changeset 6462:9d1cbb798681

[gaim-migrate @ 6971] fr.po update from Eric Boumaour committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 14 Aug 2003 02:32:57 +0000
parents 29c496e184ae
children eafaf58b61b6
files ChangeLog po/fr.po
diffstat 2 files changed, 1667 insertions(+), 1617 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Thu Aug 14 00:31:33 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Thu Aug 14 02:32:57 2003 +0000
@@ -23,6 +23,7 @@
 	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
 	* Danish translation updated (Morten Brix Pedersen)
 	* Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
+	* French translation updated (Eric Boumaour)
 	* German translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Hindi translation added (Guntupalli Karunakar)
 	* Hungarian translation updated (Zoltan Sutto)
--- a/po/fr.po	Thu Aug 14 00:31:33 2003 +0000
+++ b/po/fr.po	Thu Aug 14 02:32:57 2003 +0000
@@ -7,7 +7,9 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
-
+# 
+# vim:encoding=utf-8:
+# 
 # Avant de soumettre des changements ou des conseils de traduction,
 # consultez le document des règles de traduction en français de Mozilla.
 # Ces règles servent de base pour ce fichier.
@@ -17,74 +19,74 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-13 14:45-0700\n"
-"Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-13 18:37-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:37-0700\n"
+"Last-Translator: Éric <zongo@nekeme.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
+#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114
+#: plugins/docklet/docklet.c:116
 msgid "New Message.."
 msgstr "Nouveau message..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:115
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Joindre une discussion..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:146
+#: plugins/docklet/docklet.c:148
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
-#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/protocols/gg/gg.c:54
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3437 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
+#: src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1505
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
+#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:524
 msgid "Back"
 msgstr "De retour"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:164
+#: plugins/docklet/docklet.c:166
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Silencieux"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferts de fichier"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:321
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2357 src/main.c:331
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:180
+#: plugins/docklet/docklet.c:182
 msgid "Signoff"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
+#: plugins/docklet/docklet.c:186
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:413
+#: plugins/docklet/docklet.c:467
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Configuration de l'icône de notification"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:417
+#: plugins/docklet/docklet.c:471
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Cac_her les nouveaux messages jusqu'au clic de l'icône"
 
@@ -95,31 +97,45 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:441
+#: plugins/docklet/docklet.c:495
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Icône de notification"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:444
+#: plugins/docklet/docklet.c:498
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Affiche une icône pour Gaim dans la zone de notification."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:446
+#: plugins/docklet/docklet.c:500
 msgid ""
-"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
-"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
-"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
-"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
-"to ICQ."
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
 msgstr ""
-"Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome au KDE par "
-"exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès rapide aux "
-"fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts ou la "
-"fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en attente "
-"jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)."
+"Permet l'interaction avec une zone de notification (pour Gnome, KDE ou "
+"Windows par exemple) pour afficher le status de Gaim et permettre un accès "
+"rapide aux fonctions usuelles, changer l'affichage de la liste de contacts "
+"ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en "
+"attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Déconnecté"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Absent"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -139,20 +155,20 @@
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion."
 
-#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
+#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
 msgstr "Serveur de courrier :"
 
-#: plugins/chkmail.c:131
+#: plugins/chkmail.c:132
 #, c-format
 msgid "%s (%d new/%d total)"
 msgstr "%s (%d nouveaux/%d messages)"
 
-#: plugins/chkmail.c:203
+#: plugins/chkmail.c:195
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Vérifier le courrier"
 
-#: plugins/chkmail.c:207
+#: plugins/chkmail.c:199
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Vérifie le courrier toutes les X secondes.\n"
 
@@ -293,7 +309,7 @@
 msgstr ""
 "Met en icône la liste de contacts et les converstions lors des abscences."
 
-#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
+#: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Durée d'inactivité"
 
@@ -321,93 +337,70 @@
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Perment de changer manuellement le temps d'inactivité"
 
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/mailchk.c:149
+#: plugins/mailchk.c:152
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Nouveaux courriers"
 
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
+#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr ""
 "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers."
 
-#: plugins/notify.c:442
-msgid "Unable to write to config file"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration"
-
-#: plugins/notify.c:443
-msgid "Notify plugin"
-msgstr "Plugin de notification"
-
-#: plugins/notify.c:573
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:701
 msgid "Notify For"
 msgstr "Notification pour"
 
-#: plugins/notify.c:574
+#: plugins/notify.c:705
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Fenêtres de _message"
 
-#: plugins/notify.c:579
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "_Chat windows"
 msgstr "Fenêtres de _discussions"
 
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:585
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:716
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Méthode de notification"
 
-#: plugins/notify.c:588
-msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
-msgstr ""
-"Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :\n"
-"(Entrée pour sauver)"
-
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:722
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :"
+
+#: plugins/notify.c:733
 msgid "_Quote window title"
 msgstr "Mettre le titre de la fenêtre entre _guillemets"
 
-#: plugins/notify.c:604
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
 msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres"
 
-#: plugins/notify.c:609
+#: plugins/notify.c:743
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre"
 
-#: plugins/notify.c:614
+#: plugins/notify.c:748
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
 msgstr "_Notification même si la fenêtre est activée"
 
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:620
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:754
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Suppression de la notification"
 
-#: plugins/notify.c:621
+#: plugins/notify.c:758
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
 msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active"
 
-#: plugins/notify.c:626
+#: plugins/notify.c:763
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée"
 
-#: plugins/notify.c:631
+#: plugins/notify.c:768
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre"
 
-#: plugins/notify.c:636
-msgid "Appl_y"
-msgstr "_Appliquer"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -415,26 +408,26 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:699
+#: plugins/notify.c:845
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Notification de message"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus."
 
-#: plugins/raw.c:152
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
 msgstr "Brut"
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:153
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Permet d'envoyer des données brutes à un protocole en mode texte."
 
-#: plugins/raw.c:155
+#: plugins/raw.c:154
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -525,19 +518,19 @@
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation toutes les N minutes."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Non connecté à AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Pas de pseudonyme"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Pas de salon"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "Adresse URL AIM invalide"
 
@@ -548,19 +541,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Contrôle à distance"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Permet le contrôle à distance des applications gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -569,20 +562,20 @@
 "applications externes."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
+#: plugins/gestures/gestures.c:223
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Configuration des mouvements de souris"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:229
+#: plugins/gestures/gestures.c:230
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Bouton du milieu"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
+#: plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Bouton de droite"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:246
+#: plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "Montrer _visuellement le mouvement"
 
@@ -593,19 +586,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Mouvements de souris"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Fournit le support pour les mouvements de souris."
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:278
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -630,46 +623,42 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
+#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Défilement des contacts"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
+#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacité :"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Fenêtres de messages"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "Fenêtre de _messages transparente"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fenêtre de la Liste de contacts"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "Liste de contacts toujours _visible"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Fenêtre de la Liste de _contacts transparente"
 
@@ -680,15 +669,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
@@ -698,24 +687,58 @@
 "\n"
 "Note : Ce plugin nécessite Win2000 ou WinXP."
 
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Version des bibliothèques GTK+"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354
 msgid "Startup"
 msgstr "Démarrage"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:2290
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Liste de contacts"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Liste de contacts _accrochable"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Liste de contacts accrochée _toujours visible"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "Liste de contacts toujours _visible"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:2291
+msgid "Conversations"
+msgstr "Conversations"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur réception de message"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "Préférences de WinGaim"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows"
 
-#: plugins/perl/perl.c:405
+#: plugins/perl/perl.c:412
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
 msgstr ""
 "GAIM::register appelé avec de mauvais paramètres. Consultez le HOWTO PERL."
@@ -727,16 +750,32 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1392
+#: plugins/perl/perl.c:1399
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Chargeur de plugins Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
+#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Fournit le support pour charger des plugin Perl."
 
