changeset 8415:a1683af5b8f6

[gaim-migrate @ 9145] po update, translator update, nathan string changes already accounted for. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 09 Mar 2004 16:15:09 +0000
parents 50041c430408
children 5b539a796a2c
files ChangeLog po/fr.po src/about.c
diffstat 3 files changed, 2592 insertions(+), 2023 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Tue Mar 09 04:54:35 2004 +0000
+++ b/ChangeLog	Tue Mar 09 16:15:09 2004 +0000
@@ -66,6 +66,7 @@
 	* Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix))
 	* Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
 	* English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross))
+	* French translation updated (Eric Boumaour and Sebastien Francois)
 	* Hebrew translation had 1 character removed (Ambrose C. LI)
 	* Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
 	* Russian translation updated (Alexandre Prokoudine)
--- a/po/fr.po	Tue Mar 09 04:54:35 2004 +0000
+++ b/po/fr.po	Tue Mar 09 16:15:09 2004 +0000
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Gaim French translation
-# Copyright (C) 2001-2002, sebfrance <sebfrance@ifrance.com>
+# Copyright (C) 2001-2002, Sébastien François <sebfrance@ifrance.com>
 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier@free.fr>
 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel@belgacom.net>
 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin@free.fr>
-# Copyright (C) 2002-2003, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2002-2004, Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>
 # 
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 # 
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-19 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-19 00:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 00:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:05-0800\n"
 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,14 +33,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:110
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Reconnexion automatique"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ce plugin vous reconnecte automatiquement à chaque déconnexion."
 
@@ -144,7 +145,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1769
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Connexion auto"
 
@@ -160,16 +161,16 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2532 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5562
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
+#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
 msgid "Back"
 msgstr "De retour"
 
@@ -177,16 +178,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Silencieux"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Transferts de fichier"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -252,6 +253,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier."
@@ -262,7 +264,7 @@
 
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
-msgstr "Pas de pseudonyme"
+msgstr "Pas de pseudo"
 
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173
 msgid "No roomname given."
@@ -385,6 +387,166 @@
 "précédente.\n"
 "Glissez vers le haut puis la droite pour passer à la conversation suivante."
 
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+msgid "Local Addressbook"
+msgstr "Carnet d'adresses local"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
+#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973
+#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Messagerie instantanée"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle "
+"personne."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892
+#: src/gtkblist.c:4220
+msgid "Group:"
+msgstr "Groupe :"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+msgid "New Person"
+msgstr "Nouvelle personne"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Choisir contact"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses pour ajouter ce contact "
+"ou créez une nouvelle personne."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+msgid "Show user details"
+msgstr "Afficher les détails du contact"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Cacher les détails du contact"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Associer un contact"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+msgid "Buddies"
+msgstr "Contacts"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Ajouter au carnet d'adresses"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Intégration avec Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Fournit une intégration avec Evolution de Ximian."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Veuillez saisir le pseudo et le type de compte du contact"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+msgid "Account type:"
+msgstr "Type de compte :"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Pseudo :"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informations facultatives :"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icône du contact"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+msgid "First name:"
+msgstr "Prénom :"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+msgid "Last name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Adresse électronique :"
+
 #: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
@@ -415,6 +577,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
@@ -587,6 +750,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus."
@@ -598,13 +762,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:524
+#: plugins/perl/perl.c:530
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Chargeur de plugins Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Perl"
 
@@ -693,6 +858,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Vérifie que tous les événements fonctionnent correctement."
@@ -711,6 +877,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Vérifie que la plupart des choses fonctionne correctement."
@@ -756,14 +923,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS"
 
@@ -774,14 +942,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS"
 
@@ -799,11 +968,12 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL"
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s est passé absent"
@@ -837,6 +1007,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -845,11 +1016,11 @@
 "Indique dans la fenêtre de conversation quand un contact part ou revient "
 "d'une absence ou d'une inactivité."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:348
+#: plugins/tcl/tcl.c:349
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Chargeur de plugins Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
+#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Fournit le support pour charger des plugins Tcl"
 
@@ -860,14 +1031,15 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Défilement des contacts"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts."
 
@@ -897,6 +1069,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier."
@@ -921,7 +1094,7 @@
 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts"
 
@@ -943,6 +1116,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -968,8 +1142,8 @@
 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2366
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915
+#: src/gtkprefs.c:2472
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts"
 
@@ -988,8 +1162,8 @@
 msgstr "Liste de contacts toujours _visible"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:882
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
+#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversations"
 
@@ -1005,12 +1179,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Options spécifiques à Gaim Windows"
 
-#: src/about.c:57
-#, c-format
-msgid "About Gaim v%s"
-msgstr "À propos de Gaim v%s"
-
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:59
+msgid "About Gaim"
+msgstr "À propos de Gaim"
+
+#: src/about.c:74
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/about.c:94
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -1020,208 +1198,204 @@
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. Il est écrit en Gtk+ "
 "et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:99
+#: src/about.c:104
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"3\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
+#: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Codeurs actifs"
 
-#: src/about.c:105
+#: src/about.c:110
 msgid "maintainer"
 msgstr "mainteneur"
 
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:112
 msgid "lead developer"
 msgstr "codeur principal"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:115
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "codeur et webmestre"
 
-#: src/about.c:111
+#: src/about.c:116
 msgid "win32 port"
 msgstr "portage win32"
 
-#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
+#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
 msgid "developer"
 msgstr "codeur"
 
-#: src/about.c:117
+#: src/about.c:122
 msgid "support"
 msgstr "support"
 
-#: src/about.c:124
+#: src/about.c:129
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Patcheurs fous"
 
-#: src/about.c:138
+#: src/about.c:143
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Codeurs retraités"
 
-#: src/about.c:139
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "ancien mainteneur de libfaim"
-
-#: src/about.c:140
-msgid "former lead developer"
-msgstr "ancien codeur principal"
-
-#: src/about.c:143
-msgid "former maintainer"
-msgstr "ancien mainteneur"
-
 #: src/about.c:144
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "ancien codeur Jabber"
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "ancien mainteneur de libfaim"
 
 #: src/about.c:145
+msgid "former lead developer"
+msgstr "ancien codeur principal"
+
+#: src/about.c:148
+msgid "former maintainer"
+msgstr "ancien mainteneur"
+
+#: src/about.c:149
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "ancien codeur Jabber"
+
+#: src/about.c:150
 msgid "original author"
 msgstr "auteur original"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:153
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker et conducteur désigné"
 
-#: src/about.c:156
+#: src/about.c:161
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: src/about.c:157 src/about.c:190
+#: src/about.c:162 src/about.c:195
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/about.c:158 src/about.c:191
+#: src/about.c:163 src/about.c:196
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/about.c:159
+#: src/about.c:164
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: src/about.c:160
+#: src/about.c:165
 msgid "British English"
 msgstr "Anglais britannique"
 
-#: src/about.c:161 src/about.c:192
+#: src/about.c:166 src/about.c:197
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:193
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:194
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:195
+#: src/about.c:169 src/about.c:200
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:170
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:171
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:197
+#: src/about.c:172 src/about.c:202
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:174
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Hollandais, flamand"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:175
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:200
+#: src/about.c:176 src/about.c:205
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:177
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/about.c:173
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugais brésilien"
-
-#: src/about.c:174
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
-
-#: src/about.c:175 src/about.c:201
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: src/about.c:176
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
-
-#: src/about.c:177 src/about.c:203
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
-
 #: src/about.c:178
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugais brésilien"
+
+#: src/about.c:179
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
+
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: src/about.c:181
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
+
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#: src/about.c:183
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:183
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Équipe Gnome vi"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:184
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois simplifié"
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:185
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:192
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Anciens traducteurs"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:193
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharique"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:194
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: src/about.c:196
+#: src/about.c:201
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/about.c:198
+#: src/about.c:203
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/about.c:202
+#: src/about.c:207
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:209
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: src/about.c:217 src/gtkrequest.c:198 src/protocols/msn/msn.c:247
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
 
@@ -1253,37 +1427,38 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492
-#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1528 src/gtkblist.c:1730
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
-#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213 src/protocols/oscar/oscar.c:6309
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6358 src/protocols/oscar/oscar.c:6440
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2402
-#: src/request.h:852
+#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
+#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:353
-#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1334
-#: src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 src/dialogs.c:1529
-#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731
-#: src/gtkblist.c:3681 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
-#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
-#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 src/protocols/oscar/oscar.c:6359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/oscar/oscar.c:6441
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 src/request.h:852 src/request.h:862
+#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
+#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163
+#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
+#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -1292,41 +1467,36 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Changer les informations pour %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/away.c:208
+#: src/away.c:210
 msgid "Away!"
 msgstr "Absent !"
 
