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2477
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:308
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2478
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Declina"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2562
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2571
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2580
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo velocemente."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo velocemente."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6990,294 +7207,283 @@
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2762
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2762
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2829
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Motivo sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2829
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2832
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2866
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro da"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2871
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacità"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
 msgid "Available Message"
-msgstr "Messaggio di disponibiltà:"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2915
+msgstr "Messaggio di disponibilità"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2992
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3179
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208
 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
 msgstr "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene caratteri non validi.]"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3400
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "Rate massimo raggiunto."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3401
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3473
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3486
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagina web personale"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informazioni sul lavoro"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3881
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Messaggio pop-up"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Il seguente nome utente è associato con %s"
 msgstr[1] "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "Screen name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo e-mail %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'e-mail con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma per l'account richiesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4006
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
 msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto differisce dall'originale."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto è troppo lungo."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
+msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
 msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto è troppo lungo."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
 msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché c'è già una richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
 msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
 msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo fornito non è valido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo e-mail di %s è %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'account"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta per inviare immagini MI."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4464
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
 msgstr "Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4479
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
+#, c-format
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgstr[0] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha troncato per te."
-msgstr[1] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha troncato per te."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4484
+msgstr[0] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato."
+msgstr[1] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4529
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
+#, c-format
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgstr[0] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
-msgstr[1] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4534
+msgstr[0] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato."
+msgstr[1] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nickname non è valido. I nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi oppure devono contenere solo numeri."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5030
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5044
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4710
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr "Gaim è temporaneamente non in grado di ricevere la tua lista contatti dai server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente disponibile tra poche ore."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4916
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4921
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5104
+msgstr "I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente disponibile tra poche ore."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5028
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5042
-#, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto. La causa più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero consentito di contatti nella tua lista."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
 msgstr "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -7286,199 +7492,193 @@
 "L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione rifiutata"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Scambio:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Il nome della chat specificato non è valido."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle chat AIM."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Away Message"
-msgstr "Messaggi di assenza"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
+msgstr "Messaggio di assenza"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 #, fuzzy
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832
+msgstr "Link all'iTunes Music Store"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Commento per il contatto %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commento per il contatto:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
 msgstr "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio per la sicurezza. Vuoi continuare?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5887
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
 msgid "C_onnect"
-msgstr "Connetti"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5922
-#, fuzzy
+msgstr "C_onnetti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954
 msgid "Get AIM Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
+msgstr "Ottieni info AIM"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifica il commento per il contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni messaggio di stato"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5949
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6030
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Richiedi autorizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6038
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "ICQ Privacy Options"
-msgstr "Opzioni del proxy"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6055
+msgstr "Opzioni per la privacy di ICQ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole e gli spazi bianchi."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193
 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "Cerca un contatto per e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6176
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo e-mail"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6177
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo e-mail del contatto che stai cercando."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "_Search"
-msgstr "Ricerca"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349
+msgstr "_Cerca"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia password (URL)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6364
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6374
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398
 msgid "Set Privacy Options..."
-msgstr "Mostra più opzioni"
+msgstr "Imposta le opzioni per la privacy..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6381
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma account"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6385
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
 #, fuzzy
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
 #, fuzzy
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6396
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6402
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 #, fuzzy
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "Cerca un contatto per e-mail..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Cerca un contatto per informazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6475
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
 #, fuzzy
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "L'utente non è nel gruppo"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
 #, fuzzy
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6630
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
 msgstr ""
-"Utilizza sempre il server proxy AIM/ICQ per il trasferimento file\n"
+"Utilizza sempre il server proxy ICQ per il trasferimento file\n"
 "(più lento, ma non rivela il tuo indirizzo IP)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
@@ -7505,10 +7705,6 @@
 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
 msgstr "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Connetti"
-
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Primary Information"
@@ -7535,7 +7731,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo zodiacale"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 msgid "Zodiac Sign"
@@ -7676,102 +7872,107 @@
 msgid "Update my information"
 msgstr "Aggiorna le mie informazioni"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
 msgid "Your information has been updated"
 msgstr "Le tue informazioni sono state aggiornate"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
 #, c-format
 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QQ Face"
 msgstr "Authzid non valido"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
-#, c-format
-msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "Hai rifiutato la richiesta di %d"
-
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Hai rifiutato la richiesta di %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
 msgid "Input your reason:"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
 msgid "Reject request"
 msgstr "Rifiuta la richiesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
 msgid "Sorry, you are not my type..."
 msgstr "Mi dispiace ma non sei il mio tipo..."
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:137
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Add buddy with auth request fails"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
 msgid "You have successfully removed a buddy"
 msgstr "Contatto rimosso con successo"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
 msgstr "Hai rimosso con successo te stesso da un contatto"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
 #, c-format
 msgid "User %d needs authentication"
 msgstr "L'utente %d necessita di autenticazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
 #, c-format
 msgid "You have added %d in buddy list"
 msgstr "Hai aggiunto %d alla lista contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
 #, fuzzy
 msgid "QQid Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QQid"
 msgstr "Authzid non valido"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 msgid "ID: "
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 #, fuzzy
@@ -7803,60 +8004,60 @@
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "L'utente non è nel gruppo"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:173
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Motivo: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:131
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:175
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:215
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:250
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:284
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 #, fuzzy
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Opzioni suono"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
 msgstr "Approva"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:213
+msgstr "La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata rifiutata dall'amministratore %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249
+msgstr "La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata approvata dall'amministratore %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283
+msgstr "Tu [%d] hai lasciato il gruppo \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:284
+msgstr "Tu [%d] sei stato aggiunto al gruppo \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 #, fuzzy
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti."
@@ -7882,95 +8083,92 @@
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Motivo sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 #, fuzzy
 msgid "This group does not allow others to join"
 msgstr "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi allo stesso tempo"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully exited the group"
 msgstr "Hai abbandonato il gruppo con successo"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
 msgid "QQ Group Auth"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Go ahead"
 msgstr "Vai avanti"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
 msgstr "Codice [0x%02X]: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Operazione illegale sul file"
 
+#. we wanna see window
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
 msgid "Do you wanna approve the request?"
 msgstr "Vuoi approvare la richiesta?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 msgid "You have successfully modify Qun member"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 msgid "You have successfully modify Qun information"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "Vuoi utilizzarla come icona per questo contatto?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
 msgid "Setup"
-msgstr "Avvio"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
-#, fuzzy
+msgstr "Impostazione"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
-msgstr "Messaggio di assenza"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
-#, fuzzy
+msgstr "Messaggio di sistema"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Server ACK"
-msgstr "Server"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "Invia email"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
+msgstr "Server ACK"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio immediato"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
 msgstr ""
 
@@ -7979,21 +8177,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
+msgstr "Impossibile effettuare il login. Verifica il log di debug."
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#. TODO: Include error_message in the message below
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
@@ -8009,7 +8200,6 @@
 msgstr "Indirizzo"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "Livello"
 
@@ -8030,53 +8220,52 @@
 msgstr "QQ: Non connesso"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Invalid name"
-msgstr "Username non valido"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
+msgstr "Nome non valido"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Inattivo per:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
+
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
 #, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
-#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Login Information"
 msgstr "Informazioni di debug"
@@ -8100,6 +8289,10 @@
 msgid "Exit this QQ Qun"
 msgstr ""
 
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "Blocca questo utente"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8110,17 +8303,17 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo QQ"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Login in TCP"
 msgstr "Entra nella chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
 msgid "Login Hidden"
 msgstr "Nascondi al login"
 
@@ -8141,81 +8334,79 @@
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Impossibile leggere dal socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "%d ha rifiutato il file %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 msgid "File Send"
-msgstr "Invio file fallito"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
+msgstr "File inviato"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d ha annullato il trasferimento di %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
 msgid "Connection lost"
-msgstr "Connessione persa!"
+msgstr "Connessione persa"
 
 #. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
 msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "Login non riuscito. Nessuna risposta!"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103
+msgstr "Login non riuscito. Nessuna risposta."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
 msgid "Do you wanna add this buddy?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto?"
 
 #. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
 msgstr "Sei stato aggiunto da %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
 msgid "Would like to add him?"
 msgstr "Vuoi aggiungerlo?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s]"
 msgstr "%s ti ha aggiunto [%s]"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
 msgstr "L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
 #, c-format
 msgid "User %s has approved your request"
 msgstr "L'utente %s ha accettato la tua richiesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222
+#. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
 #, c-format
 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
 msgstr "%s vuole aggiungerti [%s] come amico"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Messaggio: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
 #, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s non è nella tua lista contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
 msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr "Vuoi aggiungerlo?"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
 #, fuzzy
@@ -8309,7 +8500,7 @@
 
 #. this is a regular connect, error out
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
@@ -8326,55 +8517,55 @@
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio:"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
 msgid "Place Closed"
 msgstr ""
 
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+msgid "Microphone"
+msgstr "Microfono"
+
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
-msgid "Microphone"
-msgstr "Microfono"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
 msgid "Speakers"
 msgstr "Altoparlanti"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Video camera"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
 #, fuzzy
 msgid "Supports"
 msgstr "supporto"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
 #, fuzzy
 msgid "External User"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Richiamato:</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
 #, fuzzy
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 #, c-format
 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
 msgid "New Conference"
 msgstr "Nuova conferenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
@@ -8399,87 +8590,92 @@
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Invita in conferenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Invita in conferenza..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4161
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4274
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Connessione al server SILC in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
 #, c-format
 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640
-msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr ""
-
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
 #, fuzzy
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Connessione al server SILC in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Sconosciuto (0x%04x)<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
 #, fuzzy
 msgid "Last Known Client"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
 msgid "User Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
 msgid "Sametime ID"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327
-msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr ""
-
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "E' stato immesso uno user ID ambiguo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr "È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
 msgid "Select User"
 msgstr "Scegli l'utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente: utente non trovato"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -8488,221 +8684,248 @@
 "Errore nella lettura del file %s: \n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
 #, fuzzy
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Invia la lista contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
 #, fuzzy
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Ordinamento della lista contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
 #, fuzzy
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Lista contatti _agganciabile"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
 #, fuzzy
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
 #, fuzzy
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo: il gruppo esiste"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "Possibili corrispondenze"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
 #, fuzzy
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Impossibile aggiungere il gruppo: gruppo non trovato"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
 #, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Risultati della ricerca per '%s'"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527
-#: ../pidgin/gtknotify.c:709
+#. Create the window
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538
+#: ../pidgin/gtknotify.c:719
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
 msgid "No matches"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
 msgid "No Matches"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Cerca utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 msgid "User Search"
 msgstr "Ricerca utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
 #, fuzzy
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
 msgid "User Search..."
 msgstr "Ricerca utente..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr ""
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Nascondi l'identità del client"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "L'utente %s non è presente nella rete"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Scambio delle chiavi"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "C'è stato un errore durante lo scambio delle chiavi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Tempo scaduto durante lo scambio delle chiavi"
 
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Lo scambio delle chiavi è stato interrotto"
+
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "Lo scambio delle chiavi è stato interrotto"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Lo scambio delle chiavi è già stato avviato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Impossibile avviare uno scambio delle chiavi con te stesso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "L'utente remoto non è più presente nella rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
 #, c-format
 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
 msgstr "Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio delle chiavi?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -8713,673 +8936,922 @@
 "Host remoto: %s\n"
 "Porta remota: %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Richiesta di scambio chiavi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
 msgstr "MI con password"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Impossibile impostare la chiave MI"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Imposta la password MI"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Ottieni chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Mostra la chaive pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Il contatto %s non è fidato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
 msgstr "Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare la chiave pubblica."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
 msgid "Open..."
 msgstr "Apri..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Il contatto %s non è presente nella rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
 msgstr "Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importa..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Scegliere l'utente corretto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
 msgstr "È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
 msgstr "È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
 msgid "Detached"
 msgstr "Distaccato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Indisposto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Svegliami"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Iperattivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
 msgid "Robot"
 msgstr "Robot"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "Felice"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "Triste"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "Arrabbiato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "Geloso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Vergognoso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "Invincibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "Innamorato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Assonnato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "Annoiato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "Eccitato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "Modalità utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "Umore"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contatti preferiti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Lingua preferita"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Località geografica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Resetta la chiave MI"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "MI con scambio di chiavi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
 msgstr "MI con password"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Ottieni la chiave pubblica..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "Uccidi utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Passphrase:"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Il canale %s non esiste nella rete"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Informazioni sul canale"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul canale"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Nome del canale:</b> %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Numero di utenti:</b> %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Fondatore del canale:</b> %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Cipher del canale:</b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC del canale:</b> %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Modalità del canale:</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Fingerprint della chiave del fondatore:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Babbleprint della chiave del fondatore:</b><br>%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Aggiungi la chiave pubblica del canale"
 
 #. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Apri chiave pubblica..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Passphrase del canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Lista delle chaivi pubbliche del canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
 msgstr "L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno in grado di entrare."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autenticazione del canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Aggiungi / rimuovi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome del gruppo"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo privato del canale %s e la passphrase."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Inserisci un gruppo privato al canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "Limite utenti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il limite."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "Lista degli inviti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "Lista dei ban"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo privato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Rimuovere la modalità permanente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Impostare la modalità permanente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Imposta il limte utenti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Azzera le restrizioni sull'argomento"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Imposta restrizioni sull'argomento"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Azzera i canali privati"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Imposta un canale privato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Azzera i canali segreti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Imposta un canale segreto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034
-#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Sei il fondatore del canale su <I>%s</I>"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038
-#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "Il fondatore del canale su <I>%s</I> è <I>%s</I>"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Entra nel gruppo privato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Call Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Impossibile richiamare il comando"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando sconosciuto"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Trasferimento file sicuro"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
 msgstr "Errore nel trasferimento del file"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "%s si è disconnesso"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Pemesso negato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connessione scaduta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "Connessione fallita"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Il trasferimento file è già iniziato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Impossibile inviare il file"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento di <I>%s</I>: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità del canale <I>%s</I> a: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità del canale <I>%s</I>"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità di <I>%s</I> a : %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità di <I>%s</I>"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Disconnessione dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Posizione lavorativa"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Sei il fondatore del canale su <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Il fondatore del canale su <I>%s</I> è <I>%s</I>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Real Name"
 msgstr "Vero nome"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
 msgstr "Testo di stato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Fingerprint della chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Babbleprint della chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "_Altro..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Distacca dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Impossibile distaccarsi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Impossibile impostare l'argomento"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Modifica del nickname non riuscita"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Network is empty"
+msgstr "Statistiche sulla rete"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informazioni sul server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistiche del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "Statistiche sul server non disponibili"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9414,112 +9886,80 @@
 "Operatori server totali: %d\n"
 "Operatori router totali: %d\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistiche sulla rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping non riuscito"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "Errore nella connessione al server SILC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di nuovo\" per creare una nuova connessione."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Disconnesso dal server"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "WATCH"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "Impossibile aggiungere te stesso"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Ripristino della sessione in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autenticazione della connessione in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase richiesta"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave pubblica"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "Non riuscito: Firma non corretta"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "Non riuscito: Cookie non valido"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
 msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. Vuoi accettare questa chiave?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9532,78 +9972,103 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Verifica della chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 msgid "_View..."
-msgstr "Vedi..."
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141
+msgstr "_Visualizza..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Tipo di chiave pubblica non supportato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Disconnesso dal server"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Errore nella connessione al server SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di nuovo\" per creare una nuova connessione."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "Impossibile inizializzare la connessione client SILC"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Scambio delle chiavi in corso"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Connessione al server SILC in corso"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "Impossibile caricare la coppia di chiavi SILC: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Impossibile creare la connessione"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294
-#, fuzzy
-msgid "John Noname"
-msgstr "Nessun nome"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "Impossibile inizializzare il protocollo SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Impossibile inviare una directory."
-
-#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Connessione al server SILC in corso"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
-#, c-format
-msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr "Impossibile caricare la coppia di chiavi SILC: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Impossibile creare la connessione"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Il tuo umore attuale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
 msgid "In love"
 msgstr "Innamorato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9611,261 +10076,335 @@
 "\n"
 "I tuoi metodi di contatto preferiti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "Video conferenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Il tuo stato attuale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
 msgid "Online Services"
 msgstr "Servizi on line"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Lascia che gli altri vedono quali servizi stai usando"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Lascia che gli altri vedano quale computer stai usando"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Il tuo file VCard"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "Fuso orario"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Attributi di stato degli utenti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
 msgstr "Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che vuoi rendere note agli altri utenti."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Messaggio del giorno"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Nessun messaggio del giorno disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Non c'è nessun messaggio del giorno associato con questa connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Crea una nuova coppia di chiavi SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Le  password non coincidono"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
 msgid "Key length"
 msgstr "Lunghezza della chiave"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
 msgid "Public key file"
 msgstr "File per la chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
 msgid "Private key file"
 msgstr "File per la chiave privata"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "File per la chiave privata"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
 msgid "Online Status"
 msgstr "Stato di connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Visualizza il messaggio del giorno"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Crea una coppia di chiavi SILC..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "L'utente <I>%s</I> non è presente nella rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Argomento troppo lungo"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Devi specificare un nick"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "canale %s non trovato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "modalità del canale per %s: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "non è impostata alcuna modalità del canale su %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Impossibile impostare i cmodes per %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
 msgstr "Comando sconosciuto: %s, (potrebbe essere un bug di Gaim)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [canale]: Abbandona la chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [canale]: Abbandona la chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;nuovo argomento&gt;]: Visualizza o modifica l'argomento."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join: &lt;canale&gt; [&lt;password&gt;]: Entra in una chat su questa rete."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Elenca i canali presenti su questa rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Visualizza le informazioni sul nick"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Invia un messaggio privato ad un utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Visualizza il messaggio del giorno"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Distacca questa sessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [messaggio]: Disconnette dal server, con un messaggio opzionale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;comando&gt;: Richiama qualunque comando client silc"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Uccide (kill) il nick indicato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Visualizza le informazioni sul nick"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
 msgstr "cmode &lt;canale&gt; [+|-&lt;modalità&gt;] [argomenti]: Cambia o mostra le modalità del canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
 msgstr "cumode &lt;canale&gt; +|-&lt;modalità&gt; &lt;nick&gt;: Cambia le modalità sul canale per il nick indicato"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modalità utente&gt;: Imposta le tue modalità nella rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
 msgstr "invite &lt;canale&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invita il nick indicato o lo aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;canale&gt; &lt;nick&gt; [commento]: Espelle (kick) il client dal canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;canale&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Allontana (ban) il client dal canale"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: Recupera la chiave pubblica del client o del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;canale&gt;: Elenca gli utenti presenti nel canale."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
 msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canale(i)&gt;: Elenca utenti specifici nel canale (nei canali)"
 
@@ -9878,118 +10417,144 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Public Key file"
 msgstr "File per la chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 msgid "Private Key file"
 msgstr "File per la chiave privata"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
 msgid "Cipher"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
 msgid "HMAC"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticazione con chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "Rifiuta di essere osservato dagli altri utenti"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886
-msgid "Block invites"
-msgstr "Blocca gli inviti"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892
-msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "Rifiuta le richieste di attributi di stato"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 #, fuzzy
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Firma digitalmente e verifica tutti i messaggi"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..."
 
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "Creazione della coppia di chiavi SILC in corso..."
+
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Vero nome: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Nome utente: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "Email: \t\t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Nome host: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organizzazione: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Paese: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmo: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Lunghezza della chiave: \t%d bit\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "Motivo: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10000,7 +10565,8 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10009,71 +10575,144 @@
 "Babbleprint della chiave pubblica:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Informazioni sulla chiave pubblica"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "Numero del pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Video conferenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminale"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
 msgstr ""
 
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Statistiche sul server non disponibili"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave pubblica"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Non riuscito: Firma non corretta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Non riuscito: Cookie non valido"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Impossibile inizializzare la connessione client SILC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
+#, fuzzy
+msgid "John Noname"
+msgstr "Nessun nome"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Impossibile inviare una directory."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Impossibile caricare la coppia di chiavi SILC: %s"
+
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
 msgid "Could not write"
 msgstr "Impossibile scrivere"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
 msgid "Could not connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1520
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket in ascolto"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Impossibile risolvere l'host"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
 #, fuzzy
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
@@ -10086,40 +10725,40 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
 #, fuzzy
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr ""
 "Rendi pubblico il tuo stato\n"
 "(nota: chiunque potrebbe vederti)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Utilizza UDP"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Utilizza proxy"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Auth User"
 msgstr "Utente Auth"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "Dominio Auth"
 
@@ -10276,6 +10915,8 @@
 msgstr "Password modificata con successo"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppo:"
 
@@ -10308,9 +10949,8 @@
 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
-#, fuzzy
 msgid "Save As..."
-msgstr "Salva l'icona con nome..."
+msgstr "Salva con nome..."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
@@ -10339,200 +10979,218 @@
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo TOC"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s just sent you a Buzz!"
 msgstr "%s vuole inviarti un file"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
 msgstr "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti per il seguente motivo: %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr "Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 #, c-format
 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignora il contatto?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di Yahoo!."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto effettuando il login sul sito web di Yahoo!."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per l'account %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "È stata ricevuta da parte del server una risposta HTTP inattesa."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema di connessione"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Connessione persa col server:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile stabilire una connessione con il server:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Non a casa"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Non alla scrivania"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Non in ufficio"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
 msgid "On Vacation"
 msgstr "In vacanza"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "A fare 2 passi"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non è nella lista del server"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 #, fuzzy
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Sembra in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
 #, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Sembra permanentemente non in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
 msgid "Presence"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+msgstr "Presenza"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entra nella chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Inizia una conferenza"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
 #, fuzzy
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
+#. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Quale ID vuoi attivare?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Attiva l'ID..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
 msgid "You have just sent a Buzz!"
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join &lt;stanza&gt;: Entra in una chat room sul network Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list: Elenca le stanze presenti sul network Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -10546,124 +11204,124 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Giappone"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
 msgid "Pager server"
 msgstr "Sever pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "Server pager (Giappone)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta Yahoo Pager"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
 msgid "File transfer server"
 msgstr "Server per il trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "Server per il trasferimento file (Giappone)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta trasferimento file"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Lingua della chat room"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e a chat room"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Url della lista delle chat room"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Server Yahoo Chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Porta Yahoo Chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il seguente motivo \"%s\"."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invito rifiutato"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Impossibile entrare nella chat"
 
 #. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365
 msgid "Unknown room"
 msgstr "Stanza sconosciuta"
 
 #. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368
 msgid "Maybe the room is full"
 msgstr "Forse la stanza è piena"
 
 #. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371
 msgid "Not available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375
 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
 msgstr "Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare cinque minuti prima di poter entrare nuovamente nella chat room"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Stai ora conversando in %s."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Forse non sono in chat?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Voices"
 msgstr "Voci"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcam"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Stanze utente"
 
@@ -10674,14 +11332,14 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302
 msgid "Write Error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
@@ -10781,94 +11439,93 @@
 msgstr "Impossibile invare alla chat %s,%s,%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
 msgid "User"
-msgstr "Utenti"
+msgstr "Utente"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Nascosto o non connesso"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>A %s da %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
 msgstr "Chiunque"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Istanza:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Rintraccia l'utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Rinraccia l'utente"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr "sub &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Entra in una nuova chat"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;messaggio,<i>istanza</i>,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zci &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,<i>istanza</i>,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zcir &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr "zir &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio a &lt;MESSAGE,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;classe&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server"
 
@@ -10882,48 +11539,48 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 msgid "Use tzc"
 msgstr "Utilizza tzc"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 msgid "tzc command"
 msgstr "Comando tzc"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Esporta in .anyone"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Esporta in .zephyr.subs"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Importa da .anyone"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Importa da .zephyr.subs"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
 #, fuzzy
 msgid "Realm"
 msgstr "Vero nome"
 
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizione"
 
 #: ../libpurple/proxy.c:458
 #: ../libpurple/proxy.c:877
 #: ../libpurple/proxy.c:1032
-#: ../libpurple/proxy.c:1588
+#: ../libpurple/proxy.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
@@ -10955,47 +11612,45 @@
 msgid "Error resolving %s"
 msgstr "Errore nella risoluzione di %s"
 
-#: ../libpurple/proxy.c:1685
+#: ../libpurple/proxy.c:1697
 msgid "Could not resolve host name"
 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1341
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/request.h:1377
 msgid "_Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../libpurple/request.h:1341
-#, fuzzy
+msgstr "_Sì"
+
+#: ../libpurple/request.h:1377
 msgid "_No"
-msgstr "No"
+msgstr "_No"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1360
+#: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Accetta"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "Sono momentaneamente assente"
 
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:526
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
 msgstr "status salvati"
 
-#: ../libpurple/server.c:228
+#: ../libpurple/server.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:670
+#: ../libpurple/server.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11004,150 +11659,160 @@
 "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/server.c:675
+#: ../libpurple/server.c:685
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n"
 
-#: ../libpurple/server.c:679
+#: ../libpurple/server.c:689
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
-#: ../libpurple/status.c:153
+#: ../libpurple/status.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Unità"
 
-#: ../libpurple/status.c:156
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Non Disponibile"
-
-#: ../libpurple/status.c:160
+#: ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Non disturbare"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "Ancora assente"
+
+#: ../libpurple/status.c:159
 msgid "Mobile"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: ../libpurple/status.c:611
+#: ../libpurple/status.c:608
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s ha cambiato stato da %s a %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:621
+#: ../libpurple/status.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s è ora %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:626
+#: ../libpurple/status.c:623
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s non è più %s"
 
-#: ../libpurple/status.c:1293
+#: ../libpurple/status.c:1233
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1310
+#: ../libpurple/status.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s è ritornato attivo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1376
+#: ../libpurple/status.c:1313
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s è diventato inattivo"
 
-#: ../libpurple/status.c:1378
+#: ../libpurple/status.c:1315
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s è ritornato attivo"
 
-#: ../libpurple/util.c:681
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2503
+#: ../libpurple/util.c:2691
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Errore nella lettura di %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:2504
+#: ../libpurple/util.c:2692
 #, c-format
 msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
 msgstr "Si è verificato un errore nella lettura dei tuoi %s. Non sono stati caricati e il vecchio file è stato rinominato in %s~."
 
-#: ../libpurple/util.c:2967
+#: ../libpurple/util.c:3192
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcolo in corso..."
 
-#: ../libpurple/util.c:2970
+#: ../libpurple/util.c:3195
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
-#: ../libpurple/util.c:2996
+#: ../libpurple/util.c:3221
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d secondo"
 msgstr[1] "%d secondi"
 
-#: ../libpurple/util.c:3008
+#: ../libpurple/util.c:3233
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d giorno"
 msgstr[1] "%d giorni"
 
-#: ../libpurple/util.c:3016
+#: ../libpurple/util.c:3241
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s, %d ora"
 msgstr[1] "%s, %d ore"
 
-#: ../libpurple/util.c:3022
+#: ../libpurple/util.c:3247
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ora"
 msgstr[1] "%d ore"
 
-#: ../libpurple/util.c:3030
+#: ../libpurple/util.c:3255
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s, %d minuto"
 msgstr[1] "%s, %d minuti"
 
-#: ../libpurple/util.c:3036
+#: ../libpurple/util.c:3261
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuto"
 msgstr[1] "%d minuti"
 
-#: ../libpurple/util.c:3303
-#: ../libpurple/util.c:3601
+#: ../libpurple/util.c:3521
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3558
+#: ../libpurple/util.c:3853
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3429
+#: ../libpurple/util.c:3681
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/util.c:3464
+#: ../libpurple/util.c:3716
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Errore di lettura da %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3495
+#: ../libpurple/util.c:3747
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "Errore di scrittura su %s: %s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3520
+#: ../libpurple/util.c:3772
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s"
@@ -11157,9 +11822,8 @@
 msgstr "Internet Messenger"
 
 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr "Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin Internet Messenger"
 
 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
@@ -11174,56 +11838,72 @@
 msgstr "L'orientazione del vassoio."
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:390
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:409
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opzioni di login"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:492
-msgid "Local alias:"
-msgstr "Alias locale:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:430
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "Pro_tocollo:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
+msgid "Screen _name:"
+msgstr "_Nome utente:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:531
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "Alias _locale:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:535
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "Ricorda la pass_word"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:554
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:593
 msgid "User Options"
 msgstr "Opzioni utente"
 
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:606
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "Notifica i nuovi messaggi di _posta"
+
 #. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:572
-msgid "Use this buddy icon for this account:"
-msgstr "Utilizza per questo account la seguente icona:"
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:611
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "Utilizza per questo account la seguente _icona:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:684
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opzioni %s"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:881
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni del proxy di GNOME"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:882
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:888
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:894
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:900
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:906
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:912
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali"
 
@@ -11232,66 +11912,66 @@
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:951
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se guardi da vicino"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:954
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:975
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:989
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1094
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1200
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:998
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1115
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1133
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1010
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1170
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1276
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1428
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi un account"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1452
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
 msgid "_Basic"
 msgstr "Di _base"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1463
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avanzate"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1933
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:566
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:568
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1961
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2003
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2145
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
@@ -11299,249 +11979,250 @@
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Benvenuto in Gaim!</span>\n"
-"\n"
-"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con Gaim, premi il pulsante <b>Aggiungi</b> qui sotto e configura il tuo primo account. Se vuoi che Gaim si connetta a diversi account di messaggistica, premi nuovamente <b>Aggiungi</b> per configurarli tutti.\n"
-"\n"
-"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un account, attraverso <b>Account->Aggiungi/Modifica</b> nella finestra dela Lista contatti."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:704
+"<span size='larger' weight='bold'>Benvenuto in %s!</span>\n"
+"\n"
+"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi il pulsante <b>Aggiungi</b> qui sotto e configura il tuo primo account. Se vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi nuovamente <b>Aggiungi</b> per configurarli tutti.\n"
+"\n"
+"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un account, attraverso <b>Account->Aggiungi/Modifica</b> nella finestra della Lista contatti."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:763
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:725
+#: ../pidgin/gtkblist.c:784
 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:736
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:529
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:399
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:795
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5834
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:540
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1010
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:614
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blocca"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1010
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
 msgid "Un_block"
-msgstr "Sblocca"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1061
+msgstr "_Sblocca"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1064
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138
+#: ../pidgin/pidginstock.c:84
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Invia file"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1077
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Aggiungi un _allarme"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1081
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1085
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1184
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1207
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1285
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _log"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1097
-msgid "Alias..."
-msgstr "Alias..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1106
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1192
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1213
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1171
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1270
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1291
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1194
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1215
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1174
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1272
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1293
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Aggiungi un contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1157
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Aggiungi una c_hat"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1160
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1162
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:463
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459
+#: ../pidgin/pidginstock.c:82
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1260
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra automaticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1220
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1243
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1298
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1321
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1248
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1326
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1493
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1505
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4481
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4491
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4561
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4571
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Strumenti/Nessun suono"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1965
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4514
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:421
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2043
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4602
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:429
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere un contatto."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2805
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2806
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2807
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in _chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2808
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contatti/_Informazioni sul contatto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2809
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contatti/Mostra il log dell'utente..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2811
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2812
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2813
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Contatti/Mostra _dettagli sui contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2814
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Contatti/Mostra _tempi di inattività"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2815
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Contatti/_Ordina contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2817
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contatti/_Aggiungi contatto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2818
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi c_hat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2819
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi _gruppo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2821
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2824
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Account"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2825
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6400
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6532
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Account/Aggiungi\\/Modifica"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2828
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2829
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2830
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Strumenti/Plu_gin"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2831
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2832
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2834
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2835
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2836
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Strumenti/_Log di sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Strumenti/Nessun _suono"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aiuto/_Aiuto online"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2843
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11550,84 +12231,80 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2950
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2986
 msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Lista contatti"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2971
-#, fuzzy
+msgstr "Alias per il contatto"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3015
 msgid "Logged In"
-msgstr "Disconnesso"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3017
-#, fuzzy
+msgstr "Connesso"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
 msgid "Last Seen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Visto l'ultima volta: %s fa"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3037
+msgstr "Visto l'ultima volta"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
 msgid "Spooky"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3039
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
 msgid "Awesome"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3041
+msgstr "Magnifico"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
 msgid "Rockin'"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3366
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3428
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Inattivo %dd %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3430
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Inattivo %dh %02dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3368
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3432
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Inattivo %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3505
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3577
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo messaggio immediato..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3506
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3539
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3578
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3507
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Contatti/Informazioni sul contatto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3508
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi contatto..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3509
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3542
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi chat..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3510
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi gruppo..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3545
-msgid "/Tools/Buddy Pounces"
-msgstr "/Strumenti/Allarmi"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3548
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Strumenti/Privacy"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3551
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3717
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
@@ -11635,55 +12312,55 @@
 msgstr[0] "%d messaggio non letto da %s\n"
 msgstr[1] "%d messaggi non letti da %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3725
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3797
 msgid "Manually"
 msgstr "Manualmente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3727
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3799
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabeticamente"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3728
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3729
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3801
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3931
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4005
 #: ../pidgin/gtkconn.c:178
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s si è disconnesso"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3940
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Riabilita l'account"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3961
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
 #, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 msgstr "<span color=\"red\">%s disconnesso: %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4114
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>Nome utente:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4121
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4198
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Password:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4132
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
 msgid "_Login"
 msgstr "_Login"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4217
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4292
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Account"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4231
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4306
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -11697,79 +12374,82 @@
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4478
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4558
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4484
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4564
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Contatti/Mostra dettagli sui contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4487
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4567
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Contatti/Mostra tempi di inattività"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5327
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5444
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias, o nickname, per il contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5387
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5748
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5646
+#. End of account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5479
+msgid "_Screen name:"
+msgstr "Nome _utente:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5855
+msgid "A_lias:"
+msgstr "A_lias:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5767
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Questo protocollo non supporta le chat room."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5662
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5783
 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5703
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi aggiungere alla tua lista contatti.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5786
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5912
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6420
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6552
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/Account/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6444
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6576
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Modifica account"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6457
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2982
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6465
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6597
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Disabilita"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6477
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Abilita account"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6483
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6532
+msgstr "<PurpleMain>/Account/Abilita account"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Strumenti"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6602
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6734
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Contatti/Ordina contatti"
 
@@ -11784,66 +12464,70 @@
 "\n"
 "%s non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto dall'utente e l'account riabilitato."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:782
-#: ../pidgin/gtkconv.c:808
+#: ../pidgin/gtkconv.c:485
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Comando sconosciuto."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:757
+#: ../pidgin/gtkconv.c:783
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:802
+#: ../pidgin/gtkconv.c:777
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il contatto."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:855
+#: ../pidgin/gtkconv.c:830
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invita un contatto nella chat room"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:885
+#: ../pidgin/gtkconv.c:860
 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
 msgstr "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di invito (opzionale)."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:906
+#: ../pidgin/gtkconv.c:881
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:926
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
+#: ../pidgin/gtkconv.c:901
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:983
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2487
+#: ../pidgin/gtkconv.c:958
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2506
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218
 #: ../pidgin/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossibile aprire il file."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:989
+#: ../pidgin/gtkconv.c:964
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1013
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1000
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salva la conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1160
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1149
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:756
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:742
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1186
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1175
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1338
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa conversazione."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1346
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa conversazione."
 
@@ -11865,7 +12549,7 @@
 msgid "Last said"
 msgstr "Cognome:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2495
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2514
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco."
 
@@ -11873,298 +12557,318 @@
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salva l'icona"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2614
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2617
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2619
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Nascondi l'icona"
-
 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Nascondi l'icona"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2625
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'icona con nome..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2626
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2629
 msgid "Set Custom Icon..."
 msgstr "Imposta un'icona personalizzata..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2633
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2642
 msgid "Remove Custom Icon"
 msgstr "Rimuovi l'icona personalizzata"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2774
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2776
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2781
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversazione/_Trova..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2783
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Conversazione/Mostra il _log"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Conversazione/Pulisci"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2790
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Conversazione/_Invia file..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..."
-
 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Conversazione/_Info"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2795
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Conversazione/In_vita..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2797
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Conversazione/_Altro"
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversazione/Mostra il _log"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Conversazione/Rimuovi lo _storico"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversazione/_Invia file..."
 
 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Conversazione/Al_ias..."
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..."
 
 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversazione/_Info"
 
 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Conversazione/_Altro"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2811
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Conversazione/Al_ias..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2813
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Conversazione/_Sblocca..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2809
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2814
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2818
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2836
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2837
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2820
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2821
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2839
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Opzioni/Mostra l'_icona del contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i ti_mestamp"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2918
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Conversazione/Altro"
 
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
+msgid "/Options"
+msgstr "/Opzioni"
+
 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 #. * the 'Conversation' menu pops up.
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2944
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2990
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversazione/Invia file..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversazione/Info"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3004
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3010
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3014
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3018
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3135
 msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Conversazione/Blocca..."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3022
+msgstr "/Conversazione/Sblocca..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3030
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il log"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3033
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3046
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3049
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3052
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Opzioni/Mostra l'icona del contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3173
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3176
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3310
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3358
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3492
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Invia a"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4065
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4206
 msgid "_Send"
 msgstr "_Invia"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4213
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4310
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5382
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5503
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5496
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5617
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6059
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:607
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6216
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
 msgid "Typing"
 msgstr "Sta scrivendo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6065
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6222
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "Ha smesso di scrivere"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6070
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6227
 #, fuzzy
 msgid "Nick Said"
 msgstr "Nickname"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6075
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:504
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6232
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:492
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Messaggi non letti"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6080
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6237
 msgid "New Event"
 msgstr "Nuovo evento"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7201
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7210
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: rimuove lo storico di tutte le conversazioni."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7374
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Conferma chiusura"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7233
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7406
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "Hai dei messaggi non letti. Sei sicuro di voler chiudere la finestra?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7978
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "Chiudi le altre schede"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7774
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7984
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Chiudi tutte le schede"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7782
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7992
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "Stacca questa scheda"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7788
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7998
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Chiudi questa scheda"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8091
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8444
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8555
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8968
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8557
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8559
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1303
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8972
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8561
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8974
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8563
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
@@ -12172,65 +12876,65 @@
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Salva il log di debug"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:594
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:581
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:597
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:584
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Evidenzia le corrispondenze"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:664
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:651
 msgid "_Icon Only"
 msgstr "Solo _icone"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:665
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Solo _testo"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:666
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "Icone _e testo"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:802
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:774
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:793
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Fai clic col tasto destro per altre opzioni."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:851
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:823
 msgid "Level "
 msgstr "Livello"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:852
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:858
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "Seleziona il livello del filtro di debug."
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:860
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:861
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:863
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
 msgid "Warning"
 msgstr "Avviso"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:864
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
 msgid "Error "
 msgstr "Errore"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:865
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Errore fatale"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 msgid "lead developer"
 msgstr "sviluppatore principale"
 
@@ -12246,9 +12950,10 @@
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:82
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
 msgid "developer"
 msgstr "sviluppatore"
 
@@ -12256,496 +12961,520 @@
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "sviluppatore e webmaster"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
 msgid "support"
 msgstr "supporto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
 #, fuzzy
 msgid "support/QA"
 msgstr "supporto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
 msgid "win32 port"
 msgstr "port su win32"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
 msgid "maintainer"
 msgstr "maintainer"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "Maintainer della libfaim"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
-msgid "Jabber developer"
-msgstr "Sviluppatore per Jabber"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+#, fuzzy
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "sviluppatore"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "original author"
 msgstr "autore originale"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosniaco"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaco"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
 msgid "Valencian-Catalan"
 msgstr "Valenciano-Catalano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
 msgid "Greek"
 msgstr "Greco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglese Australiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglese Canadese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
-msgid "Persian"
-msgstr "Persiano"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandese"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandese"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Galician"
-msgstr "Italiano"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "Italiano"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungherese"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Macedone"
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungherese"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Traduttori attuali"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Kannada"
 msgstr "Cacciato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedone"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Bokmål Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Nepali"
 msgstr "Bengali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "Olandese; Fiammingo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegese"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portoghese-Brasile"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Pashto"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovacco"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveno"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanese"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovacco"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveno"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "Terminale"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Thai"
 msgstr "Terminale"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Cinese semplificato"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Cinese di Hong Kong"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese tradizionale"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amarico"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
+#, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "Informazioni su Gaim"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:360
-#, c-format
-msgid "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr "%s è un client modulare di messaggistica in grado di usare allo stesso tempo i protocolli AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu e QQ. È scritto utilizzando GTK+.<BR><BR>È possibile modificare e ridistribuire il programma nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva).  Una copia della GPL è contenuta nel file 'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'.  Il programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:375
-#, fuzzy
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:378
+msgstr "Informazioni su %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372
+#, c-format
+msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "%s è un client grafico modulare di messaggistica in grado di usare allo stesso tempo i protocolli AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu e QQ. È scritto utilizzando GTK+.<BR><BR>È possibile modificare e ridistribuire il programma nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva).  Una copia della GPL è contenuta nel file 'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'.  Il programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
 #, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Sviluppatori attuali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:399
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "I pazzi scrittori di patch"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:414
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Sviluppatori ritirati"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:429
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
 msgid "Artists"
 msgstr "Artisti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:444
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traduttori attuali"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Traduttori precedenti"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:482
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Informazioni di debug"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:850
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:852
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi informazioni."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:941
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
 msgid "View User Log"
 msgstr "Mostra il log dell'utente"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:943
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il log."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:962
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Imposta un alias per la lista"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:963
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Inserisci un alias per questa lista."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:983
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Inserisci un alias per %s."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:985
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Imposta un alias per il contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un alias per la chat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] "Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 msgstr[1] "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1050
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Rimuovi lista"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Rimuovi contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1088
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
 #, fuzzy
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Rinomina il gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1089
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "_Rimuovi gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Rimuovi il gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Rimuovi gruppo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1176
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Rimuovi il contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1180
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Rimuovi il contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Rimuovi la chat"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Rimuovi chat"
 
@@ -12753,30 +13482,27 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Fai clic col pulsante destro per gli altri messaggi non letti...\n"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:447
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
 msgid "Change Status"
 msgstr "Modifica lo stato"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:499
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Mostra la lista contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:525
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
 msgid "New Message..."
 msgstr "Nuovo messaggio..."
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:540
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Nessun suono"
 
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:547
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
 msgid "Blink on new message"
 msgstr "Segnala i messaggi in arrivo"
 
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:558
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
@@ -12843,69 +13569,69 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo rimanente:"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:786
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati"
 
-#: ../pidgin/gtkft.c:796
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:805
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Dettagli trasferimento file"
 
 #. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:835
-#: ../pidgin/pidginstock.c:96
+#: ../pidgin/gtkft.c:832
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:845
+#: ../pidgin/gtkft.c:842
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:792
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Incolla come _testo semplice"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:809
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "_Rimuovi la formattazione"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1294
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Colore dei collegamenti"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Colore per disegnare i collegamenti."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1298
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353
 #, fuzzy
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Colore dei collegamenti"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354
 #, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Colore per disegnare i collegamenti."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1515
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copia l'indirizzo e-mail"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1537
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3201
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -12915,7 +13641,7 @@
 "\n"
 "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3204
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -12925,7 +13651,7 @@
 "\n"
 "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3217
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -12936,7 +13662,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3220
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -12947,197 +13673,203 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3300
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3312
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3340
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'immagine..."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
 msgid "Select Font"
 msgstr "Scegli il carattere"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Scegli il colore del testo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Scegli il colore dello sfondo"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrizione"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411
 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. La descrizione è opzionale."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Questo tema non dispone di smiley."
 