+#: plugins/statenotify.c:30
+msgid "has gone away."
+msgstr "est passé absent"
+
+#: plugins/statenotify.c:36
+msgid "is no longer away."
+msgstr "n'est plus absent"
+
+#: plugins/statenotify.c:42
+msgid "has become idle."
+msgstr "est devenu inactif"
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+msgid "is no longer idle."
+msgstr "n'est plus inactif"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -760,7 +799,7 @@
 "d'une absence ou d'une inactivité."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
@@ -776,9 +815,9 @@
 msgstr "Absent pour les amis seulement"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4567 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
@@ -832,7 +871,8 @@
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Impossible de lire le socket"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:402
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
@@ -857,6 +897,7 @@
 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connexion à %s échouée"
@@ -896,11 +937,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -917,6 +958,7 @@
 msgstr "Deuxième prénom"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonyme"
 
@@ -930,8 +972,8 @@
 msgstr "Sexe"
 
 #. City
-#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:364
+#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:463 src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051
 msgid "City"
 msgstr "Localité"
 
@@ -1033,9 +1075,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Recherche dans l'annuaire"
 
-#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
-#: src/protocols/toc/toc.c:1474
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143 src/protocols/toc/toc.c:1489
+#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de mot de passe"
 
@@ -1080,28 +1122,29 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur ICQ"
 
-#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4125
+#: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:313
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
-#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
-#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
-#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
-#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4106
+#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
+#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/trepia/trepia.c:380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:144
+#: src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867
+#: src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993
+#: src/dialogs.c:2142 src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023
+#: src/dialogs.c:3160 src/dialogs.c:3497 src/gtkaccount.c:1493
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570
+#: src/gtkprivacy.c:595 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189
+#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -1111,15 +1154,14 @@
 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
+#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
-#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuser"
 
@@ -1128,10 +1170,11 @@
 msgstr "Envoyer le message par le serveur"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
-#: src/protocols/napster/napster.c:496
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380
+#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
@@ -1139,7 +1182,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
 msgid "Nick:"
 msgstr "Pseudo :"
 
@@ -1147,250 +1190,56 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilisateur de Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Commande inconnue : %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
 msgid ""
-"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
-"the Account Editor)"
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 msgstr ""
-"(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les "
-"options du compte)"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s established"
-msgstr "Connexion directe avec %s ouverte"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:676
+"<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+"<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "Le sujet courant est : %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
-#, c-format
-msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s a changé le sujet en : %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
-#, c-format
-msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
-msgstr "-:- mode/%s [%c%c %s] par %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
-#: src/protocols/irc/irc.c:1647
-msgid "IRC Operator"
-msgstr "Opérateur IRC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:940
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:946
-#, c-format
-msgid "%s is an Identified User"
-msgstr "%s est un utilisateur identifié"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
-#, c-format
-msgid "%ld seconds [signon: %s]"
-msgstr "%ld secondes [connexion : %s]"
-
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1082
-msgid "Rehashing server"
-msgstr "Lecture de la clé du serveur"
-
-#. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085
-msgid "No such nick/channel"
-msgstr "Le pseudo/canal n'existe pas"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
-#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
-msgid "IRC Error"
-msgstr "Erreur IRC"
-
-#. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1088
-msgid "No such server"
-msgstr "Serveur inconnu"
-
-#. ERR_NOMOTD
-#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
-#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093
-msgid "No nickname given"
-msgstr "Pas de pseudonyme donné"
-
-#. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1096
-msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr "Vous n'êtes pas opérateur"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
-msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
-msgstr "Ce pseudo existe déjà. Veuillez choisir un nouveau pseudo."
-
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
-#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
-#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
-#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
-msgid "IRC CTCP info"
-msgstr "Info IRC CTCP"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s would like to establish a DCC chat"
-msgstr "%s veut établir une discussion DCC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1429
-msgid ""
-"This requires a direct connection to be established between the two "
-"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
-msgstr ""
-"Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire. Les messages "
-"ne passeront pas par le serveur IRC."
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
-msgid "Connect"
-msgstr "Connecter"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460
-#, c-format
-msgid "Received an invalid file send request from %s."
-msgstr "Réception d'une requête d'envoi de fichier incorrecte depuis %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Impossible d'écrire"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1603
-#, c-format
-msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "Vous avez été expulsé de %s : %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1608
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s: %s"
-msgstr "Expulsé par %s : %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
-msgid "CTCP ClientInfo"
-msgstr "CTCP infos client"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
-msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "CTCP infos utilisateur"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
-msgid "CTCP Version"
-msgstr "CTCP Version"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
-msgid "CTCP Ping"
-msgstr "CTCP Ping"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal :"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:126 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:305
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/toc/toc.c:235
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connexion : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-msgid "Unable to create socket"
+#: src/protocols/irc/irc.c:167
+msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2204
-#, c-format
-msgid "Topic for %s is %s"
-msgstr "Le sujet de %s est %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2300
-#, c-format
-msgid "You have left %s"
-msgstr "Vous avez quitté %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2301
-msgid "IRC Part"
-msgstr "IRC Sortir"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2356
-msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
-msgstr "<I>Demande de discussion DCC</I>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2373
-msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
-msgstr "<B>Commandes des administrateurs :<BR>REHASH RESTART</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2378
-msgid ""
-"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
-"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-msgstr ""
-"<B>Commandes CTCP :<BR>CLIENTINFO <pseudo></B> -- Informations du "
-"client<BR><B>USERINFO <pseudo></B> -- Informations de "
-"l'utilisateur<BR><B>VERSION <pseudo></B> -- Version du client<BR><B>PING "
-"<pseudo></B> -- Temps de réponse<BR>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2386
-msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
-msgstr "<B>Commandes DCC :<BR>CHAT <pseudo></B> -- Discussion DCC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2391
-msgid ""
-"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
-"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
-"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
-"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
-msgstr ""
-"<B>Commandes reconnues :<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC "
-"KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W "
-"WHOWAS<BR>/HELP OPER pour avoir la liste des commandes d'administration<BR>/"
-"HELP CTCP pour avoir la liste des commandes CTCP<BR>/HELP DCC pour avoir la "
-"liste des commandes de connexion directe"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2414
-msgid "<B>Unknown command</B>"
-msgstr "<B>Commande inconnue</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2474
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal :"
-
-#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2905
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "Discussion DCC"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -1400,44 +1249,205 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
+#: src/protocols/irc/irc.c:486
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
-#. Account Options
-#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
-msgid "Port"
-msgstr "_Port"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:3039
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:487
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:507
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:510
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Mauvais mode"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Vous avez été banni de %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgid "Banned"
+msgstr "Banni"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identifié)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+msgid "Username"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194
+msgid "Realname"
+msgstr "Nom réel"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+msgid "Currently on"
+msgstr "Actuellement dans"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Inactif depuis :</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+msgid "Online since"
+msgstr "En ligne depuis"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Qualificatif :</b> Glorieux<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Le sujet de %s est : %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Message inconnu '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Message inconnu"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+msgid "no such channel"
+msgstr "Le canal n'existe pas"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Utilisateur non connecté"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+msgid "Could not send"
+msgstr "Impossible d'envoyer"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Joindre %s nécessite une invitation"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Sur invitation seulement"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Expulsé par %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "mode (%s %s) par %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "PONG invalide du serveur"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Wallops de %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:158
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les "
+"options du compte)"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "Réponse au CTCP PING"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:373
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
-#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
-#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
-#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
-#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
-#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
-#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
-#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
-#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
-#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
-#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150
+#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684
+#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724
+#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765
+#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788
+#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914
+#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033
+#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064
+#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099
+#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
 msgid "Write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
@@ -1464,8 +1474,8 @@
 "Le nouveau mot de passe est identique à l'ancien. Votre mot de passe n'a pas "
 "été modifié."
 
-#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140
+#: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:833
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -1482,8 +1492,8 @@
 msgstr "Longue absence"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5875
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne pas déranger"
 
@@ -1518,9 +1528,9 @@
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
 #. Should never happen.
-#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
-#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
-#: src/protocols/msn/notification.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
+#: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:641
+#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
 
@@ -1536,7 +1546,7 @@
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connexion perdue"
 
@@ -1550,7 +1560,7 @@
 
 #. we have no chats yet
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion en cours"
@@ -1585,7 +1595,7 @@
 msgstr "Impossible de joindre la discussion"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber"
 
@@ -1594,12 +1604,12 @@
 msgstr "Erreur"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorisé"
 
@@ -1607,7 +1617,7 @@
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Voir l'erreur"
 
-#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1103
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Obtenir le message d'absence"
 
@@ -1628,11 +1638,11 @@
 msgstr "Redemander autorisation"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/gtkaccount.c:1593
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
@@ -1652,7 +1662,7 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2263
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1677,8 +1687,8 @@
 msgstr "Code postal"
 
 #. Country
-#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:372
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:481 src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
@@ -1686,7 +1696,7 @@
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2127
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -1710,37 +1720,44 @@
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604
+#: src/gtkprefs.c:1841
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Éditer la carte de visite Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable"
+"comfortable."
 msgstr ""
-"Tous les champs ci-dessous sont optionnels. Saisissez uniquement les "
+"Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les "
 "informations que vous désirez."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
-msgid "User Identity"
-msgstr "Identité de l'utilisateur"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
-msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
-msgstr "Gaim - Éditer la carte de visite Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4105 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3459
+#: src/gtkrequest.c:195
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191
+#, c-format
+msgid "Error %d: %s"
+msgstr "Erreur %d : %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Erreur d'enregistrement inconnue"
 
-#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4310 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
+#: src/protocols/toc/toc.c:1477 src/dialogs.c:1699
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Éditer les informations"
 