-#: src/away.c:269
+#: src/away.c:275
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Je suis de retour !"
 
-#: src/away.c:368
+#: src/away.c:375
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nouveau message d'absence"
 
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:395
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Enlever le message d'absence"
 
-#: src/away.c:583
+#: src/away.c:590
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Absent partout"
 
-#: src/blist.c:566 src/gtkprefs.c:2269
+#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3148
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160
-msgid "Buddies"
-msgstr "Contacts"
-
-#: src/blist.c:1148
+#: src/blist.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1343,145 +1513,117 @@
 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas "
 "été supprimés.\n"
 
-#: src/blist.c:1157
+#: src/blist.c:1190
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:847
-#: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/blist.c:1530
+#: src/blist.c:1567
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nom de groupe invalide"
 
-#: src/blist.c:2180
+#: src/blist.c:2209
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
 "pas été chargée."
 
-#: src/blist.c:2182
+#: src/blist.c:2211
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erreur de liste de contacts"
 
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3571
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
-"groupes de discussion."
-
-#: src/buddy_chat.c:223
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Joindre une discussion"
-
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:924
-msgid "_Join"
-msgstr "_Joindre"
-
-#: src/buddy_chat.c:242
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que "
-"vous voulez joindre.\n"
-
-#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664
-#: src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Compte :"
-
-#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant"
 
-#: src/connection.c:122
+#: src/connection.c:124
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/connection.c:170
+#: src/connection.c:175
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Erreur de connexion"
 
-#: src/connection.c:191
+#: src/connection.c:196
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
 
-#: src/conversation.c:327
+#: src/conversation.c:283
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros"
 
-#: src/conversation.c:335
+#: src/conversation.c:291
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message"
 
-#: src/conversation.c:1916
+#: src/conversation.c:1955
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:1919
+#: src/conversation.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:2004
+#: src/conversation.c:2050
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
+
+#: src/conversation.c:2053
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2046
+#: src/conversation.c:2096
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2048
+#: src/conversation.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a quitté le salon"
 
-#: src/conversation.c:2121
+#: src/conversation.c:2171
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d supplémentaires)"
 
-#: src/conversation.c:2123
+#: src/conversation.c:2173
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2405
+#: src/conversation.c:2453
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
 
-#: src/conversation.c:2407
+#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/conversation.c:2409
+#: src/conversation.c:2457
 msgid "By group"
 msgstr "Par groupe"
 
-#: src/conversation.c:2411
+#: src/conversation.c:2459
 msgid "By account"
 msgstr "Par compte"
 
-#: src/dialogs.c:201
+#: src/dialogs.c:155
 msgid "Warn User"
 msgstr "Donner un avertissement"
 
-#: src/dialogs.c:204
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Réprimander"
-
-#: src/dialogs.c:220
+#: src/dialogs.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1494,26 +1636,26 @@
 "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus "
 "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
 
-#: src/dialogs.c:229
+#: src/dialogs.c:183
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
 
-#: src/dialogs.c:236
+#: src/dialogs.c:190
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:349
+#: src/dialogs.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352
+#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Supprimer ce contact"
 
-#: src/dialogs.c:361
+#: src/dialogs.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1522,11 +1664,11 @@
 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364
+#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Enlever discussion"
 
-#: src/dialogs.c:373
+#: src/dialogs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1535,11 +1677,11 @@
 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
 "contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377
+#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: src/dialogs.c:394
+#: src/dialogs.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1548,127 +1690,104 @@
 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre "
 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398
+#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Supprimer contact"
 
-#: src/dialogs.c:543
+#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Pseudonyme"
+
+#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+msgid "_Account"
+msgstr "_Compte"
+
+#: src/dialogs.c:467
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/dialogs.c:561
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du destinataire pour le message\n"
-
-#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "P_seudonyme :"
-
-#: src/dialogs.c:618
+#: src/dialogs.c:469
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message"
+
+#: src/dialogs.c:523
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informations utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:636
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
-"view.\n"
-msgstr ""
-"Saisissez le nom de l'utilisateur dont vous voulez voir les informations\n"
-
-#: src/dialogs.c:757
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Insérer un lien"
-
-#: src/dialogs.c:759
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insérer"
-
-#: src/dialogs.c:782
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
-"The description is optional.\n"
-msgstr ""
-"Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est "
-"facultative.\n"
-
-#: src/dialogs.c:795
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL :"
-
-#: src/dialogs.c:808
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Description :"
-
-#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954
+#: src/dialogs.c:525
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations"
+
+#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Changer la couleur du texte"
 
-#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006
+#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Changer la couleur du fond"
 
-#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117
+#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
 msgid "Select Font"
 msgstr "Changer la police"
 
-#: src/dialogs.c:1183
+#: src/dialogs.c:682
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
 
-#: src/dialogs.c:1185
+#: src/dialogs.c:684
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message "
 "sans le sauver."
 
-#: src/dialogs.c:1195
+#: src/dialogs.c:694
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
 
-#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268
+#: src/dialogs.c:756
 msgid "New away message"
 msgstr "Nouveau message d'absence"
 
-#: src/dialogs.c:1278
+#: src/dialogs.c:777
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titre : "
 
-#: src/dialogs.c:1326
+#: src/dialogs.c:829
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Enregistrer et utiliser"
 
-#: src/dialogs.c:1330
+#: src/dialogs.c:833
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:1471
-msgid "Smile!"
-msgstr "Souriez !"
-
-#: src/dialogs.c:1489
+#: src/dialogs.c:854
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
 
-#: src/dialogs.c:1490
+#: src/dialogs.c:855
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
 
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/dialogs.c:871
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Donner un alias à un contact"
 
-#: src/dialogs.c:1507
+#: src/dialogs.c:872
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact"
 
-#: src/dialogs.c:1524
+#: src/dialogs.c:889
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Saisissez un alias pour %s"
 
-#: src/dialogs.c:1526
+#: src/dialogs.c:891
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
@@ -1682,12 +1801,12 @@
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s non trouvé\n"
 
-#: src/ft.c:754
+#: src/ft.c:769
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n"
 
-#: src/ft.c:756
+#: src/ft.c:771
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n"
@@ -1729,13 +1848,13 @@
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
 "with no message:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
@@ -1752,7 +1871,7 @@
 "Envoyer un message à un utilisateur :\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingouin&message=salut+tout+le"
 "+monde'\n"
-"Dans cet exemple, 'Pingouin' est le nom d'utilisateur à qui le message\n"
+"Dans cet exemple, 'Pingouin' est le pseudo à qui le message\n"
 "'salut tout le monde' est envoyé. Des '+' doivent être utilisés à la place\n"
 "des espaces dans le message.\n"
 "Il faut prendre en compte l'échappement des caractères si l'appel est fait\n"
@@ -1766,7 +1885,7 @@
 "... permet de joindre le salon de discussion 'SalonDesPingouins'.\n"
 "\n"
 "Ajouter un utilisateur à la liste des contacts :\n"
-"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pingouin\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingouin'\n"
 "... demande l'ajout de 'Pingouin' à la liste de contacts.\n"
 
 #: src/gaim-remote.c:223
@@ -1778,27 +1897,27 @@
 "Ferme le Gaim en cours\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
+#: src/gaimrc.c:46
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus."
 