 #. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
-msgid "Underline"
-msgstr "Sottolineato"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989
-msgid "Font face"
-msgstr "Tipo di carattere"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Colore del carattere"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013
-msgid "Background color"
-msgstr "Colore dello sfondo"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029
-msgid "Reset formatting"
-msgstr "Rimuovi la formattazione"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044
-msgid "Insert link"
-msgstr "Inserisci un collegamento"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-msgid "Insert image"
-msgstr "Inserisci un'immagine"
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Grassetto"
 
 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Inserisci uno smiley"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:262
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Corsivo"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Sottolineato"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
+msgid "_Larger"
+msgstr "Più _grande"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normale"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071
+msgid "_Smaller"
+msgstr "Più _piccolo"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
+msgid "_Font face"
+msgstr "_Tipo di carattere"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Colore del carattere"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
+msgid "_Background color"
+msgstr "Colore dello _sfondo"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+msgid "_Font"
+msgstr "_Carattere"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
+msgid "_Reset font"
+msgstr "_Rimuovi la formattazione"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
+msgid "_Smiley"
+msgstr "_Smiley"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168
+msgid "_Image"
+msgstr "_Immagine"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174
+msgid "_Link"
+msgstr "_Link"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:273
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:278
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:419
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversazione su %s il %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:422
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversazione con %s il %s</span>"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:469
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
 msgid "%B %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:516
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
 msgstr "Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:520
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
 msgstr "Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:523
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr "Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua il log di tutte le chat\"."
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:527
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Nessun log trovato"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:542
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
 msgid "_Browse logs folder"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:606
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Dimensione totale del log:"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:675
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Conversazioni in %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:683
-#: ../pidgin/gtklog.c:735
+#: ../pidgin/gtklog.c:716
+#: ../pidgin/gtklog.c:778
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversazioni con %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:760
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
+#, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:366
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -13145,12 +13877,13 @@
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-"Gaim %s\n"
+"%s %s\n"
 "Uso: %s [OPZIONI]...\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    usa DIR per i file di configurazione\n"
@@ -13161,90 +13894,92 @@
 "                      specifica gli account da usare, separati da virgole)\n"
 "  -v, --version       mostra la versione attuale ed esce\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkmain.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
 "\n"
 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
 "LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
 "on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-msgstr ""
-"Gaim è andato in segmentation fault e ha cercato di generare un file core.\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"%s è andato in segmentation fault e ha cercato di generare un file core.\n"
 "Si tratta di un bug nel software e non di un errore imputabile a te.\n"
 "\n"
 "Se sei in grado di riprodurre il crash, ti preghiamo di avvisare\n"
-"gli sviluppatori di Gaim, riportando un bug a\n"
-"%sbug.php\n"
+"gli sviluppatori, riportando un bug a\n"
+"%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Per piacere, assicurati di specificare cosa stavi facendo\n"
 "al momento del crash ed allega il backtrace del file core.\n"
 "Se non sai come ottenere il backtrace, puoi trovare le istruzioni su\n"
-"%sgdb.php\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
 "\n"
 "Se hai bisogno di ulteriore assistenza, invia un messaggio\n"
 "a SeanEgn o a LSchiere (via AIM). Informazioni su come contattare\n"
 "Sean o Luke su altri protocolli sono disponibili su\n"
-"%scontactinfo.php\n"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:337
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:697
+#: ../pidgin/pidgin.h:50
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:343
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Apri tutti i messaggi"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:389
+#: ../pidgin/gtknotify.c:395
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Sesso"
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:509
+#: ../pidgin/gtknotify.c:515
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:520
+#: ../pidgin/gtknotify.c:526
 #, c-format
 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../pidgin/gtknotify.c:909
+msgstr[0] "<b>Hai %d nuovo messaggio di posta.</b>"
+msgstr[1] "<b>Hai %d nuovi messaggi di posta.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:965
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido."
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:911
-#: ../pidgin/gtknotify.c:923
-#: ../pidgin/gtknotify.c:936
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1064
+#: ../pidgin/gtknotify.c:967
+#: ../pidgin/gtknotify.c:979
+#: ../pidgin/gtknotify.c:992
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1120
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:921
-#: ../pidgin/gtknotify.c:934
+#: ../pidgin/gtknotify.c:977
+#: ../pidgin/gtknotify.c:990
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1065
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1121
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso nessun comando."
 
@@ -13256,12 +13991,12 @@
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 msgstr "Saranno rimossi diversi plugin."
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:285
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:397
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -13272,7 +14007,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:407
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13280,352 +14015,380 @@
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:533
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:535
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Configura il pl_ugin"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:596
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:598
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:155
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:156
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:522
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:533
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:549
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:560
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nome del _contatto:"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:583
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:594
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "Si _connette"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:585
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:596
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "Si _disconnette"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:587
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:598
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "È _assente"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:589
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_Ritorna dall'assenza"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:591
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "Diventa _inattivo"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "Ritorna _attivo"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "Inizia a _scrivere"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "In_terrompe la scrittura"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "_Smette di scrivere"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "Invia un _messaggio"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:644
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:655
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Apri una finestra di conversazione"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:646
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Notifica con un popup"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:648
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Invia un _messaggio"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:650
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Esegui un comando"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:652
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Riproduci un suono"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:657
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:659
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:784
-msgid "P_ounce only when my status is not available"
-msgstr "Genera allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\""
-
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:789
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:799
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "Genera _allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\""
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:804
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Ricorrente"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1243
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1260
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
+msgstr "Impossibile spacchettare il tema degli smiley."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Installa tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icona di notifica"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "_Mostra l'icona di notifica:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:831
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:908
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Se ci sono messaggi non letti"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "Finestre di conversazione nascoste"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Nascondi le nuove conversazioni:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1826
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1937
 msgid "When away"
 msgstr "Se assente"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
 msgid "Tabs"
 msgstr "Schede"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posizionamento:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
 msgid "Top"
 msgstr "In alto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
 msgid "Bottom"
 msgstr "In basso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "In verticale a sinistra"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "In verticale a destra"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "N_uove conversazioni:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:900
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Mostra la _formattazione per i messaggi in entrata"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:912
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Usa scrolling fluido"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:925
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Minimi_zza le nuove finestre di conversazione"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "Usa il carattere di _sistema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "Usa il carattere di _sistema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "_Carattere per la conversazione:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formattazione predefinita"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
-msgstr "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che supporta la formattazione. :)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
+msgstr "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che supporta la formattazione."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Server ST_UN:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">Esempio: stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pubblico:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1074
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1077
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Prima porta:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1084
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
 msgid "_End port:"
 msgstr "_Ultima porta:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1092
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1096
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utente:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1216
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323
 msgid "Seamonkey"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
+msgstr "Seamonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1218
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1219
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Predefinito di Gnome"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1222
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1287
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Scelta del browser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1291
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1299
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Apertura dei collegamenti:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1301
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
 msgid "Browser default"
 msgstr "Impostazione predefinita del browser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1302
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
 msgid "Existing window"
 msgstr "Finestra esistente"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1304
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
 msgid "New tab"
 msgstr "Nuova scheda"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -13634,75 +14397,81 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
 msgid "Log _format:"
 msgstr "_Formato del log:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1363
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1367
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di _stato"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1671
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
+msgid "(default)"
+msgstr "(predefinito)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Scegli un suono"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1521
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
 msgid "Quietest"
 msgstr "Bassissimo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1523
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
 msgid "Quieter"
 msgstr "Più basso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
 msgid "Quiet"
 msgstr "Basso"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1529
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
 msgid "Loud"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1531
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
 msgid "Louder"
 msgstr "Più alto"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
 msgid "Loudest"
 msgstr "Altissimo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1596
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del suono"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1597
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1599
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip di console"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1601
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1604
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1605
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
 msgid "No sounds"
 msgstr "Nessun suono"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1613
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -13711,117 +14480,117 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni suono"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "Abilita i suoni:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
 msgid "Only when available"
 msgstr "Solo quando sei disponibile"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
 msgid "Only when not available"
 msgstr "Solo quando non sei disponibile"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1653
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
 msgid "Volume:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi sonori"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1766
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Mostra i _tempi di inattività:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1814
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera o del mouse"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1823
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "Risposta _automatica:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1827
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Se assente e inattivo"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1833
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente automatico"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1835
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Modifica lo stato quando sei _inattivo"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1839
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minuti prima di modificare lo stato:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1847
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Cambia lo _stato in:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "Stato all'avvio"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Utilizza lo stato impostato l'ultima volta"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Stato da _utilizzare all'avvio:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1914
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli smiley"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1917
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "Stato / Inattività"
 
@@ -13845,57 +14614,57 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:385
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:397
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Imposta la privacy per:"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:576
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573
 msgid "Permit User"
 msgstr "Consenti all'utente di contattarti"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Consenti"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Consenti a %s di contattarti?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612
 msgid "Block User"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare."
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare."
 
@@ -13913,80 +14682,81 @@
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1469
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1478
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1470
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1479
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1471
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1472
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "Scegli un nuovo nome"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1607
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1635
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "Scegli cartella..."
 
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:376
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
 msgid "Room List"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:446
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Scarica la lista"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:454
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Aggiungi una chat"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
 msgid "_Use"
 msgstr "_Utilizza"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Titolo già in uso. Devi scegliere un titolo diverso."
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
 msgid "Different"
 msgstr "Differente"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titolo:"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stato:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Utilizza uno stato _differente per alcuni account"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Sa_lva e utilizza"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Stato per %s"
@@ -14039,65 +14809,70 @@
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "Impossibile inizializzare GStreamer."
 
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "In attesa della connessione di rete"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1320
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1343
+#: ../pidgin/gtkutils.c:627
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1384
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1407
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Si è verificato il seguente errore nel caricamento di %s: %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1323
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1345
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1387
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1409
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1420
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1483
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Impossibile inviare la cartella %s."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1421
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1484
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually"
+msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
 msgstr "Gaim non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file contenuti"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1453
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1462
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1467
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1516
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1528
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Hai trascinato un'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1454
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
 msgstr "Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1458
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1473
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1543
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Imposta come icona per il contatto"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1459
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1474
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Send image file"
 msgstr "Invia il file dell'immagine"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1460
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1474
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1525
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Inserisci nel messaggio"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1463
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1529
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Vuoi utilizzarla come icona per questo contatto?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1468
-msgid "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
+#, fuzzy
+msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
 msgstr "Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1470
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537
 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
 msgstr "Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto."
 
@@ -14106,15 +14881,15 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Impossibile inviare l'icona di avvio"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr "Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2291
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -14125,66 +14900,81 @@
 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n"
 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2611
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
+msgstr "Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2615
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Errore icona"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2614
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2616
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "Impossibile impostare l'icona"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2715
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2716
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2764
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2765
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine '%s' per un motivo sconosciuto. Probabilmente il file dell'immagine è danneggiato."
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
 msgid "Save File"
 msgstr "Salva il file"
 
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
 msgid "Select color"
 msgstr "Scegli il colore"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+#: ../pidgin/pidginstock.c:81
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
+#: ../pidgin/pidginstock.c:83
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "Chiudi _schede"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+#: ../pidgin/pidginstock.c:85
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
+#: ../pidgin/pidginstock.c:86
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Invita"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../pidgin/pidginstock.c:95
+#: ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Leggi la Posta"
 
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "Smiley di Pidgin"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "Penguin Pimps"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "Selezionando questo tema disabiliti gli emoticon grafici."
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
-#, fuzzy
 msgid "Display Statistics"
-msgstr "Mostra gli avvisi di tempo scaduto"
+msgstr "Mostra le statistiche"
 
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
@@ -14225,18 +15015,18 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935
 msgid "Contact Availability Prediction"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
 msgstr ""
 
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
 msgstr ""
 
@@ -14249,15 +15039,13 @@
 msgstr "Il contatto è assente"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Il contatto è assente:"
+msgstr "Il contatto è ancora assente"
 
 #. Not used yet.
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is mobile"
-msgstr "Il contatto è inattivo:"
+msgstr "L'utente è al cellulare"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
@@ -14286,19 +15074,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Priorità nella lista"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto."
 
 #. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
 msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
 msgstr "Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di inattività/assenza/disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della lista."
 
@@ -14332,11 +15120,23 @@
 msgstr "Messaggi ricevuti"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Scegli il colore per %s"
 
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "Sottolineato"
+
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
 msgid "Ignore incoming format"
 msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi in ingresso"
@@ -14357,11 +15157,16 @@
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Posizionamento delle conversazioni"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
+msgstr "Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere impostato a \"Per numero di conversazioni\"."
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Numero di conversazioni per finestra"
 
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero"
 
@@ -14371,19 +15176,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Posizionamento extra"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Opzioni extra per il posizionamento delle conversazioni."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
 msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
 msgstr "Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI e le chat"
 
@@ -14411,19 +15216,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Gesti del mouse"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Fornisce un supporto per i gesti del mouse"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -14444,65 +15249,70 @@
 msgstr "Messaggi immediati"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova persona."
 
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
+
 #. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249
 msgid "New Person"
 msgstr "Nuova persona"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Seleziona il contatto"
 
 #. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
 msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
 msgstr "Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto oppure crea una nuova persona."
 
 #. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
 msgid "User _details"
 msgstr "_Dettagli utente"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Associa il contatto"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
 msgid "Unable to send e-mail"
 msgstr "Impossibile inviare l'email"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "L'eseguibile di evolution non è stato trovato nel PATH."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
 msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo email per questo contatto."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Aggiungi alla rubrica"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
 msgid "Send E-Mail"
 msgstr "Invia email"
 
 #. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution"
 
 #. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti automaticamente."
 
@@ -14512,7 +15322,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Integrazione con Evolution"
 
@@ -14520,37 +15330,37 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Fornisce l'integrazione con Evolution."
 
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona."
+
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona."
-
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Inserisci qui sotto il nome utente del contatto e il tipo di account."
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
 msgid "Account type:"
 msgstr "Tipo di account:"
 
 #. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Informazioni opzionali:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346
 msgid "First name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
 msgid "Last name:"
 msgstr "Cognome:"
 
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Email:"
 
@@ -14676,12 +15486,12 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 msgstr "Messaggi musicali, per la composizione collaborativa."
 
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
 msgstr "Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale una partitura comune."
 
@@ -14763,7 +15573,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:895
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:901
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notifica messaggi"
 
@@ -14771,8 +15581,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:898
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:900
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:904
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:906
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti."
 
@@ -14818,91 +15628,102 @@
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Colore per i collegamenti"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
-msgid "GtkTreeView Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr ""
 
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Finestra di conversazione"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Storico della conversazione"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Visualizzatore dei log"
+
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
-msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Finestra di conversazione"
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Finestra di richiesta"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Conversazioni"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visualizzatore dei log"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Finestra di richiesta"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Finestra di notifica"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
-msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
 msgid "Select Color"
 msgstr "Scegli il colore"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Scegli il carattere per l'interfaccia"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Scegli il carattere per %s"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398
-msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Scegli il carattere per l'interfaccia"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Carattere per l'interfaccia GTK+"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
 msgid "Interface colors"
 msgstr "Colori dell'interfaccia"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
 msgid "Widget Sizes"
 msgstr "Dimensioni dei widget"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Strumenti per il file gtkrc"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Salva le impostazioni in %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Rileggi il file gtkrc"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Controllo del tema GTK+ per Pidgin"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Fornisce accesso alle impostazioni gtk usate comunemente."
 
@@ -14915,30 +15736,21 @@
 msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based."
 
 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (Jabber, MSN, IRC, TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. Controlla la finestra di debug."
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. Controlla la finestra di debug."
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 msgstr "Stai utilizzando Gaim, versione %s. La versione corrente è la %s.<hr>"
 
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-msgstr ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a>."
-msgstr "Puoi ottenere la versione %s da:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:86
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:87
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Nuova versione disponibile"
 
@@ -14948,87 +15760,87 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:145
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Notifica nuove versioni"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:150
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
 msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente il ChangeLog."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "La parola specificata esiste già nella lista delle correzioni."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Sostituzione del testo"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
 msgid "You type"
 msgstr "Testo digitato"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
 msgid "You send"
 msgstr "Testo inviato"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Solo parole intere"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "MAIUSCOLE/minuscole"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Aggiungi una nuova regola di sostituzione"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
 msgid "You _type:"
 msgstr "Testo _digitato:"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
 msgid "You _send:"
 msgstr "Testo _inviato:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr ""
 "Verifica in maniera _esatta MAIUSCOLE/minuscole\n"
 "(deseleziona per verificare automaticamente)"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Sostituisci solamente parole _intere"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Opzioni generali per la sostituzione del testo"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr ""
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Sostituzione del testo"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite dall'utente."
 
@@ -15038,8 +15850,8 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Ticker contatti"
 
@@ -15047,8 +15859,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti."
 
@@ -15062,19 +15874,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:196
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Timestamp"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:199
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
 msgid "Display iChat-style timestamps"
 msgstr "Mostra timestamp in stile iChat "
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:201
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
 msgstr "Mostra informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni N minuti."
 
@@ -15083,9 +15895,8 @@
 msgstr "Opzioni per il formato dei timestamp"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-#, c-format
-msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format"
-msgstr "_Forza il formato 24 ore (tradizionale per %s)"
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_Forza il formato 24 ore"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
 msgid "Show dates in..."
@@ -15115,60 +15926,60 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
 msgid "Message Timestamp Formats"
 msgstr "Formato del timestamp per i messaggi"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
 msgstr "Personalizza il formato del timestamp dei messaggi."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
 msgstr "Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i messaggi nelle conversazioni e nei log."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacità:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Finestre dei messaggi istantanei"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Rendi trasparente la finestra"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "Rimuovi la trasparenza della finestra dei MI quando va in primo piano"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
 #. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Finestra della lista contatti"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "Rimuovi la trasparenza della lista contatti quando va in primo piano"
 
@@ -15178,19 +15989,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
 "\n"
@@ -15232,19 +16043,19 @@
 msgid "_Flash window when chat messages are received"
 msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio di chat"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
-msgid "Pidgwin Options"
-msgstr "Opzioni di Pidgwin"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Opzioni di Pidgin per Windows"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Opzioni specifiche di Pidgin per Windows."
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
 msgstr "Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti agganciabile."
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr ""
 
@@ -15254,11 +16065,11 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
 msgid "XMPP Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console XMPP"
 
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
 msgid "Account: "
@@ -15292,1367 +16103,3 @@
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Gaim Internet Messenger"
-#~ msgstr "Gaim Internet Messenger"
-#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-#~ msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..."
-#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-#~ msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..."
-#~ msgid "/Conversation/Insert Link..."
-#~ msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..."
-#~ msgid "/Conversation/Insert Image..."
-#~ msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..."
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-#~ msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
-#~ msgid "WinGaim Options"
-#~ msgstr "Opzioni di WinGaim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
-#~ "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not "
-#~ "removed.\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
-#~ "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group "
-#~ "were not removed.\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "%d contatto del gruppo %s non è stato rimosso poiché non era connesso.\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano "
-#~ "connessi.\n"
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Gruppo non rimosso"
-#~ msgid "Old Gaim"
-#~ msgstr "Vecchio Gaim"
-#~ msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
-#~ msgstr "Si sono verificati degli errori nel caricamento del plugin."
-#~ msgid "Autoreply"
-#~ msgstr "Risposta automatica"
-#~ msgid "Autoreply for all the protocols"
-#~ msgstr "Risposta automatica per tutti i protocolli"
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set "
-#~ "the global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some "
-#~ "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the "
-#~ "buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some "
-#~ "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo plugin permette di impostare un messaggio di risposta automatica "
-#~ "per qualunque protocollo. Puoi impostare un messaggio globale dalla "
-#~ "finestra delle opzioni del plugin. Per impostare un messaggio di risposta "
-#~ "automatica specifico per un particolare contatto, fai clic con il "
-#~ "pulsante destro sul contatto nella lista contatti. Per impostare un "
-#~ "messaggio di risposta automatica per un determinato account, vai alla "
-#~ "scheda `Avanzate' nella finestra di modifica dell'account."
-#~ msgid "Set autoreply message for %s"
-#~ msgstr "Imposta il messaggio di risposta automatica per %s"
-#~ msgid "Set Autoreply Message"
-#~ msgstr "Imposta il messaggio di risposta automatica"
-#~ msgid ""
-#~ "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you "
-#~ "a message and autoreply is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se il contatto ti invia un messaggio e la risposta automatica è "
-#~ "abilitata, il seguente messaggio sarà inviato al contatto."
-#~ msgid "Set _Autoreply Message"
-#~ msgstr "Imposta il messaggio di risposta _automatica"
-#~ msgid "Autoreply message"
-#~ msgstr "Messaggio di risposta automatica"
-#~ msgid "Send autoreply messages when"
-#~ msgstr "Invia un messaggio di risposta automatica quando"
-#~ msgid "When my account is _away"
-#~ msgstr "Sei _assente"
-#~ msgid "When my account is _idle"
-#~ msgstr "Sei _inattivo"
-#~ msgid "_Default reply"
-#~ msgstr "Risposta _predefinita"
-#~ msgid "Status message"
-#~ msgstr "Messaggio di stato"
-#~ msgid "Autoreply with status message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rispondi automaticamente utilizzando\n"
-#~ "il messaggio di stato"
-#~ msgid "Always when there is a status message"
-#~ msgstr "Solo quando esiste un messaggio di stato"
-#~ msgid "Only when there's no autoreply message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo quando non esiste nessun messaggio\n"
-#~ "di risposta automatica"
-#~ msgid "Delay between autoreplies"
-#~ msgstr "Ritardo tra le risposte automatiche"
-#~ msgid "_Minimum delay (mins)"
-#~ msgstr "Ritardo _minimo (minuti)"
-#~ msgid "Times to send autoreplies"
-#~ msgstr "Numero di risposte automatiche"
-#~ msgid "Ma_ximum count"
-#~ msgstr "Numero ma_ssimo"
-#~ msgid ""
-#~ "I am currently not available. Please leave your message, and I will get "
-#~ "back to you as soon as possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Al momento non sono disponibile. Lasciami un messaggio e ti risponderò "
-#~ "non appena possibile."
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Utente di Gaim"
-#~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
-#~ msgstr "Il server non può autenticarti senza una password"
-#~ msgid ""
-#~ "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n"
-#~ "(slower, but does not reveal your IP address)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizza sempre il server proxy AIM/ICQ per il trasferimento file\n"
-#~ "(più lento, ma non rivela il tuo indirizzo IP)"
-#~ msgid ""
-#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "New screen name formatting:"
-#~ msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
-#~ msgid "Format Screen Name..."
-#~ msgstr "Formato per il nome utente..."
-#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-#~ msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE."
-#~ msgid ""
-#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
-#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
-#~ "This is only temporary, please be patient."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando questo succede, TOC ignora tutti i messaggi a lui inviati e "
-#~ "potrebbe disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose "
-#~ "vadano male. È solo un problema temporaneo, sii paziente."
-#~ msgid "Gaim - Save As..."
-#~ msgstr "Gaim - Salva con nome..."
-#~ msgid "Buzz!!"
-#~ msgstr "Buzz!!"
-#~ msgid "Normal authentication failed!"
-#~ msgstr "Autenticazione normale fallita!"
-#~ msgid ""
-#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
-#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
-#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
-#~ "will result in reduced functionality and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il metodo di autenticazione normale non è riuscito. Questo significa che "
-#~ "la tua password non è corretta oppure che lo schema di autenticazione di "
-#~ "Yahoo! è cambiato. Gaim cercherà ora di effettuare il login utilizzando "
-#~ "l'autenticazione Web Messenger la quale però comporta una riduzione delle "
-#~ "caratteristiche e delle funzionalità."
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Ritardo"
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "minuti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection timeout!"
-#~ msgstr "Connessione scaduta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User info is not updated"
-#~ msgstr "L'utente non è nel gruppo"
-#~ msgid "Send packet"
-#~ msgstr "Invia pacchetto"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Idle: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Inattivo: %s"
-#~ msgid "Nickname: %s\n"
-#~ msgstr "Nickname: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Buddy Alias:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Alias del contatto:</b> %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nickname:</b> %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Logged In:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Connesso:</b> %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Idle:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Inattivo:</b> %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Last Seen:</b> %s ago"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Visto l'ultima volta:</b> %s fa"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Stato:</b> Non connesso"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Description:</b> Spooky"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Awesome"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Stato:</b> Impressionante"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> Rockin'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Stato:</b> Rockin'"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Stato:</b> %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Message:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Messaggio:</b> %s"
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Inattivo per:</b> %s<br>"
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Client:"
-#~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "L'utente %s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti."
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_Autorizza"
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Rifiuta"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#~ msgid "<b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<b>%s:</b> "
-#~ msgid "MSN Profile"
-#~ msgstr "Profilo MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s<b>General</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s<b>Social</b><br>%s"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<br><b>Personal</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<br><b>Business</b><br>%s"
-#~ msgstr "<br><b>Argomento del canale:</b><br>%s"
-#~ msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s"
-#~ msgstr "<hr><b>Informazioni sul contatto</b>%s%s"
-#~ msgid "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgstr "<hr><b>%s:</b> "
-#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-#~ msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti."
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
-#~ "Do you want to send an authorization request?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua "
-#~ "lista contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
-#~ msgid "Request Authorization"
-#~ msgstr "Richiesta autorizzazione"
-#~ msgid "_Request Authorization"
-#~ msgstr "_Chiedi autorizzazione"
-#~ msgid ""
-#~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utente %u vuole aggiungere %s alla sua lista contatti per il seguente "
-#~ "motivo:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Authorization Request"
-#~ msgstr "Richiesta di autorizzazione"
-#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
-#~ "reason:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista contatti per il seguente "
-#~ "motivo:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "Selezione"
-#~ msgid "Select a number"
-#~ msgstr "Scegli un numero"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faces"
-#~ msgstr "Giochi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Face"
-#~ msgstr "Modifica lo stato"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aggiorna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait for new version"
-#~ msgstr "Inserisci la tua nuova password"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supports:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Supporta:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>External User</b><br>"
-#~ msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Supporta:</b> %s<br>"
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Stato:</b> %s"
-#~ msgid "Message (optional) :"
-#~ msgstr "Messaggio (opzionale):"
-#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %s<br>"
-#~ msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il contatto specificato non è stato trovato tra i contatti di Evolution."
-#~ msgid "Invalid Username"
-#~ msgstr "Username non valido"
-#~ msgid "Invalid password"
-#~ msgstr "Pasword non valida"
-#~ msgid "Invalid username or password"
-#~ msgstr "Username o password non validi"
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Username non valido."
-#~ msgid "Tab Options"
-#~ msgstr "Opzioni schede"
-#~ msgid "Wrong password!"
-#~ msgstr "Password errata!"
-#~ msgid "Wrong Password"
-#~ msgstr "Password errata"
-#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-#~ msgstr "Invia come messaggi i comandi \"_slash\" sconosciuti"
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "_Riproduci i suoni quando sei assente"
-#~ msgid "Away / Idle"
-#~ msgstr "Assente / Inattivo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crazychat"
-#~ msgstr "Chat"
-#~ msgid "Network Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione della rete"
-#~ msgid "TCP port"
-#~ msgstr "Porta TCP"
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "Porta UDP"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Disabilitato"
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "Fai lampeggiare l'icona di notifica se ci sono messaggi non letti"
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "Messaggi _immediati:"
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "Messaggi di c_hat:"
-#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-#~ msgstr "Mostra un'icona per Gaim nel vassoio di sistema."
-#~ msgid ""
-#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to "
-#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
-#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options "
-#~ "to blink for unread messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra un'icona nel vassoio di sistema (in GNOME, KDE o Windows, per "
-#~ "esempio) per visualizzare lo stato corrente di Gaim; consente un accesso "
-#~ "veloce alle funzioni usate più comunemente e mostra/nasconde la lista dei "
-#~ "contatti. Può inoltre lampeggiare quando ci sono messaggi non letti."
-#~ msgid "gaim_proxy_connect() failed"
-#~ msgstr "gaim_proxy_connect() non riuscito"
-#~ msgid "QQ Server"
-#~ msgstr "Server QQ"
-#~ msgid "QQ Port"
-#~ msgstr "Porta QQ"
-#~ msgid "Your request to send file[%s] has been rejected by buddy[%d]"
-#~ msgstr ""
-#~ "La tua richiesta di invio del file [%s] è stata rifiutata dal contatto [%"
-#~ "d]"
-#~ msgid "The sending process of file[%s] has been cancaled by buddy[%d]"
-#~ msgstr "L'invio del file [%s] è stato cancellato dal contatto [%d]"
-#~ msgid ""
-#~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
-#~ "account properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il server richiede TLS/SSL per il login. Selezionare \"Utilizza TLS se "
-#~ "disponibile\" nella finestra delle proprietà dell'account."
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "Utilizza TLS se disponibile"
-#~ msgid "Require TLS"
-#~ msgstr "Richiedi TLS"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-#~ msgid "AB"
-#~ msgstr "AB"
-#~ msgid "DBus"
-#~ msgstr "DBus"
-#~ msgid "Buddy icon:"
-#~ msgstr "Icona per il contatto:"
-#~ msgid "IM the user"
-#~ msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
-#~ msgid "Ignore the user"
-#~ msgstr "Ignora l'utente"
-#~ msgid "Get the user's information"
-#~ msgstr "Informazioni sull'utente"
-#~ msgid "Unable to read header from server"
-#~ msgstr "Impossibile leggere l'header dal server"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile leggere il messaggio dal server: %s. Il comando è %hd, la "
-#~ "lunghezza è %hd."
-#~ msgid "Unknown server error."
-#~ msgstr "Errore sconosciuto del server."
-#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-#~ msgstr "Utenti: %s, file: %s, dimensione: %sGB"
-#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-#~ msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" alla tua hotlist di Napster"
-#~ msgid "%s requested your information"
-#~ msgstr "%s ha richiesto informazioni su di te"
-#~ msgid "%s requested a PING"
-#~ msgstr "%s ha richiesto un PING"
-#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER"
-#~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "La connessione con il server è stata interrotta per un motivo sconosciuto."
-#~ msgid "Unable to read"
-#~ msgstr "Impossibile leggere"
-#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
-#~ msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"
-#~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste."
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
-#~ "but no command has been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come "
-#~ "metodo del suono, ma non è stato impostato nessun comando."
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-#~ "launched: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non "
-#~ "può essere eseguito: %s"
-#~ msgid "Auth host"
-#~ msgstr "Host auth"
-#~ msgid "Auth port"
-#~ msgstr "Porta auth"
-#~ msgid "TOC host"
-#~ msgstr "Host TOC"
-#~ msgid "TOC port"
-#~ msgstr "Porta TOC"
-#~ msgid "Pager host"
-#~ msgstr "Host Yahoo Pager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "YCHT host"
-#~ msgstr "Host YCHT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "YCHT port"
-#~ msgstr "Porta YCHT"
-#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
-#~ msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione"
-#~ msgid "Hide Login Errors"
-#~ msgstr "Nascondi gli errori di login"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-#~ msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione"
-#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-#~ msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori."
-#~ msgid "Use last matching buddy"
-#~ msgstr "Utilizza l'ultimo contatto corrispondente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
-#~ "the contact.\n"
-#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
-#~ "used to be\n"
-#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il contatto con il punteggio più basso è quello che avrà priorità nella "
-#~ "lista.\n"
-#~ "I valori predefiniti sono: non connesso=4, assente=2, inattivo=1."
-#~ msgid "Gaim - Signed off"
-#~ msgstr "Gaim - Non connesso"
-#~ msgid "Gaim - Away"
-#~ msgstr "Gaim - Assente"
-#~ msgid "Join A Chat..."
-#~ msgstr "Entra in chat..."
-#~ msgid "(+%d more)"
-#~ msgstr "(+%d in più)"
-#~ msgid " left the room (%s)."
-#~ msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
-#~ msgid "Screen Name:"
-#~ msgstr "Nome utente:"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
-#~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "_Alias per il contatto..."
-#~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Alias per la lista..."
-#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-#~ msgstr "/Strumenti/A_zioni di account"
-#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
-#~ msgstr "/Strumenti/A_ccount"
-#~ msgid "/Tools/Account Actions"
-#~ msgstr "/Strumenti/Azioni di account"
-#~ msgid "me is using Gaim v%s."
-#~ msgstr "sto utilizzando Gaim v%s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
-#~ "all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
-#~ "<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim è un client modulare per messaggi immediati in grado di usare AIM, "
-#~ "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr e "
-#~ "Gadu-Gadu allo stesso tempo. È scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito "
-#~ "sotto licenza GPL.<BR><BR>"
-#~ msgid "Active Developers"
-#~ msgstr "Sviluppatori attivi"
-#~ msgid "_Keep the dialog open"
-#~ msgstr "_Mantieni la finestra aperta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversation in %s on %s"
-#~ msgstr "Conversazioni con %s"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s%s%s%s"
-#~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-#~ msgstr "Errore nell'esecuzione di <b>%s</b>: %s"
-#~ msgid "A_way"
-#~ msgstr "_Assente"
-#~ msgid "_Idle"
-#~ msgstr "_Inattivo"
-#~ msgid "Retur_n from idle"
-#~ msgstr "Ri_torna dall'inattività"
-#~ msgid "Pounce Action"
-#~ msgstr "Azione"
-#~ msgid "Bro_wse..."
-#~ msgstr "Sf_oglia..."
-#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
-#~ msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione"
-#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
-#~ msgstr "Rimuovi un allarme"
-#~ msgid "_Queue new messages when away"
-#~ msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom status"
-#~ msgstr "Per stato"
-#~ msgid "_Warn"
-#~ msgstr "_Richiama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could't open file"
-#~ msgstr "Impossibile inviare il file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Cambia password"
-#~ msgid "Realname"
-#~ msgstr "Vero nome"
-#~ msgid "Jabber ID"
-#~ msgstr "ID Jabber"
-#~ msgid "Email Address"
-#~ msgstr "Indirizzo e-mail"
-#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
-#~ msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)."
-#~ msgid "Direct IM with %s closed"
-#~ msgstr "IM diretto con %s terminato"
-#~ msgid "Direct IM with %s failed"
-#~ msgstr "IM diretto con %s fallito"
-#~ msgid "Unable to open Direct IM"
-#~ msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
-#~ msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
-#~ msgid "Chat is currently unavailable"
-#~ msgstr "La chat non è al momento disponibile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-#~ msgstr "Impossibile scrivere il file %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-#~ msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto."
-#~ msgid "Unable to set AIM away message."
-#~ msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM."
-#~ msgid ""
-#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
-#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-#~ "again when you are fully connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hai probabilmente richiesto di impostare il tuo messaggio di assenza "
-#~ "prima che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di "
-#~ "\"presente\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso "
-#~ "correttamente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide IP address"
-#~ msgstr "Indirizzo IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web aware"
-#~ msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web"
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Attivo"
-#~ msgid "EMail"
-#~ msgstr "Email"
-#~ msgid "Verify all IM message signatures"
-#~ msgstr "Verifica tutte le firme dei MI"
-#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
-#~ msgstr "Firma tutti i messaggi del canale"
-#~ msgid "Verify all channel message signatures"
-#~ msgstr "Verifica tutte le firme dei messaggi del canale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stealth"
-#~ msgstr "Stato"
-#~ msgid "(%d message)"
-#~ msgid_plural "(%d messages)"
-#~ msgstr[0] "(%d messaggi)"
-#~ msgstr[1] "(%d messaggi)"
-#~ msgid "(1 message)"
-#~ msgstr "(1 messaggio)"
-#~ msgid "%s came back"
-#~ msgstr "%s è tornato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default auto-away"
-#~ msgstr "Assente automatico"
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "_Ordinamento:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Mostra i dettagli dell'utente"
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Browser predefinito di Gnome"
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "M_essaggio di assenza:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit message"
-#~ msgstr "(1 messaggio)"
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Ripristina lo stato personale alla riconnessione"
-#~ msgid "Mail Server"
-#~ msgstr "Server di posta"
-#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
-#~ msgstr "%s (%d nuovi/%d totali)"
-#~ msgid "Check Mail"
-#~ msgstr "Controlla la posta elettronica"
-#~ msgid "Check e-mail every X seconds.\n"
-#~ msgstr "Controlla la posta elettronica ogni X secondi.\n"
-#~ msgid "Auto-login"
-#~ msgstr "Login automatico"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Ritornato"
-#~ msgid "Signoff"
-#~ msgstr "Disconnetti"
-#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Nascondi i nuovi messaggi finché non si fa clic sull'icona di notifica"
-#~ msgid "Not connected to AIM"
-#~ msgstr "Non connesso ad AIM"
-#~ msgid "No screenname given."
-#~ msgstr "Nessun nome utente fornito."
-#~ msgid "No roomname given."
-#~ msgstr "Nessun nome della stanza fornito."
-#~ msgid "Invalid AIM URI"
-#~ msgstr "URI AIM non valido"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile assegnare %s ad un socket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Remote Control"
-#~ msgstr "Controllo remoto"
-#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
-#~ msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim."
-#~ msgid ""
-#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-#~ "applications or through the gaim-remote tool."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consente di controllare Gaim in remoto con applicazioni esterne o "
-#~ "attraverso il tool \"gaim-remote\"."
-#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-#~ msgstr "La lista _contatti agganciata è sempre in primo piano"
-#~ msgid "Away!"
-#~ msgstr "Assente!"
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Modifica questo messaggio"
-#~ msgid "I'm Back!"
-#~ msgstr "Sono tornato!"
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio di assenza \"%s\"?"
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Rimuovi un messaggio di assenza"
-#~ msgid "Set All Away"
-#~ msgstr "Imposta come assente dappertutto"
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi salvare un messaggio di assenza senza specificare il titolo"
-#~ msgid ""
-#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo "
-#~ "senza salvarlo."
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto"
-#~ msgid "Away title: "
-#~ msgstr "Titolo del messaggio: "
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Errore della lista contatti"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMMANDS:\n"
-#~ "       uri                      Handle AIM: URI\n"
-#~ "       away                     Popup the away dialog with the default "
-#~ "message\n"
-#~ "       back                     Remove the away dialog\n"
-#~ "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPTIONS:\n"
-#~ "       -h, --help [command]     Show help for command\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s comando [OPZIONI] [URI]\n"
-#~ "\n"
-#~ "    COMANDI:\n"
-#~ "       uri           Gestore AIM: URI\n"
-#~ "       away          Apre la finestra di dialogo con il messaggiodi "
-#~ "assenza predefinito\n"
-#~ "       back          Rimuove la finestra di dialogo di assenza\n"
-#~ "       quit          Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n"
-#~ "\n"
-#~ "    OPZIONI:\n"
-#~ "       -h, --help [comando]   Mostra l'aiuto per il comando\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
-#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non è in esecuzione (nella sessione 0)\n"
-#~ "È stato caricato il plugin \"Controllo remoto\"?\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Using AIM: URIs:\n"
-#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
-#~ "world'\n"
-#~ "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
-#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
-#~ "'&'\n"
-#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
-#~ "name,\n"
-#~ "with no message:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Joining a chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Utilizzo di AIM: URI:\n"
-#~ "Inviare un messaggio immediato ad un utente:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-#~ "In questo caso, 'Penguin' è il nome dell'utente al quale vogliamo "
-#~ "inviare\n"
-#~ "il messaggio e 'hello world' è il messaggio che verrà inviato.\n"
-#~ "'+' deve essere usato al posto degli spazi.\n"
-#~ "Si noti l'uso degli apici: se il comando è eseguito da una shell, i "
-#~ "caratteri\n"
-#~ "'&' devono essere preceduti da un carattere di escape, altrimenti il "
-#~ "comando\n"
-#~ "verrà interrotto in quel punto.\n"
-#~ "Il seguente comando, invece, apre semplicemente una finestra di\n"
-#~ "conversazione con un utente, senza alcun messaggio:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unirsi ad una chat:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-#~ "...ti fa entrare nella chat room 'PenguinLounge'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aggiungere un contatto alla propria lista:\n"
-#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-#~ "...ti chiede di aggiungere 'Penguin' alla tua lista contatti.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Close running copy of Gaim\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Imposta come assente su tutti gli account utilizzando il messaggio "
-#~ "predefinito.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Set all accounts as not away.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Imposta come presente su tutti gli account.\n"
-#~ msgid "Show fewer options"
-#~ msgstr "Mostra meno opzioni"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informazione"
-#~ msgid "/Buddies/_Signoff"
-#~ msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
-#~ msgid "/Tools/_Away"
-#~ msgstr "/Strumenti/Stato _personale"
-#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-#~ msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin"
-#~ msgid "New group name"
-#~ msgstr "Nuovo nome del gruppo"
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Account:</b>"
-#~ msgid "Warned (%d%%) "
-#~ msgstr "Richiamato (%d%%)"
-#~ msgid "/Tools/Away"
-#~ msgstr "/Strumenti/Stato personale"
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Invia un messaggio immediato al contatto selezionato"
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
-#~ msgid "_Chat"
-#~ msgstr "_Chat"
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Entra in una chat room"
-#~ msgid "_Away"
-#~ msgstr "_Stato"
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Modifica lo stato personale"
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Fatto."
-#~ msgid "Signon: "
-#~ msgstr "Connessione: "
-#~ msgid "Signon"
-#~ msgstr "Connessione"
-#~ msgid "Cancel All"
-#~ msgstr "Annulla tutto"
-#~ msgid "_Reconnect"
-#~ msgstr "_Connetti di nuovo"
-#~ msgid "Reason Unknown."
-#~ msgstr "Motivo sconosciuto."
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Connetti di nuovo a _tutti"
-#~ msgid "Get Away Msg"
-#~ msgstr "Messaggio di assenza"
-#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
-#~ msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
-#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
-#~ msgstr "/Conversazione/A_lias..."
-#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
-#~ msgstr "/Opzioni/Mostra i t_imestamp"
-#~ msgid "/Conversation/Warn..."
-#~ msgstr "/Conversazione/Richiama..."
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Richiama l'utente"
-#~ msgid "Block the user"
-#~ msgstr "Blocca l'utente"
-#~ msgid "Send a file to the user"
-#~ msgstr "Invia un file all'utente"
-#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
-#~ msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
-#~ msgid "Invite a user"
-#~ msgstr "Invita un utente"
-#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
-#~ msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi"
-#~ msgid "former lead developer"
-#~ msgstr "precedente sviluppatore principale"
-#~ msgid "former maintainer"
-#~ msgstr "precedente maintainer"
-#~ msgid "Azerbaijani"
-#~ msgstr "Azero"
-#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Birmano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-#~ msgstr "Norvegese"
-#~ msgid "Punjabi"
-#~ msgstr "Punjabi"
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ucraino"
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Cinese"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#~ msgid "Warn User"
-#~ msgstr "Richiama l'utente"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-#~ "harsher rate limiting.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiama %s?</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente "
-#~ "sarà soggetto a un limite di rate più severo.\n"
-#~ msgid "Warn _anonymously?"
-#~ msgstr "Richiama in maniera _anonima?"
-#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-#~ msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>"
-#~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Mostra i dettagli del download"
-#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-#~ msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Visualizzazione"
-#~ msgid "Show _timestamp on messages"
-#~ msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi"
-#~ msgid "Ignore font si_zes"
-#~ msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri"
-#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-#~ msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita"
-#~ msgid "Enter _sends message"
-#~ msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
-#~ msgid "Window Closing"
-#~ msgstr "Chiusura della finestra"
-#~ msgid "_Escape closes window"
-#~ msgstr "E_sc chiude la finestra"
-#~ msgid "Insertions"
-#~ msgstr "Inserimenti"
-#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-#~ msgstr "Control-{B/I/U} cambia la _formattazione"
-#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-#~ msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
-#~ msgid "Show _buttons as:"
-#~ msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Testo"
-#~ msgid "Pictures and text"
-#~ msgstr "Immagini e testo"
-#~ msgid "_Raise window on events"
-#~ msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
-#~ msgid "Show _warning levels"
-#~ msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
-#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
-#~ msgstr "Abilita i comandi \"_slash\""
-#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Mostra gli _alias sulle linguette e sulle finestre"
-#~ msgid "_Raise IM window on events"
-#~ msgstr "Solleva la finestra dei _MI ad ogni evento"
-#~ msgid "Raise chat _window on events"
-#~ msgstr "Solleva la finestra delle _chat ad ogni evento"
-#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-#~ msgstr "Usa nomi utente con colori _diversi nelle chat"
-#~ msgid "Tab p_lacement:"
-#~ msgstr "Posizione delle _linguette:"
-#~ msgid "New conversation _placement:"
-#~ msgstr "_Posizione delle nuove conversazioni:"
-#~ msgid "System Logs"
-#~ msgstr "Log di sistema"
-#~ msgid "_Enable system log"
-#~ msgstr "_Abilita il log di sistema"
-#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-#~ msgstr "Registra quando un contatto si _connette/disconnette"
-#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-#~ msgstr "Registra quando un contatto diventa _inattivo/ritorna attivo"
-#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
-#~ msgstr "Registra quando un contatto diventa _assente/ritorna dall'assenza"
-#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-#~ msgstr "Registra i _tuoi collegamenti/inattività/assenze"
-#~ msgid "Idle _time reporting:"
-#~ msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
-#~ msgid "Gaim usage"
-#~ msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
-#~ msgid "X usage"
-#~ msgstr "dell'utilizzo di X"
-#~ msgid "Windows usage"
-#~ msgstr "dell'utilizzo di Windows"
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Descrizione"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Dettagli"
-#~ msgid "Message Text"
-#~ msgstr "Testo del messaggio"
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Scorciatoie"
-#~ msgid "Please create an account."
-#~ msgstr "Creare un account."
-#~ msgid "<b>_Account:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Account:</b>"
-#~ msgid "A_ccounts"
-#~ msgstr "A_ccount"
-#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "P_referenze"
-#~ msgid "_Sign on"
-#~ msgstr "_Connessione"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          display account editor window\n"
-#~ "  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      name of away message to use)\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME "
-#~ "specifies\n"
-#~ "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
-#~ "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim %s\n"
-#~ "Uso: %s [OPZIONI]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a, --acct          mostra la finestra dell'editor degli account\n"
-#~ "  -w, --away[=MSG]    imposta come assente al login (l'argomento "
-#~ "opzionale MSG\n"
-#~ "                      specifica il nome del messaggio di assenza da "
-#~ "usare)\n"
-#~ "  -l, --login[=NOME]  effettua il login automatico (l'argomento opzionale "
-#~ "NOME\n"
-#~ "                      specifica gli account da usare, seperati da "
-#~ "virgole)\n"
-#~ "  -n, --loginwin      non fare il login automatico; mostra la finestra di "
-#~ "login\n"
-#~ "  -u, --user=NOME     usa l'account NOME\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    usa DIR per i file di configurazione\n"
-#~ "  -d, --debug         stampa messaggi di debug sullo standard output\n"
-#~ "  -v, --version       mostra la versione ed esci\n"
-#~ "  -h, --help          mostra questo help ed esci\n"
-#~ msgid "Unable to load preferences"
-#~ msgstr "Impossibile caricare le preferenze"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
-#~ "old format that is no longer used.  Please reconfigure your settings "
-#~ "using the Preferences window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non è in grado di caricare le tue preferenze poiché sono salvate in "
-#~ "un vecchio formato che non è più utilizzato. Riconfigura le tue "
-#~ "impostazioni utilizzando la finestra delle Preferenze."
-#~ msgid "Slightly less boring default"
-#~ msgstr "Messaggio predefinito"
-#~ msgid "Available for friends only"
-#~ msgstr "Disponibile solo per gli amici"
-#~ msgid "Away for friends only"
-#~ msgstr "Assente solo per gli amici"
-#~ msgid "Invisible for friends only"
-#~ msgstr "Invisibile solo per gli amici"
-#~ msgid "Unable to resolve hostname."
-#~ msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host."
-#~ msgid "Error while writing to socket."
-#~ msgstr "Errore di scrittura sul socket."
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Autenticazione fallita."
-#~ msgid "Unknown Error Code."
-#~ msgstr "Codice di errore sconosciuto."
-#~ msgid "Reading data"
-#~ msgstr "Lettura dati in corso"
-#~ msgid "Balancer handshake"
-#~ msgstr "Handshake con il server balancer"
-#~ msgid "Reading server key"
-#~ msgstr "Lettura della chiave del server in corso"
-#~ msgid "Exchanging key hash"
-#~ msgstr "Scambio della chiave dell'hash in corso"
-#~ msgid "Critical error in GG library\n"
-#~ msgstr "Errore critico nella libreria GG\n"
-#~ msgid "Unable to ping server"
-#~ msgstr "Impossibile fare ping sul server"
-#~ msgid "Looking up GG server"
-#~ msgstr "Ricerca del server GG in corso"
-#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#~ msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido"
-#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido."
-#~ msgid "Couldn't get search results"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca"
-#~ msgid "Sex"
-#~ msgstr "Sesso"
-#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-#~ msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server"
-#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu"
-#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Impossibile trasferire la lista contatti sul server Gadu-Gadu"
-#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Lista contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu"
-#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti dal server Gadu-Gadu"
-#~ msgid "Password couldn't be changed"
-#~ msgstr "La password non può essere modificata"
-#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-#~ msgstr "Errore di comunicazione con il server Gadu-Gadu"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
-#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un "
-#~ "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più "
-#~ "tardi."
-#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please "
-#~ "try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-"
-#~ "Gadu. Riprova più tardi."
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
-#~ "later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. "
-#~ "Riprova più tardi."
-#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-#~ msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu"
-#~ msgid "Unable to access directory"
-#~ msgstr "Impossibile accedere alla directory"
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
-#~ "to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di "
-#~ "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi."
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-#~ "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di "
-#~ "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi."
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Ricerca nella Directory"
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente."
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
-#~ "to the directory server.  Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gaim non è in grado di accedere al profilo di questo utente a causa di un "
-#~ "errore di connessione al server delle directory. Riprova più tardi."
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Invia il messaggio attraverso il server"
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Connessione in corso..."
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nickname:"
-#~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Trasferimento file interrotto"
-#~ msgid "Buddy Information for %s"
-#~ msgstr "Informazioni sul contatto per %s"
-#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
-#~ msgstr "Nickname '%s' non valido"
-#~ msgid "Jabber Profile"
-#~ msgstr "Profilo di Jabber"
-#~ msgid "Roomlist Error"
-#~ msgstr "Errore nella lista delle stanze"
-#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-#~ msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista dei contatti."
-#~ msgid "Display conversation closed notices"
-#~ msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata"
-#~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-#~ msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta."
-#~ msgid ""
-#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-#~ "different location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sei stato disconnesso dal server poiché sei connesso da un'altra "
-#~ "locazione."
-#~ msgid "User Properties"
-#~ msgstr "Proprietà utente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer of file %s timed out."
-#~ msgstr "Trasferimento del file %s completato"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
-#~ "name at another location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da "
-#~ "un'altra locazione."
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "Non specificato"
-#~ msgid "ICQ Info for %s"
-#~ msgstr "Informazioni ICQ per %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
-#~ "name ends in a space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome "
-#~ "utente richiesto finisce con uno spazio."
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..."
-#~ msgid "Failed to leave channel"
-#~ msgstr "Impossibile abbandonare il canale"
-#~ msgid "Basic Profile"
-#~ msgstr "Profilo di base"
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-#~ msgid "ICQ UIN"
-#~ msgstr "UIN ICQ"
-#~ msgid "MSN"
-#~ msgstr "MSN"
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-#~ msgid "I'm From"
-#~ msgstr "Sono di"
-#~ msgid "Set your Trepia profile data."
-#~ msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia."
-#~ msgid "Set Profile"
-#~ msgstr "Imposta il profilo"
-#~ msgid "Visit Homepage"
-#~ msgstr "Visita la homepage"
-#~ msgid "Local Users"
-#~ msgstr "Utenti locali"
-#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin per il protocollo Trepia"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-#~ "device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da una macchina o da un "
-#~ "dispositivo differenti."
-#~ msgid "Please enter your password"
-#~ msgstr "Inserisci la tua password"
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s si è connesso."
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s si è disconnesso."
-#~ msgid ""
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s è stato appena richiamato da %s.\n"
-#~ "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%"
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "una persona anonima"
-#~ msgid ""
-#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n"
-#~ "<b>%s</b>"
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Mi assento per un po'!"
-
--- a/po/nn.po	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/po/nn.po	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-19 10:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-20 14:11+0100\n"
 "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <nynorsk@strilen.net>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -10,12 +10,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../finch/finch.c:184
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:70
+#: ../finch/finch.c:298
+#: ../finch/finch.c:327
+#: ../finch/finch.c:404
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:204
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s. Prøv `%s -h' for meir informasjon.\n"
 