@@ -1754,19 +1771,26 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
+#. Account Options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1146
+msgid "Port"
+msgstr "_Port"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
 msgid "Connect server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocole non supporté"
 
@@ -1774,7 +1798,7 @@
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossible de demander INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5"
 
@@ -1782,7 +1806,7 @@
 msgid "Unable to send USR\n"
 msgstr "Impossible d'envoyer USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe"
 
@@ -1798,16 +1822,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossible d'interprêter le message"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
-#: src/protocols/msn/notification.c:1385
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
+#: src/protocols/msn/notification.c:1389
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossible de parler au server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisation avec le serveur"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur"
 
@@ -1879,7 +1903,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Remplissez les champs requis"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
@@ -1931,6 +1955,11 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
+#: src/protocols/msn/notification.c:757
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Impossible d'écrire"
+
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
 msgstr "Surcharge de session"
@@ -1976,31 +2005,44 @@
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:166
+#: src/protocols/msn/msn.c:167
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:167
+#: src/protocols/msn/msn.c:168
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Nom sous lequel les contacts MSN vous verront."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#. Build OK Button
+#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5966 src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
+#: src/connection.c:143 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022
+#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3496 src/gtkrequest.c:188
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:180
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:210
+#: src/protocols/msn/msn.c:211
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:211
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -2008,100 +2050,99 @@
 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des "
 "messages MSN sur portable ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:217
 msgid "Disallow"
 msgstr "Interdire"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:233
+#: src/protocols/msn/msn.c:234
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Envoyer un message vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
 msgid "Page"
 msgstr "Bipper"
 
-#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
+#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:3450
+#: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1465
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status :</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595
 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient de suite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597
 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599
 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601
 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Parti manger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: src/protocols/msn/msn.c:355
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:368
+#: src/protocols/msn/msn.c:369
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:374
+#: src/protocols/msn/msn.c:375
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+#: src/protocols/msn/msn.c:384
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activation du service pour portables"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:390
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:413
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Envoyer vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:422
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:423
 msgid "Initiate Chat"
-msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:696
+msgstr "Lancer une discussion"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -2111,11 +2152,11 @@
 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été "
 "modifiée."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
+#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:736
+#: src/protocols/msn/msn.c:737
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -2135,79 +2176,97 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
+#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
+#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
 msgid "Login server"
 msgstr "Serveur de connexion"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:235
+#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Erreur MSN : %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:232
 msgid "Unable to request INF"
 msgstr "Impossible de demander INF"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:261
+#: src/protocols/msn/notification.c:258
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossible d'envoyer USR"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
+#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:719
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Récupération de la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:323
+#: src/protocols/msn/notification.c:320
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:328
+#: src/protocols/msn/notification.c:325
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:346
+#: src/protocols/msn/notification.c:343
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:351
+#: src/protocols/msn/notification.c:348
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:462
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
+#: src/protocols/msn/notification.c:738
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1168
+#: src/protocols/msn/notification.c:1165
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Réception de XFR invalide"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1210
+#: src/protocols/msn/notification.c:1207
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossible de parler au server de notification"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1346
+#: src/protocols/msn/notification.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
-"progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
-msgstr ""
-"Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minute(s). Vous serez "
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minute. Vous serez "
 "automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations "
 "en cours.\n"
 "\n"
 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
-
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+msgstr[1] ""
+"Le serveur MSN va être coupé pour maintenance dans %d minutes. Vous serez "
+"automatiquement déconnecté à ce moment. Veuillez terminez vos conversations "
+"en cours.\n"
+"\n"
+"Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
+
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
 
@@ -2228,6 +2287,13 @@
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur"
 
+#: src/protocols/napster/napster.c:246
+#, c-format
+msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa "
+"longueur est %hd."
+
 #: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
@@ -2263,12 +2329,12 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a demandé un PING"
 
-#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1575
 msgid "Get Info"
 msgstr "Infos"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
-#: src/protocols/toc/toc.c:1201
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: src/protocols/toc/toc.c:1216
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Groupe à joindre :"
 
@@ -2286,176 +2352,177 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erreur invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Fréquence vers l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Fréquence vers le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Service non défini"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC obsolète"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supporté par l'hôte"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Non supporté par le client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Refusé par le client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Réponse trop grosse"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Réponses perdues"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Request denied"
-msgstr "Requête refusée"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsolète"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Charge SNAC incorrecte"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supporté par l'hôte"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Droits insuffisants"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Non supporté par le client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Refusé par le client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Réponse trop grosse"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Trop méchant (destinataire)"
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Réponses perdues"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
+msgid "Request denied"
+msgstr "Requête refusée"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "No match"
-msgstr "Aucun résultat"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Charge SNAC incorrecte"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "List overflow"
-msgstr "Dépassement de liste"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Droits insuffisants"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Trop méchant (destinataire)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "No match"
+msgstr "Aucun résultat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "List overflow"
+msgstr "Dépassement de liste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requête ambiguë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Queue full"
 msgstr "File d'attente pleine"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
-#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:225
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638
+#: src/protocols/toc/toc.c:701
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:877
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1172
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Transfert de fichier annulé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 src/protocols/toc/toc.c:570
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu"
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2465,23 +2532,23 @@
 "longtemps."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1077
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081 src/protocols/toc/toc.c:655
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1109
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2490,29 +2557,29 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1214 src/protocols/oscar/oscar.c:1244
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim n'a pas réussi à récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1332
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5589
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s établie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2407
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2522,19 +2589,23 @@
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceic peut être considéré comme un "
 "danger."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:5751
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2442
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2543,23 +2614,23 @@
 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 src/protocols/oscar/oscar.c:2998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2603
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2569,11 +2640,11 @@
 "suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2584,19 +2655,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2624
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2609,7 +2680,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2622,7 +2693,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2635,20 +2706,20 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2682
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2686
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -2656,7 +2727,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -2664,7 +2735,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2674,145 +2745,149 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:4585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2901
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
-#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/gtkaccount.c:278
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 src/protocols/oscar/oscar.c:5907
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connexion directe"
 
-#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/gtkblist.c:1584
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 src/protocols/oscar/oscar.c:5923
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5915
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "Bug d'EveryBuddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relai de serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ inconnu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2820,26 +2895,26 @@
 "<I>Impossible d'afficher les informations à cause d'un codage de caractères "
 "inconnu</I>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inactif : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2852,27 +2927,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>L'utilisateur n'a pas de message d'absence</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Possibilités du client : "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Aucune information fournie</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -2880,7 +2955,7 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2888,126 +2963,128 @@
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce nom d'utilisateur "
 "depuis un autre endroit."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour un raison inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "First Name:"
 msgstr "Prénom :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Adresse électronique :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Numéro de portable :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
 msgid "Gender:"
 msgstr "Sexe :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:455
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:455
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Date de naissance :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
 msgid "Age:"
 msgstr "Âge :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Page web perso :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Informations supplémentaire :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Adresse personnelle :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
 msgid "City:"
 msgstr "Localité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
 msgid "State:"
 msgstr "État :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Code postal :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Adresse professionnelle :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Informations professionnelles :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 msgid "Company:"
 msgstr "Société :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
 msgid "Division:"
 msgstr "Division :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Position:"
 msgstr "Poste :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Page web :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s possède les noms d'utilisateur suivant :</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3016,7 +3093,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "diffère de l'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3025,7 +3102,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "se finit par une espace."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3034,7 +3111,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
 "est trop longue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3043,7 +3120,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "une requête en attente pour ce nom."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3052,7 +3129,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "trop de noms associés à cette adresse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3061,12 +3138,12 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
 "est invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3075,20 +3152,20 @@
 "Votre nom est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 src/protocols/oscar/oscar.c:4217
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3098,24 +3175,30 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4481
 #, c-format
 msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
-msgstr ""
-"La taille maximale (%d caractères) a été dépassée. Le profil a été tronqué "
-"lors de la mise à jour."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
+msgstr[0] ""
+"La taille maximale de %d caractère du profil a été dépassée. Gaim l'a "
+"tronqué lors de la mise à jour."
+msgstr[1] ""
+"La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
+"tronqué lors de la mise à jour."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3125,24 +3208,30 @@
 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546
 #, c-format
 msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it and set you away."
-msgstr ""
-"La taille maximale (%d caractères) a été dépassée. Le message d'absence a "
-"été tronqué lors de la mise à jour."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"La taille maximale de %d caractère pour le message d'absence a été dépassée. "
+"Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
+msgstr[1] ""
+"La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
+"dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4772
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3151,12 +3240,12 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3165,15 +3254,15 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossible d'ajouter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3184,7 +3273,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3193,11 +3282,11 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3208,19 +3297,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3231,52 +3320,52 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/toc/toc.c:1221
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Échange :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Connexion :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Possibilités :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponible :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé"
 