-#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453
 msgid "boring default"
 msgstr "standard pas original"
 
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2328
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2329
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877
 msgid "By status"
 msgstr "Par état"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2330
+#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878
 msgid "By log size"
 msgstr "Par la taille des archives"
 
-#: src/gaimrc.c:1548
+#: src/gaimrc.c:1551
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s"
@@ -1814,176 +1933,172 @@
 "<b>Taille du fichier :</b> %s\n"
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Icône du contact"
-
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:369
+#: src/gtkaccount.c:382
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: src/gtkaccount.c:386
+#: src/gtkaccount.c:399
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtkaccount.c:391
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307
+#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Pseudo :"
+
+#: src/gtkaccount.c:477
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3308 src/gtkblist.c:3630
+#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
-#: src/gtkaccount.c:473
+#: src/gtkaccount.c:486
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:527
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:553
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: src/gtkaccount.c:549
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Fichier de l'icône :"
 
-#: src/gtkaccount.c:558
+#: src/gtkaccount.c:572
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/gtkaccount.c:564
+#: src/gtkaccount.c:578
 msgid "_Reset"
 msgstr "Remise à _zéro"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:626
+#: src/gtkaccount.c:640
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:747
+#: src/gtkaccount.c:772
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:754
+#: src/gtkaccount.c:779
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:761
+#: src/gtkaccount.c:786
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:793
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:775
+#: src/gtkaccount.c:800
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
-#: src/gtkaccount.c:815
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
-#: src/gtkaccount.c:819
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:860
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1097
+#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
-#: src/gtkaccount.c:864 src/gtkprefs.c:1144
+#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: src/gtkaccount.c:872
+#: src/gtkaccount.c:897
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179
+#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:1259
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: src/gtkaccount.c:1261
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1244
+#: src/gtkaccount.c:1285
 msgid "Show more options"
 msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: src/gtkaccount.c:1245
+#: src/gtkaccount.c:1286
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Afficher moins d'options"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:650
+#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1617
+#: src/gtkaccount.c:1667
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:199
+#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1735
+#: src/gtkaccount.c:1785
 msgid "Screen Name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+msgstr "Pseudo"
+
+#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/gtkaccount.c:1776
+#: src/gtkaccount.c:1826
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/gtkaccount.c:2066
+#: src/gtkaccount.c:2138
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2080
+#: src/gtkaccount.c:2152
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1993,191 +2108,226 @@
 "\n"
 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2084
+#: src/gtkaccount.c:2156
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/gtkaccount.c:2088
+#: src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3680 src/gtkconv.c:1272
-#: src/gtkconv.c:3197 src/gtkconv.c:4402 src/gtkrequest.c:200
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093
+#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:813
-msgid "_Get Info"
-msgstr "_Informations"
+#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
+"groupes de discussion."
 
 #: src/gtkblist.c:816
-msgid "_IM"
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Joindre une discussion"
+
+#: src/gtkblist.c:837
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que "
+"vous voulez joindre.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Compte :"
+
+#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Infos"
+
+#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056
+msgid "I_M"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/gtkblist.c:818
+#: src/gtkblist.c:1088
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ajouter une a_lerte"
 
-#: src/gtkblist.c:820
+#: src/gtkblist.c:1090
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Voir les archives"
 
-#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948
+#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424
-#: src/gtkconn.c:460
+#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/gtkblist.c:905
+#: src/gtkblist.c:1157
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Ajouter un contact"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:1159
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Ajouter une d_iscussion"
 
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:1161
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Supprimer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:911
+#: src/gtkblist.c:1163
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Join"
+msgstr "_Joindre"
+
+#: src/gtkblist.c:1179
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: src/gtkblist.c:950 src/gtkblist.c:985
+#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_plier"
 
-#: src/gtkblist.c:990
+#: src/gtkblist.c:1228
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Etendre"
 
-#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3918
+#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1680
+#: src/gtkblist.c:2220
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:1681
+#: src/gtkblist.c:2221
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkblist.c:1682
+#: src/gtkblist.c:2222
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:1683
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Contacts/Voir les informations _utilisateur..."
-
-#: src/gtkblist.c:1685
+#: src/gtkblist.c:2223
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..."
+
+#: src/gtkblist.c:2225
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:1686
+#: src/gtkblist.c:2226
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
 
-#: src/gtkblist.c:1687
+#: src/gtkblist.c:2227
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:1688
+#: src/gtkblist.c:2228
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Contacts/Ajouter une d_iscussion..."
-
-#: src/gtkblist.c:1689
+msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
+
+#: src/gtkblist.c:2229
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:2231
 msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/Contacts/_Déconnexion"
-
-#: src/gtkblist.c:1692
+msgstr "/Contacts/Déconne_xion"
+
+#: src/gtkblist.c:2232
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:2235
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:2236
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:2237
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:1698
+#: src/gtkblist.c:2238
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
-#: src/gtkblist.c:1700
+#: src/gtkblist.c:2240
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Outils/_Comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:1701
+#: src/gtkblist.c:2241
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier"
 
-#: src/gtkblist.c:1702
+#: src/gtkblist.c:2242
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion"
+
+#: src/gtkblist.c:2243
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Outils/_Préférences"
 
-#: src/gtkblist.c:1703
+#: src/gtkblist.c:2244
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Outils/F_iltres"
 
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:2247
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1708
+#: src/gtkblist.c:2251
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtkblist.c:1709
+#: src/gtkblist.c:2252
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
-#: src/gtkblist.c:1710
+#: src/gtkblist.c:2253
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:1711
+#: src/gtkblist.c:2254
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos de"
 
-#: src/gtkblist.c:1727
+#: src/gtkblist.c:2270
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renommer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:1727
+#: src/gtkblist.c:2270
 msgid "New group name"
 msgstr "Nouveau nom du groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:1728
+#: src/gtkblist.c:2271
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:1756
+#: src/gtkblist.c:2299
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2186,16 +2336,16 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1819 src/protocols/oscar/oscar.c:5542
+#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté"
 
-#: src/gtkblist.c:1831
+#: src/gtkblist.c:2378
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1846
+#: src/gtkblist.c:2394
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2203,7 +2353,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1847
+#: src/gtkblist.c:2395
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2211,7 +2361,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias du contact :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1848
+#: src/gtkblist.c:2396
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2219,7 +2369,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1849
+#: src/gtkblist.c:2397
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2227,7 +2377,15 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonyme :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1850
+#: src/gtkblist.c:2398
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Connexion :</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2399
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2235,7 +2393,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactif :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1851
+#: src/gtkblist.c:2400
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2243,7 +2401,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertissement :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1853
+#: src/gtkblist.c:2402
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2251,7 +2409,7 @@
 "\n"
 "<b>Description :</b> Bizarre"
 
-#: src/gtkblist.c:1854
+#: src/gtkblist.c:2403
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2259,7 +2417,7 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Fabuleux"
 
-#: src/gtkblist.c:1855
+#: src/gtkblist.c:2404
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2267,113 +2425,96 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Génial"
 
-#: src/gtkblist.c:2123
+#: src/gtkblist.c:2674
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2125
+#: src/gtkblist.c:2676
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactif (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2130
+#: src/gtkblist.c:2681
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertissements (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2684
 msgid "Offline "
 msgstr "Déconnecté "
 
-#: src/gtkblist.c:2326 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: src/gtkblist.c:2393
+#: src/gtkblist.c:2942
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2945
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:2948
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2486
+#: src/gtkblist.c:3036
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:2488
+#: src/gtkblist.c:3038
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
 
-#: src/gtkblist.c:2506 src/gtkconv.c:1231
-msgid "IM"
-msgstr "Message"
-
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: src/gtkblist.c:3062
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:2515 src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Infos"
-
-#: src/gtkblist.c:2521
+#: src/gtkblist.c:3071
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:3089
-msgid "Chat"
-msgstr "Discussion"
-
-#: src/gtkblist.c:2529
+#: src/gtkblist.c:3074
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Discussion"
+
+#: src/gtkblist.c:3079
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Joindre un groupe de discussions"
 