-#: ../finch/finch.c:186
+#: ../finch/finch.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -28,7 +37,7 @@
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Bruk: %s [VAL]...\n"
+"Bruk: %s [VAL]…\n"
 "\n"
 "  -c, --config=DIR    bruk DIR som mappe for innstillingsfilene\n"
 "  -d, --debug         skriv ut feilsøkingsmeldingar til standard utkanal\n"
@@ -36,101 +45,103 @@
 "  -n, --nologin       loggar ikkje på automatisk\n"
 "  -v, --version       vis noverande versjon og avslutt\n"
 
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:278
-#: ../finch/finch.c:307
-msgid "Finch"
-msgstr "Finch"
-
-#: ../finch/finch.c:305
-#: ../pidgin/gtkmain.c:689
+#: ../finch/finch.c:325
+#: ../pidgin/gtkmain.c:708
 #, c-format
 msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
 msgstr "%s opplevde feil under migreringa av innstillingane dine frå %s til %s. Undersøk nærare og sluttfør migreringa for hand. Rapporter denne feilen til http://developer.pidgin.im"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:121
-#: ../finch/gntblist.c:296
-#: ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:434
-#: ../finch/gntplugin.c:184
-#: ../finch/gntplugin.c:228
-#: ../finch/gntstatus.c:294
-#: ../finch/gntstatus.c:302
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1460
+#: ../finch/gntaccount.c:123
+#: ../finch/gntaccount.c:478
+#: ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntblist.c:424
+#: ../finch/gntblist.c:437
+#: ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:233
+#: ../finch/gntstatus.c:300
+#: ../finch/gntstatus.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:121
+#: ../finch/gntaccount.c:123
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Kontoen blei ikkje lagt til"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:122
+#: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "Brukarnamnet til ein konto kan ikkje vera tomt."
 
-#: ../finch/gntaccount.c:429
+#: ../finch/gntaccount.c:431
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Varsling om ny e-post"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:439
+#: ../finch/gntaccount.c:441
 msgid "Remember password"
 msgstr "Hugs passordet"
 
+#: ../finch/gntaccount.c:479
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "Ingen protokolltillegg er installerte."
+
 #: ../finch/gntaccount.c:480
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Du har truleg gløymt å kjøra 'make install')"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:490
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4002
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4014
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Endra konto"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:480
+#: ../finch/gntaccount.c:490
 msgid "New Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:506
+#: ../finch/gntaccount.c:515
 #: ../pidgin/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:514
+#: ../finch/gntaccount.c:523
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Brukarnamn:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:527
+#: ../finch/gntaccount.c:536
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:537
+#: ../finch/gntaccount.c:546
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:560
-#: ../finch/gntaccount.c:623
-#: ../finch/gntaccount.c:865
-#: ../finch/gntblist.c:340
-#: ../finch/gntblist.c:409
-#: ../finch/gntblist.c:444
-#: ../finch/gntblist.c:785
-#: ../finch/gntblist.c:987
-#: ../finch/gntblist.c:1083
-#: ../finch/gntblist.c:2180
-#: ../finch/gntplugin.c:363
-#: ../finch/gntpounce.c:456
-#: ../finch/gntpounce.c:654
-#: ../finch/gntprefs.c:246
-#: ../finch/gntstatus.c:142
-#: ../finch/gntstatus.c:475
-#: ../finch/gntstatus.c:600
+#: ../finch/gntaccount.c:569
+#: ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../finch/gntaccount.c:878
+#: ../finch/gntblist.c:343
+#: ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:447
+#: ../finch/gntblist.c:794
+#: ../finch/gntblist.c:996
+#: ../finch/gntblist.c:1092
+#: ../finch/gntblist.c:2198
+#: ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:458
+#: ../finch/gntpounce.c:656
+#: ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:144
+#: ../finch/gntstatus.c:481
+#: ../finch/gntstatus.c:606
 #: ../libpurple/account.c:984
 #: ../libpurple/account.c:1234
 #: ../libpurple/account.c:1269
@@ -140,12 +151,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1822
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259
@@ -153,16 +164,16 @@
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
@@ -192,21 +203,21 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5894
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:724
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:862
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
-#: ../pidgin/gtklog.c:302
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5915
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:865
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:957
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:977
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtklog.c:327
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1115
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562
@@ -214,73 +225,76 @@
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:564
-#: ../finch/gntplugin.c:363
-#: ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:246
-#: ../finch/gntstatus.c:478
-#: ../finch/gntstatus.c:588
+#: ../finch/gntaccount.c:573
+#: ../finch/gntplugin.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:484
+#: ../finch/gntstatus.c:594
 #: ../libpurple/account.c:1268
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:748
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 msgid "Save"
 msgstr "Lagra"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:617
+#: ../finch/gntaccount.c:626
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta %s?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:620
+#: ../finch/gntaccount.c:629
 msgid "Delete Account"
 msgstr "Slett konto"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:622
-#: ../finch/gntaccount.c:689
-#: ../finch/gntpounce.c:653
-#: ../finch/gntpounce.c:714
-#: ../finch/gntstatus.c:141
-#: ../finch/gntstatus.c:204
+#: ../finch/gntaccount.c:631
+#: ../finch/gntaccount.c:701
+#: ../finch/gntpounce.c:655
+#: ../finch/gntpounce.c:718
+#: ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907
-#: ../pidgin/gtklog.c:301
+#: ../pidgin/gtklog.c:326
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:652
-#: ../finch/gntblist.c:2085
-#: ../finch/gntui.c:76
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2328
+#: ../finch/gntaccount.c:663
+#: ../finch/gntblist.c:2104
+#: ../finch/gntui.c:77
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2327
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoar"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:658
+#: ../finch/gntaccount.c:669
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "Du kan ta i bruk/slå av kontoar frå lista."
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:681
-#: ../finch/gntaccount.c:864
-#: ../finch/gntblist.c:339
-#: ../finch/gntblist.c:409
-#: ../finch/gntblist.c:444
-#: ../finch/gntnotify.c:370
-#: ../finch/gntpounce.c:699
-#: ../finch/gntstatus.c:194
+#: ../finch/gntaccount.c:692
+#: ../finch/gntaccount.c:877
+#: ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntblist.c:447
+#: ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:702
+#: ../finch/gntstatus.c:198
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
@@ -288,122 +302,122 @@
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1652
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5914
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1651
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:685
-#: ../finch/gntpounce.c:706
+#: ../finch/gntaccount.c:697
+#: ../finch/gntpounce.c:710
 msgid "Modify"
 msgstr "Endre"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:787
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2448
+#: ../finch/gntaccount.c:800
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin venn%s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:860
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../finch/gntaccount.c:873
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2499
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Legg til venn i lista?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:914
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2552
+#: ../finch/gntaccount.c:927
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ønskjer å leggja %s til vennelista si%s%s"
-
-#: ../finch/gntaccount.c:939
-#: ../finch/gntaccount.c:942
-#: ../finch/gntaccount.c:969
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+msgstr "%s%s%s%s ønskjer å leggja %s til vennelista si %s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:952
+#: ../finch/gntaccount.c:955
+#: ../finch/gntaccount.c:982
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Godkjenna venn?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:946
-#: ../finch/gntaccount.c:973
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+#: ../finch/gntaccount.c:959
+#: ../finch/gntaccount.c:986
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkjenn"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:947
-#: ../finch/gntaccount.c:974
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2583
+#: ../finch/gntaccount.c:960
+#: ../finch/gntaccount.c:987
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Deny"
 msgstr "Avslå"
 
-#: ../finch/gntblist.c:285
+#: ../finch/gntblist.c:288
 msgid "You must provide a screename for the buddy."
 msgstr "Du må gje vennen eit brukarnamn."
 
-#: ../finch/gntblist.c:287
+#: ../finch/gntblist.c:290
 msgid "You must provide a group."
 msgstr "Du må oppgje ei gruppe."
 
-#: ../finch/gntblist.c:289
+#: ../finch/gntblist.c:292
 msgid "You must select an account."
 msgstr "Du må velja ein konto."
 
-#: ../finch/gntblist.c:291
+#: ../finch/gntblist.c:294
 msgid "The selected account is not online."
 msgstr "Den valde kontoen er ikkje tilkopla."
 
-#: ../finch/gntblist.c:296
+#: ../finch/gntblist.c:299
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "Klarte ikkje å leggja til venn"
 
-#: ../finch/gntblist.c:321
+#: ../finch/gntblist.c:324
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:921
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brukarnamn"
 
-#: ../finch/gntblist.c:324
-#: ../finch/gntblist.c:401
-#: ../finch/gntblist.c:1231
+#: ../finch/gntblist.c:327
+#: ../finch/gntblist.c:404
+#: ../finch/gntblist.c:1240
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:976
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../finch/gntblist.c:327
-#: ../finch/gntblist.c:404
+#: ../finch/gntblist.c:330
+#: ../finch/gntblist.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../finch/gntblist.c:331
-#: ../finch/gntblist.c:392
-#: ../finch/gntblist.c:1281
-#: ../finch/gntnotify.c:172
-#: ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntblist.c:334
+#: ../finch/gntblist.c:395
+#: ../finch/gntblist.c:1292
+#: ../finch/gntnotify.c:173
+#: ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2979
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2974
 #: ../pidgin/gtknotify.c:482
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:337
-#: ../finch/gntblist.c:834
+#: ../finch/gntblist.c:340
+#: ../finch/gntblist.c:843
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
@@ -413,22 +427,22 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5399
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5420
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Legg til venn"
 
-#: ../finch/gntblist.c:337
+#: ../finch/gntblist.c:340
 msgid "Please enter buddy information."
 msgstr "Skriv inn venneinformasjonen."
 
-#: ../finch/gntblist.c:364
+#: ../finch/gntblist.c:367
 #: ../libpurple/blist.c:1190
 msgid "Chats"
 msgstr "Prat"
 
 #. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:398
+#: ../finch/gntblist.c:401
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618
@@ -441,170 +455,170 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../finch/gntblist.c:407
-#: ../finch/gntblist.c:836
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5779
+#: ../finch/gntblist.c:410
+#: ../finch/gntblist.c:845
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5800
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Legg til praterom"
 
-#: ../finch/gntblist.c:408
+#: ../finch/gntblist.c:411
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr "Du kan endra meir informasjon frå lokalmenyen seinare."
 
-#: ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:434
+#: ../finch/gntblist.c:424
+#: ../finch/gntblist.c:437
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe"
 
-#: ../finch/gntblist.c:422
+#: ../finch/gntblist.c:425
 msgid "You must give a name for the group to add."
 msgstr "Gruppa du ønskjer å leggja til må ha eit namn."
 
-#: ../finch/gntblist.c:435
+#: ../finch/gntblist.c:438
 msgid "A group with the name already exists."
 msgstr "Det finst allereie ei gruppe med det namnet."
 
-#: ../finch/gntblist.c:442
-#: ../finch/gntblist.c:838
+#: ../finch/gntblist.c:445
+#: ../finch/gntblist.c:847
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5890
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5911
 msgid "Add Group"
 msgstr "Legg til gruppe"
 
-#: ../finch/gntblist.c:442
+#: ../finch/gntblist.c:445
 msgid "Enter the name of the group"
 msgstr "Skriv inn namnet på gruppa"
 
-#: ../finch/gntblist.c:784
+#: ../finch/gntblist.c:793
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "Endra praterom"
 
-#: ../finch/gntblist.c:784
+#: ../finch/gntblist.c:793
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "Oppdater dei nødvendige felta."
 
-#: ../finch/gntblist.c:785
-#: ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../finch/gntblist.c:794
+#: ../finch/gntstatus.c:204
 msgid "Edit"
 msgstr "Endre"
 
-#: ../finch/gntblist.c:801
+#: ../finch/gntblist.c:810
 msgid "Auto-join"
 msgstr "Automatisk tilkopling"
 
-#: ../finch/gntblist.c:810
+#: ../finch/gntblist.c:819
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Endra innstillingar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:846
-#: ../pidgin/gtkutils.c:919
+#: ../finch/gntblist.c:855
+#: ../pidgin/gtkutils.c:926
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: ../finch/gntblist.c:846
-#: ../pidgin/gtkutils.c:919
+#: ../finch/gntblist.c:855
+#: ../pidgin/gtkutils.c:926
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "Hentar…"
 
-#: ../finch/gntblist.c:886
-#: ../finch/gntconv.c:413
+#: ../finch/gntblist.c:895
+#: ../finch/gntconv.c:407
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent info"
 
-#: ../finch/gntblist.c:890
+#: ../finch/gntblist.c:899
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Legg til vennevarsling"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:897
-#: ../finch/gntconv.c:425
+#: ../finch/gntblist.c:906
+#: ../finch/gntconv.c:419
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1600
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1599
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: ../finch/gntblist.c:901
+#: ../finch/gntblist.c:910
 msgid "View Log"
 msgstr "Vis l_ogg"
 
-#: ../finch/gntblist.c:982
+#: ../finch/gntblist.c:991
 #, c-format
 msgid "Please enter the new name for %s"
 msgstr "Skriv inn det nye namnet til %s"
 
-#: ../finch/gntblist.c:984
-#: ../finch/gntblist.c:1231
+#: ../finch/gntblist.c:993
+#: ../finch/gntblist.c:1240
 msgid "Rename"
 msgstr "Gje nytt namn"
 
-#: ../finch/gntblist.c:984
+#: ../finch/gntblist.c:993
 msgid "Set Alias"
 msgstr "Skriv alias:"
 
-#: ../finch/gntblist.c:985
+#: ../finch/gntblist.c:994
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "Legg inn ein tom tekststreng for å nullstilla namnet."
 
-#: ../finch/gntblist.c:1061
+#: ../finch/gntblist.c:1070
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr "Å sletta denne kontakten vil òg sletta alle vennane til kontakten"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1069
+#: ../finch/gntblist.c:1078
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "Å sletta denne gruppa vil òg sletta alle vennane i gruppa"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1074
+#: ../finch/gntblist.c:1083
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta %s?"
 
 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1077
+#: ../finch/gntblist.c:1086
 msgid "Confirm Remove"
 msgstr "Stadfest fjerninga"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1082
-#: ../finch/gntblist.c:1233
-#: ../finch/gntft.c:223
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1649
+#: ../finch/gntblist.c:1091
+#: ../finch/gntblist.c:1242
+#: ../finch/gntft.c:224
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1648
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:261
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263
 msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgstr "_Fjern"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1207
-#: ../finch/gntblist.c:2257
-#: ../finch/gntprefs.c:240
-#: ../finch/gntui.c:77
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4244
+#: ../finch/gntblist.c:1216
+#: ../finch/gntblist.c:2283
+#: ../finch/gntprefs.c:257
+#: ../finch/gntui.c:78
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4256
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1238
+#: ../finch/gntblist.c:1247
 msgid "Place tagged"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntblist.c:1243
+msgstr "Merka stad"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1252
 msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Slå merke av/på"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1276
+#: ../finch/gntblist.c:1287
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556
@@ -617,30 +631,34 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3003
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2998
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenamn"
 
 #. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1296
-#: ../finch/gntprefs.c:243
+#: ../finch/gntblist.c:1307
+#: ../finch/gntprefs.c:260
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3030
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3423
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1838
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3435
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
 msgid "Idle"
 msgstr "Uverksam"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1385
+#: ../finch/gntblist.c:1320
+msgid "On Mobile"
+msgstr "På mobil"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "Online: %d\n"
@@ -649,12 +667,12 @@
 "Tilkopla: %d\n"
 "Totalt: %d"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1394
+#: ../finch/gntblist.c:1409
 #, c-format
 msgid "Account: %s (%s)"
 msgstr "Konto: %s (%s)"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1406
+#: ../finch/gntblist.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -663,64 +681,64 @@
 "\n"
 "Sist sett: %s ago"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1671
+#: ../finch/gntblist.c:1687
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070
 msgid "New..."
 msgstr "Ny…"
 
-#: ../finch/gntblist.c:1678
+#: ../finch/gntblist.c:1694
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071
 msgid "Saved..."
 msgstr "Lagra…"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2053
-#: ../finch/gntplugin.c:247
-#: ../finch/gntui.c:81
+#: ../finch/gntblist.c:2072
+#: ../finch/gntplugin.c:254
+#: ../finch/gntui.c:82
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:530
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tilleggsprogram"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2161
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:705
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:843
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:924
+#: ../finch/gntblist.c:2179
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:708
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:846
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:927
 msgid "_Name"
 msgstr "_Namn"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2166
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:710
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:929
+#: ../finch/gntblist.c:2184
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:851
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:932
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2174
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:718
+#: ../finch/gntblist.c:2192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:721
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Ny lynmelding"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2176
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:720
+#: ../finch/gntblist.c:2194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "Skriv inn brukarnamnet eller kallenamnet til brukaren du ønskjer å prata med."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2179
-#: ../finch/gntnotify.c:78
+#: ../finch/gntblist.c:2197
+#: ../finch/gntnotify.c:79
 #: ../libpurple/account.c:983
 #: ../libpurple/account.c:1233
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
@@ -740,52 +758,56 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4001
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:723
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4013
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:864
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:956
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:269
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2199
-#: ../finch/gntpounce.c:444
+#: ../finch/gntblist.c:2217
+#: ../finch/gntpounce.c:446
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2205
+#: ../finch/gntblist.c:2223
 msgid "Send IM..."
 msgstr "Send lynmelding…"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2209
+#: ../finch/gntblist.c:2227
+msgid "Show empty groups"
+msgstr "Vis tomme grupper"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2233
 msgid "Show offline buddies"
 msgstr "Vis fråkopla vennar"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2215
+#: ../finch/gntblist.c:2239
 msgid "Sort by status"
 msgstr "Sorter etter tilstand"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2219
+#: ../finch/gntblist.c:2243
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Sorter alfabetisk "
 
-#: ../finch/gntblist.c:2223
+#: ../finch/gntblist.c:2247
 msgid "Sort by log size"
 msgstr "Sorter etter loggstorleiken"
 
-#: ../finch/gntconn.c:109
+#: ../finch/gntconn.c:110
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../finch/gntconn.c:112
+#: ../finch/gntconn.c:113
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
 msgstr "%s fråkopla."
 
-#: ../finch/gntconn.c:113
+#: ../finch/gntconn.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -794,53 +816,49 @@
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch vil ikkje prøva å kople til kontoen på nytt før feilen er retta og kontoen er er teken i bruk att."
-
-#: ../finch/gntconv.c:116
+"Finch vil ikkje prøva å kople til kontoen på nytt før feilen er retta og kontoen er teken i bruk att."
+
+#: ../finch/gntconv.c:117
 msgid "No such command."
 msgstr "Kommandoen finst ikkje."
 
-#: ../finch/gntconv.c:120
-#: ../pidgin/gtkconv.c:480
+#: ../finch/gntconv.c:121
+#: ../pidgin/gtkconv.c:492
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "Syntaksfeil:  du skreiv ikkje rett tal argument til kommandoen"
 
-#: ../finch/gntconv.c:125
-#: ../pidgin/gtkconv.c:486
+#: ../finch/gntconv.c:126
+#: ../pidgin/gtkconv.c:498
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Kommandoen din feila av ukjend årsak."
 
-#: ../finch/gntconv.c:130
-#: ../pidgin/gtkconv.c:493
+#: ../finch/gntconv.c:131
+#: ../pidgin/gtkconv.c:505
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Den kommandoen verkar berre i praterom, ikkje i lynmeldingar."
 
-#: ../finch/gntconv.c:133
-#: ../pidgin/gtkconv.c:496
+#: ../finch/gntconv.c:134
+#: ../pidgin/gtkconv.c:508
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Den kommandoen verkar berre i lynmeldingar, ikkje i praterom."
 
-#: ../finch/gntconv.c:137
-#: ../pidgin/gtkconv.c:501
+#: ../finch/gntconv.c:138
+#: ../pidgin/gtkconv.c:513
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Den kommandoen verkar ikkje i denne protokollen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:144
-msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent."
-msgstr "Komandoar er ikkje støtta enno. Meldinga blei IKKJE sendt."
-
-#: ../finch/gntconv.c:230
+#: ../finch/gntconv.c:224
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:253
+#: ../finch/gntconv.c:247
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:258
-#: ../finch/gntconv.c:625
+#: ../finch/gntconv.c:252
+#: ../finch/gntconv.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -849,52 +867,52 @@
 "\n"
 "%s skriv…"
 
-#: ../finch/gntconv.c:277
+#: ../finch/gntconv.c:271
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Du har forlate dette praterommet."
 
-#: ../finch/gntconv.c:348
+#: ../finch/gntconv.c:342
 msgid "Send To"
 msgstr "Send til"
 
-#: ../finch/gntconv.c:392
+#: ../finch/gntconv.c:386
 msgid "Conversation"
 msgstr "Prat"
 
-#: ../finch/gntconv.c:398
+#: ../finch/gntconv.c:392
 msgid "Clear Scrollback"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntconv.c:402
-#: ../finch/gntprefs.c:178
+msgstr "Tøm skjerm"
+
+#: ../finch/gntconv.c:396
+#: ../finch/gntprefs.c:190
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "Vis tidsstempel"
 
-#: ../finch/gntconv.c:418
+#: ../finch/gntconv.c:412
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "Legg til vennevarsling…"
 
-#: ../finch/gntconv.c:592
+#: ../finch/gntconv.c:614
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-REPLY> "
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:713
+#: ../finch/gntconv.c:735
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "Brukarliste:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:858
-#: ../pidgin/gtkconv.c:336
+#: ../finch/gntconv.c:880
+#: ../pidgin/gtkconv.c:335
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Støtta feilsøkingsval er:  versjon"
 
-#: ../finch/gntconv.c:893
-#: ../pidgin/gtkconv.c:372
+#: ../finch/gntconv.c:915
+#: ../pidgin/gtkconv.c:384
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Kommandoen finst ikkje (i denne samanhengen)."
 
-#: ../finch/gntconv.c:896
-#: ../pidgin/gtkconv.c:375
+#: ../finch/gntconv.c:918
+#: ../pidgin/gtkconv.c:387
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -902,61 +920,61 @@
 "Bruk \"/help &lt;kommando&gt;\" for å få hjelp med ein kommando.\n"
 "Dei følgjande kommandoane er tilgjengelege i denne samanhengen:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:954
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7129
+#: ../finch/gntconv.c:976
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7198
 msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
 msgstr "say &lt;message&gt;: Sender ei melding på normal måte, som om du ikkje nytta ein kommando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:957
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7132
+#: ../finch/gntconv.c:979
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7201
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;action&gt;: Sender ei IRC-type-hending til ein venn eller eit praterom."
 
-#: ../finch/gntconv.c:960
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7135
+#: ../finch/gntconv.c:982
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7204
 msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
 msgstr "debug &lt;option&gt;: Send forskjellig feilsøkingsinformasjon til samtala du er i."
 
-#: ../finch/gntconv.c:963
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7138
+#: ../finch/gntconv.c:985
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7207
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Tømmer skjermen."
 
-#: ../finch/gntconv.c:966
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7141
+#: ../finch/gntconv.c:988
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7213
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;command&gt;: Hjelp til ein spesifikk kommando."
 
-#: ../finch/gntconv.c:969
+#: ../finch/gntconv.c:991
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "users: viser lista over brukarar i praterommet."
 
-#: ../finch/gntconv.c:974
+#: ../finch/gntconv.c:996
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins: viser programtilleggsvindauget."
 
-#: ../finch/gntconv.c:977
+#: ../finch/gntconv.c:999
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist: viser vennelista."
 
-#: ../finch/gntconv.c:980
+#: ../finch/gntconv.c:1002
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts: viser kontovindauget."
 
-#: ../finch/gntconv.c:983
+#: ../finch/gntconv.c:1005
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin: viser feilsøkingsvindauget."
 
-#: ../finch/gntconv.c:986
+#: ../finch/gntconv.c:1008
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs: viser innstillingsvindauget."
 
-#: ../finch/gntconv.c:989
+#: ../finch/gntconv.c:1011
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: viser lagra status-vindauget."
 