-#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460 src/gtkblist.c:897
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5744
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3284,41 +3373,41 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme un danger. Voulez-"
 "vous continuer ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Le nouvel affichage est invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les "
 "majuscules et les espaces."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6027
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants :<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3327,44 +3416,44 @@
 "%s<BR><BR>Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en "
 "choisissant « Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messgae de disponibilité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Changer le message de disponibilité"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
 # trop long...
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Changer l'affichage du nom d'utilisateur"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Changer l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
@@ -3378,124 +3467,124 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 src/protocols/oscar/oscar.c:6319
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
 msgid "Auth host"
 msgstr "Hôte d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port d'authentification"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:174
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Recherche de %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s n'est pas en ligne"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "La discussion %s est inaccessible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros,"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Failure."
 msgstr "Échec"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Trop de réponses"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Besoin de plus de critères."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "La recherche par Email est restreinte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Mot clé ignoré"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "No keywords."
 msgstr "Pas de mot-clé"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Pays non supporté"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:567
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Échec inconnu : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:573
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous "
 "puissiez vous connecter."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
+#: src/protocols/toc/toc.c:579
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3504,39 +3593,39 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:566
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:569
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:589
+#: src/protocols/toc/toc.c:604
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connexion terminée"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:627
+#: src/protocols/toc/toc.c:642
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "En attente de réponse..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:692
+#: src/protocols/toc/toc.c:707
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à "
 "nouveau."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:880
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:884
+#: src/protocols/toc/toc.c:899
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/toc/toc.c:900
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -3546,49 +3635,49 @@
 "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que "
 "temporaire, soyez patient."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1344
+#: src/protocols/toc/toc.c:1359
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Chercher dans l'annuaire"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1468
+#: src/protocols/toc/toc.c:1483
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Changer les informations"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1591
+#: src/protocols/toc/toc.c:1606
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1627
+#: src/protocols/toc/toc.c:1642
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Tranfert de fichier échoué. Annulation probable du correspondant."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1924
+#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727
+#: src/protocols/toc/toc.c:1939
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1836
+#: src/protocols/toc/toc.c:1851
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1869
+#: src/protocols/toc/toc.c:1884
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
+#: src/protocols/toc/toc.c:1984 src/gtkft.c:1060
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Enregistrer sous..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2003
+#: src/protocols/toc/toc.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2010
+#: src/protocols/toc/toc.c:2025
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier"
@@ -3603,15 +3692,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2104
+#: src/protocols/toc/toc.c:2119
 msgid "TOC host"
 msgstr "Hôte TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2108
+#: src/protocols/toc/toc.c:2123
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -3621,27 +3710,27 @@
 msgstr "Profil de base"
 
 #. First Name
-#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #. Last Name
-#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Gender"
 msgstr "Genre"
 
 #. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 src/protocols/trepia/trepia.c:446
 msgid "Age"
 msgstr "Âge"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:490
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page web"
 
@@ -3685,7 +3774,8 @@
 msgstr "Je suis de"
 
 #. State
-#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/protocols/trepia/trepia.c:472
+#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
@@ -3694,10 +3784,13 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Changer les données du profil Trepia"
 
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
-#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:434 src/gtkprefs.c:1812
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:501
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523
 msgid "Set Profile"
@@ -3719,6 +3812,10 @@
 msgid "Logging in"
 msgstr "Connexion"
 
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1148
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Impossible de créer le socket"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3737,6 +3834,14 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Impossible de lire"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problème de connexion"
+
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Not At Home"
@@ -3922,62 +4027,69 @@
 "<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  Syd "
 "Logan (hacker et conducteur désigné)<BR><BR>"
 
-#: src/away.c:222
+#: src/away.c:211
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Absent !"
 
-#: src/away.c:282
+#: src/away.c:272
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Je suis de retour !"
 
-#: src/away.c:384
+#: src/away.c:377
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nouveau message d'absence"
 
-#: src/away.c:404
+#: src/away.c:397
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Enlever le message d'absence"
 
-#: src/away.c:599
+#: src/away.c:592
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Absent partout"
 
-#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
+#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2293
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/blist.c:751
+#: src/blist.c:759
 #, c-format
 msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"%d contact du groupe %s ne peut être supprimé uniquement pendant la "
+"connexion au compte correspondant. Le contact et le groupe n'ont pas été "
+"supprimés.\n"
+msgstr[1] ""
 "%d contacts du groupe %s ne peuvent être supprimés uniquement pendant la "
 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas "
 "été supprimés.\n"
 
-#: src/blist.c:756
+#: src/blist.c:768
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: src/blist.c:947
+#: src/blist.c:981
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nom de groupe invalide"
 
-#: src/blist.c:1703
+#: src/blist.c:1737
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
 "pas été chargée."
 
-#: src/blist.c:1705
+#: src/blist.c:1739
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erreur de liste de contacts"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1713
+#: src/blist.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -3986,7 +4098,7 @@
 "Gaim convertit votre ancienne liste de contacts au nouveau format. La "
 "nouvelle liste sera stockée dans le fichier %s"
 
-#: src/blist.c:1716
+#: src/blist.c:1750
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Conversion de la liste de contacts"
 
@@ -4011,7 +4123,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Erreur pendant le lancement du navigateur : %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -4036,64 +4148,97 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/conversation.c:405
+#: src/connection.c:116
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant"
+
+#: src/connection.c:121 src/connection.c:415
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erreur de connexion"
+
+#: src/connection.c:141
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
+
+#: src/connection.c:411
+#, c-format
+msgid "%s has been disconnected"
+msgstr "%s a été déconnecté"
+
+#: src/connection.c:414
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Raison inconnue"
+
+#: src/conversation.c:403
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros"
 
-#: src/conversation.c:413
+#: src/conversation.c:411
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message"
 
-#: src/conversation.c:1926
+#: src/conversation.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s est entré dans le salon."
 
-#: src/conversation.c:1929
+#: src/conversation.c:1927
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon."
 
-#: src/conversation.c:1979
+#: src/conversation.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2021
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2023
+#: src/conversation.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a quitté le salon."
 
-#: src/conversation.c:2224
+#: src/conversation.c:2112
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d supplémentaires)"
+
+#: src/conversation.c:2114
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr "%s a quitté le salon (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2351
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
 
-#: src/conversation.c:2226
+#: src/conversation.c:2353
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/conversation.c:2228
+#: src/conversation.c:2355
 msgid "By group"
 msgstr "Par groupe"
 
-#: src/conversation.c:2230
+#: src/conversation.c:2357
 msgid "By account"
 msgstr "Par compte"
 
-#: src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:336
 msgid "Warn User"
 msgstr "Donner un avertissement"
 
-#: src/dialogs.c:348
+#: src/dialogs.c:339
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Réprimander"
 
-#: src/dialogs.c:364
+#: src/dialogs.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4106,26 +4251,26 @@
 "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus "
 "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
 
-#: src/dialogs.c:373
+#: src/dialogs.c:364
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
 
-#: src/dialogs.c:380
+#: src/dialogs.c:371
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:455
+#: src/dialogs.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
+#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Supprimer ce contact"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4134,11 +4279,11 @@
 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
+#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Enlever discussion"
 
-#: src/dialogs.c:479
+#: src/dialogs.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4147,54 +4292,54 @@
 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
 "contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
+#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: src/dialogs.c:632
+#: src/dialogs.c:626
 msgid "New Message"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/dialogs.c:650
+#: src/dialogs.c:644
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du destinataire pour le message\n"
 
-#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
+#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "P_seudonyme :"
 
-#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: src/dialogs.c:712
+#: src/dialogs.c:706
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informations utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:731
+#: src/dialogs.c:725
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous voulez voir les informations\n"
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:863
 msgid "Add Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter\n"
-
-#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Groupe :"
-
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:863
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
+
+#: src/dialogs.c:864
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
+
+#: src/dialogs.c:892
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Nouveau contact"
 
-#: src/dialogs.c:970
+#: src/dialogs.c:911
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -4205,28 +4350,28 @@
 "le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
 "que cela est possible.\n"
 
-#: src/dialogs.c:989
+#: src/dialogs.c:930
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:1002
+#: src/dialogs.c:943
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1012
+#: src/dialogs.c:953
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1021
+#: src/dialogs.c:962
 msgid "Add To"
 msgstr "Ajouter à"
 
-#: src/dialogs.c:1340
+#: src/dialogs.c:1282
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Ajouter discussion"
 