-#: src/gtkblist.c:2537
+#: src/gtkblist.c:3082
+msgid "_Away"
+msgstr "_Absent"
+
+#: src/gtkblist.c:3087
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Choisir un message d'absence"
 
-#: src/gtkblist.c:3250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321
+#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Nouveau contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3273
+#: src/gtkblist.c:3842
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à "
-"votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias -- un surnom -- pour "
-"le contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois "
-"que cela est possible.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:3295 src/main.c:289
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3643
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
+"Saisissez le pseudo de la personne que vous voulez ajouter à votre liste de "
+"contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le contact. L'alias "
+"sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3330 src/gtkblist.c:3611
+#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:3578
+#: src/gtkblist.c:4153
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Ajouter discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:3601
+#: src/gtkblist.c:4176
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2381,39 +2522,39 @@
 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3677
+#: src/gtkblist.c:4255
 msgid "Add Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:3678
+#: src/gtkblist.c:4256
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:4195
+#: src/gtkblist.c:4775
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
-#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/gtkconn.c:137
+#: src/gtkconn.c:157
 msgid "Signon: "
 msgstr "Inscription : "
 
-#: src/gtkconn.c:195
+#: src/gtkconn.c:203
 msgid "Signon"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/gtkconn.c:208
+#: src/gtkconn.c:216
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Annuler tous"
 
-#: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:526
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Se _reconnecter"
 
-#: src/gtkconn.c:490
+#: src/gtkconn.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2426,45 +2567,32 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:492
+#: src/gtkconn.c:559
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: src/gtkconn.c:531
+#: src/gtkconn.c:598
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "_Tout reconnecter"
 
-#: src/gtkconn.c:554
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: src/gtkconn.c:562
+#: src/gtkconn.c:628
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: src/gtkconv.c:187
+#: src/gtkconv.c:183
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/gtkconv.c:243
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n"
-
-#: src/gtkconv.c:313
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Insérer une image"
-
-#: src/gtkconv.c:620
+#: src/gtkconv.c:491
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Inviter le contact dans une discussion"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:648
+#: src/gtkconv.c:519
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2472,467 +2600,448 @@
 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation."
 
-#: src/gtkconv.c:669
+#: src/gtkconv.c:540
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact :"
 
-#: src/gtkconv.c:689
+#: src/gtkconv.c:560
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
-#: src/gtkconv.c:775
+#: src/gtkconv.c:653
 msgid "Find"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/gtkconv.c:793
+#: src/gtkconv.c:679
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Chercher : "
 
-#: src/gtkconv.c:1239
+#: src/gtkconv.c:1051
+msgid "IM"
+msgstr "Message"
+
+#: src/gtkconv.c:1059
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1241 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1250 src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1259
+#: src/gtkconv.c:1079
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Obtenir le message d'absence"
 
-#: src/gtkconv.c:1270 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:4387
-#: src/gtkrequest.c:201
+#. Remove button
+#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393
+#: src/gtkrequest.c:231
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/gtkconv.c:2453
+#: src/gtkconv.c:2176
+msgid "Animate"
+msgstr "Animer"
+
+#: src/gtkconv.c:2181
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Cacher l'icône"
+
+#: src/gtkconv.c:2187
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Enregistrer l'icône sous..."
+
+#: src/gtkconv.c:2542
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
 
-#: src/gtkconv.c:2461
+#: src/gtkconv.c:2550
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2564
+#: src/gtkconv.c:2653
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Envoyer en tant que"
 
-#: src/gtkconv.c:2985
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Sauver la conversation"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3002
+#: src/gtkconv.c:3090
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:3004
+#: src/gtkconv.c:3092
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkconv.c:3009
+#: src/gtkconv.c:3097
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversation/_Chercher..."
 
-#: src/gtkconv.c:3010
+#: src/gtkconv.c:3099
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3011
+#: src/gtkconv.c:3100
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:3016
+#: src/gtkconv.c:3105
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3018
+#: src/gtkconv.c:3107
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les _informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3020
+#: src/gtkconv.c:3109
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:3022
+#: src/gtkconv.c:3111
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3027
+#: src/gtkconv.c:3116
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3029
+#: src/gtkconv.c:3118
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3031
+#: src/gtkconv.c:3120
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3033
+#: src/gtkconv.c:3122
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3038
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:3129
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3045
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversation/_Fermer"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3140
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3052
+#: src/gtkconv.c:3141
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style"
 
-#: src/gtkconv.c:3094
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3188
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3194
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3109
+#: src/gtkconv.c:3198
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:3113
+#: src/gtkconv.c:3202
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3208
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3212
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversation/Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3216
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3131
+#: src/gtkconv.c:3220
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversation/Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3137
+#: src/gtkconv.c:3226
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3141
+#: src/gtkconv.c:3230
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3236
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3150
+#: src/gtkconv.c:3239
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3153
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la barre de style"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3177 src/gtkconv.c:3179 src/gtkconv.c:3277 src/gtkconv.c:3279
-#: src/gtkconv.c:6014
+#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/gtkconv.c:3200 src/gtkconv.c:4405
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
-
-#: src/gtkconv.c:3206 src/gtkconv.c:4390
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
-
+#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3213
+#: src/gtkconv.c:3281
 msgid "Warn"
 msgstr "Réprimander"
 
-#: src/gtkconv.c:3217
+#: src/gtkconv.c:3284
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur"
 
-#: src/gtkconv.c:3224 src/gtkconv.c:3663
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
-
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3227 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/gtkconv.c:3231
+#: src/gtkconv.c:3291
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
 
+#: src/gtkconv.c:3298
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
+
+#: src/gtkconv.c:3305
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
+
+#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
+
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:6017
+#: src/gtkconv.c:3379
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3382
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Inviter un utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3331
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: src/gtkconv.c:3342
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
-
-#: src/gtkconv.c:3353
-msgid "Underline"
-msgstr "Souligné"
-
-#: src/gtkconv.c:3369
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Police plus grande"
-
-#: src/gtkconv.c:3394
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Police plus petite"
-
-#: src/gtkconv.c:3411
-msgid "Font Face"
-msgstr "Police"
-
-#: src/gtkconv.c:3423
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Couleur du texte"
-
-#: src/gtkconv.c:3435
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur de fond"
-
-#: src/gtkconv.c:3450
-msgid "Insert image"
-msgstr "Insérer une image"
-
-#: src/gtkconv.c:3461
-msgid "Insert link"
-msgstr "Insérer un lien"
-
-#: src/gtkconv.c:3472
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Insérer une frimousse"
-
-#: src/gtkconv.c:3532
+#: src/gtkconv.c:3389
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts"
+
+#: src/gtkconv.c:3396
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts"
+
+#: src/gtkconv.c:3495
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3555
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce salon"
 
-#: src/gtkconv.c:3640
+#: src/gtkconv.c:3610
 msgid "IM the user"
 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3652
+#: src/gtkconv.c:3622
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorer cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:4203
+#: src/gtkconv.c:4142
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fermer la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:4790 src/gtkconv.c:4822 src/gtkconv.c:4943 src/gtkconv.c:5010
+#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
 
-#: src/gtkconv.c:5344
-msgid "Animate"
-msgstr "Animer"
-
-#: src/gtkconv.c:5349
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Cacher l'icône"
-
-#: src/gtkconv.c:5355
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Enregistrer l'icône sous..."
-
-#: src/gtkconv.c:5751 src/gtkconv.c:5754
+#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
 
-#: src/gtkdebug.c:133
+#: src/gtkdebug.c:135
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Fenêtre de debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:173
+#: src/gtkdebug.c:175
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:181
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Horodatage"
 
-#: src/gtkft.c:133
+#: src/gtkft.c:135
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f Ko/s"
 
-#: src/gtkft.c:207
+#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+msgid "Finished"
+msgstr "Fini"
+
+#: src/gtkft.c:209
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Réception depuis :</b>"
 