-#: ../finch/gntdebug.c:230
-#: ../finch/gntui.c:79
+#: ../finch/gntdebug.c:234
+#: ../finch/gntui.c:80
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:694
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Feilsøkingsvindauge"
@@ -965,16 +983,16 @@
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:251
+#: ../finch/gntdebug.c:255
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:753
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:257
+#: ../finch/gntdebug.c:261
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: ../finch/gntdebug.c:261
+#: ../finch/gntdebug.c:265
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:762
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -987,49 +1005,49 @@
 
 #. Create the window.
 #: ../finch/gntft.c:122
-#: ../finch/gntft.c:194
-#: ../finch/gntui.c:80
+#: ../finch/gntft.c:195
+#: ../finch/gntui.c:81
 #: ../pidgin/gtkft.c:233
 #: ../pidgin/gtkft.c:761
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Filoverføringar"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 #: ../pidgin/gtkft.c:644
 msgid "Progress"
 msgstr "Framdrift"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 #: ../pidgin/gtkft.c:651
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 #: ../pidgin/gtkft.c:658
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 msgid "Speed"
 msgstr "Fart"
 
-#: ../finch/gntft.c:197
+#: ../finch/gntft.c:198
 #: ../pidgin/gtkft.c:665
 msgid "Remaining"
 msgstr "Attverande"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:197
-#: ../finch/gntstatus.c:537
-#: ../finch/gntstatus.c:566
+#: ../finch/gntft.c:198
+#: ../finch/gntstatus.c:543
+#: ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
@@ -1040,161 +1058,161 @@
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3074
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:940
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1085
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../finch/gntft.c:207
+#: ../finch/gntft.c:208
 msgid "Close this window when all transfers finish"
 msgstr "Lukk dette vindauget når alle overføringane er ferdige"
 
-#: ../finch/gntft.c:214
+#: ../finch/gntft.c:215
 msgid "Clear finished transfers"
 msgstr "Tøm ferdige overføringar"
 
-#: ../finch/gntft.c:228
+#: ../finch/gntft.c:229
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 #. Close button
-#: ../finch/gntft.c:233
-#: ../finch/gntnotify.c:180
-#: ../finch/gntplugin.c:208
-#: ../finch/gntplugin.c:294
-#: ../finch/gntpounce.c:722
-#: ../finch/gntstatus.c:209
+#: ../finch/gntft.c:234
+#: ../finch/gntnotify.c:181
+#: ../finch/gntplugin.c:209
+#: ../finch/gntplugin.c:309
+#: ../finch/gntpounce.c:727
+#: ../finch/gntstatus.c:215
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2475
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2474
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: ../finch/gntft.c:299
+#: ../finch/gntft.c:302
 #: ../pidgin/gtkft.c:168
 #: ../pidgin/gtkft.c:972
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Ventar på at overføringa skal begynna"
 
-#: ../finch/gntft.c:366
+#: ../finch/gntft.c:369
 #: ../pidgin/gtkft.c:165
 #: ../pidgin/gtkft.c:1053
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbroten"
 
-#: ../finch/gntft.c:368
+#: ../finch/gntft.c:371
 #: ../pidgin/gtkft.c:1055
 msgid "Failed"
 msgstr "Feila"
 
-#: ../finch/gntft.c:414
+#: ../finch/gntft.c:417
 #: ../pidgin/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KiB/s"
 msgstr "%.2f KiB/s"
 
-#: ../finch/gntft.c:425
-#: ../finch/gntft.c:426
+#: ../finch/gntft.c:428
+#: ../finch/gntft.c:429
 #: ../pidgin/gtkft.c:162
 #: ../pidgin/gtkft.c:1115
 msgid "Finished"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: ../finch/gntft.c:428
+#: ../finch/gntft.c:431
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
 msgid "Transferring"
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:163
+#: ../finch/gntnotify.c:164
 msgid "Emails"
 msgstr "E-postmeldingar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:169
-#: ../finch/gntnotify.c:223
+#: ../finch/gntnotify.c:170
+#: ../finch/gntnotify.c:224
 msgid "You have mail!"
 msgstr "Du har fått e-post."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:172
+#: ../finch/gntnotify.c:173
 #: ../pidgin/gtknotify.c:489
 msgid "Sender"
 msgstr "Sendar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:172
+#: ../finch/gntnotify.c:173
 #: ../pidgin/gtknotify.c:496
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:199
+#: ../finch/gntnotify.c:200
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) har %d ny melding."
 msgstr[1] "%s (%s) har %d nye meldingar."
 
-#: ../finch/gntnotify.c:223
+#: ../finch/gntnotify.c:224
 #: ../pidgin/gtknotify.c:335
 msgid "New Mail"
 msgstr "Ny e-postmelding"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:288
+#: ../finch/gntnotify.c:289
 #: ../pidgin/gtknotify.c:916
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info til %s"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:289
+#: ../finch/gntnotify.c:290
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
 #: ../pidgin/gtknotify.c:917
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Venneinformasjon"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:367
+#: ../finch/gntnotify.c:376
 msgid "Continue"
 msgstr "Hald fram"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:373
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1628
+#: ../finch/gntnotify.c:382
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1627
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
 msgid "Info"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:376
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1589
+#: ../finch/gntnotify.c:385
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1588
 msgid "IM"
 msgstr "Lynmeldingar"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:379
+#: ../finch/gntnotify.c:388
 msgid "Join"
 msgstr "Bli med"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:382
+#: ../finch/gntnotify.c:391
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:385
+#: ../finch/gntnotify.c:394
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:73
-#: ../finch/gntplugin.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:74
+#: ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEIL"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:73
+#: ../finch/gntplugin.c:74
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "klarte ikkje å lasta programtillegget"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:83
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr "klarte ikkje å lasta ut programtillegget"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:127
+#: ../finch/gntplugin.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1211,19 +1229,19 @@
 "Nettstad: %s\n"
 "Filnamn: %s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:185
+#: ../finch/gntplugin.c:186
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "Programtillegget må vera lasta inn før du kan gjera endringar."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:229
+#: ../finch/gntplugin.c:234
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "Det er ingen innstillingar til dette programtillegget."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:252
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "Du kan lasta inn/ta vekk programtillegg frå lista."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:299
+#: ../finch/gntplugin.c:314
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "Endra programtillegg"
 
@@ -1232,337 +1250,353 @@
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:355
-#: ../finch/gntplugin.c:362
-#: ../finch/gntprefs.c:245
-#: ../finch/gntui.c:82
+#: ../finch/gntplugin.c:370
+#: ../finch/gntplugin.c:377
+#: ../finch/gntprefs.c:263
+#: ../finch/gntui.c:83
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:524
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1980
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillingar "
 
-#: ../finch/gntpounce.c:180
+#: ../finch/gntpounce.c:182
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:255
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Skriv inn ein venn å varsla om."
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntpounce.c:325
+#: ../finch/gntpounce.c:327
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nytt vennevarsel"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:325
+#: ../finch/gntpounce.c:327
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Endra vennevarsel"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:330
+#: ../finch/gntpounce.c:332
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Varsling for"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:333
-#: ../finch/gntstatus.c:446
+#: ../finch/gntpounce.c:335
+#: ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:355
+#: ../finch/gntpounce.c:357
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "Vennenamn:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:371
+#: ../finch/gntpounce.c:373
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:586
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Varsla når venn…"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:373
+#: ../finch/gntpounce.c:375
 msgid "Signs on"
 msgstr "Loggar på"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:374
+#: ../finch/gntpounce.c:376
 msgid "Signs off"
 msgstr "Loggar av"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:375
+#: ../finch/gntpounce.c:377
 msgid "Goes away"
 msgstr "Går vekk"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:376
+#: ../finch/gntpounce.c:378
 msgid "Returns from away"
 msgstr "Kjem attende"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:377
+#: ../finch/gntpounce.c:379
 msgid "Becomes idle"
 msgstr "Blir uverksam"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:380
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "Er ikkje uverksam lenger"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:381
 msgid "Starts typing"
 msgstr "Begynner å skriva"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:380
+#: ../finch/gntpounce.c:382
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "Pause under skrivinga"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:381
+#: ../finch/gntpounce.c:383
 msgid "Stops typing"
 msgstr "Stoppar å skriva"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:382
+#: ../finch/gntpounce.c:384
 msgid "Sends a message"
 msgstr "Sender ei melding"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411
+#: ../finch/gntpounce.c:413
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:647
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:413
+#: ../finch/gntpounce.c:415
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "Opna eit lynmeldingsvindauge"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:414
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Sprett opp eit varsel"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:415
-msgid "Send a message"
-msgstr "Send ei melding"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Sprett opp eit varsel"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Send a message"
+msgstr "Send ei melding"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Utføra ein kommando"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:417
+#: ../finch/gntpounce.c:419
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Spel ein lyd"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:445
+#: ../finch/gntpounce.c:447
 msgid "Pounce only when my status is not available"
 msgstr "Vennevarsling berre når tilstanden min ikkje er tilgjengeleg"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:447
+#: ../finch/gntpounce.c:449
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1295
 msgid "Recurring"
 msgstr "Gjentakande"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:649
+#: ../finch/gntpounce.c:651
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1110
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å sletta varselet i %s  for %s??"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:682
-#: ../finch/gntui.c:78
+#: ../finch/gntpounce.c:685
+#: ../finch/gntui.c:79
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1339
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Vennevarsel"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:794
+#: ../finch/gntpounce.c:799
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s har begynt å skriva til deg (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:796
+#: ../finch/gntpounce.c:801
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s har stoppa å skriva til deg (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:798
+#: ../finch/gntpounce.c:803
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s har logga på (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:800
+#: ../finch/gntpounce.c:805
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s er ikkje uverksam lenger (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:802
+#: ../finch/gntpounce.c:807
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1474
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s er ikkje lenger vekke (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:804
+#: ../finch/gntpounce.c:809
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s har stoppa å skriva til deg (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:806
+#: ../finch/gntpounce.c:811
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s har logga av (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:808
+#: ../finch/gntpounce.c:813
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s er blitt uverksam (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810
+#: ../finch/gntpounce.c:815
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s har gått vekk . (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:812
+#: ../finch/gntpounce.c:817
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s har sendt deg ei melding. (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:813
+#: ../finch/gntpounce.c:818
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1485
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Ukjend varselhending. Rapportér feilen."
 
-#: ../finch/gntprefs.c:79
+#: ../finch/gntprefs.c:91
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "Basert på tastaturbruk"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:81
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
+#: ../finch/gntprefs.c:93
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1923
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Frå sist sendte melding"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:83
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:820
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:829
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
+#: ../finch/gntprefs.c:95
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:897
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:906
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1922
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1936
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337
 msgid "Never"
 msgstr "Aldri"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:171
+#: ../finch/gntprefs.c:183
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Vis kor lenge uverksam"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:172
+#: ../finch/gntprefs.c:184
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Vis fråkopla vennar"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:179
+#: ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Notify buddies when you are typing"
 msgstr "Varsla vennar når du skriv"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:185
+#: ../finch/gntprefs.c:197
 msgid "Log format"
 msgstr "Loggformat"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:186
+#: ../finch/gntprefs.c:198
 msgid "Log IMs"
 msgstr "Logg lynmeldingar"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:187
+#: ../finch/gntprefs.c:199
 msgid "Log chats"
 msgstr "Loggfør alle praterom"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:188
+#: ../finch/gntprefs.c:200
 msgid "Log status change events"
 msgstr "Logg statusendringar"
 
+#: ../finch/gntprefs.c:206
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Vis kor lenge uverksam"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Endra tilstand når uverksam"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Minutt før endring av tilstand"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Change status to"
+msgstr "Endra tilstand til"
+
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:241
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+#: ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:992
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtaler"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:242
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1382
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
+#: ../finch/gntprefs.c:259
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggføring"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:532
+#: ../finch/gntrequest.c:563
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "Enno ikkje teken i bruk."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:597
+#: ../finch/gntrequest.c:635
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1526
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572
 msgid "Save File..."
 msgstr "Lagra fil…"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:597
+#: ../finch/gntrequest.c:635
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1527
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573
 msgid "Open File..."
 msgstr "Opna fil…"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:135
+#: ../finch/gntstatus.c:137
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "Er du sikker på at du vil sletta \"%s\"?"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:138
+#: ../finch/gntstatus.c:140
 msgid "Delete Status"
 msgstr "Slett tilstand"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:170
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:554
+#: ../finch/gntstatus.c:175
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Lagra tilstandar"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177
-#: ../finch/gntstatus.c:529
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../finch/gntstatus.c:535
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:969
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:177
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntstatus.c:177
-#: ../finch/gntstatus.c:554
-#: ../finch/gntstatus.c:566
+msgstr "Type"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:182
+#: ../finch/gntstatus.c:560
+#: ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5532
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5750
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
@@ -1573,66 +1607,66 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:189
-#: ../finch/gntstatus.c:583
+#: ../finch/gntstatus.c:193
+#: ../finch/gntstatus.c:589
 msgid "Use"
 msgstr "Bruk"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:294
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Invalid title"
 msgstr "Ugyldig tittel"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:295
+#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Skriv inn ein tittel for tilstanden."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:302
+#: ../finch/gntstatus.c:308
 msgid "Duplicate title"
-msgstr ""
-
-#: ../finch/gntstatus.c:303
+msgstr "Duplisert tittel"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:309
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "Skriv inn ein annan tittel for tilstanden."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:443
+#: ../finch/gntstatus.c:449
 msgid "Substatus"
 msgstr "Substatus"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:454
+#: ../finch/gntstatus.c:460
 #: ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:469
+#: ../finch/gntstatus.c:475
 msgid "Message:"
 msgstr "Melding:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:518
+#: ../finch/gntstatus.c:524
 msgid "Edit Status"
 msgstr "Endra tilstand"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:560
+#: ../finch/gntstatus.c:566
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "Bruk forskjellig status for følgjande kontoar"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:594
+#: ../finch/gntstatus.c:600
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Lagra og bruk"
 
-#: ../finch/gntui.c:83
+#: ../finch/gntui.c:84
 msgid "Statuses"
 msgstr "Tilstandar"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149
 msgid "GntClipboard"
-msgstr ""
+msgstr "GntClipboard"
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151
 msgid "Clipboard plugin"
@@ -1640,7 +1674,7 @@
 
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152
 msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Når innhaldet på gnt-utklippstavla endrar seg, vil det bli tilgjengeleg for X (om mogleg)."
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
 #, c-format
@@ -1693,11 +1727,11 @@
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
 msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "Marker terminalvindauget som VIKTIG."
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
 msgid "GntGf"
-msgstr ""
+msgstr "GntGf"
 
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379
 #: ../finch/plugins/gntgf.c:380
@@ -1713,7 +1747,7 @@
 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138
 #: ../pidgin/plugins/history.c:147
 msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Historikktillegget krev loggføring"
 
 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139
 #: ../pidgin/plugins/history.c:148
@@ -1722,6 +1756,9 @@
 "\n"
 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
 msgstr ""
+"Ein kan slå på loggføring frå Verktøy -> Innstillingar -> Loggføring.\n"
+"\n"
+"Å ta i bruk loggføring for lynmeldingar og/eller prating slår på historikk for liknande samtaletype (-ar)."
 
 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
 msgid "GntHistory"
@@ -1739,20 +1776,20 @@
 
 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 msgid "Lastlog"
-msgstr ""
+msgstr "Lastlog"
 
 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99
 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr ""
+msgstr "lastlog: leiter etter understrengar i loggen."
 
 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121
 msgid "GntLastlog"
-msgstr ""
+msgstr "GntLastlog"
 
 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123
 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124
 msgid "Lastlog plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Lastlog-programtillegg."
 
 #: ../libpurple/account.c:790
 msgid "accounts"
@@ -1762,7 +1799,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233
 msgid "Password is required to sign on."
-msgstr ""
+msgstr "Passord er påkravd for å logga på."
 
 #: ../libpurple/account.c:963
 #, c-format
@@ -1785,13 +1822,13 @@
 
 #: ../libpurple/account.c:1012
 #: ../libpurple/connection.c:107
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3998
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4010
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Tilkoplingsfeil"
 
 #: ../libpurple/account.c:1170
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Dei nye passorda samsvarer ikkje."
 
@@ -1832,9 +1869,9 @@
 
 #: ../libpurple/account.c:1744
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1458
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1475
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
 #: ../pidgin/gtkft.c:159
@@ -1845,7 +1882,7 @@
 #: ../libpurple/blist.c:1289
 #: ../libpurple/blist.c:1518
 #: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5289
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5310
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64
 msgid "Buddies"
@@ -1871,7 +1908,7 @@
 
 #: ../libpurple/connection.c:440
 #: ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
 msgid "Unknown error"
@@ -1892,8 +1929,8 @@
 msgstr "Meldinga er for stor."
 
 #: ../libpurple/conversation.c:183
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:283
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:325
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga."
 
@@ -1905,32 +1942,32 @@
 msgid "_Send Message"
 msgstr "_Send melding"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1577
+#: ../libpurple/conversation.c:1578
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s er komen inn i rommet."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1580
+#: ../libpurple/conversation.c:1581
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] er komen inn i rommet."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1689
+#: ../libpurple/conversation.c:1691
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "No heiter du %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1709
+#: ../libpurple/conversation.c:1711
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s har endra namn til %s"
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1784
+#: ../libpurple/conversation.c:1786
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s har gått ut av rommet."
 
-#: ../libpurple/conversation.c:1787
+#: ../libpurple/conversation.c:1789
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s har gått ut av rommet (%s)."
@@ -1950,9 +1987,9 @@
 msgid "Failed to get serv name: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å henta tenarnamn: %s"
 
-#: ../libpurple/dbus-server.h:83
+#: ../libpurple/dbus-server.h:84
 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Purple sin D-BUS-tenar kjører ikkje på grunn av årsaka som er nemnd nedanfor "
 
 #: ../libpurple/desktopitem.c:286
 #: ../libpurple/desktopitem.c:877
@@ -1990,6 +2027,8 @@
 "Error reading from resolver process:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Feil under lesing av oppslagsprosessen:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/dnsquery.c:577
 msgid "EOF while reading from resolver process"
@@ -2033,7 +2072,7 @@
 
 #: ../libpurple/ft.c:251
 msgid "Directory is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Ein kan ikkje skriva til atalogen."
 
 #: ../libpurple/ft.c:266
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
@@ -2138,135 +2177,135 @@
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"aim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"gg\"-adresser (dersom teken i bruk)."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"icq\"-adresser (dersom teken i bruk)."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"irc\"-adresser (dersom teken i bruk)."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"msnim\"-adresser (dersom teken i bruk)."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"sip\"-adresser (dersom teken i bruk)."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"xmpp\"-adresser (dersom teken i bruk)."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen for å handtera \"ymsgr\"-adresser (dersom teken i bruk)."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Handteraren av \"aim\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Handteraren av \"gg\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Handteraren av \"icq\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Handteraren av \"irc\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Handteraren av \"msnim\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Handteraren av \"sip\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Handteraren av \"xmpp\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Handteraren av \"ymsgr\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"aim\"-adresser."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"gg\"-adresser."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"icq\"-adresser."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"irc\"-adresser."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"msnim\"-adresser."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"sip\"-adresser."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"xmpp\"-adresser."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
 msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen spesifisert i \"kommando\"-nøkkelen skal handtera \"ymsgr\"-adresser."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
 msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Sann dersom kommandoen som skal handtera denne adressetypen bør kjørast i ein terminal."
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"aim\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"gg\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"icq\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"irc\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"msnim\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"sip\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"xmpp\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Kor vidt den spesifiserte kommandoen skal handtera \"ymsgr\"-adresser"
 
 #: ../libpurple/log.c:182
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2282,11 +2321,11 @@
 
 #: ../libpurple/log.c:625
 msgid "Old flat format"
-msgstr ""
+msgstr "Gammalt flatformat"
 
 #: ../libpurple/log.c:837
 msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å loggføra denne samtala."
 
 #: ../libpurple/log.c:1280
 msgid "XML"
@@ -2321,25 +2360,25 @@
 #: ../libpurple/plugin.c:365
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du nyttar %s, men dette tillegget krev %s."
 
 #: ../libpurple/plugin.c:380
 msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr ""
+msgstr "Dette tillegget har ikkje definert ein ID."
 
 #: ../libpurple/plugin.c:448
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Samsvarsfeil %d i det magiske nummeret til tillegget (treng %d)"
 
 #: ../libpurple/plugin.c:465
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr ""
+msgstr "Samsvarsfeil %d i ABI-versjonen.%d.x (treng %d.%d.x)"
 
 #: ../libpurple/plugin.c:482
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegget nyttar ikkje alle nødvendige funksjonar"
 
 #: ../libpurple/plugin.c:547
 #, c-format
@@ -2384,7 +2423,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
 msgid "Autoaccept complete"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk godtaking er ferdig"
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
 #, c-format
@@ -2393,7 +2432,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
 msgid "Set Autoaccept Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Innstilling for automatisk godtaking"
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
 msgid "_Save"
@@ -2406,10 +2445,10 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216
 #: ../libpurple/request.h:1387
 #: ../libpurple/request.h:1397
 msgid "_Cancel"
@@ -2417,7 +2456,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Spør"
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
 msgid "Auto Accept"
@@ -2427,26 +2466,30 @@
 msgid "Auto Reject"
 msgstr "Automatisk avvis"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
 msgid "Autoaccept File Transfers..."
 msgstr "Godta automatisk filoverføringar…"
 
 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
 msgid ""
 "Path to save the files in\n"
 "(Please provide the full path)"
 msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219
+"Fillagringsbane\n"
+"(før opp heile filbana)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
 msgstr "Automatisk avvising frå brukarar utanfor vennelista"
 
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
 msgstr ""
+"La eit varslingsvindauge spretta opp når ei auto-godkjend filoverføring er ferdig\n"
+"(berre når det ikkje foregår ei samtale med sendaren)"
 
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629
@@ -2478,7 +2521,7 @@
 #. *< version
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
 msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr ""
+msgstr "Lagra notat på utvalde vennar."
 
 #. *< summary
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
@@ -2493,7 +2536,7 @@
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
 msgid "Cipher Test"
-msgstr ""
+msgstr "Krypteringsprøve"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2502,7 +2545,7 @@
 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
-msgstr ""
+msgstr "Prøver krypteringa libpurple kjem med."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2512,7 +2555,7 @@
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 msgid "DBus Example"
-msgstr ""
+msgstr "DBus-døme"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2521,7 +2564,7 @@
 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 msgid "DBus Plugin Example"
-msgstr ""
+msgstr "DBus-tilleggdøme"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2568,25 +2611,25 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
 msgid "None of your accounts are idle."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen av kontoane dine er uverksame."
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Account Idle Time"
-msgstr "Fjern kor lenge uverksam"
+msgstr "Nullstill kor lenge uverksam"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
 msgid "_Unset"
-msgstr "_Fjern"
+msgstr "_Nullstill"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:266
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Før opp uverksamtid for alle kontoar"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill uverksamtid for alle uverksame kontoar"
 
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:321
@@ -2638,17 +2681,16 @@
 msgstr "Test IPC-støtta i tillegget (som tenar). Dette registrerer IPC-kommandoane."
 
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
-#, fuzzy
 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Innstilling for å skjula bli med-/forlat-tilstandar"
 
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
 msgid "Minimum Room Size"
-msgstr ""
+msgstr "Minste romstorleik"
 
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgrense for uverksame brukarar (i minutt)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2658,118 +2700,126 @@
 #. *< id
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
 msgid "Join/Part Hiding"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul bli med/gå ut"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
 msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr ""
+msgstr "Skjuler unødvendige bli med/gå ut-meldingar."
 
 #. *  description
 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
 msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Dette tillegget skjuler bli med/gå ut-meldingar i store rom, med unntak for brukarar som tek aktv del i ei samtale."
 
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 #. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 #. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492
 msgid "(UTC)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
 msgid "User is offline."
 msgstr "Brukaren er fråkopla."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1586
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Automatisk svar sendt:"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1599
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
 msgstr "%s har logga av."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623
+msgstr "Det kan henda at ei eller fleire meldingar ikkje blei leverte."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Du blei fråkopla tenaren."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1631
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
 msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1646
+msgstr "Du er fråkopla. Du kan ikkje få nye meldingar før du loggar på."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Meldinga kunne ikkje sendast sia ho var for stor."
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1651
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Meldinga kunne ikkje sendast."
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1996
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2105
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2343
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2466
 msgid "Adium"
-msgstr ""
+msgstr "Adium"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2009
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2110
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2356
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2471
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2021
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2114
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2368
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2475
 msgid "Messenger Plus!"
-msgstr ""
+msgstr "Messenger Plus!"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2034
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2119
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2382
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2480
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
+#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2394
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2484
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 #. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 #. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2046
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2123
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2406
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2488
 msgid "Trillian"
-msgstr ""
+msgstr "Trillian"
 
 #. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2087
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2448
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Generelle innstillingar for logglesing"
 
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2091
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2452
 msgid "Fast size calculations"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2095
+msgstr "Raske storleiksutrekningar"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2456
 msgid "Use name heuristics"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk namneheuristikk"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2101
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Loggkatalog"
 
@@ -2779,24 +2829,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2152
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2517
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Logglesar"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2156
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2521
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Tek med loggar frå andre lynmeldingsklientar i loggvisaren."
 
 #. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2160
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2525
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
 "\n"
 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
 msgstr ""
+"Når ein les loggar, vil dette programtillegget ta med loggar frå andre klientar. For tida gjeld dette Adium, MSN Messenger og Trillian.\n"
+"\n"
+"ÅTVARING: Dette tillegget er framleis ein alfa-versjon og vil kanskje kræsja ofte. Bruk det på eigen risiko!"
 
 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
 msgid "Mono Plugin Loader"
@@ -2805,7 +2858,7 @@
 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Lastar .Net-programtillegg saman med Mono."
 
 #. *< magic
 #. *< major version
@@ -2829,25 +2882,25 @@
 #. *< summary
 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
 msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ei ny linje føre meldingar slik at resten av meldinga blir vist under brukarnamnet i pratevindauget."
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 msgid "Offline Message Emulation"
-msgstr ""
+msgstr "Emulering av fråkopla meldingar"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Lagra meldingar som er sende til ein fråkopla brukar som varsel."
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
 msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Resten av meldingane vil bli lagra som eit varsel. Du kan endra/sletta varselet frå vennevarsel-vindauget."
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" er for tida fråkopla. Vil du lagra resten av meldingane som eit varsel og automatisk senda det når \"%s\" loggar på att?"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 msgid "Offline Message"
@@ -2855,7 +2908,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endra/sletta varselet frå vennevarsel-vindauget"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
@@ -2889,11 +2942,11 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189
 msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra fråkopla meldingar som eit varsel"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr ""
+msgstr "Spør ikkje. Lagra alltid som eit varsel."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2915,19 +2968,19 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 msgid "Psychic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klarsynmodus"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Klarsynmodus for innkomande samtale"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
 msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
+msgstr "Gjer at pratevindauge kjem fram når andre brukarar begynner å senda meldingar til deg. Dette verkar for AIM, ICQ, XMPP, Sametime og Yahoo!"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr ""
+msgstr "Du kjenner at noko kjem til å skje…"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
 msgid "Only enable for users on the buddy list"
@@ -2939,7 +2992,7 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
 msgid "Display notification message in conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Viser varslingsmelding i pratevindauget"
 
 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
 msgid "Raise psychic conversations"
@@ -3111,16 +3164,16 @@
 
 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
 msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å sjå at ActiveTCL er installert. Om du ønskjer å nytta TCL-tillegg må du installera ActiveTCL frå http://www.activestate.com\n"
 
 #. Send a message about the connection error
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å lytta etter innkomande meldingstilkoplingar\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å kopla til den lokale mDNS-tenaren. Kjører han?"
 
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
@@ -3129,11 +3182,11 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5610
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
@@ -3141,8 +3194,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470
 #: ../libpurple/status.c:157
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056
 msgid "Away"
 msgstr "Vekke"
 
@@ -3164,9 +3217,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Purple Person"
-msgstr "Ny person"
+msgstr "Purple-person"
 
 #. Creating the user splits
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
@@ -3208,32 +3260,32 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:394
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s har lukka samtala."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:440
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Klarte ikkje å senda meldinga. Samtala kunne ikkje startast."
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:574
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "Klarte ikkje å opna endepunkt"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:582
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "Klarte ikkje å lagra endepunktsval"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:606
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "Klarte ikkje å binda endepunktet til port"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:614
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "Klarte ikkje å lytta til endepunktet"
 
@@ -3250,16 +3302,14 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Token Error"
-msgstr "Token-feil"
+msgstr "Markørfeil"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Klarte ikkje å henta token.\n"
+msgstr "Klarte ikkje å henta markøren.\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
@@ -3268,7 +3318,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Vennelista di er tom. Ingenting blei skrive til fila."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
@@ -3298,7 +3348,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
 msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll ut registreringsfelta."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
 msgid "Passwords do not match."
@@ -3306,11 +3356,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å registrera ny konto. Det oppstod ein feil.\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
+msgstr "Ein ny Gadu-gadu-konto er registrert"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "Registration completed successfully!"
@@ -3319,7 +3369,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -3331,13 +3381,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
 msgid "Enter current token"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn noverande markør"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
-#, fuzzy
 msgid "Current token"
-msgstr "Noverande token"
+msgstr "Noverande markør"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498
@@ -3346,11 +3395,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
 msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll ut følgjande felt"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
@@ -3360,7 +3409,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Year of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Fødselsår"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558
@@ -3370,27 +3419,27 @@
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
 msgid "Gender"
 msgstr "Kjønn"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 msgid "Male or female"
-msgstr ""
+msgstr "Mann eller kvinne"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Mann"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Kvinne"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Only online"
@@ -3407,11 +3456,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696
 msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Fyll ut felta."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
+msgstr "Det noverande passordet ditt er forskjellig frå det du oppgav."
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
@@ -3449,23 +3498,23 @@
 msgstr "Legg til praterom…"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5582
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917
 #: ../libpurple/status.c:153
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3074
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3402
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3411
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Fråkopla"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
@@ -3474,21 +3523,21 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919
 #: ../libpurple/status.c:154
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengeleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
@@ -3496,116 +3545,116 @@
 msgstr "Førenamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Fødselsår"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Klarer ikkje å visa søkjeresultata."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169
+msgstr "Gadu-Gadu offentleg katalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167
 msgid "Search results"
 msgstr "Søkjeresultat"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Fann ingen brukarar"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Det er ingen brukarar som høver til søkjekriteria dine."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Klarte ikkje å lesa endepunkt"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Lasta ned venneliste"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Vennelista di blei henta frå tenaren."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Vennelista blei lasta opp"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Vennelista di blei lagra på tenaren."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Tilkoplinga feila."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokkert"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Legg til praterom"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
 msgid "Unblock"
 msgstr "Avblokker"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Block"
 msgstr "Blokker"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Prate_namn:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909
 msgid "Chat error"
 msgstr "Prateromsfeil"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Prateromsnamnet er allereie i bruk"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ikkje tilkopla tenaren."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Søk etter vennar…"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022
 msgid "Change password..."
 msgstr "Endra passord…"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Last opp vennelista til tenaren"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Last ned vennelista frå tenaren"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Slett vennelista frå tenaren"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Lagra vennelista til fil…"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Hent vennelista frå fil…"
 
@@ -3620,16 +3669,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokolltillegg"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149
 msgid "Polish popular IM"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205
+msgstr "Populær polsk lynmeldingsteneste"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-brukar"
 
@@ -3657,9 +3706,9 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Filoverføringa feila"
 
@@ -3723,7 +3772,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
 msgid "Connecting"
 msgstr "Koplar til"
 
@@ -3762,7 +3811,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
 msgid "Users"
 msgstr "Brukarar"
 
@@ -3772,7 +3821,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
@@ -3797,7 +3846,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6649
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
@@ -3812,7 +3861,7 @@
 #. port to connect to
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
@@ -3848,7 +3897,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
-msgstr "Ekte namn"
+msgstr "Eigentleg namn"
 
 #.
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
@@ -3856,7 +3905,7 @@
 #.
 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962
 msgid "Use SSL"
-msgstr "Bruk SSL "
+msgstr "Br_uk SSL "
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
 msgid "Bad mode"
@@ -3899,7 +3948,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
 msgid "Idle for"
-msgstr "Inaktiv i "
+msgstr "Uverksam i "
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
 msgid "Online since"
@@ -3911,7 +3960,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
 msgid "Glorious"
-msgstr ""
+msgstr "Strålande"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
 #, c-format
@@ -4059,23 +4108,23 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr ""
+msgstr "action &lt;handling å utføra&gt;:  utfører ei handling."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
 msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
-msgstr "away [melding]:  Legg inn ei fråværsamelding. Når du kjem tilbake, skriv du same kommandoen, men utan å fylla inn ei melding."
+msgstr "away [melding]:  Legg inn ei fråværsmelding, eller bruk inga melding for å visa at du er komen attende."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-msgstr ""
+msgstr "chanserv: send ein kommando til kanaltenartenesta"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;kallenamn1&gt; [kallenamn2] ...:  Tek vekk kanaloperatørstatusen frå personen. Du må sjølv vera kanaloperatør for å kunna gjera dette."
+msgstr "deop &lt;kallenamn1&gt; [kallenamn2] …:  Tek vekk kanaloperatørstatusen frå personen. Du må sjølv vera kanaloperatør for å kunna gjera dette."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;kallenamn1&gt; [kallenamn2] ...:  Tek vekk kanalrøysta frå personen. Dette hindrar dei å tala dersom kanalen er moderert (+m). Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette."
+msgstr "devoice &lt;kallenamn1&gt; [kallenamn2] …:  Tek vekk kanalrøysta frå personen. Dette hindrar dei å tala dersom kanalen er moderert (+m). Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
@@ -4083,11 +4132,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
+msgstr "j &lt;rom1&gt;[,rom2][,…] [nøkkel1[,nøkkel2][,…]]:  Skriv inn éin eller fleire kanalar. Ta med kanalnøkkelen til kvar enkelt om det er nødvendig."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
+msgstr "join &lt;rom1&gt;[,rom2][,…] [nøkkel1[,nøkkel2][,…]]:  Skriv inn éin eller fleire kanalar. Ta med kanalnøkkelen til kvar enkelt om det er nødvendig."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
@@ -4103,7 +4152,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-msgstr ""
+msgstr "memoserv: send ein kommando til memotenartenesta"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
@@ -4115,84 +4164,84 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
-msgstr ""
+msgstr "names [kanal]:  listar brukarane i kanalen."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;nytt kallenamn&gt;:  endra kallenamnet ditt."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-msgstr ""
+msgstr "nickserv: send ein kommando til kallenamntenesta"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+msgstr "op &lt;kallenamn1&gt; [kallenamn2] ...:  Gjev kanaloperatørstatus til nokon. Du må sjølv vera kanaloperatør for å gjera dette."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr ""
+msgstr "operwall &lt;melding&gt;:  Om du ikkje veit kva dette er, kan du truleg ikkje nytta kommandoen heller."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
-msgstr ""
+msgstr "operserv: send ein kommando til operatørtenartenesta"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr ""
+msgstr "part [rom] [melding]:  forlèt noverande kanal, eller ein spesifisert kanal, med ei melding om ønskjeleg."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
-msgstr ""
+msgstr "ping [kallenamn]:  spør kva tidsforseinking ein brukar har (eller ein tenar om ein ikkje spesifiserer brukaren)."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
-msgstr ""
+msgstr "query &lt;kallenamn&gt; &lt;melding&gt;:  send ei privat melding til ein brukar (i motsetnad til ein kanal)."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
+msgstr "quit [melding]:  kopla frå tenaren (med ei valfri melding)."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
-msgstr ""
+msgstr "quote […]:  send ein rein kommando til tenaren."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+msgstr "remove &lt;kallenamn&gt; [melding]:  fjern nokon frå eit rom. Du må vera kanaloperatør for å gjera dette."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-msgstr ""
+msgstr "time: viser gjeldande lokal tid på IRC-tenaren."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
-msgstr ""
+msgstr "topic [nytt emne]:  sjå eller endra kanalemnet."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  ta i bruk eller fjern ein brukartilstand."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-msgstr ""
+msgstr "version [kallenamn]: send CTCP VERSION-førespurnad til ein brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
+msgstr "voice &lt;kallenamn1&gt; [kallenamn2] ...:  Gjev nokon kanalrøyststatus. Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
-msgstr ""
+msgstr "wallops &lt;melding&gt;:  Om du ikkje veit kva dette er, kan du truleg heller ikkje nytta kommandoen."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr ""
+msgstr "whois [tenar] &lt;kallenamn&gt;:  hent informasjon om ein brukar."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr ""
+msgstr "whowas &lt;kallenamn&gt;: hent informasjon om ein brukar som har logga av."
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
 #, c-format
@@ -4267,10 +4316,10 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864
 msgid "SASL error"
-msgstr ""
+msgstr "SASL-feil"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
@@ -4278,14 +4327,14 @@
 msgstr "Fullt namn"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:834
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Etternamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
 msgid "Given Name"
 msgstr "Førenamn"
 
@@ -4295,126 +4344,126 @@
 msgstr "Nettadresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
 msgid "Street Address"
 msgstr "Gateadresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Tilleggsadressefelt"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
 msgid "Locality"
 msgstr "Stad"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
 msgid "Region"
 msgstr "Fylke/region"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:918
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:936
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisasjonsnamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisasjonseining"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:972
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976
 msgid "Role"
 msgstr "Stilling"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:680
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:738
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "Endra XMPP-vCard"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
 msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
 msgstr "Alle punkta under er valfrie. Ikkje fyll ut noko informasjon du ikkje er komfortabel med å gje frå deg."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
-msgid "Client"
-msgstr ""
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operativsystem"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressurs"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellomnamn"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
@@ -4424,114 +4473,113 @@
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:882
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postboks"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Photo"
 msgstr "Bilete"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Ikkje vekke frå"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Mellombels vekke frå"
 
 #. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1417
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Avbryt nærværsvarsling"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Send autoriseringsførespurnaden (ein gong til)"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1433
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avbryt tinging"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252
 msgid "Chatty"
 msgstr "Snakkesaleg"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470
-#: ../libpurple/status.c:158
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Utvida vekke"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ikkje forstyrr meg"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1617
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
 msgid "JID"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1800
+msgstr "JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
 msgid "Last Name"
 msgstr "Etternamn"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
+msgstr "Her er resultatet frå søket ditt"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
 msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1748
+msgstr "Finn ein kontakt ved å skriva inn søkjekriteria i dei gjevne felta. Merk: ein kan nytta jokerteikn (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Katalogsøk feila"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753
 msgid "Could not query the directory server."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å spørja katalogtenaren."
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1783
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1790
+msgstr "Tenarinstruksjonar: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1810
+msgstr "Fyll ut eitt eller fleire felt for å søkja etter samsvarande XMPP-brukarar."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "Søk etter XMPP-brukarar"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
@@ -4541,25 +4589,25 @@
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Ugyldig katalog"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Før opp ein brukarkatalog"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1854
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Vel ein brukarkatalog å søkja i"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Søk katalog"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5272
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Rom:"
 
@@ -4673,6 +4721,8 @@
 "Could not establish a connection with the server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Klarte ikkje å laga eit samband til tenaren:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523
 msgid "Unable to create socket"
@@ -4685,7 +4735,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Ulovleg XMPP-id. Domenet må vera skrive inn."
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644
 #, c-format
@@ -4698,7 +4748,7 @@
 msgstr "Registreringa blei gjennomført"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukjend feil"
 
@@ -4764,365 +4814,365 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Tek opp att datastraumen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5580
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikkje autorisert"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Frå (til ventar)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172
 msgid "From"
 msgstr "Frå"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
 msgid "To"
 msgstr "Til"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ingen (til ventar)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
 msgid "Subscription"
 msgstr "Abonnement"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Passordet er endra"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Passordet ditt er blitt endra"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Feil under  endringa av passordet"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Passord (om att)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "Endra XMPP-passord"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
 msgid "Set User Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn brukarinfo…"
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
 msgid "Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "Endra passord…"
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Søk etter brukarar…"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Ugyldig førespurnad"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Funksjonen er ikkje teken i bruk"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Forbode"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
 msgid "Gone"
 msgstr "Vekke"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Intern tenarfeil"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Elementet blei ikkje funne"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "Misforma XMPP-id"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Avvist"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ikkje tillate"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Betaling påkravd"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Mottakaren er ikkje tilgjengeleg"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Registrering påkravd"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Fann ikkje fjerntenaren"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Tidsavbrot på fjerntenaren"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Tenaren er overlasta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Tenesten er utilgjengeleg"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Abonnement påkravd"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Uventa førespurnad"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Autoriseringa blei avbroten"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Feil koding i autoriseringa"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ugyldig authzid"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Ugyldig autoriseringsmekanisme"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Autoriseringsmekanismen er for svak"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
 msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Mellombels autentiseringsfeil"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+msgstr "Mellombels autentiseringssvikt"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548
 msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Autentiseringsfeil"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
+msgstr "Autentiseringssvikt"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Feil format"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Feil namneromsprefiks"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressurskonflikt"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verten forsvann"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Ukjend vert"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Ikkje skikkeleg adressering"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Ugyldig ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Ugyldig namnerom"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Ugyldig XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Ikke-samsvarande vertar"
-
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Ikke-samsvarande vertar"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Framgangsmåtebrot"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Feil i fjerntilkoplinga"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Ressursavgrensing"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Avgrensa XML"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Sjå annan vert"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Systemet avsluttar"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Uavklara tilstand"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Teiknkodinga er ikkje støtta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Stanzatypen er ikkje støtta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versjonen er ikkje støtta"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML-koden er ikkje velforma"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Feil i datastraumen"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Klarte ikkje å utestengja brukaren (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Ukjend tilknyting: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje å knyta til brukar %s som \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "Ukjend rolle: \"%s\""
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å utføra rolla \"%s\" for brukaren: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Klarte ikkje å sparka ut brukaren %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Endra prateromsinnstillingane."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Endra prateromsinnstillingane."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [rom]:  Forlata praterommet."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Registrera seg i eit praterom."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nytt emne]:  Visa eller endra emnet."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;brukar&gt; [rom]:  Utesteng brukaren frå rommet."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841
 msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843
+msgstr "affiliate &lt;brukar&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: vel kva tilknyting brukaren har til rommet."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
 msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
+msgstr "role &lt;brukar&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: vel kva rolle brukaren har i rommet."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;brukar&gt; [melding]:  Invitér ein brukar til rommet."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;rom&gt; [tenar]:  Gå inn i eit praterom på denne tenaren."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;brukar&gt; [rom]:  Spark ein brukar frå rommet."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870
 msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;brukar&gt; &lt;melding&gt;:  Send ei privat melding til ein annan brukar."
 