-#: src/dialogs.c:1363
+#: src/dialogs.c:1305
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -4234,148 +4379,104 @@
 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1372
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
+#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
-#: src/dialogs.c:1402
+#: src/dialogs.c:1344
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: src/dialogs.c:1748
-msgid "Privacy"
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/dialogs.c:1764
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Les changements prennent effets immédiatement."
-
-#: src/dialogs.c:1773
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Gérer les filtres pour :"
-
-#: src/dialogs.c:1790
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter"
-
-#: src/dialogs.c:1794
-msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Autoriser les utilisateurs de ma liste de contacts"
-
-#: src/dialogs.c:1798
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous"
-
-#: src/dialogs.c:1836
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Interdire à tous"
-
-#: src/dialogs.c:1840
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous"
-
-#: src/dialogs.c:1956
+#: src/dialogs.c:1423
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Informations de l'annuaire"
 
-#: src/dialogs.c:1964
+#: src/dialogs.c:1431
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Informations de l'annuaire"
 
-#: src/dialogs.c:1974
+#: src/dialogs.c:1441
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Changer les informations pour %s :"
 
-#: src/dialogs.c:1987
+#: src/dialogs.c:1454
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Autoriser les recherches sur le web de vos informations"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
+#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
+#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Nom de jeune fille"
 
-#: src/dialogs.c:2111
+#: src/dialogs.c:1578
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
 
-#: src/dialogs.c:2117
+#: src/dialogs.c:1584
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Remplissez tous les champs"
 
-#: src/dialogs.c:2162
+#: src/dialogs.c:1629
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Changer le mot de passe pour %s :"
 
-#: src/dialogs.c:2170
+#: src/dialogs.c:1637
 msgid "Original Password"
 msgstr "Mot de passe courant"
 
-#: src/dialogs.c:2181
+#: src/dialogs.c:1648
 msgid "New Password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: src/dialogs.c:2192
+#: src/dialogs.c:1659
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/dialogs.c:2241
+#: src/dialogs.c:1708
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Changer les information pour %s :"
 
-#: src/dialogs.c:2327
+#: src/dialogs.c:1795
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Voici les résultats de votre recherche : "
 
-#: src/dialogs.c:2438
-msgid "Permit"
-msgstr "Autoriser un utilisateur"
-
-#: src/dialogs.c:2470
-msgid "Add Permit"
-msgstr "Autoriser"
-
-#: src/dialogs.c:2472
-msgid "Add Deny"
-msgstr "Bloquer un utilisateur"
-
-#: src/dialogs.c:2539
+#: src/dialogs.c:1906
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Archiver la conversation"
 
-#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
+#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Rechercher un contact"
 
-#: src/dialogs.c:2720
+#: src/dialogs.c:2087
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Chercher un contact d'après ses infos"
 
-#: src/dialogs.c:2747
+#: src/dialogs.c:2114
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Chercher un contact d'après son email"
 
-#: src/dialogs.c:2851
+#: src/dialogs.c:2218
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/dialogs.c:2853
+#: src/dialogs.c:2220
 msgid "Insert"
 msgstr "Insérer"
 
-#: src/dialogs.c:2872
+#: src/dialogs.c:2239
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4383,157 +4484,171 @@
 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est "
 "facultative.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
+#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Changer la couleur du texte"
 
-#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
+#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Changer la couleur du fond"
 
-#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
+#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600
 msgid "Select Font"
 msgstr "Changer la police"
 
-#: src/dialogs.c:3299
+#: src/dialogs.c:2666
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
 
-#: src/dialogs.c:3301
+#: src/dialogs.c:2668
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message "
 "sans le sauver."
 
-#: src/dialogs.c:3311
+#: src/dialogs.c:2678
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
 
-#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
+#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751
 msgid "New away message"
 msgstr "Nouveau message d'absence"
 
-#: src/dialogs.c:3394
+#: src/dialogs.c:2761
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titre : "
 
-#: src/dialogs.c:3439
+#: src/dialogs.c:2806
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Sauvegarder et utiliser"
 
-#: src/dialogs.c:3443
+#: src/dialogs.c:2810
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3592
+#: src/dialogs.c:2959
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez !"
 
-#: src/dialogs.c:3638
+#: src/dialogs.c:2977
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3667
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce groupe de discussion\n"
-
-#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
-msgid "_Alias:"
-msgstr "_Alias :"
-
-#: src/dialogs.c:3716
+#: src/dialogs.c:2977
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
+
+#: src/dialogs.c:2978
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+msgstr "Saisissez le nouvel alias pour ce groupe de discussion"
+
+#: src/dialogs.c:3009
+msgid "_Screenname"
+msgstr "_Utilisateur"
+
+#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/dialogs.c:3017
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3746
+#: src/dialogs.c:3018
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Donner un alias"
+
+#: src/dialogs.c:3019
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list.\n"
+"your buddy list."
 msgstr ""
 "Saisissez un alias pour cet utilisateur, ou renommez ce contact dans la "
-"liste de contacts.\n"
-
-#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
+"liste de contacts."
+
+#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Impossible de parler à %s"
 
-#: src/dialogs.c:3867
+#: src/dialogs.c:3086
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Sauver la conversation"
 
-#: src/dialogs.c:3897
+#: src/dialogs.c:3116
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Impossible de supprimer %s"
 
-#: src/dialogs.c:3916
+#: src/dialogs.c:3135
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Effacer l'archive"
 
-#: src/dialogs.c:3925
+#: src/dialogs.c:3144
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Effacer ces archives ?"
 
-#: src/dialogs.c:3970
+#: src/dialogs.c:3189
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s"
 
-#: src/dialogs.c:4112
+#: src/dialogs.c:3331
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversations avec %s"
 
-#: src/dialogs.c:4114
+#: src/dialogs.c:3333
 msgid "System Log"
 msgstr "Archives du systême"
 
-#: src/dialogs.c:4135
+#: src/dialogs.c:3354
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'archives %s"
 
-#: src/dialogs.c:4156
+#: src/dialogs.c:3375
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/dialogs.c:4213
+#: src/dialogs.c:3432
 msgid "Log"
 msgstr "Archive"
 
-#: src/dialogs.c:4235
+#: src/dialogs.c:3454
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: src/dialogs.c:4293
+#: src/dialogs.c:3493
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renommer un groupe"
 
-#: src/dialogs.c:4310
-msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné\n"
-
-#: src/ft.c:121
+#: src/dialogs.c:3493
+msgid "New group name"
+msgstr "Nouveau nom du groupe"
+
+#: src/dialogs.c:3494
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
+
+#: src/ft.c:123
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n"
 
-#: src/ft.c:135
+#: src/ft.c:137
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s non trouvé\n"
 
-#: src/ft.c:727
+#: src/ft.c:693
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n"
 
-#: src/ft.c:729
+#: src/ft.c:695
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n"
@@ -4625,32 +4740,32 @@
 "Ferme le Gaim en cours\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:43
+#: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus."
 
-#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601
 msgid "boring default"
 msgstr "standard pas original"
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
+#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396
 msgid "By status"
 msgstr "Par état"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397
 msgid "By log size"
 msgstr "Par la taille des archives"
 
-#: src/gaimrc.c:1694
+#: src/gaimrc.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s"
 
-#: src/gtkaccount.c:252
+#: src/gtkaccount.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -4662,293 +4777,289 @@
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:327
+#: src/gtkaccount.c:328
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: src/gtkaccount.c:344
+#: src/gtkaccount.c:345
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtkaccount.c:349
+#: src/gtkaccount.c:350
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:431
+#: src/gtkaccount.c:432
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:485
+#: src/gtkaccount.c:486
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:498
+#: src/gtkaccount.c:499
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: src/gtkaccount.c:507
+#: src/gtkaccount.c:508
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Fichier de l'icône :"
 
-#: src/gtkaccount.c:516
+#: src/gtkaccount.c:517
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/gtkaccount.c:522
+#: src/gtkaccount.c:523
 msgid "_Reset"
 msgstr "Remise à _zéro"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:583
+#: src/gtkaccount.c:584
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:704
+#: src/gtkaccount.c:705
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:711
+#: src/gtkaccount.c:712
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:718
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:726
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:732
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: src/gtkaccount.c:764
+#: src/gtkaccount.c:765
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
-#: src/gtkaccount.c:784
+#: src/gtkaccount.c:785
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: src/gtkaccount.c:809
+#: src/gtkaccount.c:810
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
-#: src/gtkaccount.c:813
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: src/gtkaccount.c:821
+#: src/gtkaccount.c:822
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:826
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1139
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: src/gtkaccount.c:1141
+#: src/gtkaccount.c:1158
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1165
+#: src/gtkaccount.c:1182
 msgid "Show more options"
 msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1183
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Afficher moins d'options"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1193
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1472
+#: src/gtkaccount.c:1488
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer %s ?"
-
-#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
+
+#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1554
+#: src/gtkaccount.c:1570
 msgid "Screenname"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:1595
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/gtkblist.c:410
+#: src/gtkblist.c:411
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Ajouter un contact"
 
-#: src/gtkblist.c:412
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Ajouter une d_iscussion"
 
-#: src/gtkblist.c:414
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Supprimer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:416
+#: src/gtkblist.c:417
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/gtkblist.c:424
+#: src/gtkblist.c:425
 msgid "_Join"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/gtkblist.c:426
+#: src/gtkblist.c:427
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
+#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/gtkblist.c:449
+#: src/gtkblist.c:450
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Informations"
 
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "_IM"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/gtkblist.c:454
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ajouter une a_lerte"
 
-#: src/gtkblist.c:456
+#: src/gtkblist.c:457
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Voir les archives"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:781
+#: src/gtkblist.c:782
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:782
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
-
 #: src/gtkblist.c:783
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
 #: src/gtkblist.c:784
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
+
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Contacts/Voir les informations _utilisateur..."
 