-#: src/gtkft.c:210
+#: src/gtkft.c:212
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Envoi vers :</b>"
 
-#: src/gtkft.c:458
+#: src/gtkft.c:386
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Aucune application n'est configurée pour ouvrir ce type de fichier"
+
+#: src/gtkft.c:391
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
+
+#: src/gtkft.c:482
 msgid "Progress"
 msgstr "État"
 
-#: src/gtkft.c:465
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Filename"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/gtkft.c:472
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/gtkft.c:479
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Remaining"
 msgstr "Reste"
 
-#: src/gtkft.c:509
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:534
 msgid "Status:"
 msgstr "Status :"
 
-#: src/gtkft.c:511
+#: src/gtkft.c:535
 msgid "Speed:"
 msgstr "Vitesse :"
 
-#: src/gtkft.c:512
+#: src/gtkft.c:536
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Temps écoulé :"
 
-#: src/gtkft.c:513
+#: src/gtkft.c:537
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Temps restant :"
 
-#: src/gtkft.c:610
+#: src/gtkft.c:634
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Garder la fenêtre ouverte"
 
-#: src/gtkft.c:620
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Effacer les transferts terminés"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:653
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Afficher les détails du transfert"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:654
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Cacher les détails du transfert"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
+#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:682
+#: src/gtkft.c:706
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprise"
 
-#: src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:908
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/gtkft.c:884
+#: src/gtkft.c:910
 msgid "Failed"
 msgstr "Échoué"
 
-#: src/gtkft.c:1053
+#: src/gtkft.c:1082
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Ce fichier n'existe pas"
 
-#: src/gtkft.c:1062
+#: src/gtkft.c:1091
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle"
 
-#: src/gtkft.c:1075
+#: src/gtkft.c:1105
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: src/gtkft.c:1100
+#: src/gtkft.c:1131
 msgid "Open..."
 msgstr "Ouvrir..."
 
-#: src/gtkft.c:1102
+#: src/gtkft.c:1133
 msgid "Save As..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: src/gtkft.c:1149
+#: src/gtkft.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:691
+#: src/gtkimhtml.c:797
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copier l'adresse électronique"
 
-#: src/gtkimhtml.c:703
+#: src/gtkimhtml.c:809
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copier l'adresse du lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:713
+#: src/gtkimhtml.c:819
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1849
+#: src/gtkimhtml.c:2208
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2940,41 +3049,124 @@
 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. "
 "Choix de PNG par défaut."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1857
+#: src/gtkimhtml.c:2216
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1866
+#: src/gtkimhtml.c:2225
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1889
+#: src/gtkimhtml.c:2248
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Enregi_strer l'image..."
 
-#: src/gtklog.c:255
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+msgid "_Description"
+msgstr "_Description"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Insérer un lien"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est "
+"facultative."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insérer"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insérer une image"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595
+msgid "Smile!"
+msgstr "Souriez !"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693
+msgid "Underline"
+msgstr "Souligné"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Police plus grande"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Police plus petite"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738
+msgid "Font Face"
+msgstr "Police"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Couleur du texte"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de fond"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777
+msgid "Insert link"
+msgstr "Insérer un lien"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787
+msgid "Insert image"
+msgstr "Insérer une image"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Insérer une frimousse"
+
+#: src/gtklog.c:257
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Conversations avec"
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message"
 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages"
 
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtknotify.c:227
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:224
+#: src/gtknotify.c:233
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:228
+#: src/gtknotify.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2985,7 +3177,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2996,177 +3188,185 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
+#: src/gtknotify.c:439
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est invalide"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
 
-#: src/gtknotify.c:429
+#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s"
+
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est "
 "vide."
 
-#: src/gtknotify.c:446
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "Le navigateur « %s » est invalide"
-
-#: src/gtknotify.c:453
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Erreur au lancement de la commande : %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:140
+#: src/gtkpounce.c:143
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/gtkpounce.c:189
+#: src/gtkpounce.c:192
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte"
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
+#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nouvelle alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:333
+#: src/gtkpounce.c:336
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Éditer une alerte"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:351
+#: src/gtkpounce.c:354
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contact déclencheur"
 
-#: src/gtkpounce.c:377
+#: src/gtkpounce.c:381
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Contact :"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:399
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Événements déclencheurs"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335
-msgid "Sign on"
-msgstr "Connexion"
-
-#: src/gtkpounce.c:409
-msgid "Sign off"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: src/gtkpounce.c:413
-msgid "Return from away"
-msgstr "Retour d'absence"
-
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactif"
-
-#: src/gtkpounce.c:417
-msgid "Return from idle"
-msgstr "Retour d'inactivité"
-
-#: src/gtkpounce.c:419
-msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "Le contact commence à écrire"
-
-#: src/gtkpounce.c:421
-msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Le contact s'arrête d'écrire"
+#: src/gtkpounce.c:412
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Connexion"
+
+#: src/gtkpounce.c:414
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Déconne_xion"
+
+#: src/gtkpounce.c:416
+msgid "A_way"
+msgstr "_Absent"
+
+#: src/gtkpounce.c:418
+msgid "Re_turn from away"
+msgstr "_Retour d'absence"
+
+#: src/gtkpounce.c:420
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Inactif"
+
+#: src/gtkpounce.c:422
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Re_tour d'inactivité"
+
+#: src/gtkpounce.c:424
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Le contact commence à écr_ire"
+
+#: src/gtkpounce.c:426
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:450
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Action de l'alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:457
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre de message"
-
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Popup notification"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre de notification"
-
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Send a message"
-msgstr "Envoyer un message"
-
-#: src/gtkpounce.c:460
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Exécuter une commande"
-
-#: src/gtkpounce.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Jouer un son"
-
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Choisir"
-
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2083
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
-
-#: src/gtkpounce.c:551
-msgid "_Save this pounce after activation"
+#: src/gtkpounce.c:462
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message"
+
+#: src/gtkpounce.c:463
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification"
+
+#: src/gtkpounce.c:464
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Envoyer un _message"
+
+#: src/gtkpounce.c:465
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Exécuter une c_ommande"
+
+#: src/gtkpounce.c:466
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "_Jouer un son"
+
+#: src/gtkpounce.c:470
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Choisir..."
+
+#: src/gtkpounce.c:472
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Choisir..."
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pré_visualisation"
+
+#: src/gtkpounce.c:556
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:745
+#: src/gtkpounce.c:763
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Enlever une alerte"
 
-#: src/gtkpounce.c:786
+#: src/gtkpounce.c:813
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s est en train de vous écrire"
 
-#: src/gtkpounce.c:787
+#: src/gtkpounce.c:814
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s vient de se connecter"
 
-#: src/gtkpounce.c:788
+#: src/gtkpounce.c:815
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s n'est plus inactif"
 
-#: src/gtkpounce.c:789
+#: src/gtkpounce.c:816
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s n'est plus absent"
 
-#: src/gtkpounce.c:790
+#: src/gtkpounce.c:817
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s a arrête de vous écrire"
 
-#: src/gtkpounce.c:791
+#: src/gtkpounce.c:818
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s vient de se déconnecter"
 
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:819
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s est devenu inactif"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:821
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
 
-#: src/gtkprefs.c:373
+#: src/gtkprefs.c:374
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:375
+#: src/gtkprefs.c:376
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné"
 
-#: src/gtkprefs.c:561
+#: src/gtkprefs.c:562
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3175,276 +3375,276 @@
 "dessous.  De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser "
 "dans la liste des thèmes."
 