@@ -5136,32 +5186,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171
 msgid "XMPP Protocol Plugin"
 msgstr "XMPP-protokolltillegg"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:508
 msgid "Domain"
 msgstr "Domene"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Overstyr med gammal SSL (port 5223)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Tillat autentisering i klartekst over ukrypterte samband"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215
+msgstr "Tillat _autentisering i klartekst over ukrypterte samband"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856
 msgid "Connect port"
 msgstr "Tilkoplingsport"
 
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:837
@@ -5266,7 +5316,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851
 #, c-format
 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva for ressurs av %s du ønskjer å senda fila til"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867
 msgid "Select a Resource"
@@ -5520,7 +5570,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121
 msgid "You have just sent a Nudge!"
-msgstr ""
+msgstr "Du har nettopp sendt ein dytt (\"nudge\")"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
@@ -5564,7 +5614,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346
 msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
+msgstr "Denne Hotmail-kontoen er kanskje ikkje i bruk."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
 msgid "Send a mobile message."
@@ -5636,7 +5686,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626
 msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Opna Hotmail-innkorga"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
 msgid "Send to Mobile"
@@ -5657,7 +5707,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Klarte ikkje å henta profilen"
 
@@ -5671,19 +5721,19 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "Yrke"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
@@ -5707,10 +5757,10 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
 msgid "Social"
-msgstr ""
+msgstr "Sosial"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Sivilstand"
 
@@ -5724,28 +5774,28 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593
 msgid "Hometown"
-msgstr ""
+msgstr "Heimstad/by"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594
 msgid "Places Lived"
-msgstr ""
+msgstr "Tidlegare bustader"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595
 msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mote"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596
 msgid "Humor"
-msgstr ""
+msgstr "Humor"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Musikk"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Favorittsitat"
 
@@ -5759,7 +5809,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
 msgid "Significant Other"
-msgstr ""
+msgstr "Annan viktig"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620
 msgid "Home Phone"
@@ -5772,7 +5822,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
 msgid "Home Address"
-msgstr ""
+msgstr "Heimeadresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
 msgid "Personal Mobile"
@@ -5788,32 +5838,32 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Personal IM"
-msgstr ""
+msgstr "Personleg pratenett"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
 msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "Jubileum"
 
 #. Business
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644
 msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeid"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbtittel"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Avdeling"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
 msgid "Profession"
@@ -5830,7 +5880,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
 msgid "Work Address"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsadresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
 msgid "Work Mobile"
@@ -5838,11 +5888,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
 msgid "Work Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Personsøkar arbeid"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
 msgid "Work Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefaks arbeid"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
 msgid "Work E-Mail"
@@ -5850,7 +5900,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "Work IM"
-msgstr ""
+msgstr "Pratenett arbeid"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
 msgid "Start Date"
@@ -5887,7 +5937,7 @@
 msgstr "Fann ingen informasjon i brukarprofilen. Brukaren finst mest truleg ikkje."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiladresse"
 
@@ -5912,11 +5962,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168
 msgid "Show custom smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _eigne smilefjes"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "nudge: dytta til ein brukar for å få merksemda hans/hennar"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133
@@ -5933,8 +5983,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Klarte ikkje å kopla til"
 
@@ -6002,7 +6052,13 @@
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgstr[0] ""
+"MSN-tenaren vil stengjast ned grunna vedlikehald om %d minutt. Du blir då automatisk logga av. Du bør lukka alle pågåande samtaler.\n"
+"\n"
+"Du vil kunna logga på att straks vedlikehaldsarbeidet er ferdig."
 msgstr[1] ""
+"MSN-tenaren vil stengjast ned grunna vedlikehald om %d minutt. Du blir då automatisk logga av. Du bør lukka alle pågåande samtaler.\n"
+"\n"
+"Du vil kunna logga på att straks vedlikehaldsarbeidet er ferdig."
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
@@ -6107,7 +6163,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "Vi klarte ikkje å laga eit samband til tenaren. Meldinga di blei derfor ikkje sendt. Det er truleg eit problem med tenaren. Prøv igjen om ei stund:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
@@ -6139,43 +6195,44 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
 msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr ""
-
+msgstr "Det oppgjevne brukarnamnet er ikkje gyldig."
+
+#
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
 msgid "Required parameters not passed in"
-msgstr ""
+msgstr "Påkravde parameter ikkje oppgjevne"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
 msgid "Unable to write to network"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å skriva til nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
 msgid "Unable to read from network"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å lesa frå nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
 msgid "Error communicating with server"
-msgstr ""
+msgstr "Feil i sambandet med tenaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Conference not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje konferanse"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
 msgid "Conference does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Konferansen finst ikkje"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Det finst allereie ei mappe med det namnet"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje støtta"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Password has expired"
-msgstr ""
+msgstr "Passordet er utgått"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
 msgid "Incorrect password"
@@ -6183,35 +6240,35 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
 msgid "User not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje brukaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
 msgid "Account has been disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen er ikkje i bruk"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
 msgid "The server could not access the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tenaren fekk ikkje tilgang til katalogen"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr ""
+msgstr "Systemadministratoren din har teke vekk denne handlinga"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
 msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Tenaren er ikkje tilgjengeleg - prøv igjen seinare"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje leggja til ein kontakt til same mappe fleire gongar"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
 msgid "Cannot add yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje leggja til ein sjølv"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
 msgid "Master archive is misconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "Hovudarkivet har feile innstillingar"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Incorrect screen name or password"
@@ -6219,154 +6276,154 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
-msgstr ""
+msgstr "Fann ikkje verten til brukarnamnet du skreiv inn"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
 msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen din er sperra grunna for mange feilpåloggingsforsøk"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje leggja til same person to gonger i ei samtale"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Du har nådd grensa for tilletne kontaktar"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
 msgid "You have entered an incorrect screen name"
-msgstr ""
+msgstr "Du har skrive inn eit feil brukarnamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
 msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod ein feil under oppdateringa av katalogen"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Protokollutgåva passar ikkje"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
 msgid "The user has blocked you"
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren har blokkert deg"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
 msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
-msgstr ""
+msgstr "Prøveversjonen tillèt ikkje meir enn ti samstundes pålogga brukarar"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren er anten fråkopla eller du er blokkert"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend feil: 0x%X"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Pålogginga feila (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å senda meldinga. Fekk ikkje brukardetaljar (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å leggja %s til vennelsita di (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å senda melding (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å invitera brukaren (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å senda melding til %s. Kan ikkje laga konferansen (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å senda melding. Kan ikkje laga konferansen (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å flytta brukar %s til mappa %s  på tenarsidelista. Feil under laginga av mappe (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å leggja %s til vennelista di. Får ikkje laga mappe på tenarsidelista (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Får ikkje henta detaljar for brukar %s (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å leggja brukar til personvernlista (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å leggja til %s  på blokkeringslista (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å leggja til %s på tilgangslista (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Umogleg å fjerna %s frå personvernlista (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Umogleg å endra personverninnstillingar (%s) på tenarsida."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Umogleg å laga konferanse (%s)."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
-msgstr ""
+msgstr "Feil i tilkoplinga mot tenar. Lukkar sambandet."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
 msgid "Telephone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Personal Title"
-msgstr ""
+msgstr "Privat tittel"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "E-postkontor"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
 msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Brukar-ID"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -6376,20 +6433,20 @@
 #.
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Fullt namn"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
-msgstr ""
+msgstr "GroupWise-konferanse %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å laga eit SSL-samabnd med tenaren."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
 msgid "Authenticating..."
-msgstr ""
+msgstr "Autentiserer…"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
 msgid "Unable to connect to server."
@@ -6397,16 +6454,16 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr ""
+msgstr "Venatr på svar…"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
-msgstr ""
+msgstr "%s er blitt invitert til denne praten."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
 msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Prateinvitasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
 #, c-format
@@ -6415,20 +6472,23 @@
 "\n"
 "Sent: %s"
 msgstr ""
+"Invitasjon frå: %s\n"
+"\n"
+"Sendt: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
 msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du bli med i praten?"
 
 #. we don't want to reconnect in this case
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr ""
+msgstr "Du er blitt logga ut fordi du logga deg på frå ei anna maskin."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
 #, c-format
 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
+msgstr "%s verkar vera fråkopla. Brukaren fekk ikkje meldinga du nett sendte."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
@@ -6436,15 +6496,15 @@
 #. ...but for now just error out with a nice message.
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
 msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å kopla til tenaren. Skriv inn adressa til tenaren du vil kopla deg til."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
 msgid "Error. SSL support is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Feil. SSL-støtte er ikkje installert."
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-msgstr ""
+msgstr "Denne konferanse er blitt lukka. Kan ikkje senda fleire meldingar."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6459,15 +6519,15 @@
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Novell GroupWise Messenger-protokolltillegg"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Server address"
-msgstr ""
+msgstr "Tenaradresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
 msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Tenarport"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
@@ -6540,7 +6600,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Teiknkoding"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
 msgid "The remote user has closed the connection."
@@ -6548,150 +6608,150 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
 msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernbrukaren har avvist førespurnaden din."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
 #, c-format
 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "Mista sambandet til fjernbrukaren:<br>%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
-msgstr ""
+msgstr "Det kom ugyldige data ved tilkoplinga til fjerntenaren."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å laga til eit samband med fjernbrukaren."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
 msgid "Direct IM established"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretta direkte lynmeldingssamband"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Fila %s er %s, noko som er større enn høgste storleik av %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115
 msgid "Invalid error"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig feil"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
 msgid "Invalid SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig SNAC"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
 msgid "Rate to host"
-msgstr ""
+msgstr "Fart mot vert"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
 msgid "Rate to client"
-msgstr ""
+msgstr "Fart mot klient"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Service unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta er utilgjengeleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
 msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta er ikkje definert"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
 msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "Forelda SNAC"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
 msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje støtta av verten"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
 msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje støtta av klienten"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
 msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "Avvist av klienten"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
 msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "Svaret er for stort"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
 msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgstr "Tapte svar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
 msgid "Request denied"
-msgstr ""
+msgstr "Førsepurnad avvist"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
 msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Ødelagt SNAC-pakkeinnhald"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
 msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje nok rettar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
 msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "I lokal tilgangs-/forbodsliste"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
 msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "For vond (sendar)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
 msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "For vond (mottakar)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
 msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren er mellombels utilgjengeleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
 msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje noko samsvar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
 msgid "List overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Lista er full"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
 msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Uklar førespurnad"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
 msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "Køen er full"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
 msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje når pålogga AOL"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
 msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Truleg nyttar vennen du pratar med ei anna teiknkoding enn rekna med. Om du veit kva teiknkoding han nyttar, kan du oppgje det i dei avanserte kontovala for AIM/ICQ-kontoen din.)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
 #, c-format
 msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Anten har du og %s vald ulike teiknkodingar, eller så nyttar %s ein klient med feil i.)"
 
 #. Label
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2321
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2351
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2359
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2389
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
 msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Stemme"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
 msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM direktelynmelding"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
@@ -6699,106 +6759,106 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Prat"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
 msgid "Get File"
-msgstr ""
+msgstr "Hent fil"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
 msgid "Games"
-msgstr ""
+msgstr "Spel"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
 msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Send vennelista"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
 msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ direktetilkopling"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
 msgid "AP User"
-msgstr ""
+msgstr "AP-brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
 msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ RTF"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
 msgid "Nihilist"
-msgstr ""
+msgstr "Nihilist"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ tenarvidaresending"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "Gammal ICQ UTF8"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Trillian-kryptiering"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
 msgid "ICQ UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UTF8"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Hiptop"
-msgstr ""
+msgstr "Hiptop"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tryggleik er slått på"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Videoprat"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
 msgid "iChat AV"
-msgstr ""
+msgstr "iChat AV"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
 msgid "Live Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sanntidsvideo"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
 msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
 msgid "Free For Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ledig for prat"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
 msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 msgid "Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Oppteken"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
 msgid "Web Aware"
-msgstr ""
+msgstr "Nettmedviten"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
 #: ../libpurple/status.c:156
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynleg"
 
@@ -6808,19 +6868,19 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
 msgid "Warning Level"
-msgstr ""
+msgstr "Åtvaringsnivå"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
 msgid "Buddy Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vennemerknad"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
 #, c-format
@@ -6842,21 +6902,21 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
 msgid "Screen name sent"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarnamn er sendt"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
 msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretta samband, sendt informasjonskapsel"
 
 #. TODO: Don't call this with ssi
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
 msgid "Finalizing connection"
-msgstr ""
+msgstr "Fullfører tilkoplinga"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261
 #, c-format
-msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Får ikkje til å logga på: klarer ikkje å logga på som %s fordi brukarnamnet er ugyldig. Brukarnamn må vera ei gyldig e-postadresse, eller begynna med ein bokstav og berre innehalda bokstavar. tal og mellomrom, eller berre innehalda tal."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934
@@ -6868,46 +6928,46 @@
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
 msgid "Incorrect password."
-msgstr ""
+msgstr "Feil passord."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358
 msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen din er for tida sperra for bruk."
 
 #. service temporarily unavailable
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "AOL si lynmeldingsteneste er mellombels utilgjengeleg."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
+msgstr "Du har kopla til og blitt fråkopla for ofte. Vent i ti minutt og prøv igjen. Held du fram med å prøva, vil du måtta venta endå lenger."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klientversjonen du bruker er for gammal. Oppgrader på %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
 msgid "Could Not Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å kopla til"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
 msgid "Received authorization"
-msgstr ""
+msgstr "Motteken melding"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Den innskrivne SecurID-nøkkelen er ugyldig."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454
 msgid "Enter SecurID"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn SecurID"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-msgstr ""
+msgstr "Før opp dei seks tala frå den digitale teiknruta."
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
@@ -6915,8 +6975,8 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
 #: ../libpurple/request.h:1387
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -6925,12 +6985,12 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bli frå kopla snart. Du vil kanskje nytta TOC fram til dette blir ordna. Sjå på %s etter oppdateringar."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta ein gyldig AIM påloggingsnøkkel."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627
 #, c-format
@@ -6939,11 +6999,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630
 msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta ein gyldig påloggingsnøkkel."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659
 msgid "Password sent"
-msgstr ""
+msgstr "Passordet er sendt"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715
 msgid "Unable to initialize connection"
@@ -6951,27 +7011,27 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Om du godtek meg, kan eg leggja deg til i vennelista mi."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
 msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Godtakingførespurnad:"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr ""
+msgstr "Gjer vel og godta meg."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987
 msgid "No reason given."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen årsak oppgjeven."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
 msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr ""
+msgstr "Avvist godtaking:"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
 #, c-format
@@ -6979,16 +7039,18 @@
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Brukaren %u har avvist førespurnaden din om å leggja dei til vennelista di. Årsak:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424
 msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ-godtaking avvist."
 
 #. Someone has granted you authorization
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren %u har gjeve deg løyve til å leggja dei til i vennelista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
 #, c-format
@@ -6998,6 +7060,10 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Du har motteke ei spesiell melding:\n"
+"\n"
+"Frå:%s [%s]\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447
 #, c-format
@@ -7007,6 +7073,10 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Du har motteke ei ICQ-side:\n"
+"\n"
+"Frå:%s [%s]\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455
 #, c-format
@@ -7016,78 +7086,82 @@
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Du har motteke ei ICQ e-postmelding frå %s [%s]\n"
+"\n"
+"Meldinga er:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ-brukaren %u har sendt deg ein venn: %s [%s]"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du leggja til denne vennen i vennelista di?"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:308
 msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
+msgstr "L_egg til"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488
 msgid "_Decline"
-msgstr ""
+msgstr "_Avvis"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s fordi ho ikkje var gyldig."
-msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s fordi dei ikkje var gyldige."
+msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia ho var ugyldig."
+msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia dei var ugyldige."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s fordi ho var for stor."
+msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s fordi dei var for store."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia mengdegrensa er overskriden."
+msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia mengdegrensa er overskriden."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia han/ho er for vond."
+msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia han/ho er for vond."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s sia du er for vond."
+msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s sia du er for vond."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s av uviss årsak."
+msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s av uviss årsak."
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å senda melding: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
 msgid "Unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend årsak."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
@@ -7098,20 +7172,20 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarinformasjon er ikkje tilgjengeleg: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
 msgid "Online Since"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkopla sia"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
-msgstr ""
+msgstr "Medlem sia"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882
 msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Evner"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
 msgid "Available Message"
@@ -7123,73 +7197,73 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr ""
+msgstr "AIM-sambandet kan vera tapt."
 
 #. The conversion failed!
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208
 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje visa ei melding frå denne brukaren: ho inneheldt ulovlege teikn.]"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å utføra den siste handlinga sia du er over mengdegrensa. Vent i 10 minutt og prøv igjen."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "Du er blitt avlogga av ukjend årsak."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du er blitt fråkopla praterommet %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773
 msgid "Personal Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Personelg nettside"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tilleggsinformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
 msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "Postnummer"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
 msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Avdeling"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832
 msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nettside"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
 msgid "Work Information"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsinformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891
 msgid "Pop-Up Message"
-msgstr ""
+msgstr "Sprettoppmelding"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Dette brukarnamnet er knytt til %s"
+msgstr[1] "Desse brukarnamna er knytte til %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "Screen name"
@@ -7198,358 +7272,363 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen resultat funnen for e-postadressa %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil få ei e-postmelding der du blir spurt om å stadfesta %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Bede om kontostadfesting"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved endring av kontoinformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
-msgstr ""
+msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det førespurde namnet ikkje samsvarer med originalen."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det er ugyldig."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje formatera brukarnamnet sia det førespurde namnet er for langt."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name."
-msgstr ""
+msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia det allereie finst ein førespurnad for dette brukarnamnet."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it."
-msgstr ""
+msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia den oppgjevne adressa har for mange brukarnamn knytte til seg."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Feil 0x%04x: kan ikkje endra e-postadressa sia den oppgjevne adressa er ugyldig."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Error 0x%04x: ukjent feil."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadressa til %s er %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049
 msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Konto-info"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221
 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
+msgstr "Lynmeldingsbiletet blei ikkje sendt. Du må vera direkte tilkopla for å kunna senda lynmeldingsbilete."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487
 msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å lagra AIM-profilen."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488
 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
-msgstr ""
+msgstr "Du har truleg bede om å få lagra profilen din før pålogginga var ferdig. Profilen din er ikkje lagra - prøv igjen når du er heilt tilkopla."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502
 #, c-format
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Den høgste profilstorleiken på %d bytar er overskriden. Han er blitt forkorta."
+msgstr[1] "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
 msgid "Profile too long."
-msgstr ""
+msgstr "Profilen er for lang."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552
 #, c-format
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Du har overskride maksimum lengd (%d bytar) på fråværsmeldinga. Meldinga er blitt forkorta."
+msgstr[1] "Du har overskride maksimum lengd (%d bytar) på fråværsmeldinga. Meldinga er blitt forkorta."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
 msgid "Away message too long."
-msgstr ""
+msgstr "Fråværsmeldinga er for lang."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
 #, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
+msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen %s fordi brukarnamnet ikkje er gyldig. Brukarnamn må vera ei gyldig e-postadresse, eller begynna med ein bokstav og berre innehalda bokstavar. tal og mellomrom, eller berre innehalda tal."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
 msgid "Unable To Add"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å leggja til"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta vennelista"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733
 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
-msgstr ""
+msgstr "AIM-tenarane er mellombels ute av stand til å senda vennelista di. Lista er ikkje tapt - ho vil truleg vera tilgjengeleg igjen om nokre timar."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Orphans"
-msgstr ""
+msgstr "Foreldrelause"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje leggja til vennen %s sia vennelista er full. Slett ein venn frå lista og prøv igjen."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064
 msgid "(no name)"
-msgstr ""
+msgstr "(ikkje noko namn)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063
 #, c-format
-msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5156
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Klarte ikkje av ukjend årsak å leggja til vennen %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
 #, c-format
 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5164
+msgstr "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you want to add them?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Given"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjent"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgstr "Brukaren %s har gjeve deg løyve til å leggja dei til vennelista di."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239
 msgid "Authorization Granted"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjent"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
+"Brukaren %s har avslått førespurnaden din om å få leggja dei til vennelista di. Årsaka er: \n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
 msgid "Authorization Denied"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
+msgstr "Godkjenning avvist"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5318
+msgstr "_Exchange:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387
+msgstr "Det oppgjevne pratenamnet er ugyldig."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
+msgstr "Biletet blei ikkje sendt. Du kan ikkje senda lynmeldingsbilete i AIM-praterom."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "Away Message"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
+msgstr "Fråværsmelding"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(hentar)</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid "iTunes Music Store Link"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860
-#, c-format
-msgid "Buddy Comment for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkje til iTunes Music Store"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Vennemerknad til %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
 msgid "Buddy Comment:"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5908
+msgstr "Vennemerknad:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
+msgstr "Du har valt å opna eit direkte lynmeldingssamband med %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
+msgstr "Handlinga kan medføra ein tryggleiksrisikio fordi ho avslører IP-adressa di. Vil du fortsetja?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Koplar til"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5953
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "Hent _AIM-informasjon"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5967
+msgstr "Endra vennemerknad"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980
+msgstr "Hent statusmelding"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
 msgid "Direct IM"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
+msgstr "Direktelynmelding"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Re-request Authorization"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6061
+msgstr "Spør om ny godkjenning"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Krev autorisasjon"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069
+msgstr "Nettnærvær (å slå på dette gjer at du kjem til å få søppelpost!)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ personvernval"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
-
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Den nye formateringa er ugyldig."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142
+msgstr "Formatering av brukarnamnet vil berre endra store/små bokstavar og blankteikn."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Change Address To:"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6188
+msgstr "Endra adressa til:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr ""
+msgstr "<i>du ventar ikkje på godkjenning</i>"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "De ventar på godkjenning frå desse vennane"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193
 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6209
-msgid "Find Buddy by E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan be om godkjenning frå desse vennane igjen ved å høgreklikka dei og velja \"Spør om ny godkjenning.\""
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr ""
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
+msgstr "Finn venn utfrå e-postadessa"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Bruk e-postadressa til å søkja etter ein venn"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
+msgstr "Skriv inn e-postadressa til vennen du leiter etter."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "_Search"
 msgstr "_Søk"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
 msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383
+msgstr "Skriv inn brukarinfo (URL)…"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6387
+msgstr "Endra passord (URL)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillingar for vidaresending (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Personvernval…"
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
 msgid "Confirm Account"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6408
+msgstr "Stadfest konto"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6412
+msgstr "Vis noverande registrerte e-postadresse"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
+msgstr "Endra noverande registrerte e-postadresse…"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425
+msgstr "Vis vennar som ventar på godkjenning"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
+msgstr "Bruk e-postadressa til å søkja etter ein venn…"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431
 msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6498
+msgstr "Søk etter venn utfrå opplysningar"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Bruk seinaste vennegruppe"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Vis kor lenge du har vore uverksam"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
 msgstr ""
+"Bruk alltid ICQ-mellomtenar ved filoverføringar\n"
+"(er seinare, men viser ikkje IP-adressa di)"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
+msgstr "Ber %s om å kopla seg til oss på %s:%hu for direkteprat."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
-msgstr ""
+msgstr "Prøver å kopla til %s:%hu."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
@@ -7558,15 +7637,11 @@
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s har nettopp spurt om å kopla direkte til %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014
 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022
-msgid "_Connect"
-msgstr "_Kopla til"
+msgstr "Dette krev ei direktetilkopling mellom dei to datamaskinene og er nødvendig for lynmeldingsbilete. Fordi IP-adressa vil bli avslørt, blir dette sett på som ein tryggleiksrisiko."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
 msgid "Primary Information"
@@ -7578,7 +7653,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
 msgid "QQ Number"
-msgstr ""
+msgstr "QQ-nummer"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
 msgid "Country/Region"
@@ -7586,19 +7661,19 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
 msgid "Province/State"
-msgstr ""
+msgstr "Fylke/stat"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Horoskopteikn"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 msgid "Zodiac Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Stjerneteikn"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
 msgid "Blood Type"
-msgstr ""
+msgstr "Blodtype"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
 msgid "College"
@@ -7610,7 +7685,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 msgid "Zipcode"
-msgstr ""
+msgstr "Postnummer"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
 msgid "Cellphone Number"
@@ -7622,7 +7697,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "Vassmannen"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
 msgid "Pisces"
@@ -7646,15 +7721,15 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Leo"
-msgstr ""
+msgstr "Løva"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Virgo"
-msgstr ""
+msgstr "Jomfrua"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
 msgid "Libra"
-msgstr ""
+msgstr "Vekta"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Scorpio"
@@ -7662,11 +7737,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "Skytten"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
 msgid "Capricorn"
-msgstr ""
+msgstr "Steinbukken"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rat"
@@ -7674,7 +7749,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Ox"
-msgstr ""
+msgstr "Tyren"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Tiger"
@@ -7682,11 +7757,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
 msgid "Rabbit"
-msgstr ""
+msgstr "Haren"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Dragon"
-msgstr ""
+msgstr "Draken"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Snake"
@@ -7694,15 +7769,15 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Horse"
-msgstr ""
+msgstr "Hesten"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Goat"
-msgstr ""
+msgstr "Geita"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
 msgid "Monkey"
-msgstr ""
+msgstr "Apa"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Rooster"
@@ -7710,15 +7785,15 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Dog"
-msgstr ""
+msgstr "Hunden"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
 msgid "Pig"
-msgstr ""
+msgstr "Grisen"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Anna"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
@@ -7736,7 +7811,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
 #, c-format
 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikkje mogleg å nytta eigedefinerte fjes. Vel eit bilete frå %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
@@ -7744,15 +7819,15 @@
 msgstr "Ugyldig QQ-andlet"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
 #, c-format
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Du avviste førespurnaden frå %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
 msgid "Input your reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Før opp grunngjevinga di:"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
 msgid "Reject request"
@@ -7760,13 +7835,13 @@
 
 #. title
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
 msgid "Sorry, you are not my type..."
-msgstr ""
+msgstr "Seier meg lei for det, men du er ikkje min tyoe…"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
 msgid "Reject"
@@ -7778,11 +7853,11 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308
 msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Du har fjerna vennen"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336
 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Du har fjerna deg sjølv frå ein venn"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402
 #, c-format
@@ -7790,13 +7865,13 @@
 msgstr "Brukar %d treng autentisering"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
 msgid "Input request here"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv førespurnaden her"
 
 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Vil du vera venn med meg?"
 
@@ -7804,15 +7879,15 @@
 #. masked
 #. hint
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416
 #, c-format
 msgid "You have added %d in buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Du har lagt %d til i vennelista"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513
 msgid "QQid Error"
@@ -7824,7 +7899,7 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 msgid "ID: "
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 msgid "Group ID"
@@ -7844,286 +7919,277 @@
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
 msgid "QQ Qun"
-msgstr ""
+msgstr "QQ Qun"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
 msgid "Please input external group ID"
-msgstr ""
+msgstr "Før opp ekstern gruppe-ID"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
+msgstr "Du kan berre søkja etter permanente QQ-grupper\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
 #, c-format
 msgid "User %d applied to join group %d"
 msgstr "Brukaren %d søkte om å bli med i gruppa %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
 #, c-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Årsak: %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ Qun-handling"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
 msgid "Approve"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178
+msgstr "Godkjenn"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219
+msgstr "Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt avvist av admin %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
 #, c-format
 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255
+msgstr "Førespurnaden din om å bli med i gruppa %d er blitt godteken av admin %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
 #, c-format
 msgid "You [%d] has exit group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289
+msgstr "Du [%d] har forlate gruppa  \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
 #, c-format
 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\""
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290
+msgstr "Du [%d] er blitt lagt til av gruppa \"%d\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
 msgid "This group has been added to your buddy list"
 msgstr "Brukaren er lagt til i vennelista di"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
 msgid "I am not member"
-msgstr ""
+msgstr "Eg er ikkje medlem"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
 msgid "I am a member"
-msgstr ""
+msgstr "Eg er medlem"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
 msgid "I am applying to join"
-msgstr ""
+msgstr "Eg søkjer om å få bli med"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
 msgid "I am the admin"
-msgstr ""
+msgstr "Eg er administratoren"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Ukjend tilstand"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
 msgid "This group does not allow others to join"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231
+msgstr "Denne gruppa tillèt ikkje at andre blir med"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
 msgid "You have successfully exited the group"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255
+msgstr "Du har forlate gruppa"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
 msgid "QQ Group Auth"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256
+msgstr "QQ-gruppegodkjenning"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
+msgstr "Godkjenningshandlinga di er godteken av QQ-tenaren"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358
+msgstr "Du førte opp ein gruppe-ID utanfor godkjent område"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
 msgid "Are you sure to exit this Qun?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil forlata denne Qun-en?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
 msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+"Ver merksam på at om du har laga denne Qun-en, \n"
+"vil denne handlinga fjerna han."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
 msgid "Go ahead"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90
+msgstr "Hald fram"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
 #, c-format
 msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91
+msgstr "Kode [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
 msgid "Group Operation Error"
 msgstr "Gruppehandlingsfeil"
 
 #. we wanna see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
 msgid "Do you wanna approve the request?"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234
+msgstr "Godtek du førespurnaden?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
 msgid "You have successfully modify Qun member"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304
+msgstr "Du har endra Qun-medlemmet"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
 msgid "You have successfully modify Qun information"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+msgstr "Du har endra Qun-opplysningane"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
 msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393
+msgstr "Du har oppretta ein Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
 msgstr "Vil du endra Qun-innstillingane no?"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
 msgid "Setup"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
 msgid "System Message"
 msgstr "Systemmelding"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
 msgid "Server ACK"
 msgstr "Tenarstadfesting (ACK)"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Send IM fail\n"
-msgstr "Epost"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Klarte ikkje å senda lynmeldinga."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
 msgid "Keep alive error, seems connection lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Oppnår ikkje samband - tilkoplinga kan vera tapt."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
 msgid "Request login token error!"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved spørjing etter påloggingsmarkøren"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "Klarte ikkje å opne nokon sokketar"
+msgstr "Får ikkje logga på - sjekk feilsøkingsloggen."
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Klarte ikkje å kopla til."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Ukjend"
+msgstr "Ukjend-%d"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "%s adresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivå"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278
-#, fuzzy
 msgid "QQ: Available"
-msgstr "Tilgjengeleg"
+msgstr "QQ: Tilgjengeleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282
-#, fuzzy
 msgid "QQ: Away"
-msgstr "Vekke"
+msgstr "QQ: Vekke"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286
-#, fuzzy
 msgid "QQ: Invisible"
-msgstr "Usynleg"
+msgstr "QQ: Usynleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290
-#, fuzzy
 msgid "QQ: Offline"
-msgstr "Fråkopla "
+msgstr "QQ: Fråkopla "
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Ugyldig brukarnamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437
 #, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tilkopla no</b>: %d<br>\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Siste oppfrisking</b>: %s<br>\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Uverksam i:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Tilkoplingstilstand</b>: %s<br>\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Inaktiv i:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Tenar-IP-adresse</b>: %s: %d<br>\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Mi offentlege IP-adresse</b>: %s<br>\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Påloggingstid</b>: %s<br>\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Siste påloggings-IP-adresse</b>: %s<br>\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>Siste påloggingstidspunkt</b>: %s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Login Information"
-msgstr "Informasjon "
+msgstr "Påloggingsinformasjon "
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Modify My Information"
-msgstr "Venneinformasjon"
+msgstr "Endra mine opplysningar"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
@@ -8131,18 +8197,16 @@
 msgstr "Endra passord"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
-#, fuzzy
 msgid "Show Login Information"
-msgstr "Informasjon "
+msgstr "Vis påloggingsinformasjon "
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558
 msgid "Exit this QQ Qun"
-msgstr ""
+msgstr "Forlat denne QQ Qun"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
-#, fuzzy
 msgid "Block this buddy"
-msgstr "Blokker brukaren"
+msgstr "Blokker denne vennen"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -8156,564 +8220,515 @@
 #. *  description
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725
-#, fuzzy
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
-msgstr "IRC protokolltillegg"
+msgstr "QQ-protokoll\tTillegg"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Login in TCP"
-msgstr "Innloggingsval"
+msgstr "Pålogging med TCP"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
-#, fuzzy
 msgid "Login Hidden"
-msgstr "Skjult"
+msgstr "Skjult pålogging"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497
-#, fuzzy
 msgid "Socket send error"
-msgstr "Ukjend feil"
+msgstr "Sendefeil endepunkt"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Connection refused"
-msgstr "Tilkoplinga feila"
+msgstr "Tilkoplinga avvist"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Socket error"
-msgstr "Ukjend feil"
+msgstr "Endepunktsfeil"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read from socket"
-msgstr "Klarte ikkje å lese sokket"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Klarte ikkje å lesa frå endepunktet"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+#, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%s har endra emnet til: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
-#, fuzzy
+msgstr "%d har nekta fila %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
 msgid "File Send"
-msgstr "Feil i filoverføring"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Filsending"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
+#, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s avbraut overføringa av %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122
-#, fuzzy
+msgstr "%d avbraut overføringa av %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
 msgid "Connection lost"
-msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga"
+msgstr "Tapt tilkopling"
 
 #. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
 msgid "Login failed, no reply"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å logga på: ikkje noko svar"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
 msgid "Do you wanna add this buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du leggja til denne vennen?"
 
 #. only need to get value
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Du vart sparka ut av %s: (%s)"
+msgstr "%s har lagt deg til"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Would like to add him?"
-msgstr "Skal du skrive over den?"
+msgstr "Vil du leggja han til?"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has added you [%s]"
-msgstr "%s har logga på (%s)"
+msgstr "%s har lagt deg til [%s]"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194
 #, c-format
 msgid "User %s rejected your request"
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren %s avviste førespurnaden din"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214
 #, c-format
 msgid "User %s has approved your request"
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren %s godtok førespurnaden din"
 
 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s wanna add you [%s] as friends"
-msgstr "%s prøver å sende deg ei fil"
+msgstr "%s ønskjer å leggja dykk [%s] til som vennar"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "_Melding:"
+msgstr "Melding: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not in your buddy list"
-msgstr "Legg brukaren til i vennelista"
+msgstr "%s er ikkje på vennelista di"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Skal du skrive over den?"
+msgstr "Vil du leggja han til?"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Connection closed (writing)"
-msgstr "Tilkoplinga feila"
+msgstr "Tilkoplinga er lukka (skrivande)"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Gruppetittel</b> %s<br>"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Notes gruppe-ID:</b> %s<br>"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om gruppa %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Information"
-msgstr "%s har sendt ein informasjonsførespurnad om deg"
+msgstr "Notes adressebokopplysningar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
 msgid "Invite Group to Conference..."
-msgstr ""
+msgstr "Inviter gruppe til konferanse…"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
-#, fuzzy
 msgid "Get Notes Address Book Info"
-msgstr "Legg til i adresseboka"
+msgstr "Hent Notes adressebokopplysningar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
-#, fuzzy
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Sender informasjonskapslar"
+msgstr "Sender tilkoplingsførespurnad"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Ventar på at overføringa skal byrje..."
+msgstr "Ventar på godtaking av tilkoplingsførespurnaden"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoplingsførespurnaden godteken, sender pålogging"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "Ventar på påloggingsgodkjenning"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
-#, fuzzy
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "Innloggingstenar"
+msgstr "Pålogginga omdirigert"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
 msgid "Forcing Login"
-msgstr ""
+msgstr "Tvingar pålogging"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Pålogginga er godteken"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 msgid "Starting Services"
-msgstr ""
+msgstr "Startar tenester"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
-#, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Koplar til"
+msgstr "Tilkopla"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
 #, c-format
 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Sametime-administrator har sendt ut denne meldinga på tenaren %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Sametime-administratormelding"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
-#, fuzzy
 msgid "Connection reset"
-msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga"
+msgstr "Tilkoplinga tilbakestilt"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
-msgstr "Feil under lesing frå sokket."
+msgstr "Feil under lesing frå endepunkt: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "Kan ikkje kople til tenaren."
+msgstr "Klarer ikkje å kopla til tenaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Melding frå %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
 msgid "Conference Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Konferansen er lukka"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send message: "
-msgstr "Kunne ikkje sende meldinga."
+msgstr "Klarer ikkje å senda meldinga:"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
 msgid "Place Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Staden er lukka"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
 msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Høgtalarar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
-#, fuzzy
 msgid "Video Camera"
-msgstr "Mellomnamn"
+msgstr "Videokamera"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
-#, fuzzy
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Filoverføring"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
-#, fuzzy
 msgid "Supports"
-msgstr "brukarstøtte"
+msgstr "Støttar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
-#, fuzzy
 msgid "External User"
-msgstr "Åtvar brukar"
+msgstr "Ekstern brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
-#, fuzzy
 msgid "Create conference with user"
-msgstr "Vel ein konferansetenar du ønskjer å spørre"
+msgstr "Lag konferanse med brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
 #, c-format
 msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Før opp eit emne for den nye konferansen og invitasjonsmeldinga som skal sendast til %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
-#, fuzzy
 msgid "New Conference"
-msgstr "Innstillingar "
+msgstr "Ny konferanse"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Lag"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
-#, fuzzy
 msgid "Available Conferences"
-msgstr "Tilgjengeleg, men berre for venar"
+msgstr "Tilgjengelege konferansar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
-#, fuzzy
 msgid "Create New Conference..."
-msgstr "Lag eit nytt rom"
+msgstr "Lag ny konferanse…"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
-#, fuzzy
 msgid "Invite user to a conference"
-msgstr "Skriv inn ein konferansetenar"
+msgstr "Inviter ein brukar til ein konferanse"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
 #, c-format
 msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva for konferanse frå lista nedanfor du ønskjer å invitera brukaren %s til å bli med i. Vel \"Lag ny konferanse\" om du konferansen ikkje finst frå før av."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
-#, fuzzy
 msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Skriv inn ein konferansetenar"
+msgstr "Inviter til konferanse"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
-#, fuzzy
 msgid "Invite to Conference..."
-msgstr "Skriv inn ein konferansetenar"
+msgstr "Inviter til konferanse…"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
 msgid "Send TEST Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Send TEST-melding"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4266
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4274
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
-#, fuzzy
 msgid "No Sametime Community Server specified"
-msgstr "Du vart kopla frå tenaren."
+msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
 #, c-format
 msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Meanwhile-kontoen %s har ingen vert eller IP-adresse knytt til seg. Før opp ein av desse verdiane for å logga på."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Meanwhile tilkoplingsinnstillingar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
-#, fuzzy
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
-msgstr "Du vart kopla frå tenaren."
+msgstr "Ingen Sametime felleskapstenar spesifisert"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4003
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Kopla til"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend (0x%04x)<br>"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
 msgid "Last Known Client"
-msgstr ""
+msgstr "Sist kjende klient"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
-#, fuzzy
 msgid "User Name"
 msgstr "Brukarnamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
 msgid "Sametime ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sametime-ID"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr ""
+msgstr "Brukar-ID-en var ikkje eintydig"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av desse brukarane. Vel den rette brukaren frå lista nedanfor for å leggja han til i vennelista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
-#, fuzzy
 msgid "Select User"
-msgstr "Vel tekstfarge"
+msgstr "Vel brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add user: user not found"
-msgstr "Klarte ikkje å legge til brukar på %s (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukar: fann ikkje brukaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med nokon brukar i Sametime-fellesskapet ditt. Oppføringa er fjerna frå vennelista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add user"
-msgstr "Klarte ikkje å bannlyse brukaren (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese %s: \n"
-"%s.\n"
+"Fillesefeil %s: \n"
+"%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
-#, fuzzy
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
-msgstr "Vennelista"
+msgstr "Fjernlagra venneliste"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Storage Mode"
-msgstr "Sortering i vennelista"
+msgstr "Lagringstilstand venneliste"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Berre lokal venneliste"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
-#, fuzzy
 msgid "Merge List from Server"
-msgstr "Slett venneliste frå tenaren"
+msgstr "Slå saman med liste frå tenar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
-#, fuzzy
 msgid "Merge and Save List to Server"
-msgstr "Sende feil CHL-verdi til tenaren"
+msgstr "Slå saman og lagra lista på tenar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
 msgid "Synchronize List with Server"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisera lista med tenaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importer Sametime-liste for kontoen %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter Sametime-liste for kontoen %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add group: group exists"
-msgstr "Klarte ikkje å legge til brukar på %s (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe: gruppa finst allereie"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Ei gruppe med namnet '%s' finst allereie i vennelista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add group"
-msgstr "Klarte ikkje å endre namn på gruppa"
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppe"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
 msgid "Possible Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Moglege treff"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
 msgid "Notes Address Book group results"
-msgstr ""
+msgstr "Grupperesultat Notes adressebok"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av dei følgjande Notes adressebokgruppene. Vel den rette gruppa frå lista nedanfor for å leggja ho til i vennelista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
-#, fuzzy
 msgid "Select Notes Address Book"
-msgstr "Legg til i adresseboka"
+msgstr "Vel Notes adressebok"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
 msgid "Unable to add group: group not found"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til gruppa: gruppa finst ikkje"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med noka Notes adressebokgruppe i Sametime-fellesskapet ditt."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
-#, fuzzy
 msgid "Notes Address Book Group"
-msgstr "Legg til i adresseboka"
+msgstr "Notes adressebokgruppe"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
 msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Før opp namnet til ei Notes adressebokgruppe i feltet nedanfor for å leggja til gruppa og medlemmene hennar i vennelista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
-msgstr "Fekk ikkje lasta ned søkeresultata"
+msgstr "Søkjeresultat for '%s'"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatoren '%s' kan visa til kven som helst av desse brukarane. Du kan leggja desse brukarane til i vennelista di, eller senda dei meldingar ved hjelp av knappane nedanfor."
 