-#: src/gtkblist.c:786
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
-
 #: src/gtkblist.c:787
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
 #: src/gtkblist.c:788
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
+
+#: src/gtkblist.c:789
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:789
+#: src/gtkblist.c:790
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter une d_iscussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:791
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacts/_Déconnexion"
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:794
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:799
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:799
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
-#: src/gtkblist.c:801
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Outils/_Comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..."
-
 #: src/gtkblist.c:803
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Outils/_Préférences"
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Outils/Transferts de _fichier..."
 
 #: src/gtkblist.c:804
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Outils/_Préférences"
+
+#: src/gtkblist.c:805
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Outils/F_iltres"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:807
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:809
+#: src/gtkblist.c:810
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtkblist.c:810
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
-
 #: src/gtkblist.c:811
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
 #: src/gtkblist.c:812
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
+
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos de"
 
-#: src/gtkblist.c:846
+#: src/gtkblist.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4957,12 +5068,12 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:908
+#: src/gtkblist.c:909
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:922
+#: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -4970,7 +5081,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:923
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -4978,7 +5089,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:924
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -4986,7 +5097,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonyme :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:925
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -4994,7 +5105,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactif :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -5002,7 +5113,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertissement :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -5010,7 +5121,7 @@
 "\n"
 "<b>Description :</b> Bizarre"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -5018,7 +5129,7 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Fabuleux"
 
-#: src/gtkblist.c:930
+#: src/gtkblist.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -5026,114 +5137,110 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Génial"
 
-#: src/gtkblist.c:1227
+#: src/gtkblist.c:1229
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1231
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactif (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertissements (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1236
+#: src/gtkblist.c:1238
 msgid "Offline "
 msgstr "Déconnecté "
 
-#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
+#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Liste de contacts"
-
-#: src/gtkblist.c:1455
+#: src/gtkblist.c:1457
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:1458
+#: src/gtkblist.c:1460
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:1461
+#: src/gtkblist.c:1463
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1544
+#: src/gtkblist.c:1546
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:1546
+#: src/gtkblist.c:1548
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
 
-#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075
 msgid "IM"
 msgstr "Message"
 
-#: src/gtkblist.c:1570
+#: src/gtkblist.c:1572
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:1579
+#: src/gtkblist.c:1581
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:1587
+#: src/gtkblist.c:1589
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Joindre un groupe de discussions"
 
-#: src/gtkblist.c:1595
+#: src/gtkblist.c:1597
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Choisir un message d'absence"
 
-#: src/gtkblist.c:2585
+#: src/gtkblist.c:2586
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
-#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:253
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/gtkconn.c:135
+#: src/gtkconn.c:136
 msgid "Signon: "
 msgstr "Inscription : "
 
-#: src/gtkconn.c:193
+#: src/gtkconn.c:194
 msgid "Signon"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/gtkconn.c:206
+#: src/gtkconn.c:207
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Annuler tous"
 
-#: src/gtkconv.c:180
+#: src/gtkconv.c:184
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/gtkconv.c:276
+#: src/gtkconv.c:280
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Insérer image"
 
-#: src/gtkconv.c:580
+#: src/gtkconv.c:584
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Inviter le contact dans une discussion"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:608
+#: src/gtkconv.c:612
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -5141,330 +5248,334 @@
 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation."
 
-#: src/gtkconv.c:629
+#: src/gtkconv.c:633
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact :"
 
-#: src/gtkconv.c:649
+#: src/gtkconv.c:653
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#: src/gtkconv.c:1083
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
+#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
-#: src/gtkrequest.c:176
+#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4110
+#: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/gtkconv.c:2199
+#: src/gtkconv.c:2190
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
 
-#: src/gtkconv.c:2207
+#: src/gtkconv.c:2198
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utilisateur a éit quelque chose et s'est arrêté"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2309
+#: src/gtkconv.c:2300
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Envoyer en tant que"
 
-#: src/gtkconv.c:2765
+#: src/gtkconv.c:2756
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Sauver la conversation"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2773
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2775
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:2786
+#: src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives..."
 
-#: src/gtkconv.c:2790
+#: src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:2792
+#: src/gtkconv.c:2783
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: src/gtkconv.c:2785
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Conversation/Voir les _informations..."
 
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2801
+#: src/gtkconv.c:2792
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
+#: src/gtkconv.c:2794
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
+
+#: src/gtkconv.c:2799
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
+
+#: src/gtkconv.c:2801
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
+
 #: src/gtkconv.c:2803
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
-
-#: src/gtkconv.c:2808
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
+
+#: src/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
 
 #: src/gtkconv.c:2810
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
-
-#: src/gtkconv.c:2812
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
-
-#: src/gtkconv.c:2814
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
-
-#: src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversation/_Fermer"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2823
+#: src/gtkconv.c:2814
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/gtkconv.c:2824
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:2825
+#: src/gtkconv.c:2816
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:2865
+#: src/gtkconv.c:2856
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2861
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:2874
+#: src/gtkconv.c:2865
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2878
+#: src/gtkconv.c:2869
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Conversation/Voir les informations..."
 
-#: src/gtkconv.c:2882
+#: src/gtkconv.c:2873
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2888
+#: src/gtkconv.c:2879
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:2892
+#: src/gtkconv.c:2883
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2889
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:2902
+#: src/gtkconv.c:2893
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversation/Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:2906
+#: src/gtkconv.c:2897
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2910
+#: src/gtkconv.c:2901
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversation/Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:2916
+#: src/gtkconv.c:2907
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:2919
+#: src/gtkconv.c:2910
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
-#: src/gtkconv.c:5684
+#: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036
+#: src/gtkconv.c:5884
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
+#: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4128
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
+#: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4113
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:2970
 msgid "Warn"
 msgstr "Réprimander"
 
-#: src/gtkconv.c:2983
+#: src/gtkconv.c:2974
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur"
 
-#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
+#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2993
+#: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/gtkconv.c:2997
+#: src/gtkconv.c:2988
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
+#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5887
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/gtkconv.c:3058
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Inviter un utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3097
+#: src/gtkconv.c:3088
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/gtkconv.c:3108
+#: src/gtkconv.c:3099
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3126
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Police plus grande"
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Police de taille normale"
 
-#: src/gtkconv.c:3159
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Police plus petite"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3167
 msgid "Font Face"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3179
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: src/gtkconv.c:3200
+#: src/gtkconv.c:3191
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur de fond"
 
-#: src/gtkconv.c:3215
+#: src/gtkconv.c:3206
 msgid "Insert image"
 msgstr "Insérer une image"
 
-#: src/gtkconv.c:3226
+#: src/gtkconv.c:3217
 msgid "Insert link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/gtkconv.c:3237
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Insérer une frimousse"
 
-#: src/gtkconv.c:3294
+#: src/gtkconv.c:3285
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3345
+#: src/gtkconv.c:3336
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce salon"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3393
 msgid "IM the user"
 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3414
+#: src/gtkconv.c:3405
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorer cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
+#: src/gtkconv.c:3904 src/server.c:1304
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr ""
 "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nouvelle conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
+#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1307
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Nouvelle conversation @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3946
+#: src/gtkconv.c:3940
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fermer la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
+#: src/gtkconv.c:4606 src/gtkconv.c:4638 src/gtkconv.c:4759 src/gtkconv.c:4826
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
 
-#: src/gtkconv.c:5000
+#: src/gtkconv.c:5163
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Désactiver l'animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5009
+#: src/gtkconv.c:5172
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Activer l'animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5016
+#: src/gtkconv.c:5179
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Cacher l'icône"
 
-#: src/gtkconv.c:5022
+#: src/gtkconv.c:5185
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Sauvegarder l'icône sous..."
 