-#: src/gtkprefs.c:594
+#: src/gtkprefs.c:597
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/gtkprefs.c:668
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "_Bold"
 msgstr "Gras (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Italique"
 
-#: src/gtkprefs.c:673
+#: src/gtkprefs.c:676
 msgid "_Underline"
 msgstr "So_uligné"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Barré (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Face"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:684
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Utiliser une _police spécifique"
 
-#: src/gtkprefs.c:698
+#: src/gtkprefs.c:701
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utiliser une _taille spécifique"
 
-#: src/gtkprefs.c:711
+#: src/gtkprefs.c:713
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:717
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Couleur de texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:734
+#: src/gtkprefs.c:736
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Couleur de f_ond"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/gtkprefs.c:763
+#: src/gtkprefs.c:765
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Afficher graphiquement les _smileys"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Afficher l'_heure des messages"
-
 #: src/gtkprefs.c:767
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Afficher l'_heure des messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:769
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens"
 
-#: src/gtkprefs.c:771
+#: src/gtkprefs.c:773
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorer les _couleurs"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorer les _polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:781
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorer la _taille des polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:794
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: src/gtkprefs.c:793
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
-
 #: src/gtkprefs.c:795
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:797
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:800
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fermeture des fenêtres"
 
-#: src/gtkprefs.c:799
+#: src/gtkprefs.c:801
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_chap ferme la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:804
 msgid "Insertions"
 msgstr "Insertions"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:807
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Tri de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Tri :"
-
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Tri :"
+
+#: src/gtkprefs.c:837
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures"
 msgstr "Images"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Images et texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Group Display"
 msgstr "Affichage des groupes"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:851
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Affichage des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:989
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:855
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:861
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Griser les contacts inactifs"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:863
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement"
 
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: src/gtkprefs.c:888
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Position :"
 
-#: src/gtkprefs.c:893
+#: src/gtkprefs.c:895
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens"
 
-#: src/gtkprefs.c:896
-msgid "Show Formatting Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre de style"
-
-#: src/gtkprefs.c:899
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Options des onglets"
+#: src/gtkprefs.c:898
+msgid "Show _Formatting Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre de _style"
 
 #: src/gtkprefs.c:901
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Position des _onglets :"
-
-#: src/gtkprefs.c:903
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Montrer les _alias dans les onglets"
 
 #: src/gtkprefs.c:904
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/gtkprefs.c:905
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Options des onglets"
 
 #: src/gtkprefs.c:906
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Position des _onglets :"
+
+#: src/gtkprefs.c:908
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: src/gtkprefs.c:909
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/gtkprefs.c:910
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/gtkprefs.c:911
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:930
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:936
+#: src/gtkprefs.c:941
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :"
 
-#: src/gtkprefs.c:984
+#: src/gtkprefs.c:986
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:990
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Montrer les _alias dans les onglets"
-
 #: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notification de saisie"
@@ -3453,79 +3653,135 @@
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Complétion de mots"
 
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1039
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Complétion des _pseudos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
-msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr "_Colorier les noms d'utilisateur"
-
-#: src/gtkprefs.c:1096
+#: src/gtkprefs.c:1049
+msgid "Co_lorize screen names"
+msgstr "_Colorier les pseudos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1072
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "_Détection auto de l'adresse IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1081
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Adresse _IP publique :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1105
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: src/gtkprefs.c:1108
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter"
+
+#: src/gtkprefs.c:1111
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Premier port : "
+
+#: src/gtkprefs.c:1118
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Dernier port :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1166
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Type de serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkprefs.c:1169
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkprefs.c:1106
+#: src/gtkprefs.c:1176
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:1234
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1216
+#: src/gtkprefs.c:1290
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1217
+#: src/gtkprefs.c:1291
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1292
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkprefs.c:1295
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1296
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1297
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Navigateur de Gnome"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gtkprefs.c:1270
+#: src/gtkprefs.c:1357
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Choix du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1274
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: src/gtkprefs.c:1368
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Ouvrir le lien :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1370
+msgid "Browser default"
+msgstr "Laisser le navigateur choisir"
+
+#: src/gtkprefs.c:1371
+msgid "Existing window"
+msgstr "Dans une fenêtre ouverte"
+
+#: src/gtkprefs.c:1373
+msgid "New tab"
+msgstr "Dans un nouvel onglet"
+
+#: src/gtkprefs.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3534,63 +3790,55 @@
 "_Manuel: _Manuel :\n"
 "(%s pour l'URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Options du navigateur"
-
-#: src/gtkprefs.c:1306
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "_Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: src/gtkprefs.c:1322
+#: src/gtkprefs.c:1420
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Archives de messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1325
+#: src/gtkprefs.c:1423
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format des archive :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1329
+#: src/gtkprefs.c:1426
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Archiver tous les _messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Archiver toutes les _discussions"
 
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Options sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1484
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Aucun son lors de la connexion"
 
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1490
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sortie sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:1394
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Méthode :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1396
+#: src/gtkprefs.c:1493
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip de console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1495
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1405
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1415
+#: src/gtkprefs.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3599,67 +3847,72 @@
 "_Commande à utiliser :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1569
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1472
+#: src/gtkprefs.c:1571
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1574
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1577
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1481
+#: src/gtkprefs.c:1580
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1582
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1584
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactif"
+
+#: src/gtkprefs.c:1594
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1597
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilisation de Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1600
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilisation de X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1602
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilisation de Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1511
+#: src/gtkprefs.c:1610
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absence automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1611
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1615
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutes avant de passer absent :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: src/gtkprefs.c:1623
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Me_ssages d'absence :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1583
+#: src/gtkprefs.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3674,7 +3927,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3689,177 +3942,188 @@
 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1966
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1980
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
+#: src/gtkprefs.c:2028
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/gtkprefs.c:1950
+#: src/gtkprefs.c:2155
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Charger un son"
 
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2064
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2087
+#: src/gtkprefs.c:2288
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: src/gtkprefs.c:2292
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
-#: src/gtkprefs.c:2091
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2225
+#: src/gtkprefs.c:2431
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2467
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2468
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Thèmes des frimousses"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2469
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:2264
+#: src/gtkprefs.c:2470
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texte du message"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2471
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2474
 msgid "IMs"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2476
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
+
+#: src/gtkprefs.c:2477
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2480
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2482
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2276
+#: src/gtkprefs.c:2483
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2484
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Événements sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:2278
+#: src/gtkprefs.c:2485
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absence/inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:2279
+#: src/gtkprefs.c:2486
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messages d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:2282
+#: src/gtkprefs.c:2488
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocoles"
+
+#: src/gtkprefs.c:2504
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkprivacy.c:86
+#: src/gtkprivacy.c:77
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Permettre à tous les utilisateurs de me contacter"
 
-#: src/gtkprivacy.c:87
+#: src/gtkprivacy.c:78
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Autoriser uniquement les utilisateurs de ma liste de contacts"
 
-#: src/gtkprivacy.c:88
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs ci-dessous"
 
-#: src/gtkprivacy.c:89
+#: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Block all users"
 msgstr "Bloquer tous les utilisateurs"
 
-#: src/gtkprivacy.c:90
-msgid "Block the users below"
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous"
 
-#: src/gtkprivacy.c:368
+#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "Privacy"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/gtkprivacy.c:383
+#: src/gtkprivacy.c:375
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Les changements prennent effet immédiatement."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:395
+#: src/gtkprivacy.c:387
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Gérer les filtres pour :"
 
-#: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578
+#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Permit User"
 msgstr "Autoriser un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563
+#: src/gtkprivacy.c:556
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Personne à autoriser"
 
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:557
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
 msgid "Permit"
 msgstr "Autoriser un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:572
+#: src/gtkprivacy.c:565
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquer un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602
+#: src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Personne à bloquer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:596
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:610
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloquer %s ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:612
+#: src/gtkprivacy.c:605
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?"
@@ -3867,64 +4131,85 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/gtkrequest.c:194 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/gtkrequest.c:197
+#: src/gtkrequest.c:227
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/gtkroomlist.c:322
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"list rooms."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant d'afficher la liste "
+"des salons de discussion."
+
+#: src/gtkroomlist.c:335
+msgid "Room List"
+msgstr "Liste des salons de discussion"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:409
+msgid "_Get List"
+msgstr "Récupérer la _liste"
+
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Connexion d'un contact"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Déconnexion d'un contact"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Message received"
 msgstr "Réception d'un message"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Début d'une conversation"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "Envoi d'un message"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Quelqu'un entre dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "Quelqu'un quitte la discussion"
-
 #: src/gtksound.c:68
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Quelqu'un quitte la discussion"
+
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Vous parlez dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Quelqu'un parle dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:156
+#: src/gtksound.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas."
 