 #. Create the window
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538
 #: ../pidgin/gtknotify.c:719
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Søkjeresultat"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
 msgid "No matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen treff"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
+msgstr "Identifikatoren '%s' samsvarte ikkje med nokon brukar i Sametime-fellesskapet ditt."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
 msgid "No Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen treff"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
-#, fuzzy
 msgid "Search for a user"
-msgstr "_Søk etter:"
+msgstr "Søk etter ein brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
 msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn eller ei delvis ID-oppføring i feltet nedanfor for å søkja etter samsvarande brukarar i Sametime-fellesskapet ditt."
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
-#, fuzzy
 msgid "User Search"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Brukarsøk"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
 msgid "Import Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "Importer Sametime-liste…"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
 msgid "Export Sametime List..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter Sametime-liste…"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
-#, fuzzy
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Legg til i adresseboka"
+msgstr "Legg til Notes adressebokgruppe…"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
 msgid "User Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Brukarsøk…"
 
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr ""
+msgstr "Tvungen pålogging (sjå vekk frå tenarvidaresending)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
 msgid "Hide client identity"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul klientidentitet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
@@ -8727,7 +8742,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren %s er ikkje til stades i nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
@@ -8746,42 +8761,42 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelgodkjenning"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å utføra nøkkelgodkjenninga"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod ein feil under nøkkelgodkjenninga"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelgodkjenninga feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsavbrot under nøkkelgodkjenninga"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelgodkjenninga blei avbroten"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelgodkjenning er allereie i gang"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje setja i gang nøkkelgodkjenning med deg sjølv"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
@@ -8791,13 +8806,13 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernbrukaren er ikkje til stades i nettverket lenger"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
 #, c-format
 msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
-msgstr ""
+msgstr "Ein nøkkelgodkjenningsførespurnad er motteken frå %s. Vil du utføra han?"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
@@ -8807,11 +8822,14 @@
 "Remote host: %s\n"
 "Remote port: %d"
 msgstr ""
+"Fjernbrukaren ventar på nøkkelgodkjenning:\n"
+"Fjernvert: %s\n"
+"Fjernport: %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 msgid "Key Agreement Request"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelgodkjenningsførespurnad"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
@@ -8820,17 +8838,17 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 msgid "IM With Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmelding med passord"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 msgid "Cannot set IM key"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å lagra lynmeldingsnøkkelen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 msgid "Set IM Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra lynmeldingspassordet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
@@ -8842,7 +8860,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 msgid "Get Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Henta offentleg nøkkel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
@@ -8851,14 +8869,14 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta den offentlege nøkkelen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Vis den offentlege nøkkelen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
@@ -8867,7 +8885,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å lasta den offentlege nøkkelen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
@@ -8882,7 +8900,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarinformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
@@ -8891,86 +8909,86 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta brukarinformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Vennen %s er ikkje tiltrudd"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
 msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje ta i mot vennevarsel før du har importert den offentlege nøkkelen deira. Bruk kommandoen \"Hent den offentlege nøkkelen\" for å gjera dette."
 
 #. Open file selector to select the public key.
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
 msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Opna…"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Vennen %s er ikkje tilstades i nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
-msgstr ""
+msgstr "Du må importera vennen sin offentlege nøkkel før du kan leggja han/ho til. Trykk \"Importer\" for å importera ein offentleg nøkkel."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
 msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importer…"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
 msgid "Select correct user"
-msgstr ""
+msgstr "Vel rett brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
 msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Meir ein éin brukar blei funnen med den same offentlege nøkkelen. Vel den rette brukaren frå lista for å leggja han/ho til i vennelista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
 msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
+msgstr "Meir ein éin brukar blei funnen med det same namnet. Vel den rette brukaren frå lista for å leggja han/ho til i vennelista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
 msgid "Detached"
-msgstr ""
+msgstr "Fråkopla"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
-msgstr ""
+msgstr "Uvel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
-msgstr ""
+msgstr "Vekk meg"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperaktiv"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
 msgid "Robot"
-msgstr ""
+msgstr "Robot"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
@@ -8979,7 +8997,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
 msgid "Happy"
-msgstr ""
+msgstr "Glad"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
@@ -8988,7 +9006,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
 msgid "Sad"
-msgstr ""
+msgstr "Trist"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
@@ -8997,7 +9015,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
 msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "Sint"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
@@ -9006,7 +9024,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
 msgid "Jealous"
-msgstr ""
+msgstr "Misunneleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
@@ -9015,7 +9033,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
 msgid "Ashamed"
-msgstr ""
+msgstr "Skamfull"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
@@ -9024,14 +9042,14 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
 msgid "Invincible"
-msgstr ""
+msgstr "Uovervinneleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
 msgid "In Love"
-msgstr ""
+msgstr "Forelska"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
@@ -9040,7 +9058,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
 msgid "Sleepy"
-msgstr ""
+msgstr "Søvnig"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
@@ -9049,7 +9067,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
 msgid "Bored"
-msgstr ""
+msgstr "Keisamt"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
@@ -9058,7 +9076,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
 msgid "Excited"
-msgstr ""
+msgstr "Oppglødd"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
@@ -9067,42 +9085,42 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
 msgid "Anxious"
-msgstr ""
+msgstr "Ivrig"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
-msgstr ""
+msgstr "Brukartilstandar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Sinnsstemning"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Føretrekt kontakt"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Føretrekt språk"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Eining"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
@@ -9111,151 +9129,151 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
 msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Tidssone"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "Geografisk plassering"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill lynmeldingsnøkkel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmelding med nøkkelutveksling"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lynmelding med passord"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Hent offentleg nøkkel…"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
-msgstr ""
+msgstr "Kverk brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teikna på tavle"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tilgangsfrase:"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalen %s finst ikkje i nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalinformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta kanalinformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kanalnamn:</b> %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Tal brukarar:</b> %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanalstiftar:</b> %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanalkryptering:</b> %s"
 
 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanal-HMAC:</b> %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanalemne:</b><br>%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Kanaltilstandar:</b> "
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Stiftaren sitt nøkkelfingeravtrykk:</b><br>%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<br><b>Stiftaren sitt nøkkelskribleriavtrykk:</b><br>%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til kanalen sin offentlege nøkkel"
 
 #. Add new public key
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Opna offentleg nøkkel…"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaltilgangsfrase"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over kanalen sine offentleg nøklar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
 msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalautentisering blir nytta til å tryggja kanalen mot uautorisert tilgang. Autentiseringa kan vera basert på tilgangsfraser og digitale signaturar. Om ein tilgangskode er lagra, må denne nyttast for å kunne bli med. Dersom ein nyttar offentlege nøklar for kanalen, kan berre dei brukarane som er lista opp med offentlege nøklar bli med."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
@@ -9268,19 +9286,19 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 msgid "Channel Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalautentisering"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til/fjern"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppenamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
@@ -9289,126 +9307,125 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
 msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangsfrase"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Før opp %s-kanalen sitt private gruppenamn og tilgangsfrase."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til privat kanalgruppe"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Brukargrense"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
+msgstr "Still inn brukargrense for kanalen. Før opp null for å nullstilla grensa."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
-msgstr ""
+msgstr "Invitasjonsliste"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
-msgstr ""
+msgstr "Utestengjingsliste"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til privat gruppe"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill permanent"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra permanent"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Vel brukargrense"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern emneinnskrenking"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Vel emneinnskrenking"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill privat kanal"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel privat kanal"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullstill hemmeleg kanal"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel hemmeleg kanal"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
+msgstr "Du må vera med i %s-kanalen før du kan bli med i den private gruppa"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
-msgstr ""
+msgstr "Bli med i privatgruppe"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å bli med i privatgruppa"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "Call Command"
-msgstr "Kommando"
+msgstr "Utfør kommando"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
 msgid "Cannot call command"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å utføra kommandoen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend kommando"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
@@ -9433,7 +9450,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Sikker filoverføring"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
@@ -9448,67 +9465,63 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under filoverføringa"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Remote disconnected"
-msgstr "Fråkopla"
+msgstr "Fjernnode fråkopla"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang avvist"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelgodkjenninga feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Tilkoplinga feila"
+msgstr "Klarte ikkje å oppretta samband"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
-#, fuzzy
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Brukaren fins ikkje"
+msgstr "Filoverføringsøkta finst ikkje"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr ""
+msgstr "Inga aktiv filoverføringsøkt"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
-msgstr ""
+msgstr "Filoverføringa er allereie starta"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å utføra nøkkelgodkjenning for filoverføringa"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å starta filoverføringa"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å senda fila"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
 msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod ein feil"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
@@ -9518,37 +9531,37 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s har endra emnet til <I>%s</I> til: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> sette kanalen <I>%s</I> sin tilstand til: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> fjerna alle tilstandane til kanalen <I>%s</I>"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> endra <I>%s</I> sine tilstandar til: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr ""
+msgstr "<I>%s</I> fjerna alle tilstandane til <I>%s</I>"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Du er blitt sparka ut frå <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
@@ -9558,7 +9571,7 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Du er blitt kverka av %s (%s)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
@@ -9568,160 +9581,157 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kverka av %s (%s)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
 msgid "Server signoff"
-msgstr ""
+msgstr "Tenaravlogging"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "Personleg informasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
-msgstr ""
+msgstr "Fødselsdag"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsrolle"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organisasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Eining"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Merknad"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Bli med i praterom"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "Du er kanalstiftaren på <I>%s</I>"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalstiftaren på <I>%s</I> er <I>%s</I>"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
 msgid "Real Name"
 msgstr "Ekte namn"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
 msgid "Status Text"
-msgstr ""
+msgstr "Statustekst"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Fingeravtrykk offentleg nøkkel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr ""
+msgstr "Offentleg nøkkel skribleriavtrykk"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
-#, fuzzy
 msgid "_More..."
-msgstr "_Bla gjennom..."
+msgstr "_Meir…"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
 msgid "Detach From Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kopla frå tenar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å kopla frå"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å lagra emnet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å endra kallenamnet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
-msgstr ""
+msgstr "Romliste"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta romlista"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
-#, fuzzy
 msgid "Network is empty"
-msgstr "Nettverk"
+msgstr "Nettverket er tomt"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
-msgstr ""
+msgstr "Fekk ingen offentleg nøkkel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tenarinformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta tenarinformasjonen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Tenarstatistikk"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å henta tenarstatistikken"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
@@ -9743,42 +9753,56 @@
 "Total server operators: %d\n"
 "Total router operators: %d\n"
 msgstr ""
+"Starttid lokal tenar: %s\n"
+"Oppetid lokal tenar: %s\n"
+"Klientar lokal tenar: %d\n"
+"Kanalar lokal tenar: %d\n"
+"Operatørar lokal tenar: %d\n"
+"Operatørar lokal rutar: %d\n"
+"Klientar lokalcelle: %d\n"
+"Kanalar lokalcelle: %d\n"
+"Tenarar lokalcelle: %d\n"
+"Klientar totalt: %d\n"
+"Kanalar totalt: %d\n"
+"Tenarar totalt: %d\n"
+"Rutarar totalt: %d\n"
+"Tenaroperatørar totalt: %d\n"
+"Rutaroperatørar totalt: %d\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverkstatistikk"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ping feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
-msgstr ""
+msgstr "Motteke ping-svar frå tenaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å kverka brukaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
 msgid "WATCH"
-msgstr ""
+msgstr "OVERVAK"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
-#, fuzzy
 msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar."
+msgstr "Klarer ikkje å overvaka brukaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
@@ -9787,34 +9811,34 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
 msgid "Resuming session"
-msgstr ""
+msgstr "Tek opp att økta"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
 msgid "Authenticating connection"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjenner sambandet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
 msgid "Verifying server public key"
-msgstr ""
+msgstr "Stadfestar tenaren sin offentlege nøkkel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
 msgid "Passphrase required"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangsfrase er påkravd"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgstr "Har motteke den offentlege nøkkelen til %s. Den lokale kopien din samsvarer ikkje. Vil du likevel godta den offentlege nøkkelen?"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
+msgstr "Har motteke den offentlege nøkkelen til %s. Godtek du han?"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
@@ -9825,102 +9849,103 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Fingeravtrykk og skribleriavtrykk for %s-nøkkelen er:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 msgid "Verify Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Stadfest offentleg nøkkel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
-#, fuzzy
 msgid "_View..."
-msgstr "Ny..."
+msgstr "_Vis…"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 msgid "Unsupported public key type"
-msgstr ""
+msgstr "Denne offentlege nøkkel-typen er ikkje støtta"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
 msgid "Disconnected by server"
-msgstr ""
+msgstr "Fråkopla av tenaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under tilkopling mot SILC-tenaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
 msgid "Key Exchange failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelutvekslinga feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å ta opp att den fråkopla økta. Trykk Kopla til att for å laga ei ny tilkopling."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
 msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoplinga feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Performing key exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Utfører nøkkelutveksling"
 
 #. Progress
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
 msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr ""
+msgstr "Koplar til SILC-tenar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
 msgid "Could not load SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å lasta SILC nøkkelpar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket"
+msgstr "Klarte ikkje å oppretta samband"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje nok minne"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å kjøra SILC-protokollen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
 msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under lasting av SILC nøkkelpar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
 msgid "Your Current Mood"
-msgstr ""
+msgstr "Stemninga di no"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1556
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
-#, fuzzy
 msgid "In love"
-msgstr "Blokker"
+msgstr "Forelska"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
@@ -9928,66 +9953,68 @@
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dei føretrekte kontaktmåtane dine"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "SMS"
-msgstr ""
+msgstr "SMS"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "MMS"
-msgstr ""
+msgstr "MMS"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
 msgid "Video conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Videokonferering"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
 msgid "Your Current Status"
-msgstr ""
+msgstr "Den noverande statusen din"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
 msgid "Online Services"
-msgstr ""
+msgstr "Nettenester"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 msgid "Let others see what services you are using"
-msgstr ""
+msgstr "La andre få sjå kva tenester du nyttar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr ""
+msgstr "La andre få sjå kva datamaskin du nyttar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
 msgid "Your VCard File"
-msgstr ""
+msgstr "VCard-fila di"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
 msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "Tidssone (UTC)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren sine tilkoplingsstatusattributt"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan la andre brukarar få sjå nettilkoplingsinformasjonen og dei personlege opplysningane dine. Før opp dei  opplysningane du vil at andre skal få tilgang til."
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
@@ -9996,19 +10023,19 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
 msgid "Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens melding"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 msgid "No Message of the Day available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen Dagens melding er tilgjengeleg"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr ""
+msgstr "Det er ingen Dagens melding knytt til dette sambandet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
@@ -10019,247 +10046,244 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
 msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Lag nytt SILC nøkkelpar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
-#, fuzzy
 msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Dei nye passorda passar ikkje."
+msgstr "Tilgangsfrasene samsvarer ikkje"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
-#, fuzzy
 msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Registreringa vart ikkje gjennomført"
+msgstr "Nøkkelparlaginga feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
 msgid "Key length"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelengd"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
 msgid "Public key file"
-msgstr ""
+msgstr "Offentleg nøkkelfil"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "Privatnøkkelfil"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Passord (om att)"
+msgstr "Tilgangsfrase (éin gong til)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
 msgid "Generate Key Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Lag nøkkelpar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
 msgid "Online Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoplingsstatus"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
 msgid "View Message of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå Dagens melding"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
 msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr ""
+msgstr "Lag SILC nøkkelpar…"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren <I>%s</I> er ikkje til stades i nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
 msgid "Topic too long"
-msgstr ""
+msgstr "Emnet er for langt"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
 msgid "You must specify a nick"
-msgstr ""
+msgstr "Du må skriva eit kallenamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "kanalen %s ikkje funnen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kanaltilstandar for %s: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ingen kanaltilstandar er lagra for %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å lagra cmodes for %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Ukjend kommando: %s"
+msgstr "Ukjend kommando: %s (kan vera ein klientfeil)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "part [kanal]:  forlat praten"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "leave [kanal]:  forlat praten"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr ""
+msgstr "topic [&lt;nytt emne&gt;]:  sjå på eller endra emnet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr ""
+msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;passord&gt;]:  bli med i eit praterom i dette nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr ""
+msgstr "list: listar kanalar i dette nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "whois &lt;kallenamn&gt;: sjå på kallenamnet sine opplysningar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "msg &lt;kallenamn&gt; &lt;melding&gt;:  send ei privat melding til ein brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
+msgstr "query &lt;kallenamn&gt; [&lt;melding&gt;]:  send ei privat melding til ein brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
-msgstr ""
+msgstr "motd:  sjå på tenaren si Dagens melding"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
 msgid "detach:  Detach this session"
-msgstr ""
+msgstr "detach:  kopla frå denne økta"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
+msgstr "quit [melding]:  kopla frå tenaren, eventuelt med ei sjølvvald melding"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr ""
+msgstr "call &lt;kommando&gt;:  utfør kva SILC-klientkommando som helst"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr ""
+msgstr "kill &lt;kallenamn&gt; [-pubkey|&lt;årsak&gt;]:  kverk kallenamnet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "nick &lt;nytt kallenamn&gt;:  endra kallenamnet ditt"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
-msgstr ""
+msgstr "whowas &lt;kallenamn&gt;:  sjå på opplysningar om kallenamnet"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
 msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
-msgstr ""
+msgstr "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;tilstandar&gt;] [argument]:  endra eller visa kanaltilstandane"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
 msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
-msgstr ""
+msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;tilstandar&gt; &lt;kallenamn&gt;:  endra kallenamnet sine tilstandar på kanalen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr ""
+msgstr "umode &lt;brukartilstandar&gt;:  Endrar tilstandane dine på nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr ""
+msgstr "oper &lt;kallenamn&gt; [-pubkey]:  få tenaroperatørrettar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
 msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
-msgstr ""
+msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;kanalnamn&gt;:  inviter kallenamn eller legg til/fjern frå kanalinvitasjonslista"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;kallenamn&gt; [merknad]:  spark klienten ut frå kanalen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
+msgstr "info [tenar]:  sjå på tenaradministrasjonsdetaljar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
+msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;kanalnamn&gt;]:  nekt klienten tilgang til kanalen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
+msgstr "getkey &lt;kallenamn|tenar&gt;:  hent klienten eller tenaren sin offentlege nøkkel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
 msgid "stats:  View server and network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "stats:  sjå på tenar- og nettverkstatistikkane"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
-msgstr ""
+msgstr "ping:  Send PING til den tilkopla tenaren"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
-msgstr ""
+msgstr "users &lt;kanal&gt;: list brukarane i kanalen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
-msgstr ""
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(-ar)&gt;: list utvalde brukarar i kanalen (-ane)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10273,81 +10297,80 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "SILC protokolltillegg"
 
 #. *  description
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing-protokollen (SILC) "
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1949
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 msgid "Public Key file"
-msgstr ""
+msgstr "_Offentleg nøkkel-fil"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 msgid "Private Key file"
-msgstr ""
+msgstr "Privatn_økkel-fil"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
 msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Kr_yptering"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
 msgid "HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "HMA_C"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Perfect Forward Secrecy"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "Public key authentication"
-msgstr ""
+msgstr "O_ffentleg nøkkel-autentisering"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Blokker lynmeldingar utan nøkkelutveksling"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Blokker meldinga til tavle"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
-#, fuzzy
 msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "Utvid kontaktar _automatisk"
+msgstr "Opna tavla automatisk"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv under digitalt og stadfest alle meldingar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr ""
+msgstr "Lagar SILC nøkkelpar…"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å laga SILC nøkkelpar\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -10356,54 +10379,54 @@
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeleg namn: \t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarnamn: \t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
-msgstr "Epost"
+msgstr "E-post: \t\t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vertsamn: \t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Organisasjon: \t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Land: \t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritme: \t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkellengd: \t%d bits\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Brukarar på %s: %s"
+msgstr "Versjon: \t%s\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
@@ -10413,6 +10436,9 @@
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Offentleg nøkkel fingeravtrykk :\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
@@ -10421,123 +10447,123 @@
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Offentleg nøkkel skribleriavtrykk:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
-msgstr ""
+msgstr "Offentleg nøkkel-opplysningar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 msgid "Paging"
-msgstr ""
+msgstr "Søking"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+msgstr "Videokonferering"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
 msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskin"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
 msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
 msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284
 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
+msgstr "%s sendte ei melding til tavla. Vil du opna ho?"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr ""
+msgstr "%s sendte ei melding til tavla i kanalen %s. Vil du opna tavla?"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302
 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tavle"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
 msgid "No server statistics available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgjengelege tenarstatistikkar"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: versjonsfeil - oppgrader klienten din"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: den andre sida stoler ikkje på/støttar ikkje den offentlege nøkkelen din"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: den andre sida støttar ikkje den føreslegne nøkkelutvekslingsgruppa"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: den andre sida støttar ikkje den føreslegne krypteringsmetoden"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: den andre sida støttar ikkje den føreslegne krypteringsstandarden for den offentlege nøkkelen (PKCS)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: den andre sida støttar ikkje den føreslegne nøkkelfunksjonen (hash)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: den andre sida støttar ikkje den føreslegne meldingsstadfestingskoden (HMAC)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
 msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: ugyldig signatur"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
 msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: ugyldig informasjonskapsel"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
 msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: autentiseringa feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å oppretta eit SILC klientsamband"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
 msgid "John Noname"
-msgstr ""
+msgstr "Utan namn"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar."
+msgstr "Finn ikkje/får ikkje tilgang til ~/.silc-katalogen"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å lasta SILC nøkkelparet: %s"
 
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Could not write"
-msgstr "Kunne ikkje sende"
+msgstr "Klarte ikkje å lagra"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484
@@ -10548,19 +10574,16 @@
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624
-#, fuzzy
 msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Kan ikkje lage sokket"
+msgstr "Klarte ikkje å laga lytte-endepunkt"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Kunne ikkje kople til verten"
+msgstr "Vertsoppslaget feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632
-#, fuzzy
 msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Kan ikkje finne datamaskinnamnet."
+msgstr "Vertsnamnoppslaget feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
@@ -10575,47 +10598,42 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824
-#, fuzzy
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "NAPSTER-tillegg"
+msgstr "SIP/SIMPLE-protokolltillegg"
 
 #. *  summary
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
-#, fuzzy
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "NAPSTER-tillegg"
+msgstr "SIP/SIMPLE-protokolltillegget"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
+msgstr "Offentleggjer tilstand (merk: kven som helst kan sjå deg)"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859
 msgid "Use UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk UDP"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy"
-msgstr "Ikkje nokon proxy"
+msgstr "Bruk mellomlager"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
-#, fuzzy
 msgid "Proxy"
-msgstr "Ikkje nokon proxy"
+msgstr "Mellomlager"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
 msgid "Auth User"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiser brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867
-#, fuzzy
 msgid "Auth Domain"
-msgstr "Automatisk"
+msgstr "Autentiseringsdomene"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr ""
+msgstr "Slår opp %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
@@ -10625,195 +10643,193 @@
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pålogging: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å lagra fila %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å lesa fila %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Meldinga er for lang - dei siste %s bytane er klipte vekk."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
-msgstr ""
+msgstr "%s er ikkje pålogga no."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikkje tillate å åtvara mot %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr ""
+msgstr "Ei melding er blitt vraka - du går ut over tenaren si fartsgrense."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Prat i %s er ikkje tilgjengeleg."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du sender meldingane for fort til %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr ""
+msgstr "%s sendte deg ei melding som ikkje kom fram: ho var for stor."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr ""
+msgstr "%s sendte deg ei melding som ikkje kom fram: ho var sendt for fort."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Failure."
-msgstr ""
+msgstr "Svikt."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Too many matches."
-msgstr ""
+msgstr "For mange treff."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Need more qualifiers."
-msgstr ""
+msgstr "Treng fleire parametrar."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogtenesta er mellombels utilgjengeleg."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "E-mail lookup restricted."
-msgstr ""
+msgstr "E-postoppslag er avgrensa."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelord er ignorert."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
 msgid "No keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen nøkkelord."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "User has no directory information."
-msgstr ""
+msgstr "Brukaren har ingen katalogopplysningar."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Country not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Land er ikkje støtta."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent svikt: %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Incorrect screen name or password."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta er mellombels utilgjengeleg."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Åtvaringsnivået ditt er for tida for høgt til at du kan logga på."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
+msgstr "Du har kopla til og frå for ofte i løpet av kort tid. Vent i ti minutt og prøv igjen. Held du fram med å prøva, vil du måtta venta endå lenger."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod ein ukjent påloggingsfeil: %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod ein ukjent feil, %d. Info: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Ugyldig gruppe"
+msgstr "Ugyldig gruppenamn"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
 msgid "Connection Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sambandet er lukka"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
 msgid "Waiting for reply..."
-msgstr ""
+msgstr "Ventar på svar…"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
+msgstr "TOC er attende frå pausen sin. Du kan no senda meldingar igjen."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
 msgid "Password Change Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Passordet er endra"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5498
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5852
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5519
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
 msgid "Get Dir Info"
-msgstr ""
+msgstr "Hent kataloginformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr ""
+msgstr "lagra kataloginformasjon"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr ""
+msgstr "Fekk ikkje opna %s for skriving"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Filoverføringa feila. Truleg avbroten av den andre parten."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Fekk ikkje kopla til for overføring."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å skriva filhovudet. Fila vil ikkje bli overført."
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
-#, fuzzy
 msgid "Save As..."
-msgstr "Lagre ikon som..."
+msgstr "Lagra som…"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s spør %s om å godta %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s spør %s om å godta %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
-msgstr ""
+msgstr "%s spør deg om å senda dei ei fil"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10828,219 +10844,217 @@
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TOC-protokolltillegg"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo!-meldinga di blei ikkje sendt."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s just sent you a Buzz!"
-msgstr "%s prøver å sende deg ei fil"
+msgstr "%s sendte deg nettopp ein alarm"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo! systemmelding for %s:"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986
-#, fuzzy
 msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Autoriseringsmekanismen er for svak"
+msgstr "Melding om avvist autentisering:"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
+msgstr "%s har (i ettertid) avslått førespurnaden din om å få leggja dei til i lista di."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s har (i ettertid) avslått førespurnaden din om å få leggja dei til i lista di grunna: %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Er blitt nekta å leggja til venn"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
 #, c-format
 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo-tenaren har spurt om å få bruka ein ukjent autentiseringsmetode. Du vil truleg ikkje vera i stand til å logga deg på Yahoo. Sjå hos %s etter oppdateringar."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo!-autentiseringa feila"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
 #, c-format
 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Du har prøvd å ignorera %s, men brukaren finst i vennelista di. Ved å klikka \"Ja\" vil vennen blir fjerna og ignorert."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
 msgid "Ignore buddy?"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera vennen?"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen din er låst. Bruk Yahoo! sin nettstad for å logga deg på."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent feilnummer %d. Di kan kanskje løysa problemet ved å nytta Yahoo! sin nettstad for å logga deg på."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen %s i gruppa %s i tenarlista til kontoen %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
 msgid "Could not add buddy to server list"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å leggja til vennen i tenarlista"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr ""
+msgstr "[ Hørleg %s/%s/%s.swf ] %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
-msgstr "Ugyldig svar frå tenaren."
+msgstr "Fekk uventa HTTP-svar frå tenar."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 msgid "Connection problem"
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoplingsproblem"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
 "%s"
-msgstr "Du vart kopla frå tenaren."
+msgstr ""
+"Mista sambandet med %s:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
 "%s"
-msgstr "Du vart kopla frå tenaren."
+msgstr ""
+"Klaret ikkje å få til samband med %s:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
 msgid "Not at Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje heime"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
 msgid "Not at Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje ved pulten"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
 msgid "Not in Office"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje på kontoret"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
 msgid "On Vacation"
-msgstr ""
+msgstr "På ferie"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
 msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
+msgstr "Ute eit bel"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
 msgid "Not on server list"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje på tenarlista"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
-#, fuzzy
 msgid "Appear Online"
-msgstr "Tilkopla"
+msgstr "Framstå som tilkopla"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
 msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Verkar alltid vera fråkopla"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
-#, fuzzy
 msgid "Presence"
-msgstr "Innstillingar "
+msgstr "Nærvær"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115
 msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Verkar vera fråkopla"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje verka vera alltid fråkopla"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
 msgid "Join in Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Bli med i praterom"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr ""
+msgstr "Lag konferanse"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206
-#, fuzzy
 msgid "Presence Settings"
-msgstr "Bruk innstillingar frå miljøet rundt"
+msgstr "Nærværsinnstillingar"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
 msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
+msgstr "Laga krusedullar"
 
 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
 msgid "Active which ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Kva ID skal takast i bruk?"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
 msgid "Join who in chat?"
-msgstr ""
+msgstr "Kven skal bli med i praterommet?"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268
 msgid "Activate ID..."
-msgstr ""
+msgstr "Ta i bruk ID…"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272
-#, fuzzy
 msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Ver med i ei samtalegruppe..."
+msgstr "Bli med brukaren i praterommet…"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
 msgid "You have just sent a Buzz!"
-msgstr ""
+msgstr "Du har nettopp sendt ein alarm"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
+msgstr "join &lt;rom&gt;: bli med i eit praterom på Yahoo-nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
+msgstr "list: list romma på Yahoo-nettverket"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
-msgstr ""
+msgstr "buzz: send ein alarm til ein brukar for å merksemda hans"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
+msgstr "doodle: spør ein brukar om å starta ei teikneøkt"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11055,332 +11069,324 @@
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo-protokolltillegg"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084
 msgid "Yahoo Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo Japan"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087
-#, fuzzy
 msgid "Pager server"
-msgstr "Proxytenar"
+msgstr "Søkjetenestetenar"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090
-#, fuzzy
 msgid "Japan Pager server"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Søkjetenestetenar (_Japan)"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093
 msgid "Pager port"
-msgstr ""
+msgstr "S_økjeport"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096
-#, fuzzy
 msgid "File transfer server"
-msgstr "Filoverføring"
+msgstr "Filoverføringstenar"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099
-#, fuzzy
 msgid "Japan file transfer server"
-msgstr "Overføringa er ferdig"
+msgstr "Filoverføringstenar (Japa_n)"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102
 msgid "File transfer port"
-msgstr ""
+msgstr "Filoverførings_port"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105
 msgid "Chat room locale"
-msgstr ""
+msgstr "Pratero_mslokalitet"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorer konferanse- og prateromsinvitasjonar"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116
 msgid "Chat room list URL"
-msgstr ""
+msgstr "Prateromslisteadresse"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
 msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo pratetenar"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
 msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+msgstr "Yahoo prateport"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+msgstr "%s har avvist konferanseinvitasjonen din til rommet \"%s\" grunna \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
 msgid "Invitation Rejected"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
+msgstr "Invitasjonen avvist"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å bli med i praterommet"
 
 #. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365
 msgid "Unknown room"
-msgstr "Ukjend feil"
+msgstr "Ukjent rom"
 
 #. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368
 msgid "Maybe the room is full"
-msgstr ""
+msgstr "Kanskje er rommet fullt"
 
 #. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
-#, fuzzy
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371
 msgid "Not available"
-msgstr "Ingen tilgjengelege MOTD"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgstr "Ikkje tilgjengeleg"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375
 msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+msgstr "Ukjent feil. Du treng kanskje å logga ut og venta i fem minutt før du prøver å bli med i rommet igjen."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr ""
+msgstr "Du pratar no i %s."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Klarte ikkje å bli med vennen i praterommet"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+msgstr "Kanskje er dei ikkje i eit praterom?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
 msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441
+msgstr "Klarte ikkje å henta romlista."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
 msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgstr "Stemmer"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
 msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+msgstr "Nettkamera"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488
 msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518
+msgstr "Klarer ikkje å henta romlista."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481
 msgid "User Rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Brukarrom"
 
 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 #. * Doodle session has been made
 #.
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
 msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291
+msgstr "Sendt teikneførespurnad."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292
 msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å laga filskildring."
 
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Write Error"
 msgstr "Skrivefeil"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774
+msgstr "Yahoo! Japan-profil"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
 msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814
+msgstr "Yahoo!-profil"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
 msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816
+msgstr "Profilar som er merka med at dei har vakse innhald er ikkje støtta no."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
 msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+msgstr "Om du ønskjer å sjå på denne profilen må du besøkja denne lenkja i nettlesaren din: "
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Yahoo! ID"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgstr "Yahoo!-ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
 msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
+msgstr "Fritidssyslar"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
 msgid "Latest News"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
-msgid "Home Page"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
+msgstr "Siste nytt"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid "Home Page"
+msgstr "Heimeside"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Tøff lenkje 1"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Tøff lenkje 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
-#, fuzzy
+msgstr "Tøff lenkje 3"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
 msgid "Last Update"
 msgstr "Siste oppdatering"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
+msgstr "Brukaropplysningar om %s er ikkje tilgjengelege"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
 msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
+msgstr "Denne profilen verkar vera i eit språk eller format som ikkje er støtta no."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200
+msgstr "Klarte ikkje å henta brukaren sin profil. Dette er truleg eit mellombels problem på tenarsida. Prøv igjen seinare."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207
+msgstr "Klarte ikkje å henta brukaren sin profil. Dette betyr truleg at brukaren ikkje finst. Mer likevel merksam på at Yahoo! ikkje alltid klarer å finna  profilen til ein brukar. Om du veit at brukaren verkeleg finst, prøv igjen seinare."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
 msgid "The user's profile is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Brukarprofilen er tom."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkoplingsproblem med YCHT-tenaren."
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
 "%s"
-msgstr "Du vart kopla frå tenaren."
+msgstr ""
+"Mista sambandet med tenar\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
 msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ein feil oppstod under konverteringa av denne meldinga.\t Kontroller 'Teiknkoding'-valet i kontobehandlararen)"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Klarte ikkje å autentisere: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å senda til praterom %s,%s,%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr "Brukarar"
+msgstr "Brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
-#, fuzzy
 msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "Brukaren er ikkje innlogga"
+msgstr "Skjult eller ikkje pålogga"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br>På %s sia %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Kven som helst"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
 msgid "_Class:"
-msgstr ""
+msgstr "_Klasse:"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
 msgid "_Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Instans:"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
 msgid "_Recipient:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mottakar:"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å abonnera på %s,%s,%s "
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zlocate &lt;kallenamn&gt;: finn brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
+msgstr "zl &lt;kallenamn&gt;: finn brukar"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "instance &lt;instans&gt;: vel instansen som skal nyttast for denne klassen"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "inst &lt;instans&gt;: vel instansen som skal nyttast for denne klassen"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
+msgstr "topic &lt;instans&gt;: vel instansen som skal nyttast for denne klassen"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
+msgstr "sub &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt; &lt;mottakar&gt;: bli med i nytt praterom"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
 msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zi &lt;instans&gt;: send ei melding til &lt;melding,<i>instans</i>,*&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
 msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zci &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt;: send ei melding til &lt;<i>klasse</i>,<i>instans</i>,*&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
 msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zcir &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt; &lt;mottakar&gt;: send ei melding til &lt;<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>mottakar</i>&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
 msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zir &lt;instans&gt; &lt;mottakar&gt;: send ei melding til &lt;MELDING,<i>instans</i>,<i>mottakar</i>&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "zc &lt;klasse&gt;: send ei melding til &lt;<i>class</i>,PERSONLEG,*&gt;"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
 msgid "Resubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abonner på nytt"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr ""
+msgstr "Hent abonnement frå tenar"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -11395,113 +11401,107 @@
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Zephyr protokolltillegg"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
-#, fuzzy
 msgid "Use tzc"
-msgstr "_Legg til"
+msgstr "Bruk tzc"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
-#, fuzzy
 msgid "tzc command"
-msgstr "Det finnes ingen sånne kommandoar."
+msgstr "tzc-kommando"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 msgid "Export to .anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter til .anyone"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter til .zephyr.subs"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
 msgid "Import from .anyone"
-msgstr ""
+msgstr "Importer frå .anyone"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
 msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ""
+msgstr "Importer frå .zephyr.subs"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
-#, fuzzy
 msgid "Realm"
-msgstr "Ekte namn"
+msgstr "Domene"
 
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Framvising"
 
 #: ../libpurple/proxy.c:458
 #: ../libpurple/proxy.c:877
 #: ../libpurple/proxy.c:1032
 #: ../libpurple/proxy.c:1600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
 "%s"
-msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å laga endepunkt:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/proxy.c:658
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer ikkje å tolka svaret frå HTTP-mellomtenaren: %s\n"
 
 #: ../libpurple/proxy.c:686
 #: ../libpurple/proxy.c:732
 #: ../libpurple/proxy.c:770
 #: ../libpurple/proxy.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
-msgstr "Feil i proxytilgangen: %d"
+msgstr "Feil i ambandet mot HTTP-mellomtenaren: %d"
 
 #: ../libpurple/proxy.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr "Får ikkje tilgang: proxytenaren tillet ikkje tunnel gjennom port %d"
+msgstr "Tilgang avvist: HTTP-mellomtenaren tillèt ikkje tunnel over port %d."
 
 #: ../libpurple/proxy.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error resolving %s"
-msgstr "Klarte ikkje å kople til %s"
+msgstr "Klarte ikkje å slå opp %s"
 
 #: ../libpurple/proxy.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Could not resolve host name"
-msgstr "Kan ikkje finne datamaskinnamnet."
+msgstr "Klarte ikkje å slå opp vertsnamnet"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
 #: ../libpurple/request.h:1377
-#, fuzzy
 msgid "_Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "_Ja"
 
 #: ../libpurple/request.h:1377
-#, fuzzy
 msgid "_No"
-msgstr "Nei"
+msgstr "_Nei"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
 #: ../libpurple/request.h:1397
-#, fuzzy
 msgid "_Accept"
-msgstr "Godta"
+msgstr "_Godta"
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 #.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:46
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:47
 msgid "I'm not here right now"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:532
-#, fuzzy
+msgstr "Eg er ikkje her nett no"
+
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:534
 msgid "saved statuses"
-msgstr "Status"
+msgstr "lagra tilstandar"
 
 #: ../libpurple/server.c:233
 #, c-format
@@ -11509,11 +11509,13 @@
 msgstr "%s er no kjend som %s. \n"
 
 #: ../libpurple/server.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 "%s"
-msgstr "%s har invitert %s til praterommet %s\n"
+msgstr ""
+"%s har invitert %s til praterommet %s:\n"
+"%s"
 
 #: ../libpurple/server.c:685
 #, c-format
@@ -11525,33 +11527,36 @@
 msgstr "Tek du i mot invitasjonen?"
 