+#: src/gtkconv.c:5657 src/gtkconv.c:5660
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
+
 #: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f Ko/s"
 
-#: src/gtkft.c:201
+#: src/gtkft.c:200
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Réception depuis :</b>"
 
-#: src/gtkft.c:204
+#: src/gtkft.c:203
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Envoi vers :</b>"
 
@@ -5504,34 +5615,34 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Temps restant :"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Garder la fenêtre ouverte"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: src/gtkft.c:598
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Effacer les transferts terminés"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:605
+#: src/gtkft.c:607
 msgid "Show download details"
 msgstr "Afficher le détail des téléchargements"
 
-#: src/gtkft.c:606
+#: src/gtkft.c:608
 msgid "Hide download details"
 msgstr "Cacher le détail des téléchargements"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:658
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprise"
 
-#: src/gtkft.c:1013
+#: src/gtkft.c:1011
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Ce fichier n'existe pas"
 
@@ -5581,24 +5692,24 @@
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Sauvegarder l'image..."
 
-#: src/gtknotify.c:199
+#: src/gtknotify.c:202
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message"
 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages"
 
-#: src/gtknotify.c:207
+#: src/gtknotify.c:210
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:212
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:216
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5609,7 +5720,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5704,7 +5815,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Choisir"
 
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2117
 msgid "Test"
 msgstr "Tester"
 
@@ -5826,7 +5937,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Couleur de f_ond"
 
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
@@ -5902,19 +6013,19 @@
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "Pictures"
 msgstr "Images"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Images et texte"
 
@@ -5935,7 +6046,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Affichage des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
 
@@ -5951,10 +6062,6 @@
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Griser les contacts inactifs"
 
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
-msgid "Conversations"
-msgstr "Conversations"
-
 #: src/gtkprefs.c:901
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Position :"
@@ -5967,170 +6074,174 @@
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Options des onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:915
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Position des _onglets :"
+
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Position des _onglets :"
-
-#: src/gtkprefs.c:936
+#: src/gtkprefs.c:926
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:939
-msgid "Show _close button on tabs"
+#: src/gtkprefs.c:929
+msgid "Show _close button on tabs."
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:940
+msgid "Show status _icons on tabs."
+msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets"
+
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :"
 
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "Fenêtres en avant-plan sur _réception d'un événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notification de saisie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Complétion de mots"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Complétion des _pseudos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1054
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Colorier les noms d'utilisateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Type de serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1102
+#: src/gtkprefs.c:1103
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1109
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Host"
 msgstr "_Hôte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1163
+#: src/gtkprefs.c:1164
 msgid "_User"
 msgstr "_Utilisateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Mot de passe"
 
-#: src/gtkprefs.c:1236
+#: src/gtkprefs.c:1237
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Le navigateur choisi manuellement (%s) est invalide. Les liens hypertextuels "
 "ne fonctionneront pas."
 
-#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1257
+#: src/gtkprefs.c:1258
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
 #: src/gtkprefs.c:1260
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1261
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1270
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Choix du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1315
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1324
+#: src/gtkprefs.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -6139,87 +6250,87 @@
 "_Manuel: _Manuel :\n"
 "(%s pour l'URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Options du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "_Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1362
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Archives de messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1363
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Archiver tous les _messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1365
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Archiver toutes les _discussions"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Enlever l'_HTML des archives"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
-msgid "System Logs"
-msgstr "Archives du systême"
-
 #: src/gtkprefs.c:1370
+msgid "System Logs"
+msgstr "Archives du systême"
+
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Archiver les _connexions/déconnexions des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Archiver les changements d'état _inactif/inactif des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Archiver les _absences/retours des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Enregistrer vos _propres connexions, inactivités, absences"
 
-#: src/gtkprefs.c:1378
+#: src/gtkprefs.c:1379
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "_Archive individuelle pour chaque contact"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1422
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Options sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:1422
+#: src/gtkprefs.c:1423
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Aucun son lors de la connexion"
 
-#: src/gtkprefs.c:1424
+#: src/gtkprefs.c:1425
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sortie sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1430
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Méthode :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip de console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:1434
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1441
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1450
+#: src/gtkprefs.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -6228,67 +6339,67 @@
 "_Commande à utiliser :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1506
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1508
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1511
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1519
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives"
 
-#: src/gtkprefs.c:1533
+#: src/gtkprefs.c:1534
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilisation de Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilisation de X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1541
+#: src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilisation de Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1549
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absence automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1551
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1553
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutes avant de passer absent :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Me_ssages d'absence :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6303,7 +6414,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1626
+#: src/gtkprefs.c:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6318,149 +6429,226 @@
 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1804
+#: src/gtkprefs.c:1805
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1811
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/gtkprefs.c:1858
+#: src/gtkprefs.c:1859
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/gtkprefs.c:1983
+#: src/gtkprefs.c:1984
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Charger un son"
 
-#: src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkprefs.c:2091
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2097
+#: src/gtkprefs.c:2098
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2120
+#: src/gtkprefs.c:2121
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
-#: src/gtkprefs.c:2124
+#: src/gtkprefs.c:2125
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2248
+#: src/gtkprefs.c:2249
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2285
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Thèmes des frimousses"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2287
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2288
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texte du message"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2289
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:2292
 msgid "IMs"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2294
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2297
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: src/gtkprefs.c:2300
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2300
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Événements sonores"
-
 #: src/gtkprefs.c:2301
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Événements sonores"
+
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absence/inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2303
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messages d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2306
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkrequest.c:172
+#: src/gtkprivacy.c:86
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter"
+
+#: src/gtkprivacy.c:87
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs de ma liste de contacts"
+
+#: src/gtkprivacy.c:88
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous"
+
+#: src/gtkprivacy.c:89
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquer tous les utilisateurs"
+
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous"
+
+#: src/gtkprivacy.c:357
+msgid "Privacy"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/gtkprivacy.c:372
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Les changements prennent effets immédiatement."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:384
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Gérer les filtres pour :"
+
+#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567
+msgid "Permit User"
+msgstr "Autoriser un utilisateur"
+
+#: src/gtkprivacy.c:552
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Personne à autoriser"
+
+#: src/gtkprivacy.c:553
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter"
+
+#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569
+msgid "Permit"
+msgstr "Autoriser un utilisateur"
+
+#: src/gtkprivacy.c:561
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:563
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Block User"
+msgstr "Bloquer un utilisateur"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Personne à bloquer"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer"
+
+#: src/gtkprivacy.c:599
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Bloquer %s ?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?"
+
+#: src/gtkrequest.c:190
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtksound.c:60
-msgid "Buddy logs in"
-msgstr "Connexion d'un contact"
-
 #: src/gtksound.c:61
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Connexion d'un contact"
+
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Déconnexion d'un contact"
 
-#: src/gtksound.c:62
-msgid "Message received"
-msgstr "Réception d'un message"
-
 #: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Début d'une conversation"
+msgid "Message received"
+msgstr "Réception d'un message"
 
 #: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Début d'une conversation"
+
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
 msgstr "Envoi d'un message"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Quelqu'un quitte la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "Vous parlez dans la discussion"
-
 #: src/gtksound.c:68
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Vous parlez dans la discussion"
+
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:150
+#: src/gtksound.c:154
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas."
 
-#: src/gtksound.c:166
+#: src/gtksound.c:170
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -6468,7 +6656,7 @@
 "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie "
 "mais la ligne de commande est vide."
 
-#: src/gtksound.c:175
+#: src/gtksound.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -6486,7 +6674,7 @@
 msgstr "Gaim - Sauvegarder l'icône"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:908
+#: src/gtkutils.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6520,7 +6708,7 @@
 "  -h, --help          affiche ce message d'aide\n"
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:923
+#: src/gtkutils.c:1035
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
@@ -6529,150 +6717,154 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
 
-#: src/log.c:29
+#: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr "Erreur lors du choix de la conversation"
 
-#: src/log.c:35
+#: src/log.c:36
 msgid "Unable to find conversation log"
 msgstr "Impossible de trouver l'archive"
 
-#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
+#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire %s pour les archives"
 
-#: src/log.c:206 src/log.c:222
+#: src/log.c:207 src/log.c:223
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr "Messages avec %s\n"
 
-#: src/log.c:209 src/log.c:225
+#: src/log.c:210 src/log.c:226
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr "Messages avec %s"
 
-#: src/log.c:269
+#: src/log.c:270
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "+++ Connexion de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:274
+#: src/log.c:275
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "+++ Déconnexion de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:279
+#: src/log.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr "+++ Absence de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:284
+#: src/log.c:285
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "+++ Retour de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:289
+#: src/log.c:290
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "+++ Inactivité de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:294
+#: src/log.c:295
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "+++ Fin d'inactivité de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:299
+#: src/log.c:300
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr "+++ Fermeture du client à %s"
 
-#: src/log.c:306
+#: src/log.c:307
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce la connexion de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:311
+#: src/log.c:312
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce la déconnexion de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:316
+#: src/log.c:317
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce l'absence de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:321
+#: src/log.c:322
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce que %s (%s) est de retour à %s"
 
-#: src/log.c:326
+#: src/log.c:327
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce l'inactivité de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:332
+#: src/log.c:333
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s (%s) à %s"
 
-#: src/log.c:344
+#: src/log.c:345
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce la connexion de %s à %s"
 
-#: src/log.c:349
+#: src/log.c:350
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce la déconnexion de %s à %s"
 
-#: src/log.c:354
+#: src/log.c:355
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce l'absence de %s à %s"
 
-#: src/log.c:359
+#: src/log.c:360
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce le retour de %s à %s"
 
-#: src/log.c:364
+#: src/log.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce l'inactivité de %s à %s)"
 
-#: src/log.c:370
+#: src/log.c:371
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) annonce la fin de l'inactivité de %s à %s"
 
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:146
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur"
 
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:229
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Nouvel utilisateur>"
 
-#: src/main.c:275
+#: src/main.c:271
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:287
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:337
 msgid "Sign On"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/prpl.c:292
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "défaut peu original"
+
+#: src/prpl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:304
+#: src/prpl.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6682,11 +6874,11 @@
 "\n"
 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/prpl.c:307
+#: src/prpl.c:308
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Informations"
 
-#: src/prpl.c:310
+#: src/prpl.c:311
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Ajouter ce contact à la liste de contacts ?"
 