-#: src/gtksound.c:172
+#: src/gtksound.c:173
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -3932,7 +4217,7 @@
 "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie "
 "mais la ligne de commande est vide."
 
-#: src/gtksound.c:184
+#: src/gtksound.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3941,75 +4226,87 @@
 "Impossible de jouer les sons. La commande de méthode de sons n'a pas pu être "
 "lancée : %s"
 
-#: src/gtkutils.c:294
+#: src/gtkutils.c:297
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Impossible de sauver cette icône sur le disque"
 
-#: src/gtkutils.c:329
+#: src/gtkutils.c:332
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Enregistrer l'icône"
 
-#: src/log.c:83
+#: src/log.c:88
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>"
 
-#: src/log.c:407
+#: src/log.c:433
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:487
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Réponse automatique> :</b></font> %s<br/"
-">\n"
-
-#: src/log.c:489
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Réponse automatique> :</b></font> %s<br/"
-">\n"
-
-#: src/log.c:533 src/log.c:668
+#: src/log.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
+"automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
+"automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:560 src/log.c:696
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:543 src/log.c:678
+#: src/log.c:570 src/log.c:706
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:547
+#: src/log.c:574
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:621
+#: src/log.c:649
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n"
 
-#: src/log.c:682
+#: src/log.c:710
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texte en clair"
 
-#: src/main.c:148
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur"
-
-#: src/main.c:231
-msgid "<New User>"
-msgstr "<Nouvel utilisateur>"
-
-#: src/main.c:273
+#: src/main.c:157
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Veuillez créer un compte"
+
+#: src/main.c:239
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
+#: src/main.c:257
+msgid "<b>Screen Name:</b>"
+msgstr "<b>Pseudo :</b>"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Mot de passe :</b>"
+
+#: src/main.c:300
+msgid "Sign on"
+msgstr "Connexion"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4043,12 +4340,12 @@
 "  -h, --help          affiche ce message d'aide\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:534
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/plugin.c:260
+#: src/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4057,24 +4354,24 @@
 "Le plugin dépendant %s est introuvable. Veuillez installer ce plugin et "
 "recommencer."
 
-#: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293
+#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Impossible de charger le plugin"
 
-#: src/plugin.c:289
+#: src/plugin.c:298
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé."
 
-#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Défaut peu original"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
-#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -4086,11 +4383,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
@@ -4110,7 +4408,10 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossible de se connecter au server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Réponse invalide du serveur"
 
@@ -4145,8 +4446,12 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
@@ -4208,27 +4513,29 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:668
-msgid "First name"
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonyme"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Année de naissance"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
@@ -4237,19 +4544,20 @@
 msgstr "Sexe"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Localité"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
-#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#. show it to the user
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299
+#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informations sur le contact"
 
@@ -4351,7 +4659,7 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Recherche dans l'annuaire"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de mot de passe"
@@ -4389,6 +4697,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu"
@@ -4402,17 +4711,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
+#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
-#: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
+#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
+#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuser"
 
@@ -4455,61 +4764,87 @@
 "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Le sujet courant est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Transfert de fichier annulé"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Impossible d'ouvrir un port en écoute"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Erreur à l'affichage du message du jour"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Message du jour non disponible"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Message du jour pour %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:139
+#: src/protocols/irc/irc.c:140
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Voir le message du jour"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
+msgid "Send File"
+msgstr "Envoyer un fichier"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canal :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:57
+#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:182
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connexion : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:210
+#: src/protocols/irc/irc.c:220
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
 msgid "Read error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4519,32 +4854,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:534
+#: src/protocols/irc/irc.c:611
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:535
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
 msgid "Port"
 msgstr "_Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:558
+#: src/protocols/irc/irc.c:635
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572
+#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Username"
 msgstr "Utilisateur"
 
@@ -4569,7 +4904,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifié)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
 msgid "Realname"
 msgstr "Nom réel"
 
@@ -4595,111 +4930,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informations sur %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:277
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:282
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Le sujet de %s est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
+#: src/protocols/irc/msgs.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Message inconnu '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Message inconnu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+#: src/protocols/irc/msgs.c:400
 msgid "No such channel"
 msgstr "Le canal n'existe pas"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:381
+#: src/protocols/irc/msgs.c:411
 msgid "no such channel"
 msgstr "Le canal n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:384
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilisateur non connecté"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:419
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:409
+#: src/protocols/irc/msgs.c:439
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossible d'envoyer"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:495
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Joindre %s nécessite une invitation"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:466
+#: src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Sur invitation seulement"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:562
+#: src/protocols/irc/msgs.c:592
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:591
+#: src/protocols/irc/msgs.c:618
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) par %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:670
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:671
+#: src/protocols/irc/msgs.c:698
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: src/protocols/irc/msgs.c:719
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "PONG invalide du serveur"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:802
+#: src/protocols/irc/msgs.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossible de joindre le canal %s :"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:803
+#: src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossible de joindre le canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:867
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:161
+#: src/protocols/irc/parse.c:166
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -4707,167 +5042,141 @@
 "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les "
 "options du compte)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:297
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Réponse au CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:392
-msgid "Disconnected"
+#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580
+#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
+#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
+msgid "Disconnected."
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "SSL est nécessaire pour la connexion au serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153
-#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412
-#: src/protocols/jabber/auth.c:424
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Réponse invalide du serveur"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un "
+"flux crypté."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Authentification en texte non chiffré"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Le serveur demande une authentification en texte clair au travers d'une "
+"connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer "
+"l'authentification ?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:333
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Demande d'accès invalide du serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:427
-msgid "Bad Protocol"
-msgstr "Mauvais protocole"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:430
-msgid "Encryption Required"
-msgstr "Cryptage nécessaire"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:433
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:436
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "Mécanisme d'authentification invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Domaine d'authentification invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:441
-msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr "Mécanisme d'authentification trop faible"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Non autorisé"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:447
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Échec temporaire de l'authentification"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Échec de l'authentification"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom de famille"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom usuel"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse (suite)"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Localité"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Région"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Code postal"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Service"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Rôle"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Éditer la carte de visite Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4875,392 +5184,554 @@
 "Tous les champs ci-dessous sont facultatifs. Saisissez uniquement les "
 "informations que vous désirez."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:901
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Boîte postale"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profil Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Se montrer à"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:908
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Se cacher de"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:916
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annuler la notification de présence"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:924
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Re-)Demander autorisation"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Désinscription"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:38 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Salon :"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:45
+#: src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveur :"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Gestionnaire :"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:159
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:160
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Nom de salon invalide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:166 src/protocols/jabber/chat.c:167
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Nom de serveur invalide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:172 src/protocols/jabber/chat.c:173
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Identifiant de salon invalide"
 