 #: ../libpurple/status.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "_Legg til"
+msgstr "Ta vekk"
 
 #: ../libpurple/status.c:155
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Utilgjengeleg"
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ikkje forstyrr meg"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Extended away"
+msgstr "Utvida vekke"
 
 #: ../libpurple/status.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Mobile"
-msgstr "Mozilla"
+msgstr "Mobil"
 
 #: ../libpurple/status.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s har endra emnet til: %s"
+msgstr "%s endra status frå %s til %s"
 
 #: ../libpurple/status.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s har endra namn til %s"
+msgstr "%s er no %s"
 
 #: ../libpurple/status.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s er ikkje vekke lenger."
+msgstr "%s er ikkje lenger %s"
 
 #: ../libpurple/status.c:1233
 #, c-format
@@ -11573,120 +11578,113 @@
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "%s vart verksam igjen"
 
-#: ../libpurple/util.c:708
+#: ../libpurple/util.c:717
 #, c-format
 msgid "%x %X"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/util.c:2637
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../libpurple/util.c:2692
+#, c-format
 msgid "Error Reading %s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../libpurple/util.c:2638
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Klarte ikkje å lesa %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:2693
+#, c-format
 msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Ein feil førte til at kontaktlista di ikkje vart lasta. Den gamle fila vert flytta til blist.xml~."
-
-#: ../libpurple/util.c:3138
+msgstr "Ein feil oppstod under lesinga av %s. Dei er ikkje blitt lasta, og den gamle fila har fått namnet %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3193
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Reknar…"
 
-#: ../libpurple/util.c:3141
+#: ../libpurple/util.c:3196
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukjend."
 
-#: ../libpurple/util.c:3167
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libpurple/util.c:3222
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "sekund"
-msgstr[1] "sekund"
-
-#: ../libpurple/util.c:3179
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekund"
+
+#: ../libpurple/util.c:3234
+#, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dagar"
-
-#: ../libpurple/util.c:3187
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagar"
+
+#: ../libpurple/util.c:3242
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../libpurple/util.c:3193
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "%s, %d time"
+msgstr[1] "%s, %d timar"
+
+#: ../libpurple/util.c:3248
+#, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "time"
-msgstr[1] "timar"
-
-#: ../libpurple/util.c:3201
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timar"
+
+#: ../libpurple/util.c:3256
+#, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "minutt"
-msgstr[1] "minutt"
-
-#: ../libpurple/util.c:3207
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "%s, %d minute"
+msgstr[1] "%s, %d minutt"
+
+#: ../libpurple/util.c:3262
+#, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "minutt"
-msgstr[1] "minutt"
-
-#: ../libpurple/util.c:3467
+msgstr[0] "%d minutt"
+msgstr[1] "%d minutt"
+
+#: ../libpurple/util.c:3522
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/util.c:3504
-#: ../libpurple/util.c:3799
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Klarte ikkje å opna %s: vidaresendt for mange gonger"
+
+#: ../libpurple/util.c:3559
+#: ../libpurple/util.c:3854
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Kan ikkje kople til tenaren."
-
-#: ../libpurple/util.c:3627
+msgstr "Klarte ikkje å kopla til %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3682
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/util.c:3662
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Klarer ikkje å tildela nok minne til å halda på innhaldet frå %s. Nettenaren prøver kanskje å gjera noko vondskapsfullt."
+
+#: ../libpurple/util.c:3717
+#, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../libpurple/util.c:3693
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Klarte ikkje å lesa frå %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3748
+#, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å skrive %s: \n"
-"%s.\n"
-
-#: ../libpurple/util.c:3718
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Klarte ikkje å skriva frå %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3773
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje kople til tenaren."
+msgstr "Klarte ikkje å kopla til %s: %s"
 
 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Internet Messenger"
-msgstr "Lynmeldingar"
+msgstr "Lynmeldingsklient"
 
 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
 msgid "Pidgin Internet Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin Internett meldingsklient"
 
 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Send lynmeldingar over fleire protokollar"
 
 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
 msgid "Orientation"
@@ -11702,24 +11700,20 @@
 msgstr "Innloggingsval"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430
-#, fuzzy
 msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+msgstr "Proto_koll:"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441
-#, fuzzy
 msgid "Screen _name:"
-msgstr "Kallenamn:"
+msgstr "Brukar_namn:"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:531
-#, fuzzy
 msgid "_Local alias:"
-msgstr "Lokalfil:"
+msgstr "L_okalt alias:"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Hugs passordet"
+msgstr "_Hugs passordet"
 
 #. Build the user options frame.
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:593
@@ -11727,25 +11721,23 @@
 msgstr "Brukarval"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:606
-#, fuzzy
 msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Varsling av ny epost"
+msgstr "Varsling av ny _e-post"
 
 #. Buddy icon
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:611
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk dette venne-_ikonet for denne kontoen:"
 
 #. Build the protocol options frame.
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
 #, c-format
 msgid "%s Options"
-msgstr "%s val"
+msgstr "%s-val"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
-#, fuzzy
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Bruk globale proxy-val"
+msgstr "Bruk GNOME mellomlagerinnstillingar"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
 msgid "Use Global Proxy Settings"
@@ -11768,7 +11760,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Bruk miljøinnstillingar"
 
@@ -11787,22 +11779,21 @@
 msgstr "kan du sjå sommarfuglane kurtisera"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
-#, fuzzy
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxy-val"
+msgstr "Mellomtenarval"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1121
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1200
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Mellomtenar_type:"
+msgstr "_Mellomtenartype:"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Vert:"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1160
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
@@ -11811,7 +11802,7 @@
 msgstr "_Brukarnamn:"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1276
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "P_assord:"
 
@@ -11821,24 +11812,22 @@
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
 msgid "_Basic"
-msgstr ""
+msgstr "_Grunnleggjande"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
-#, fuzzy
 msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avbryt"
+msgstr "_Avansert"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1975
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:568
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "Feila"
+msgstr "I bruk"
 
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2003
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2204
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2203
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -11847,247 +11836,250 @@
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:727
+"<span size='larger' weight='bold'>Velkomen til %s!</span>\n"
+"\n"
+"Du har ingen lynmeldingskontoar. For å kopla deg til %s trykkjer du på <b>Legg til</b>-knappen nedanfor og lagrar innstillingane for den første kontoen din. Om du ønskjer at %s skal kopla seg mot fleire lynmeldingskontoar, trykkjer du på <b>Legg til</b> nok ein gong og repeterer prosedyra.\n"
+"\n"
+"Du kan koma attende til dette vindauget for å leggja til, endra eller fjerna kontoar frå <b>Kontoar->Legg til/endra</b> i vennelistevindauget"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:763
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Gå inn i eit praterom"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:748
+#: ../pidgin/gtkblist.c:784
 msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
 msgstr "Skriv inn nødvendig informasjon om praterommet du ønskjer å gå inn i.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:759
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5446
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5813
+#: ../pidgin/gtkblist.c:795
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5467
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5834
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:540
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616
-#, fuzzy
 msgid "_Block"
-msgstr "Blokker"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1048
+msgstr "_Blokker"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1084
 msgid "Un_block"
 msgstr "A_vblokker"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1099
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hent _info"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1102
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1138
 #: ../pidgin/pidginstock.c:84
 msgid "I_M"
 msgstr "_Lynmelding"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Send fil"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1115
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1151
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Legg til venne_varsling"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1119
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1123
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1226
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1249
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1262
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1285
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis l_ogg"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1135
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1144
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1234
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1255
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1171
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1270
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1291
 msgid "_Alias..."
 msgstr "A_lias…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1138
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1146
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1236
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1257
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1174
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1182
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1272
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1293
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1196
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1232
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Legg til ein _venn"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1199
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1235
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Legg til eit samtale_rom"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1202
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Slett gruppe"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1204
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1240
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Gje nytt namn"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1222
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1258
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:306
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459
 #: ../pidgin/pidginstock.c:82
 msgid "_Join"
 msgstr "_Bli med"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1224
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1260
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisk pålogging"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1262
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1285
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1298
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1321
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Slå saman"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1290
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1326
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Utvid"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1535
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1547
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4547
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4557
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1571
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1583
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4561
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4571
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Verktøy/Demp lydar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2007
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4564
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2043
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4602
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429
 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Du kan ikkje leggja til vennen med den kontoen du nyttar no."
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2838
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Vennar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2839
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Vennar/_Ny lynmelding…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2849
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2840
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Vennar/Gå inn i eit prater_om…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2841
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Vennar/Hent brukar_info…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2842
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Vennar/Vis brukar_logg…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2853
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2844
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Vennar/Vis _fråkopla vennar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2845
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Vennar/Vis _tomme grupper"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2855
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2846
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Vennar/Vis venne_detaljar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2856
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2847
 msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
 msgstr "/Vennar/Vis fr_åkoplingstid"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2848
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Vennar/Sort_er vennane"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2859
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2850
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Vennar/Legg til _venn…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2860
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2851
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Vennar/Legg til _praterom…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2852
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Vennar/Legg til _gruppe…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2854
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Vennar/Avsl_utt"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2866
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2857
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/K_ontoar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6511
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2858
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6532
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Kontoar/Legg til\\/endra"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2861
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/V_erktøy"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2862
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Verktøy/Venne_varsling"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2863
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Verktøy/Program_tillegg"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2864
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Verktøy/_Innstillingar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2865
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Verktøy/Person_vern"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2867
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Verktøy/_Filoverføringar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2868
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Verktøy/_Romliste"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Verktøy/System_logg"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Verktøy/_Demp lydar"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2882
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
 msgid "/_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
+msgstr "/_Hjelp"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2874
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
-#, fuzzy
+msgstr "/Hjelp/_Hjelp på nettet"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Verktøy/_Feilsøkingsvindauge"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
+msgstr "/Hjelp/_Feilsøkingsvindauge"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
 msgid "/Help/_About"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2913
+msgstr "/Hjelp/_Om"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12096,240 +12088,226 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2991
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2986
 msgid "Buddy Alias"
-msgstr "Vennelista"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3019
-#, fuzzy
+msgstr "Venne-alias"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3015
 msgid "Logged In"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3065
-#, fuzzy
+msgstr "Pålogga"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
 msgid "Last Seen"
-msgstr "Etternamn:"
+msgstr "Sist sett"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+msgid "Spooky"
+msgstr "Skummelt"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+msgid "Awesome"
+msgstr "Storarta"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085
-msgid "Spooky"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
-msgid "Awesome"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089
 msgid "Rockin'"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3418
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Glimrande"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3428
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "UVerksam %dd  %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3430
+#, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
-msgstr "Uverksam (%dh%02dm) "
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3420
+msgstr "UVerksam %dh %02dm"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3432
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Uverksam %dm"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3565
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3577
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Vennar/_Ny lynmelding…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3566
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3599
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3578
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Vennar/Gå inn i eit prater_om…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3567
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Vennar/Hent brukar_informasjon…"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3568
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3580
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Vennar/Legg til ein venn…"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3569
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
-#, fuzzy
+msgstr "/Vennar/Legg til venn…"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3581
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Vennar/Legg til eit _samtalerom..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3570
-#, fuzzy
+msgstr "/Vennar/Legg til _praterom…"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
 msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Vennar/Legg til ei _gruppe..."
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
+msgstr "/Vennar/Legg til gruppe…"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Verktøy/Personvern"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Verktøy/Romliste"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
+#
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3717
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "Melding frå %s"
-msgstr[1] "Melding frå %s"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3785
-#, fuzzy
+msgstr[0] "%d unread message from %s\n"
+msgstr[1] "%d ulesne meldingar frå %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3797
 msgid "Manually"
-msgstr "Sjølvveld"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3787
-#, fuzzy
+msgstr "Manuelt"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3799
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Alfabetisk "
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3788
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
 msgid "By status"
 msgstr "Etter status"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3789
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3801
 msgid "By log size"
 msgstr "Etter loggstorleiken"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3993
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4005
 #: ../pidgin/gtkconn.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s disconnected"
-msgstr "Fråkopla"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4003
-#, fuzzy
+msgstr "%s fråkopla"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4015
 msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Registrer ein ny Jabberkonto"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4027
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ta kontoen i bruk att "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4039
+#, c-format
 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s vart fråkopla.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4179
-#, fuzzy
+msgstr "<span color=\"red\">%s fråkopla: %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4191
 msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Varsla:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4186
-#, fuzzy
+msgstr "<b>Brukarnamn:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4198
 msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>_Passord:</b>"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4197
-#, fuzzy
+msgstr "<b>Passord:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4209
 msgid "_Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4280
+msgstr "_Innlogging"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4292
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Kontoar"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4294
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4306
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Velkomen til %s!</span>\n"
+"\n"
+"Ingen av kontoane dine er i bruk. Aktiver lynmeldingskontoane dine frå <b>Konto</b>-vindauget: <b>Kontoar->Legg til/endra</b>. Når kontoane er aktive vil du vera i stand til å logga på, endra tilstand og tala med vennane dine."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4541
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4555
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Vennar/Vis fråkopla vennar"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4544
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4558
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/vennar/Vis tomme grupper"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4550
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4564
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla vennar"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4553
-#, fuzzy
+msgstr "/Vennar/Vis vennedetaljar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4567
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
-msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla vennar"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5423
+msgstr "/Vennar/Vis uverksam tid"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5444
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr "Skriv inn brukarnamnet til personen du ønskjer å leggja til i vennelista. Om du ønskjer det, kan du skriva inn eit alias eller eit kallenamn på vennen. Kallenamnet/aliaset blir då nytta i staden for brukarnmanet der det er mogleg.\n"
 
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5458
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5479
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "_Brukarnamn:"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5480
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5834
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5501
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5855
 msgid "A_lias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5746
+msgstr "A_lias:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5767
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Protokollen støttar ikkje praterom."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5762
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5783
 msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
 msgstr "Ingen av dei aktive kontoane kan nyttast til prat."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5803
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
 msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "Skriv inn eit kallenamn og høveleg informasjon om praterommet du ønskjer å leggja til i vennelista.\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5891
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5912
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Skriv inn namnet på gruppa du ønskjer å leggja til."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6531
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6552
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6555
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Konto"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6568
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2973
-msgid "No actions available"
-msgstr "Ingen tilgjengelege handlingar"
+msgstr "<PurpleMain>/Kontoar/"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576
-#, fuzzy
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Endra konto"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6589
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2982
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ingen tilgjengelege handlingar"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6597
 msgid "_Disable"
-msgstr "Ikkje"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6588
-#, fuzzy
+msgstr "_Slå av"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
 msgid "Enable Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6594
+msgstr "Ta konto i bruk"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6615
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6643
+msgstr "<PurpleMain>/Kontoar/Ta i bruk konto"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
 msgid "/Tools"
 msgstr "/V_erktøy"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6713
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6734
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Vennar/Sorter vennar"
 
@@ -12340,417 +12318,412 @@
 "\n"
 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
 msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:473
-#, fuzzy
+"%s\n"
+"\n"
+"%s vil ikkje prøva å kopla kontoen til att før du rettar feilen og slår på kontoen."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:485
 msgid "Unknown command."
-msgstr "Ukjend kommando: %s"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:758
-#: ../pidgin/gtkconv.c:784
-#, fuzzy
+msgstr "Ukjend kommando."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:757
+#: ../pidgin/gtkconv.c:783
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Den vennen er ikkje på same protokoll som det her praterommet."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:778
+msgstr "Den vennen nyttar ikkje same protokoll som dette praterommet."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:777
 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Du kan ikkje nytta nokon av dei aktive kontoane til å invitera denne vennen."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:831
+#: ../pidgin/gtkconv.c:830
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Inviter venn til praterommet"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:861
+#: ../pidgin/gtkconv.c:860
 msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
 msgstr "Skriv inn namnet på brukaren du ønskjer å invitera. Du kan ta med ei valfri velkomstmelding."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:882
+#: ../pidgin/gtkconv.c:881
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Venn:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:902
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1135
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1467
+#: ../pidgin/gtkconv.c:901
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Melding:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:959
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2497
+#: ../pidgin/gtkconv.c:958
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2506
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:218
 #: ../pidgin/gtkft.c:542
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Klarte ikkje å opna fila."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:965
+#: ../pidgin/gtkconv.c:964
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1001
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1000
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Lagra samtale"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1150
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1149
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:166
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:742
 msgid "Find"
 msgstr "Finn"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1176
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1175
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:194
 msgid "_Search for:"
 msgstr "S_øk etter:"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1359
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1358
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1367
+msgstr "Logginga er starta. Framtidige meldingar i denne samtala vil bli logga."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1366
 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1615
+msgstr "Logginga er stoppa. Framtidige meldingar i denne samtala vil ikkje bli logga."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1614
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Avblokker"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1618
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1617
 msgid "Ignore"
 msgstr "Blokker"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1637
 msgid "Get Away Message"
-msgstr "Ny vekke-melding"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
-#, fuzzy
+msgstr "Hent fråværsmelding"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
 msgid "Last said"
-msgstr "Etternamn:"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2505
+msgstr "Sist sagt"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2514
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Klarte ikkje å lagra ikonet."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2556
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2565
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Lagra ikon"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2608
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2617
 msgid "Animate"
 msgstr "Animer"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2613
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2622
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2616
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2625
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Lagra ikon som…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2620
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2629
 msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Sjølvdefinert"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2633
-#, fuzzy
+msgstr "Bruk eige ikon…"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2642
 msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Fjern kontakt"
+msgstr "Fjern eige ikon"
 
 #. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2777
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Samtale/_Ny lynmelding…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2782
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Samtale/_Finn…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2784
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Samtale/Vis l_ogg"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2785
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Lagra _som…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2787
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Samtale/_Tøm skjermen"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2791
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Samtale/Send _fil…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2801
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Legg til _vennevarsling…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2803
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent _informasjon"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2796
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2805
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/_Inviter…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2798
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2807
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/Samtale/_Meir"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2802
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Samtale/_Kallenamn…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2804
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2813
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokker…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2806
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/Samtale/_Avblokker…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/Legg _til…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2810
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/F_jern…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2815
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2824
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Samtale/Set inn _lenkje…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2817
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2826
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Samtale/Sett inn bilete…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2823
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/L_ukk"
 
 #. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2827
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2836
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Val"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2828
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2837
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Val/Bruk l_ogging"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2829
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2838
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Val/Bruk _lydar"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2830
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2839
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Val/Vis venne_ikon"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Brukarval/Vis forma_teringsverktøya"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2833
+msgstr "/Val/Vis _formateringsverktøya"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Val/Vis _tidsstempel"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2918
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/Samtale/Meir"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3017
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3026
 msgid "/Options"
-msgstr "/_Val"
+msgstr "/Val"
 
 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 #. * the 'Conversation' menu pops up.
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3052
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/Samtale"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3092
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Samtale/Vis logg"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Samtale/Send fil…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Legg til vennevarsling…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Samtale/Hent info"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Inviter…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3118
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Kallenamn…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokker…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3135
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/Samtale/Avblokker…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Legg til…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3134
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Samtale/Sett inn lenkje…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3144
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Sett inn bilete…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Val/Skru på logging"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Vis/Skru på lyd"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3166
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Val/Vis formateringsverktøya"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3169
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Val/Vis tidsstempel"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Val/Vis venne_ikon"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3256
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3298
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Brukaren skriv…"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3301
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3310
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Brukaren har skrive noko og stoppa"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3492
 msgid "_Send To"
 msgstr "Sen_d som"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4197
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4206
 msgid "_Send"
 msgstr "_Send"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4304
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4310
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personar i rommet"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5452
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5573
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5496
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5617
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rommet"
 msgstr[1] "%d personar i rommet"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6149
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:657
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6216
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659
 msgid "Typing"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6155
+msgstr "Skriv"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6222
 msgid "Stopped Typing"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6160
-#, fuzzy
+msgstr "Stoppa å skriva"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6227
 msgid "Nick Said"
-msgstr "Kallenamn"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6165
+msgstr "Kallenamnet sa"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6232
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:492
-#, fuzzy
 msgid "Unread Messages"
-msgstr "Send melding"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6170
-#, fuzzy
+msgstr "Ulesne meldingar"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6237
 msgid "New Event"
-msgstr "Hendingar"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7302
+msgstr "Ny hending"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7210
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: Tømmer skjermen."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7374
 msgid "Confirm close"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7334
-#, fuzzy
+msgstr "Stadfest lukking"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7406
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å slette %s?"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7856
+msgstr "Du har ulesne meldingar. Vil du verkeleg lukka vindauget?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7978
 msgid "Close other tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7862
+msgstr "Lukk andre faner"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7984
 msgid "Close all tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7870
+msgstr "Lukk alle fanene"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7992
 msgid "Detach this tab"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7876
+msgstr "Kopla frå denne fana"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7998
 msgid "Close this tab"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8274
+msgstr "Lukk denne fana"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8444
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Lukk samtala"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8797
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8968
 msgid "Last created window"
 msgstr "Siste opna vindauge"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8799
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Skilde lynmeldings- og samtalevindauge"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8801
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8972
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410
 msgid "New window"
 msgstr "Nytt vindauge"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8803
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8974
 msgid "By group"
 msgstr "Etter gruppe"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8805
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
 msgid "By account"
 msgstr "Etter konto"
 
@@ -12759,68 +12732,61 @@
 msgstr "Lagra feilrettingsloggen"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581
-#, fuzzy
 msgid "Invert"
-msgstr "_Legg til"
+msgstr "Byt om"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584
 msgid "Highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "Framhev treff"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651
 msgid "_Icon Only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre _ikon"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
 msgid "_Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre _tekst"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Både ikon og tekst"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774
-#, fuzzy
 msgid "Filter"
-msgstr "Feila"
+msgstr "Filter"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793
-#, fuzzy
 msgid "Right click for more options."
-msgstr "Vis fleire val"
+msgstr "Høgreklikk viser fleire val."
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823
 msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "Nivå"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:830
 msgid "Select the debug filter level."
-msgstr ""
+msgstr "Vel filternivå for feilretting."
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832
-#, fuzzy
 msgid "All"
-msgstr "Det gjer eg"
+msgstr "Alt"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Anna"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
 msgstr "Åtvaring"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
-#, fuzzy
 msgid "Error "
 msgstr "Feil"
 
 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
-#, fuzzy
 msgid "Fatal Error"
-msgstr "Feil i Strøyminga"
+msgstr "Alvorleg feil"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
@@ -12855,9 +12821,8 @@
 msgstr "brukarstøtte"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
-#, fuzzy
 msgid "support/QA"
-msgstr "brukarstøtte"
+msgstr "brukarstøtte/KS"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
 msgid "win32 port"
@@ -12869,9 +12834,8 @@
 msgstr "ansvarleg"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
-#, fuzzy
 msgid "libfaim maintainer"
-msgstr "tidlegare libfaim-ansvarleg"
+msgstr "libfaim-ansvarleg"
 
 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
@@ -12879,9 +12843,8 @@
 msgstr "hackar og fast sjåfør [sofatryne]"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
-#, fuzzy
 msgid "XMPP developer"
-msgstr "utviklar"
+msgstr "XMPP-utviklar"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 msgid "original author"
@@ -12889,16 +12852,15 @@
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "Amharisk"
+msgstr "Arabisk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarsk"
 
@@ -12907,16 +12869,15 @@
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Estlandsk"
+msgstr "Bosnisk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
@@ -12927,7 +12888,7 @@
 msgstr "Valensiansk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjekkisk"
 
@@ -12938,7 +12899,7 @@
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
@@ -12946,12 +12907,12 @@
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
 msgid "Australian English"
@@ -12967,420 +12928,408 @@
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
 msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
 msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "Baskisk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Serbisk"
+msgstr "Persisk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 msgid "Galician"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Galisisk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
-msgid "Gujarati Language Team"
-msgstr ""
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Gujarati-språkgruppa"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
+msgstr "Indonesisk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Ubuntu Georgian Translators"
-msgstr "Noverande omsetjarar"
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Kannada"
-msgstr "Bannlyst"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
-msgid "Kannada Translation team"
-msgstr ""
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Ubuntu georgisk-omsetjarar"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Kannada-språkgruppa"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 msgid "Kurdish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+msgstr "Kurdisk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
 msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "Norsk"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
-msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk bokmål"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "Nederlandsk; Flamsk"
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norsk"
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Nederlandsk, flamsk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norsk (nynorsk)"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Brasiliansk-portugisisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
 msgid "Pashto"
-msgstr "Bilete"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
+msgstr "Pashto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumensk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albansk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T. M. Thanh og Gnome-Vi-laget"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Forenkla kinesisk"
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T. M. Thanh og Gnome-Vi-laget"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Forenkla kinesisk"
+
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
-msgid "Hong Kong Chinese"
-msgstr ""
-
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Hong Kong-kinesisk"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharisk"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:334
+#, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "Om Gaim"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:369
+msgstr "Om %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:372
 #, c-format
 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:384
-#, fuzzy
+msgstr "%s er ein grafisk, modulær meldingsklient basert på libpurple som er i stand til å kopla seg opp mot AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu og QQ - alle på éin gong. Han er skriven ved å nytta GTK+.<BR><BR>Du kan endra og vidareformidla programmet i samsvar med vilkåra i GPL (versjon 2 eller seinare). Ei kopi av GPL ligg i fila 'COPYING' som kjem saman med %s.  Opphavsretten til %s ligg hos bidragsytarane. Sjå i fila 'COPYRIGHT' for ei fullstendig liste over bidragsytarar. Programmet kjem utan nokon som helst form for garanti.<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:387
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:389
-#, fuzzy
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin på irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:392
 msgid "Current Developers"
-msgstr "Tidlegare utviklarar"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
+msgstr "Noverande utviklarar"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:407
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Rettarar"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Tidlegare utviklarar"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:437
 msgid "Artists"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
+msgstr "Kunstnarar"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:452
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Noverande omsetjarar"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Tidlegare omsetjarar"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:490
 msgid "Debugging Information"
-msgstr "Informasjon "
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:856
+msgstr "Feilsøkingsinformasjon "
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:859
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hent brukarinfo"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:858
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer informasjon om."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:951
 msgid "View User Log"
 msgstr "Les brukarlogg"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:950
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:953
 msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Skriv inn brukar- eller kallenamnet til personen du ønskjer å lesa loggen til."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:970
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
 msgid "Alias Contact"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
+msgstr "Kontaktalias"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
+msgstr "Før opp eit kallenamn (alias) for denne kontakten."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995
+msgstr "Før opp eit kallenamn (alias) for %s."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
 msgid "Alias Buddy"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
+msgstr "Vennealias"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Kallenamn praterom"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Før opp eit kallenamn for dette praterommet."
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
+#, c-format
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Du er i ferd med å fjerne kontakta som inneheld %s og %d andre vennar frå vennelista di. Er du trygg på at du ønskjer å gjere det?"
-msgstr[1] "Du er i ferd med å fjerne kontakta som inneheld %s og %d andre vennar frå vennelista di. Er du trygg på at du ønskjer å gjere det?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Fjern kontakt"
+msgstr[0] "Du er i ferd med å fjerna kontakten som inneheld %s og %d annan venn frå vennelista di. Ønskjer du å halda fram?"
+msgstr[1] "Du er i ferd med å fjerna kontakten som inneheld %s og %d andre vennar frå vennelista di. Ønskjer du å halda fram?"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Contact"
+msgid "Remove Contact"
 msgstr "Fjern kontakt"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Fjern kontakt"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101
+#, c-format
 msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
-msgstr "Er du trygg på at du ønskjer å fjerna gruppa %s og alle medlemane i den i den frå vennelista di?"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Merge Groups"
-msgstr "Fjern gruppa"
+msgstr "Du er i ferd med å slå gruppa med namnet %s saman med gruppa %s. Vil du halda fram?"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
-#, fuzzy
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Slå saman grupper"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
 msgid "_Merge Groups"
-msgstr "Slett gruppe"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
+msgstr "_Slå saman grupper"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna gruppa %s og alle medlemmene i ho frå vennelista di?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppa"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "Fjern gruppa"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197
+msgstr "_Fjern gruppe"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
 #, c-format
 msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna %s frå vennelista di?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Fjern venn"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Fjern venn"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerna praterommet %s frå vennelista di?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Fjern praterom"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Fjern praterom"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Vis fleire val"
+msgstr "Høgreklikk for fleire ulesne meldingar…\n"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Change Status"
-msgstr "Endre passord"
+msgstr "Endra tilstand"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Vennelista"
+msgstr "Vis vennelista"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
 msgid "New Message..."
@@ -13391,18 +13340,16 @@
 msgstr "Demp lydar"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Blink on new message"
-msgstr "Ukjend melding"
+msgstr "Blink ved ny melding"
 
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Not started"
-msgstr "Ikkje autorisert"
+msgstr "Ikkje begynt"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:273
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
@@ -13429,19 +13376,19 @@
 msgstr "Fekk ikkje opna fila grunna feil."
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Feil når kommandoen byrja: <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å lasta %s: %s"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error running %s"
-msgstr "Klarte ikkje å kople til %s"
+msgstr "Klarte ikkje å kjøra %s"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:549
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "Prosessen kom med feilkoden %d"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:696
 msgid "Filename:"
@@ -13465,18 +13412,16 @@
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:783
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk dette vindauget når alle overføringar er _ferdige"
 
 #: ../pidgin/gtkft.c:793
-#, fuzzy
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Fjern ferdige overføringar"
 
 #. "Download Details" arrow
 #: ../pidgin/gtkft.c:802
-#, fuzzy
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Skjul overføringsdetaljar"
+msgstr "Filoverføringsdetaljar"
 
 #. Pause button
 #: ../pidgin/gtkft.c:832
@@ -13489,296 +13434,281 @@
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Hald fram"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:803
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:795
 msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "_Lim inn som tekst"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820
-#, fuzzy
+msgstr "_Lim inn som rein tekst"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:812
 msgid "_Reset formatting"
-msgstr "_Fjern formatering"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1356
+msgstr "_Ta vekk formatering"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Lenkjefarge"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1357
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farge til å teikna lenkje."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Lenkjefarge"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr "Fargen på lenkjer."
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1582
+msgstr "Lenkjefarge når musa peikar på lenkja."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopier e-postadresse"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Opna lenkja i nettlesar"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1604
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopier lenkje"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3348
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3351
+"<span size='larger' weight='bold'>Ukjend filtype</span>\n"
+"\n"
+"Nyttar standardtypen PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3380
-#, fuzzy, c-format
+"Ukjend filtype\n"
+"\n"
+"Nyttar standardtypen PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ny epost!</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Klarte ikkje å lagra biletet</span>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376
+#, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr "Feil under lagring av bilete: %s"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3461
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3473
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å lagra biletet\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lagra bilete"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3501
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Lagra bilete…"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:151
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153
 msgid "Select Font"
 msgstr "Vel skrifttype"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:230
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Vel tekstfarge"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:309
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Vel bakgrunnsfarge"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400
 msgid "_URL"
 msgstr "_Nettadresse"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408
 msgid "_Description"
 msgstr "_Skildring"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411
 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
 msgstr "Skriv inn nettadressa og ei skildring av lenkja du ønskjer å leggja til. Det er valfritt å skriva inn ei skildring."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Skriv inn nettadressa du ønskjer å leggja til."
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Legg til lenkje"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1137
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155
 msgid "_Insert"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:491
+msgstr "_Sett inn"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Klarte ikkje å lagra bilete: %s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:517
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:527
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Legg til bilete"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:725
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Temaet har ingen tilgjengelege smilefjes."
 
 #. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:739
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smil!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064
 msgid "_Bold"
-msgstr "Feit"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1047
-#, fuzzy
+msgstr "_Feit"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065
 msgid "_Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1048
-#, fuzzy
+msgstr "_Kursiv"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "_Underline"
-msgstr "Understreka"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1049
+msgstr "_Understreka"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067
 msgid "_Larger"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
-#, fuzzy
+msgstr "_Større"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069
 msgid "_Normal"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1053
-#, fuzzy
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071
 msgid "_Smaller"
-msgstr "_Lagra"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-#, fuzzy
+msgstr "_Mindre"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072
 msgid "_Font face"
-msgstr "Skrifttype"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1055
-#, fuzzy
+msgstr "_Skrifttype"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073
 msgid "_Foreground color"
-msgstr "Framgrunnsfarge"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
-#, fuzzy
+msgstr "_Forgrunnsfarge"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074
 msgid "_Background color"
-msgstr "Bakgrunnsfarge"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1082
-#, fuzzy
+msgstr "_Bakgrunnsfarge"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 msgid "_Font"
-msgstr "Kontoar"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1117
-#, fuzzy
+msgstr "_Skrifttype"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135
 msgid "_Reset font"
-msgstr "_Fjern formatering"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1144
-#, fuzzy
+msgstr "_Nullstill skrifttype"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162
 msgid "_Smiley"
-msgstr "Smil!"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1150
-#, fuzzy
+msgstr "_Smilefjes"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168
 msgid "_Image"
-msgstr "Lagra bilete"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1156
-#, fuzzy
+msgstr "_Bilete"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174
 msgid "_Link"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:267
+msgstr "_Lenkje"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:278
+msgstr "Er du sikker på at du vil permanent sletta loggen over praten med %s som starta %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:283
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Er du sikker på at du vil permanent sletta loggen over pratinga i %s som starta %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerne vekke-meldinga \"%s\"?"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:427
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Er du sikker på at du for alltid vil sletta systemloggen som starta på %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:452
+#, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ny epost!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:430
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale i %s på %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:455
+#, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ny epost!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:477
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Samtale med %s på %s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:502
 msgid "%B %Y"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:524
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:549
 msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:528
+msgstr "Systemhendingar vil berre bli logga om innstillinga \"Logg alle statusendringar til systemloggen\" er teken i bruk."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:553
 msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:531
+msgstr "Lynmeldingar vil berre bli logga om innstillinga \"Logg alle lynmeldingar\" er teken i bruk."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:556
 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:535
+msgstr "Samtaler vil berre bli logga om innstillinga \"Logg alle samtaler\" er teken i bruk."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:560
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Fann ingen loggar"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
+#: ../pidgin/gtklog.c:575
 msgid "_Browse logs folder"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:614
-#, fuzzy
+msgstr "_Bla i loggmappa"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:639
 msgid "Total log size:"
-msgstr "Etter storleiken på loggen"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:683
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Total loggstorleik:"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:708
+#, c-format
 msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Samtalar med %s"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:691
-#: ../pidgin/gtklog.c:753
+msgstr "Samtaler i %s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:716
+#: ../pidgin/gtklog.c:778
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtaler med %s"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:778
+#: ../pidgin/gtklog.c:803
 msgid "System Log"
 msgstr "Systemlogg"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtkmain.c:385
+#, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. Prøv %s -h for å få meir informasjon\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:370
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s %s. Prøv `%s -h' for meir informasjon.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -13792,16 +13722,19 @@
 "                      account(s) to use, separated by commas)\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Bruk: %s [VAL]...\n"
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [VAL]…\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    bruk DIR som mappe for innstillingsfilene\n"
+"  -c, --config=DIR    bruk DIR for innstillingsfilene\n"
 "  -d, --debug         skriv ut feilsøkingsmeldingar til standard utkanal\n"
 "  -h, --help          vis denne hjelpa og avslutt\n"
-"  -n, --nologin       loggar ikkje på automatisk\n"
+"  -m, --multiple      avgrens ikkje til berre éin instans\n"
+"  -n, --nologin       logg ikkje automatisk på\n"
+"  -l, --login[=NAMN] automatisk pålogging (valfritt argument NAMN spesifiserer\n"
+"                      konto(ar) å bruka, skilde med komma)\n"
 "  -v, --version       vis noverande versjon og avslutt\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:494
+#: ../pidgin/gtkmain.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -13810,7 +13743,7 @@
 "\n"
 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
 "by reporting a bug at:\n"
-"%snewticket/\n"
+"%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
@@ -13822,27 +13755,38 @@
 "on other protocols is at\n"
 "%swiki/DeveloperPages\n"
 msgstr ""
+"%s hadde ein minnetildelingsfeil (segfault) og prøvde å lagra ein minnefil.\n"
+"Dette skjedde grunna ein feil i programvara og \n"
+"utan at du kan lastast for det.\n"
+"\n"
+"Om du klarer å framprovosera feilen, hadde det vore kjekt om du\n"
+"gjorde utviklarane merksame på feilen ved å melda han til:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Sjå til at du fortel om kva du gjorde då feilen oppstod,\n"
+"og send sporingsloggen (backtrace) frå minnefila.  Om du ikkje veit korleis\n"
+"få ein sporingslogg, les rettleiinga på\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"Om du treng vidare hjelp, send ei lynmelding til anten SeanEgn eller \n"
+"LSchiere (via AIM).  Kontaktopplysningane til Sean og Luke \n"
+"om andre protokollar finst på \n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:858
+#: ../pidgin/gtkmain.c:697
 #: ../pidgin/pidgin.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin"
-msgstr "Tilleggsprogram"
+msgstr "Pidgin"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:343
-#, fuzzy
 msgid "Open All Messages"
-msgstr "Send melding"
+msgstr "Opna alle meldingar"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:395
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ny epost!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Du har fått e-postmeldingar</span>"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:515
 #, c-format
@@ -13855,13 +13799,13 @@
 #, c-format
 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>Du har %d ny e-postmelding.</b>"
+msgstr[1] "<b>Du har %d nye e-postmeldingar.</b>"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Nettlesarkommandoen <b>%s</b> er ugyldig."
+msgstr "Nettlesarkommandoen \"%s\" er ugyldig."
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:967
 #: ../pidgin/gtknotify.c:979
@@ -13872,9 +13816,9 @@
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:977
 #: ../pidgin/gtknotify.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Feil når kommandoen byrja: <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å starta \"%s\": %s"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:1121
 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
@@ -13882,29 +13826,26 @@
 
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264
 msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Dei følgjande programtillegga vil bli lasta ut."
 
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283
 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Fleire programtillegg vil bli lasta ut."
 