@@ -6703,24 +6895,26 @@
 
 #: src/server.c:874
 #, c-format
-msgid "(%d messages)"
-msgstr "(%d messages)"
-
-#: src/server.c:886
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d message)"
+msgstr[1] "(%d messages)"
+
+#: src/server.c:887
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 message)"
 
-#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
+#: src/server.c:1085 src/server.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s'est connecté"
 
-#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
+#: src/server.c:1114 src/server.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s'est déconnecté"
 
-#: src/server.c:1161
+#: src/server.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -6729,11 +6923,11 @@
 "%s vient de se faire réprimander par %s.\n"
 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%"
 
-#: src/server.c:1164
+#: src/server.c:1170
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "une personne anonyme"
 
-#: src/server.c:1254
+#: src/server.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -6742,23 +6936,30 @@
 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions %s :\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1258
+#: src/server.c:1264
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions %s\n"
 
-#: src/server.c:1264
+#: src/server.c:1270
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
 
-#: src/server.c:1436
+#: src/server.c:1443
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Popup"
 
-#: src/server.c:1463
+#: src/server.c:1470
 msgid "More Info"
 msgstr "Plus d'informations"
 
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:35
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus !"
+
 #: src/stock.c:84
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifier"
@@ -6785,49 +6986,42 @@
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/util.c:933
+#: src/util.c:934
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcul en cours"
 
-#: src/util.c:936
+#: src/util.c:937
 msgid "Unknown."
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/plugin.c:222
+#: src/plugin.c:215
 #, c-format
 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
 msgstr "Le plugin %s n'a pas donné d'informations valides"
 
-#: src/plugin.c:227
+#: src/plugin.c:220
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Impossible de charger le plugin"
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:175
+#: src/prpl.h:177
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/gtkdebug.c:142
+#: src/gtkdebug.c:133
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fenêtre de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkdebug.c:173
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:188
+#: src/gtkdebug.c:179
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Horodatage"
 
-#~ msgid "Enter your password."
-#~ msgstr "Saisissez votre mot de passe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s : %s"
+#~ msgid "Unable to write to config file"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration"
 
 #~ msgid "%s was unable to sign on"
 #~ msgstr "%s n'a pas pu se connecter"
@@ -6838,31 +7032,6 @@
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Notification"
 
-#~ msgid "%s has been signed off"
-#~ msgstr "%s a été déconnecté"
-
-#~ msgid "Connection Error"
-#~ msgstr "Erreur de connexion"
-
-#~ msgid "Pager Host:"
-#~ msgstr "Hôte du pager :"
-
-#~ msgid "Pager Port:"
-#~ msgstr "Port du pager :"
-
-#~ msgid "Rename Buddy"
-#~ msgstr "Renommer un contact"
-
-#~ msgid "New name:"
-#~ msgstr "Nouveau nom :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not currently have any protocols available that are able to "
-#~ "register new accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de créer de "
-#~ "nouveaux comptes."
-
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nouveau"
 
@@ -6878,76 +7047,9 @@
 #~ msgid "File Transfers..."
 #~ msgstr "Transferts de fichier..."
 
-#~ msgid "Accounts..."
-#~ msgstr "Comptes..."
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Préférences..."
-
-#~ msgid "Set Friendly Name:"
-#~ msgstr "Nouvel alias :"
-
-#~ msgid "Set Home Phone Number:"
-#~ msgstr "Numéro de téléphone :"
-
-#~ msgid "Set Work Phone Number:"
-#~ msgstr "Numéro au travail :"
-
-#~ msgid "Set Mobile Phone Number:"
-#~ msgstr "Numéro de portable :"
-
-#~ msgid "MSN Mobile Support"
-#~ msgstr "Support pour les portables MSN"
-
-#~ msgid "Do you want to enable or disable MSN Mobile device support?"
-#~ msgstr "Voulez-vous activer le support pour les portable MSN ?"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activer"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Désactiver"
-
-#~ msgid "Send message:"
-#~ msgstr "Envoyer un message :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not currently signed on wit any protocols that have the ability "
-#~ "to chat."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
-#~ "groupes de discussion."
-
-#~ msgid "Unable to Save Preferences"
-#~ msgstr "Impossible de sauver les préférences"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have "
-#~ "enough free space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de sauver vos préférences. Veuillez vérifier que vous avez "
-#~ "suffisamment d'espace libre ou les droits d'écriture sur le disque. "
-
 #~ msgid "Hide buddy _icons"
 #~ msgstr "Cacher l'_icône des contacts"
 
-#~ msgid "IM Tabs"
-#~ msgstr "Onglets de messages"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show all _instant messages in one tabbed\n"
-#~ "window"
-#~ msgstr "Afficher tous les messages dans _une fenêtre avec onglets"
-
-#~ msgid "Chat Tabs"
-#~ msgstr "Onglets de discussions"
-
-#~ msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
-#~ msgstr "Afficher toutes les _discussions dans une fenêtre avec onglets"
-
-#~ msgid "Tabs"
-#~ msgstr "Onglets"
-
 #~ msgid "Load Buddy Icon"
 #~ msgstr "Charger une icône"
 
@@ -6963,39 +7065,9 @@
 #~ msgid "_Password"
 #~ msgstr "_Mot de passe"
 
-#~ msgid "TOC not found."
-#~ msgstr "TOC non trouvé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  "
-#~ "Because this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a "
-#~ "plugin by default. To login, edit this account to use OSCAR or load the "
-#~ "TOC plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous essayez de vous connecter en utilisant le protocole TOC. Ce "
-#~ "protocole étant inférieur à OSCAR, il est désormais compilé par défaut en "
-#~ "tant que plugin. Pour se connecter, utilisez le protocole OSCAR ou "
-#~ "chargez le plugin TOC."
-
-#~ msgid "Protocol not found."
-#~ msgstr "Protocole non trouvé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
-#~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez vous connecter. Vous n'avez pas chargé le protocole "
-#~ "nécessaire ou le protocole n'a pas de fonction permettant la connexion."
-
 #~ msgid "Account Editor"
 #~ msgstr "Liste des comptes"
 
-#~ msgid "Gaim - Prompt"
-#~ msgstr "Gaim - Question"
-
-#~ msgid "%s has mail from %s: %s"
-#~ msgstr "%s a reçu de courrier de %s : %s"
-
 #~ msgid "No Subject"
 #~ msgstr "Pas de sujet"
 
@@ -7014,16 +7086,6 @@
 #~ msgid "Maximum buddy list length exceeded."
 #~ msgstr "Taille maximum de la liste de contacts dépassée"
 
-# c-format
-#~ msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
-#~ msgstr "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue."
-
-#~ msgid "Conversation"
-#~ msgstr "Conversation"
-
-#~ msgid "User unverified"
-#~ msgstr "Utilisateur non vérifié"
-
 #~ msgid "Error transferring"
 #~ msgstr "Erreur de transfert"
 
@@ -7036,12 +7098,6 @@
 #~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
 #~ msgstr "Suppression de '%s' de la liste de contacts\n"
 
-#~ msgid "Buddy"
-#~ msgstr "Contact"
-
-#~ msgid "Un-Alias"
-#~ msgstr "Retirer l'alias"
-
 #~ msgid "Import Buddy List"
 #~ msgstr "Importer une liste de contacts"
 
@@ -7051,13 +7107,6 @@
 #~ msgid "Import to:"
 #~ msgstr "Importer dans :"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not "
-#~ "logged in."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ne peut être supprimé de votre liste de contacts uniquement pendant la "
-#~ "connexion au compte correspondant (%s)."
-
 #~ msgid "Buddy canceled transfer"
 #~ msgstr "Transfert annulé par le contact"