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Tilleggsprogram"
+msgstr "Last ut programtillegg"
 
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n"
+"%s%s<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nettstad:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s"
+"<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t\t%s"
 
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409
 #, c-format
@@ -13913,15 +13854,17 @@
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Feil: %s\n"
+"Sjå på nettsida til programtillegga om det finst oppdateringar.</span>"
 
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535
-#, fuzzy
 msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Endre rominnstillingane"
+msgstr "Endra _programtillegget"
 
 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Programtilleggsdetaljar</b>"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156
 msgid "Select a file"
@@ -13929,7 +13872,6 @@
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:533
-#, fuzzy
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Varsling for"
 
@@ -13938,24 +13880,20 @@
 msgstr "_Vennenamn:"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594
-#, fuzzy
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "Lo_ggar på"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596
-#, fuzzy
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "L_oggar av"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "Går _vekk"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_Kjem tilbake etter å ha vore vekke"
+msgstr "_Kjem attende etter å ha vore vekke"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602
 msgid "Becomes _idle"
@@ -13971,27 +13909,23 @@
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608
 msgid "P_auses while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Tek ein _pause under skrivinga"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610
-#, fuzzy
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Ka_meraten sluttar å skrive"
+msgstr "Stansar skrivinga"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Sends a _message"
-msgstr "Send ei _melding"
+msgstr "Sender ei _melding"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Opn eit lynmeldingsvindauge"
+msgstr "Opna eit lynmeldingsvindauge"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657
-#, fuzzy
 msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "S_prettopp-varsel"
+msgstr "Sprett opp eit _varsel"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659
 msgid "Send a _message"
@@ -14006,306 +13940,298 @@
 msgstr "Spel ein _lyd"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669
-#, fuzzy
 msgid "Brows_e..."
-msgstr "_Bla gjennom..."
+msgstr "_Bla gjennom…"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
-#, fuzzy
 msgid "Br_owse..."
-msgstr "_Bla gjennom..."
+msgstr "_Bla gjennom…"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:672
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Førehands_vis"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:799
-#, fuzzy
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "Vennevarsling berre når eg ikkje er tilgjengeleg"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:804
 msgid "_Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "_Gjentakande"
 
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1260
-#, fuzzy
 msgid "Pounce Target"
-msgstr "Sei i frå når"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:509
+msgstr "Varslingsmål"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:385
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:516
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:638
+msgstr "Feil under utpakkinga av smilefjestemaet."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:643
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Installer tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:696
 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr "Vel smilefjestema frå lista nedanfor. Du kan installera nye tema ved å dra og sleppa dei ned i temalista."
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:673
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:731
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:893
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Systempanelikon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:817
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
 msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Ikon i systempanelet (tray)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:819
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:831
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
+msgstr "Vis systempanel_ikon:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:908
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338
-#, fuzzy
 msgid "Always"
-msgstr "Vekke"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:821
-#, fuzzy
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
 msgid "On unread messages"
-msgstr "Send ei _melding"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:826
-#, fuzzy
+msgstr "Ved ulesne meldingar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:903
 msgid "Conversation Window Hiding"
-msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:827
-#, fuzzy
+msgstr "Skjul samtalevindauget"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
 msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "Lat igjen samtalen"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:830
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
+msgstr "_Skjul  nye lynmeldingssamtaler:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:907
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1937
 msgid "When away"
 msgstr "Når vekke"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:838
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:915
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:840
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Vis lynmeldingar og prat i _faner"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Vis l_ukkeknappar på faner"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
-#, fuzzy
-msgid "_Placement:"
-msgstr "ExtPlacement"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:859
-msgid "Top"
-msgstr "Øvst"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:860
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nedst"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:861
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:862
-msgid "Right"
-msgstr "Høgre"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:864
-msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
-msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:872
-#, fuzzy
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Lat igjen samtalen"
+msgstr "Faner"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917
-#, fuzzy
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Vis _formateringverktøya"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:920
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Vis venne_ikon"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:922
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Bruk _animerte venneikon"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:929
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Varslar vennar at du skriv til dei"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
-#, fuzzy
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "_Merk feilstava ord"
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Vis lynmeldingar og prat i _faner"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:931
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Vis l_ukkeknappar på faner"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:934
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Plasessring:"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Top"
+msgstr "Øvst"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nedst"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
-#, fuzzy
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "_Blink med vindauget når det kjem nye meldingar"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Kontoar"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:945
-msgid "Use document font from _theme"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:947
-msgid "Use font from _theme"
-msgstr ""
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "Vertikalt til venstre"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "Vertikalt til høgre"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949
-#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "_Nye samtaler:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Vis _formatering i innkomne meldingar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Vis venne_ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Bruk _animerte venneikon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Varslar vennar at du skriv til dei"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Merk feilstava ord"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Bruk jamn rulling"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "La vindauget _blinka når nye lynmmeldingar kjem"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "Mi_nimer nye pratevindauge"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifftype"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "Bruk dokumentskrifttype frå _tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "Bruk skrifttype frå _tema"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
 msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Samtalar"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:962
+msgstr "Samtaleskrift:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1041
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Standardformatering"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
-msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
-msgstr "Slik vil dei utgåande meldingane dine sjå ut når du nyttar protokollar som støttar formatering. :)"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1044
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
+msgstr "Slik vil dei utgåande meldingane dine sjå ut når du nyttar protokollar som støttar formatering."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
 msgid "ST_UN server:"
-msgstr "_Tenar:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1056
+msgstr "ST_UN-tenar:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1060
-#, fuzzy
+msgstr "<span style=\"italic\">Døme: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139
 msgid "_Autodetect IP address"
-msgstr "Finn IP-adresse _automatisk"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
+msgstr "Finn IP-adressa _automatisk"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1148
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Offentleg _IP:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
 msgid "Ports"
 msgstr "Portar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1101
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Før opp _portrekke det skal lyttast til"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1104
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
 msgid "_Start port:"
-msgstr "_Startport:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1111
-#, fuzzy
+msgstr "St_artport:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
 msgid "_End port:"
-msgstr "_Endeport:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1119
+msgstr "Sl_uttport:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Mellomtenar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202
 msgid "No proxy"
 msgstr "Inga mellomlagring"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1179
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1258
 msgid "_User:"
 msgstr "Br_ukar:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1323
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1244
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1324
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1325
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1246
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1247
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Gnome-standard"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1249
+msgstr "GNOME-standard"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1250
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1252
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1261
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1341
 msgid "Manual"
 msgstr "Sjølvvald"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1314
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Nettlesarval"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1318
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Nettlesar:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1326
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1406
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Opna _lenkje i:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1408
 msgid "Browser default"
 msgstr "Nettlesarstandard"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1409
 msgid "Existing window"
 msgstr "Eksisterande vindauge"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
 msgid "New tab"
 msgstr "Ny fane"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -14314,90 +14240,81 @@
 "_Sjølvvald:\n"
 "(%s for adresse)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
 msgid "Log _format:"
-msgstr "Loggførings_format:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
-#, fuzzy
+msgstr "Logg_format:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "_Loggfør alle lynmeldingar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "_Loggfør alle samtaler"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1591
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
-#, fuzzy
+msgstr "Loggfør alle _statusendringar i systemloggen"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1582
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1671
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
 msgid "(default)"
-msgstr "Gnome-standard"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1540
+msgstr "(standard)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Lydval"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1550
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
 msgid "Quietest"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1552
-#, fuzzy
+msgstr "Stillaste"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1632
 msgid "Quieter"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1554
-#, fuzzy
+msgstr "Stillare"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
 msgid "Quiet"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1558
-#, fuzzy
+msgstr "Stille"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638
 msgid "Loud"
-msgstr "Last"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1560
+msgstr "Høg"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640
 msgid "Louder"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1562
-#, fuzzy
+msgstr "Høgare"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642
 msgid "Loudest"
-msgstr "Lydar"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
+msgstr "Høgast"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Lydmetode"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1706
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1628
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsollyd"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1710
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
 msgid "No sounds"
-msgstr "Lydar"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
+msgstr "Ingen lydar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1723
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -14406,123 +14323,119 @@
 "Lyd_kommando:\n"
 "(%s for filnamn)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Lydinnstillingar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1670
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Lydar medan samtalevindauget har _fokus"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1672
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
 msgid "Enable sounds:"
-msgstr "Feila"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1674
-#, fuzzy
+msgstr "Bruk lydar:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
 msgid "Only when available"
-msgstr "Utilgjengeleg"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675
+msgstr "Berre når ttilgjengeleg"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755
 msgid "Only when not available"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
-msgid "Volume:"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Lydhendingar"
+msgstr "Berre når ikkje tilgjengeleg"
 
 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volum:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Lydhendingar"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1843
 msgid "Play"
 msgstr "Spel"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 msgid "Event"
 msgstr "Hending"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1869
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1793
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
 msgid "Choose..."
 msgstr "Velâ?¦"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1920
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "Vis kor lenge _uverksam:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1845
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1925
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
+msgstr "Basert på tastatur- eller musebruk"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automatisk svar:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Både når vekke og uverksam"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisk vekke"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Endra tilstand når _uverksam"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minutt før eg vert merkt som vekke:"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
-#, fuzzy
+msgstr "_Minutt før endring av tilstand:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Endre passord"
+msgstr "Endra _tilstand til:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1979
 msgid "Status at Startup"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901
+msgstr "Tilstand ved oppstart"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
 msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1907
+msgstr "Bruka tilstanden frå siste _avslutning ved oppstart"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987
 msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+msgstr "Tilstand å _bruka ved oppstart:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2025
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smilefjestema"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
 msgid "Sounds"
 msgstr "Lydar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1954
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
 msgid "Browser"
 msgstr "Nettlesar"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
 msgid "Status / Idle"
-msgstr "Tilstand/Uverksam"
+msgstr "Tilstand/uverksam"
 
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
@@ -14572,9 +14485,8 @@
 
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:577
-#, fuzzy
 msgid "_Permit"
-msgstr "Gje løyve"
+msgstr "_Tillat"
 
 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
@@ -14623,17 +14535,16 @@
 
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv over"
 
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483
 msgid "Choose New Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vel nytt namn"
 
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1635
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder..."
-msgstr "Vel tekstfarge"
+msgstr "Vel mappe…"
 
 #. Create the window.
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374
@@ -14647,55 +14558,50 @@
 
 #. add button
 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450
-#, fuzzy
 msgid "_Add Chat"
-msgstr "Legg til samtalerom"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331
-#, fuzzy
+msgstr "Legg til _praterom"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å slette %s?"
+msgstr "Vil du verkeleg sletta dei valde lagra tilstandane?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:577
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265
 msgid "_Use"
 msgstr "_Bruk"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:723
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:911
+msgstr "Tittelen er allereie i bruk. Du må velja ein unik tittel."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
 msgid "Different"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1100
-#, fuzzy
+msgstr "Ulik"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158
 msgid "_Title:"
-msgstr "Tittel"
-
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1119
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1436
-#, fuzzy
+msgstr "_Tittel:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494
 msgid "_Status:"
-msgstr "Status:"
+msgstr "_Status:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk ein _ulik tilstand for somme kontoar"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1215
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "L_agra og bruk"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477
+#, c-format
 msgid "Status for %s"
-msgstr "Status: %s"
+msgstr "Status for %s"
 
 #: ../pidgin/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
@@ -14739,98 +14645,92 @@
 
 #: ../pidgin/gtksound.c:310
 msgid "GStreamer Failure"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer-svikt"
 
 #: ../pidgin/gtksound.c:311
 msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661
-#, fuzzy
+msgstr "GStreamer klarte ikkje å starta."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663
 msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Ventar på at overføringa skal byrje..."
+msgstr "Ventar på nettverkssamband"
 
 #: ../pidgin/gtkutils.c:627
 msgid "Google Talk"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1346
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1369
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1384
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1407
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1349
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1371
-#, fuzzy
+msgstr "Følgjande feil oppstod ved lastinga av %s: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1387
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1409
 msgid "Failed to load image"
-msgstr "Klarte ikkje å lagre bilete: %s\n"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1445
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Klarte ikkje å lagra biletet"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1483
+#, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1446
+msgstr "Klarer ikkje å senda mappe %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1478
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1490
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1497
+msgstr "%s kan ikkje overføra mapper. Du er nøydd til å senda filene deira enkeltvis."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1516
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1528
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
 msgid "You have dragged an image"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1479
+msgstr "Du har drege eit biete"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1517
 msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1485
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1505
-#, fuzzy
+msgstr "Du kan senda dette biletet som ei filoverføring, veva det inn i denne meldinga, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1543
 msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Vis venne_ikon"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1486
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1506
-#, fuzzy
+msgstr "Bruk som venne-ikon"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1524
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Send image file"
-msgstr "Send melding"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1487
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1506
-#, fuzzy
+msgstr "Send biletfil"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1525
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
 msgid "Insert in message"
-msgstr "Legg til bilete"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1491
+msgstr "Legg til i meldinga"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1529
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+msgstr "Vil du velja det som venneikon for denne brukaren?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
 msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
+msgstr "Du kan senda dette biletet som ei filoverføring, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1537
 msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan setja inn dette biletet i denne meldinga, eller bruka det som eit venneikon for denne brukaren"
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
 msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar."
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1557
+msgstr "Klarer ikkje å senda lastaren"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595
 msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2279
+msgstr "Du drog ein arbeidsflatestartar. Truleg ønskte du å senda det oppstartaren peiker mot i staden for oppstartaren sjølv."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -14841,30 +14741,28 @@
 "<b>Filstorleik:</b> %s\n"
 "<b>Biletstorleik:</b> %dx%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2575
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2613
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2577
-#, fuzzy
+msgstr "Fila '%s' er for stor for %s. Prøv eit mindre bilete.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2615
 msgid "Icon Error"
-msgstr "Ukjend feil"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2578
-#, fuzzy
+msgstr "Ikon-feil"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2616
 msgid "Could not set icon"
-msgstr "Kunne ikkje sende"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2678
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Klarte ikkje å bruka ikonet"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2716
+#, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å lagre bilete: %s\n"
-
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2727
+msgstr "Klarte ikkje å opna fila '%s': %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2765
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å lasta biletet '%s': grunnen er ikkje kjend, men er truleg grunna ei øydelagt biletfil"
 
 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
@@ -14872,9 +14770,8 @@
 msgstr "Lagra fil"
 
 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
-#, fuzzy
 msgid "Select color"
-msgstr "Vel tekstfarge"
+msgstr "Vel farge"
 
 #: ../pidgin/pidginstock.c:81
 msgid "_Alias"
@@ -14900,65 +14797,56 @@
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Opna e-post"
 
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Gnome-standard"
-
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2
 msgid "Pidgin smileys"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin-smilefjes"
 
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
 msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
+msgstr "Penguin Pimps"
 
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr ""
+msgstr "Å velja dette tek vekk bruk av grafiske smilefjes."
 
 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "none"
-msgstr "(ingen)"
+msgstr "ingen"
 
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
-#, fuzzy
 msgid "Display Statistics"
-msgstr "Gje meg eit hint om tidsavbrot"
+msgstr "Vis statistikk"
 
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
 msgid "Response Probability:"
-msgstr ""
+msgstr "Sannsynleg svar:"
 
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810
-#, fuzzy
 msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Innstillingar for panelikon (tray-ikon)"
+msgstr "Statistikkinnstillingar"
 
 #. msg_difference spinner
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
 msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Største tidsavbrot for svar:"
 
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830
 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "minutt."
+msgstr "minutt"
 
 #. last_seen spinner
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820
 msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
+msgstr "Største skilnad for sist sett:"
 
 #. threshold spinner
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827
 msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Grense:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14968,32 +14856,30 @@
 #. *< id
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935
 msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakttilgjengespådom"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegg for kontakttilgjengespådom."
 
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
 msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegget for kontakttilgjengespådom (cap) blir brukt til å syna statistisk informasjon om vennar i ein brukar si kontaktliste."
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "Vennen er uverksam"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is away"
 msgstr "Vennen er vekke"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
-msgstr "Vennen er vekke"
+msgstr "Vennen er \"utvida\" vekke"
 
 #. Not used yet.
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
@@ -15001,7 +14887,6 @@
 msgstr "Vennen er mobil"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Buddy is offline"
 msgstr "Vennen er fråkopla"
 
@@ -15011,16 +14896,15 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
 msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vennen med den <i>høgste poengstillinga</i> er han som vil ha prioritet i kontakten.\n"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk siste vennen når poengstillinga er lik"
 
 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Verdiar som kan nyttast til konto..."
+msgstr "Poengverdiar som kontoen kan nytta…"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15045,46 +14929,39 @@
 msgstr "Lèt deg endra verdiane til vennestatusen (uverksam/vekke/fråkopla) i utrekninga av kontaktprioritering."
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Colors"
-msgstr "/Samtale/_Lat att"
+msgstr "Samtalefargar"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
-#, fuzzy
 msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar"
+msgstr "Tilpassa fargar i samtalevindauget"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Error Messages"
-msgstr "Undertrykking av feilmeldingar"
+msgstr "Feilmeldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Highlighted Messages"
-msgstr "Send melding"
+msgstr "Framheva meldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
-#, fuzzy
 msgid "System Messages"
-msgstr "Send melding"
+msgstr "Systemmeldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Sent Messages"
-msgstr "Send melding"
+msgstr "Sende meldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Received Messages"
-msgstr "Send melding"
+msgstr "Mottekne meldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select Color for %s"
-msgstr "Vel tekstfarge"
+msgstr "Vel farge for %s"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
 msgid "Bold"
@@ -15099,17 +14976,16 @@
 msgstr "Understreka"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Ignore incoming format"
-msgstr "Ign_orer fargar"
+msgstr "Ign_orer innkomande format"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
 msgid "Apply in Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk i praterom"
 
 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
 msgid "Apply in IMs"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk i lynmeldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
@@ -15122,7 +14998,7 @@
 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
 msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
-msgstr ""
+msgstr "Merk: Innstillinga for \"Nye samtaler\" vera stilt inn på \"Etter tal på samtaler\"."
 
 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 msgid "Number of conversations per window"
@@ -15239,9 +15115,8 @@
 
 #. Add the expander
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
-#, fuzzy
 msgid "User _details"
-msgstr "Skjul brukardetaljar"
+msgstr "Brukar_detaljar"
 
 #. "Associate Buddy" button
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
@@ -15250,26 +15125,24 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Unable to send e-mail"
-msgstr "Kunne ikkje sende meldinga."
+msgstr "Klarte ikkje å senda e-postmeldinga"
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution si programfil blei ikkje funnen i filbana (PATH)."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245
 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
-msgstr ""
+msgstr "Fann inga e-postadresse for denne vennen."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Legg til i adresseboka"
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Epost"
+msgstr "Send e-post"
 
 #. Configuration frame
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410
@@ -15297,9 +15170,8 @@
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#, fuzzy
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Opnar for integrering med Ximian Evolution."
+msgstr "Gjev integrering med Evolution."
 
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263
 msgid "Please enter the person's information below."
@@ -15385,18 +15257,17 @@
 msgstr "Vis e-postmeldingsboks i vennelista."
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
-#, fuzzy
 msgid "Markerline"
-msgstr "Understreka"
+msgstr "Markeringslinje"
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr ""
+msgstr "Trekk ei linje for å visa nye meldingar i ei samtale."
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
 msgid "Draw Markerline in "
-msgstr ""
+msgstr "Trekk markeringslinja i "
 
 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:676
@@ -15410,39 +15281,36 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
-msgstr ""
+msgstr "Det er blitt bede om ei musikkmeldingsøkt. Klikk på MM-ikonet for å godta dette."
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Musikkmeldingsøkta er stadfesta."
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419
-#, fuzzy
 msgid "Music Messaging"
-msgstr "Lynmeldingar"
+msgstr "Musikkmeldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420
 msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod ein konflikt under kjøringa av kommandoen:"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528
-#, fuzzy
 msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Klarte ikkje å kople til %s"
+msgstr "Klarte ikkje å lasta skriveprogrammet"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529
 msgid "The following error has occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgande feil har oppstått:"
 
 #. Configuration frame
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Innstillingar for musgestikulering"
+msgstr "Musikkmeldingsinnstillingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632
 msgid "Score Editor Path"
-msgstr ""
+msgstr "Filbane til notearkbehandlaren"
 
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633
 msgid "_Apply"
@@ -15458,12 +15326,12 @@
 #. *< version
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
-msgstr ""
+msgstr "Musikkmeldingstillegg for samkomponering."
 
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
 msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
+msgstr "Musikkmeldingstillegget tillèt fleire brukarar å arbeida samstundes på eit musikkstykke ved å endra eit felles noteark i sanntid."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672
@@ -15472,7 +15340,7 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691
 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr ""
+msgstr "\t_Berre når nokon seier brukarnamnet ditt"
 
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701
 msgid "_Focused windows"
@@ -15494,9 +15362,8 @@
 
 #. Count xprop method button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744
-#, fuzzy
 msgid "Insert count of new message into _X property"
-msgstr "Legg til talet på _nye meldingar i tittelen på vindauget"
+msgstr "Legg til talet på nye meldingar i _X-eigenskapen"
 
 #. Urgent method button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752
@@ -15505,9 +15372,8 @@
 
 #. Raise window method button
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761
-#, fuzzy
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar"
+msgstr "Hev samtalevindauge"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769
@@ -15565,9 +15431,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
-msgstr "Døme på tillegg til Gaim"
+msgstr "Pidgin demonstrasjonstillegg"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -15591,68 +15456,61 @@
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Peikarfarge"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundær peikarfarge"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Lenkjefarge"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
-msgstr ""
+msgstr "Horisontal deling GtkTreeView"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Entry"
-msgstr "Samtalar"
+msgstr "Samtale"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Conversation History"
-msgstr "Samtalar"
+msgstr "Samtalehistorikk"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Log Viewer"
-msgstr "Innloggingstenar"
-
+msgstr "Logglesar"
+
+# Vindauge eller meldingsvindauge?
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
 msgid "Request Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Førespurnadsvindauge"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Notify Dialog"
-msgstr "Nytt varsling for"
+msgstr "Varslingsvindauge"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Select Color"
-msgstr "Vel tekstfarge"
+msgstr "Vel farge"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Vel skrifttype"
+msgstr "Vel grensesnittskrift"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select Font for %s"
-msgstr "Vel skrifttype"
+msgstr "Vel skrifttype for %s"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Interface Font"
-msgstr "Val for grensesnitt"
+msgstr "GTK+ grensesnittskrift"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ snarvegstema tekst"
 
 #.
 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
@@ -15675,41 +15533,38 @@
 #. }
 #.
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Interface colors"
-msgstr "Ign_orer fargar"
+msgstr "Grensesnittfargar"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
 msgid "Widget Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiske element-storleikar"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
-#, fuzzy
 msgid "Fonts"
-msgstr "Kontoar"
+msgstr "Skrifttypar"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
 msgid "Gtkrc File Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Filverktøy Gtkrc"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Skriva innstillingane til %s%sgtkrc-2.0"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
 msgid "Re-read gtkrc files"
-msgstr ""
+msgstr "Les gtkrc-filene på nytt"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
-msgstr "Styretil til Gaim"
+msgstr "Pidgin GTK+ temabehandling"
 
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev tilgang til ofte brukte gtkrc-innstillingar."
 
 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
@@ -15720,21 +15575,18 @@
 msgstr "Let deg sende rådata til tekstbaserte protokollar."
 
 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar (t.d. Jabber, MSN, IRC). Trykk 'Enter' for å sende og sjekk avlusingsvindauget."
+msgstr "Gjev deg høve til å senda rå inndata til tekstbaserte protokollar (XMPP, MSN, IRC, TOC). Bruk returtasten i oppføringsfeltet for å senda. Sjå etter i feilsøkingsvindauget."
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "Du nyttar Gaim %s. Den nye versjonen er %s. <hr>"
+msgstr "Du nyttar %s versjon %s.  Noverande utgåve er %s.  Du kan henta den nye utgåve frå <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-msgstr ""
-"<b>Endringslogg:</b>\n"
-"%s<br><br>"
+msgstr "<b>Endringslogg:</b><br>%s"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
@@ -15763,69 +15615,69 @@
 msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
 msgstr "Ser jamleg etter nye utgåver og varslar brukaren gjennom endringsloggen."
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
 msgid "Duplicate Correction"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+msgstr "Duplikatretting"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180
+msgstr "Det oppgjevne ordet finst allereie i rettelista."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Teksterstatningar"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
 msgid "You type"
 msgstr "Du skriv"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
 msgid "You send"
 msgstr "Du sender"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243
+msgstr "Berre heile ord"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269
+msgstr "Skil mellom store/små bokstavar"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Legg til ei ny teksterstatning"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
 msgid "You _type:"
 msgstr "Du _skriv:"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
 msgid "You _send:"
 msgstr "Du s_ender:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
+msgstr "_Nøyaktig treff (slå av for automatisk handtering av store/små bokstavar)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
 msgid "Only replace _whole words"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
+msgstr "Byt berre ut _heile ord"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Generelle teksterstatningsval"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
 msgid "Enable replacement of last word on send"
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgstr "Slå på byte av siste ord ved sending"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Teksterstatning"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Erstattar tekst i utgåande meldingar etter dine reglar."
 
@@ -15850,9 +15702,8 @@
 msgstr "Ein rullande, vassrett versjon av vennelista."
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "iChat tidstempel"
+msgstr "Vis tidsstempel kvar(t)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15868,49 +15719,43 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Display iChat-style timestamps"
-msgstr "iChat tidstempel"
+msgstr "Vis iChat-liknande tidsstempel"
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Legg til iChat-liknande tidstempel i samtalar kvart Nte minutt."
+msgstr "Vis  iChat-liknande tidsstempel kvart N. minutt."
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
 msgid "Timestamp Format Options"
-msgstr ""
+msgstr "Formateringsval for tidsstempel"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
 msgid "_Force 24-hour time format"
-msgstr ""
+msgstr "_Tving 24h tidsformat"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Show dates in..."
-msgstr "Vis fleire val"
+msgstr "Vis datoar i…"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
-#, fuzzy
 msgid "Co_nversations:"
-msgstr "Samtalar"
+msgstr "_Samtaler:"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
-#, fuzzy
 msgid "For delayed messages"
-msgstr "Ny vekke-melding"
+msgstr "For forseinka meldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
 msgid "For delayed messages and in chats"
-msgstr ""
+msgstr "For forseinka meldingar og i praterom"
 
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
-#, fuzzy
 msgid "_Message Logs:"
-msgstr "Meldingslogg"
+msgstr "_Meldingsloggar:"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15920,62 +15765,60 @@
 #. *< id
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
 msgid "Message Timestamp Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstempelformat for meldingar"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
 msgid "Customizes the message timestamp formats."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassar tidsstemplingsformata for meldingar."
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
 msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
-msgstr ""
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+msgstr "Dette programtillegget tillèt at brukaren tilpassar tidsstempelformata for samtaler og loggmeldingar."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ugjennomskin:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Gjennomsiktige lynmeldingsvindauge"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Vis _glidefelt i lynmeldingsvindauga"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "_Gjennomsiktige vindauge for lynmeldingar"
-
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+msgstr "Ta vekk transparens i lynmeldingsvindauge ved fokus"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid øvst"
 
 #. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Vennelista"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Gjennomsiktig _venneliste"
 
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "G_jennomsiktig venneliste"
+msgstr "Ta vekk transparens i vennelistevindauge ved fokus"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15983,27 +15826,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gjennomsikt"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Variabel gjennomsikt i vennelista og samtalevindauga."
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669
-#, fuzzy
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"Med dette tillegget vert samtalevindauga og vennelista delvis gjennomsiktige.\n"
-"*Merk: Du lyt anten ha Windows 2000 eller XP for at tillegget skal virke."
+"Dette programtillegget gjev variabel alfa-transparens i samtalevindauge og vennelister.\n"
+"\n"
+"*Merk: Tillegget krev Windows 2000 eller seinare utgåver."
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
 msgid "GTK+ Runtime Version"
@@ -16015,9 +15858,9 @@
 msgstr "Oppstart"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "_Start Gaim når Windows startar"
+msgstr "_Start %s saman med Windows"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
 msgid "_Dockable Buddy List"
@@ -16025,37 +15868,33 @@
 
 #. Blist On Top
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335
-#, fuzzy
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "_Hald vennelista øvst"
+msgstr "_Hald vennelistevindauget øvst:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Only when docked"
-msgstr ""
+msgstr "Berre når festa"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
-#, fuzzy
 msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_Blink med vindauget når det kjem nye meldingar"
+msgstr "La vindauget _blinka når det kjem nye meldingar"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375
-#, fuzzy
 msgid "Windows Pidgin Options"
-msgstr "Innloggingsval"
+msgstr "Windows Pidgin-val"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
-msgstr "Innstillingar som berre gjeld WinGaim."
+msgstr "Innstillingar som berre gjeld Pidgin under Windows."
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378
 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyr val som berre gjeld Pidgin under Windows, som til dømes festing av vennelista."
 
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>Utlogga</font>"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -16067,39 +15906,37 @@
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
 msgid "XMPP Console"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP-konsoll"
 
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
-#, fuzzy
 msgid "Account: "
 msgstr "Konto:"
 
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
-msgstr ""
+msgstr "<font color='#777777'>Ikkje tilkopla XMPP</font>"
 
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
 msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn ei <iq/>-blokk."
 
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
 msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn ei <presence/>-blokk."
 
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "Legg til bilete"
+msgstr "Set inn ei <message/>-blokk."
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-msgstr ""
+msgstr "Senda og ta i mot reine XMPP-blokker."
 
 #. *  description
 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr ""
-
+msgstr "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar."
+
--- a/po/zh_TW.po	Wed Jul 18 14:25:25 2007 +0000
+++ b/po/zh_TW.po	Mon Jul 23 15:22:33 2007 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2003-2007, Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.478 2007/07/13 08:23:06 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.479 2007/07/15 15:13:59 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -48,10 +48,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:22-0400\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 03:23-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 04:19-0400\n"
-"Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n"
+"Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, Paladin R. Liu <paladin@ms1."
+"hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,9 +105,9 @@
 "%s 將設定由目錄 %s 轉移至目錄 %s 途中發生錯誤,請調查後改以人手完成轉移程序,"
 "並透過 http://developer.pidgin.im 回報這個錯誤。"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:122 ../finch/gntaccount.c:477 ../finch/gntblist.c:299
+#: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:478 ../finch/gntblist.c:299
 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185
-#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:297 ../finch/gntstatus.c:305
+#: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:300 ../finch/gntstatus.c:308
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
@@ -118,65 +119,65 @@
 msgstr "錯誤"
 
 # FIXME 譯文有待改進 - 20061028
-#: ../finch/gntaccount.c:122
+#: ../finch/gntaccount.c:123
 msgid "Account was not added"
 msgstr "帳號未被新增"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:123
+#: ../finch/gntaccount.c:124
 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
 msgstr "帳號不可留空。"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:430
+#: ../finch/gntaccount.c:431
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "新郵件通知"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:440
+#: ../finch/gntaccount.c:441
 msgid "Remember password"
 msgstr "記住密碼"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:478
+#: ../finch/gntaccount.c:479
 msgid "There's no protocol plugins installed."
 msgstr "未有安裝任何協定模組。"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:479
+#: ../finch/gntaccount.c:480
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 msgstr "(大概是忘記了執行「make install」了。)"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:489 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+#: ../finch/gntaccount.c:490 ../pidgin/gtkaccount.c:1473
 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014
 msgid "Modify Account"
 msgstr "修改帳號"
 
 # XXX check
-#: ../finch/gntaccount.c:489
+#: ../finch/gntaccount.c:490
 msgid "New Account"
 msgstr "新帳號"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:514 ../pidgin/gtkft.c:695
+#: ../finch/gntaccount.c:515 ../pidgin/gtkft.c:695
 msgid "Protocol:"
 msgstr "通訊協定:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:522
+#: ../finch/gntaccount.c:523
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
 msgid "Screen name:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:535
+#: ../finch/gntaccount.c:536
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:545
+#: ../finch/gntaccount.c:546
 msgid "Alias:"
 msgstr "別名:"
 
 #. Cancel button
 #. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:568 ../finch/gntaccount.c:631
-#: ../finch/gntaccount.c:875 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412
+#: ../finch/gntaccount.c:569 ../finch/gntaccount.c:632
+#: ../finch/gntaccount.c:878 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412
 #: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996
 #: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378
-#: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntstatus.c:143 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:603
+#: ../finch/gntpounce.c:458 ../finch/gntpounce.c:656 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606
 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234
 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173
 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502
@@ -248,46 +249,46 @@
 
 #. Save button
 #. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:572 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:462
-#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:591
+#: ../finch/gntaccount.c:573 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:464
+#: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:484 ../finch/gntstatus.c:594
 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:625 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../finch/gntaccount.c:626 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "您確定要刪除 %s?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:628
+#: ../finch/gntaccount.c:629
 msgid "Delete Account"
 msgstr "刪除帳號"
 
 #. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:630 ../finch/gntaccount.c:699
-#: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:715 ../finch/gntstatus.c:142
-#: ../finch/gntstatus.c:207 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../finch/gntaccount.c:631 ../finch/gntaccount.c:701
+#: ../finch/gntpounce.c:655 ../finch/gntpounce.c:718 ../finch/gntstatus.c:143
+#: ../finch/gntstatus.c:209 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:662 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77
+#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
 msgid "Accounts"
 msgstr "帳號清單"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:668
+#: ../finch/gntaccount.c:669
 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 msgstr "以下列表的帳號可隨意啟用、停用。"
 
 #. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:691 ../finch/gntaccount.c:874 ../finch/gntblist.c:342
+#: ../finch/gntaccount.c:692 ../finch/gntaccount.c:877 ../finch/gntblist.c:342
 #: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379
-#: ../finch/gntpounce.c:700 ../finch/gntstatus.c:197
+#: ../finch/gntpounce.c:702 ../finch/gntstatus.c:198
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
@@ -300,38 +301,38 @@
 msgstr "加入"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:695 ../finch/gntpounce.c:707
+#: ../finch/gntaccount.c:697 ../finch/gntpounce.c:710
 msgid "Modify"
 msgstr "修改"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:797 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
+#: ../finch/gntaccount.c:800 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:870 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
+#: ../finch/gntaccount.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "將使用者加入您的好友清單?"
 
 #  NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
 #  NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
-#: ../finch/gntaccount.c:924 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#: ../finch/gntaccount.c:927 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:949 ../finch/gntaccount.c:952
-#: ../finch/gntaccount.c:979 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../finch/gntaccount.c:952 ../finch/gntaccount.c:955
+#: ../finch/gntaccount.c:982 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "給予認證?"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:956 ../finch/gntaccount.c:983
+#: ../finch/gntaccount.c:959 ../finch/gntaccount.c:986
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
 msgid "Authorize"
 msgstr "給予認證"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:957 ../finch/gntaccount.c:984
+#: ../finch/gntaccount.c:960 ../finch/gntaccount.c:987
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
 msgid "Deny"
 msgstr "拒絕"
@@ -378,7 +379,7 @@
 msgstr "群組"
 
 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292
-#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:569
+#: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
 #: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443
@@ -461,7 +462,7 @@
 msgstr "請按需要更新欄位內的資訊。"
 
 # TODO 要覆查 - 20061025
-#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:202
+#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:204
 msgid "Edit"
 msgstr "修改"
 
@@ -700,7 +701,7 @@
 msgstr "確定"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:791
+#: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:446 ../pidgin/gtkpounce.c:791
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
@@ -948,7 +949,7 @@
 msgstr "剩餘"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:540 ../finch/gntstatus.c:569
+#: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
@@ -985,7 +986,7 @@
 
 #. Close button
 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209
-#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:723 ../finch/gntstatus.c:212
+#: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntstatus.c:215
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
@@ -1141,172 +1142,172 @@
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:255
+#: ../finch/gntpounce.c:182 ../pidgin/gtkpounce.c:255
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "請輸入一個好友以進行捕捉。"
 
 #. Create the window.
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "新增好友狀態捕捉"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516
+#: ../finch/gntpounce.c:327 ../pidgin/gtkpounce.c:516
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "編輯好友狀態捕捉"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:330
+#: ../finch/gntpounce.c:332
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "捕捉誰的狀態"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:449
+#: ../finch/gntpounce.c:335 ../finch/gntstatus.c:452
 msgid "Account:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:355
+#: ../finch/gntpounce.c:357
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "好友名稱:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:586
+#: ../finch/gntpounce.c:373 ../pidgin/gtkpounce.c:586
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "捕捉狀態..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:373
+#: ../finch/gntpounce.c:375
 msgid "Signs on"
 msgstr "登入"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:374
+#: ../finch/gntpounce.c:376
 msgid "Signs off"
 msgstr "登出"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:375
-msgid "Goes away"
-msgstr "離開"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:376
-msgid "Returns from away"
-msgstr "返回"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:377
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "閒置"
+msgid "Goes away"
+msgstr "離開"
 
 #: ../finch/gntpounce.c:378
+msgid "Returns from away"
+msgstr "返回"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "閒置"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:380
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "不再閒置"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:381
 msgid "Starts typing"
 msgstr "開始輸入"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:380
+#: ../finch/gntpounce.c:382
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "暫停輸入"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:381
+#: ../finch/gntpounce.c:383
 msgid "Stops typing"
 msgstr "停止輸入"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:382
+#: ../finch/gntpounce.c:384
 msgid "Sends a message"
 msgstr "送出一個訊息"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:647
+#: ../finch/gntpounce.c:413 ../pidgin/gtkpounce.c:647
 msgid "Action"
 msgstr "執行動作"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:413
+#: ../finch/gntpounce.c:415
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "開啟即時訊息視窗"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:414
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "彈出通知"
-
-#: ../finch/gntpounce.c:415
-msgid "Send a message"
-msgstr "送出訊息"
-
 #: ../finch/gntpounce.c:416
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "彈出通知"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+msgid "Send a message"
+msgstr "送出訊息"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:418
 msgid "Execute a command"
 msgstr "執行指令"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:417
+#: ../finch/gntpounce.c:419
 msgid "Play a sound"
 msgstr "播放音效"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:445
+#: ../finch/gntpounce.c:447
 msgid "Pounce only when my status is not available"
 msgstr "只在我的狀態不為「上線」時啟用"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
+#: ../finch/gntpounce.c:449 ../pidgin/gtkpounce.c:1295
 msgid "Recurring"
 msgstr "重覆發生"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
+#: ../finch/gntpounce.c:651 ../pidgin/gtkpounce.c:1110
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "您確定您要刪除對 %2$s 的 %1$s 捕捉?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:683 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
+#: ../finch/gntpounce.c:685 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "好友狀態捕捉"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:795 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s 開始輸入訊息給您 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:797 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s 暫停輸入訊息給您 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s 已經登入 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s 由閒置返回 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s 由離開返回 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
+#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s 停止輸入訊息給您 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s 已經登出 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
+#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s 變更狀態為閒置 (%s)"
 
 # XXX This string is very problematic. The other person might have changed to any non-available
 # XXX status like "Busy" (not necessarily "Away"), and "已經離開" seems misleading. - 20061123
-#: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
+#: ../finch/gntpounce.c:815 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s 已經離開。 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s 送出一個訊息給您。 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1485
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!"
 
@@ -1392,22 +1393,22 @@
 msgid "Open File..."
 msgstr "開啟檔案..."
 
-#: ../finch/gntstatus.c:136
+#: ../finch/gntstatus.c:137
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 msgstr "您確定要刪除「%s」?"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:139
+#: ../finch/gntstatus.c:140
 msgid "Delete Status"
 msgstr "移除狀態"
 
 # FIXME 譯得太差了
-#: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
+#: ../finch/gntstatus.c:175 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "狀態清單"
 
 # FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯
-#: ../finch/gntstatus.c:181 ../finch/gntstatus.c:532
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:535
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
@@ -1416,11 +1417,11 @@
 msgstr "職銜"
 
 # NOTE 應指儲存時的格式
-#: ../finch/gntstatus.c:181 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514
 msgid "Type"
 msgstr "格式"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:181 ../finch/gntstatus.c:557 ../finch/gntstatus.c:569
+#: ../finch/gntstatus.c:182 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254
 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320
@@ -1459,48 +1460,48 @@
 msgstr "訊息"
 
 #. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:192 ../finch/gntstatus.c:586
+#: ../finch/gntstatus.c:193 ../finch/gntstatus.c:589
 msgid "Use"
 msgstr "使用"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:297
+#: ../finch/gntstatus.c:300
 msgid "Invalid title"
 msgstr "標題無效"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:298
+#: ../finch/gntstatus.c:301
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "請為這個狀態輸入一個非空白的標題。"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:305
+#: ../finch/gntstatus.c:308
 msgid "Duplicate title"
 msgstr "標題重覆"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:306
+#: ../finch/gntstatus.c:309
 msgid "Please enter a different title for the status."
 msgstr "為給這個狀態輸入另一個標題。"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:446
+#: ../finch/gntstatus.c:449
 msgid "Substatus"
 msgstr "子狀態"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:457 ../pidgin/gtkft.c:698
+#: ../finch/gntstatus.c:460 ../pidgin/gtkft.c:698
 msgid "Status:"
 msgstr "狀態:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:472
+#: ../finch/gntstatus.c:475
 msgid "Message:"
 msgstr "訊息:"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:521
+#: ../finch/gntstatus.c:524
 msgid "Edit Status"
 msgstr "修改狀態"
 
-#: ../finch/gntstatus.c:563
+#: ../finch/gntstatus.c:566
 msgid "Use different status for following accounts"
 msgstr "為部份帳號設定不同的狀態"
 
 #. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:597
+#: ../finch/gntstatus.c:600
 msgid "Save & Use"
 msgstr "儲存並使用"
 
@@ -13161,43 +13162,43 @@
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "您還有未讀取的訊息。您確定要關閉這個視窗嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7967
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7978
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "關閉其他分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7973
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7984
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "關閉所有分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7981
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7992
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "分離這個分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7987
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7998
 msgid "Close this tab"
 msgstr "關閉這個分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8433
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8444
 msgid "Close conversation"
 msgstr "關閉交談"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8957
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8968
 msgid "Last created window"
 msgstr "上一個開啟的視窗"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8959
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8970
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8961 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8972 ../pidgin/gtkprefs.c:1410
 msgid "New window"
 msgstr "新視窗"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8963
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8974
 msgid "By group"
 msgstr "依群組"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8965
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8976
 msgid "By account"
 msgstr "依帳號"
 
@@ -16185,7 +16186,7 @@
 "作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"