-#. XXX: implement me!
-#: src/protocols/jabber/chat.c:271
-msgid "Not Implemented"
-msgstr "Non implémenté"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:272
-msgid "This feature is not yet implemented"
-msgstr "Cette fonction n'a pas été encore implémentée"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:71
+#: src/protocols/jabber/chat.c:332
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Erreur de configuration"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Impossible de configurer"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
+msgid "Registration error"
+msgstr "Erreur d'enregistrement"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:556
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+"Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non "
+"MUC"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Serveur invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Entrer dans un serveur de conférences"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Choisissez un serveur de conférences"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Chercher un salon de discussion"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Erreur à l'initialisation de la session"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:122
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Mauvais format"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:124
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Conflit de resource"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Connexion morte"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:131
-msgid "Host Gone"
-msgstr "Hôte perdu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Hôte inconnu"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Adresse invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Erreur interne du serveur"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Identifiant invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Nom de domaine invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Hôtes non correspondants"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Violation des règles"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Échec de la connexion à distance"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Limitation sur la resource"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "XML restreint"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:157
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Voir l'autre hôte"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:159
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Arrêt du systême"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:161
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condition non définie"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:163
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codage de caractère non supporté"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:165
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Type de strophe non supporté"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:167
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Version non supportée"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:169
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML mal formé"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:171
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Erreur dans le flux"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
-#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
-#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
-#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
-#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
-#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
-#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
-#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684
-#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
+#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719
+#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774
+#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815
+#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837
+#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861
+#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893
+#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981
+#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114
+#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146
+#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181
+#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274
+#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
+#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
+#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
 msgid "Write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:292
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:346
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Échec de la connexion"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Échec de la poignée de main SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:383 src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber invalide"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:411 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Support SSL non disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:718
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:446
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 src/protocols/jabber/jabber.c:449
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:461
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr "Échec de l'enregistrement de %s@%s : %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/jabber/jabber.c:563
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Déjà enregistré"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1011
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:587
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
-#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3967
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
-msgid "First Name"
-msgstr "Prénom"
-
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau "
 "compte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion en cours"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:771
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialisation du flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:777
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:785
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Réinitialisation du flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Non autorisé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+msgid "Both"
+msgstr "Bidirectionnelle"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "Source (Destination en attente)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+msgid "From"
+msgstr "Source"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+msgid "To"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Aucune (Destination en attente)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "Subscription"
+msgstr "Inscription"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 # Repris du fr.po de gabber
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 src/protocols/jabber/jutil.c:101
-#: src/protocols/jabber/presence.c:82
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
+#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
 msgid "Chatty"
 msgstr "Bavard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:104
-#: src/protocols/jabber/presence.c:87
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
+#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Longue absence"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
+#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne pas déranger"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:944
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Mot de passe changé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Le mot de passe a été modifié"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:955
-#, c-format
-msgid "Error changing password: %s"
-msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe : %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
-msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "Erreur inconnue lors du changement du mot de passe"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Changer de mot de passe Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Éditer les informations"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Mauvaise requête"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflit"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Fonction non implémentée"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Interdit"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+msgid "Gone"
+msgstr "Parti"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Erreur interne du serveur"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Item non trouvé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Identifiant Jabber malformé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Non acceptable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Non autorisé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Paiement nécessaire"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Destinataire non disponible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Erreur d'enregistrement"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Serveur distant non trouvé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Pas de réponse du serveur distant"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Serveur surchargé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Service non disponible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Inscription nécessaire"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Requête non attendue"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Autorisation annulée"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Mécanisme d'autorisation invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Échec temporaire de l'authentification"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Échec de l'authentification"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Mauvais format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Conflit de resource"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Connexion morte"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Hôte perdu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Hôte inconnu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Adresse invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Identifiant invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Nom de domaine invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML invalide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Hôtes non correspondants"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Violation des règles"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Échec de la connexion à distance"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Limitation sur la resource"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML restreint"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Voir l'autre hôte"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Arrêt du systême"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condition non définie"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codage de caractère non supporté"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Type de strophe non supporté"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Version non supportée"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML mal formé"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Erreur dans le flux"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5271,33 +5742,52 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1120 src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utiliser TLS si possible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forcer l'ancien SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Connect server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Cacher le système d'exploitation"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Message de %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:226
+#: src/protocols/jabber/message.c:173
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Le sujet est : %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:229
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Erreur message Jabber"
 
@@ -5306,24 +5796,24 @@
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erreur de lecture du XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:177
+#: src/protocols/jabber/presence.c:216
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:182
+#: src/protocols/jabber/presence.c:219
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:243 src/protocols/jabber/presence.c:244
+#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:245
+#: src/protocols/jabber/presence.c:274
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5331,45 +5821,48 @@
 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser "
 "ceux par défaut ?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:247
+#: src/protocols/jabber/presence.c:276
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurer le salon"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:249
+#: src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Paramètres par défaut"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/oscar/oscar.c:2950
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:285
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Impossible de joindre la discussion"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-msgstr "Impossible d'envoyer %s à %s, protocole non supporté"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Erreur dans la discussion %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+"Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas les "
+"transferts de fichiers"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Échec d'envoi de fichier"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Impossible de demander USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossible d'envoyer USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe"
 
@@ -5377,15 +5870,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Version du protocole non supportée"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:785
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossible de demander CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:794
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossible de demander INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1911
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Réception de XFR invalide"
 
@@ -5393,27 +5886,20 @@
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "Impossible de transférer"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:192
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossible d'interprêter le message"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1849
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1945
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Impossible de se connecter"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890
-#: src/protocols/msn/notification.c:2171
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:1811
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossible de parler au server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisation avec le serveur"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur"
 
@@ -5509,146 +5995,154 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Trop de réponses sur un FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Erreur interne du serveur"
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Service temporairement indisponible"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Database server error"
 msgstr "Erreur de base de données du serveur"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commande désactivée"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "File operation error"
 msgstr "Erreur de manipulation de fichier"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:127
+#: src/protocols/msn/error.c:130
 msgid "Server busy"
 msgstr "Serveur occupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
-#: src/protocols/msn/error.c:198
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Serveur non disponible"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Notification du serveur distant est coupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Erreur de connexion à la base de données"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:140
+#: src/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:147
+#: src/protocols/msn/error.c:150
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:154
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
+#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossible d'écrire"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:160
 msgid "Session overload"
 msgstr "Surcharge de session"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "User is too active"
 msgstr "L'utilisateur est trop actif"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Trop de sessions"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Not expected"
 msgstr "Non attendu"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169
+#: src/protocols/msn/error.c:172
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Mauvais fichier d'ami"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:189
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serveur occupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193
+#: src/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Interdit en dehors de la connexion"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:205
+#: src/protocols/msn/error.c:208
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: src/protocols/msn/error.c:212
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: src/protocols/msn/error.c:215
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Mauvais ticket"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:219
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Code d'erreur inconnu %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
+#: src/protocols/msn/msn.c:71
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5656,189 +6150,194 @@
 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des "
 "messages MSN sur portable ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:228
 msgid "Disallow"
 msgstr "Interdire"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Envoyer un message vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Page"
 msgstr "Bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status :</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2165
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient de suite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Parti manger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/protocols/msn/msn.c:371
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
+#: src/protocols/msn/msn.c:377
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:382
+#: src/protocols/msn/msn.c:383
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activation du service pour portables"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
+#: src/protocols/msn/msn.c:399
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
+#: src/protocols/msn/msn.c:425
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Envoyer vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:433
+#: src/protocols/msn/msn.c:434
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Lancer une discussion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:457
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it."
-msgstr "Le support de SSL est nécessaire à MSN. Veuillez l'installer."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-"Un nom d'utilisateur MSN est sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez "
+#: src/protocols/msn/msn.c:458
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"Le support de SSL est nécessaire pour MSN. Veuillez installer une "
+"bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus "
+"d'informations."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+"Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez "
 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été "
 "modifiée."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
-msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-"Un nom d'utilisateur MSN est sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez "
+#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799
+msgid "Invalid MSN screen name"
+msgstr "Pseudo MSN invalide"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+"Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez "
 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été "
 "modifiée."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781
+#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
 msgid "Age"
 msgstr "Âge"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
 msgid "Gender"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2895
+#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
-#: src/protocols/msn/msn.c:1431
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423
+#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437
+#: src/protocols/msn/msn.c:1444
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "À propos de moi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466
+#: src/protocols/msn/msn.c:1473
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Choses préférées"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
-#: src/protocols/msn/msn.c:1482
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488
+#: src/protocols/msn/msn.c:1495
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Passe-temps et intérêts"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citation préférée"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Dernière mise à jour"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2989
+#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
+#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
 
@@ -5852,94 +6351,89 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
+#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
 msgid "Login server"
 msgstr "Serveur de connexion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1680
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utiliser le protocole HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:1698
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1703
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:56
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Impossible de se connecter au server"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:147
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus invalide"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:204
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:215
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Erreur MSN : %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:322
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Impossible de se connecter au server"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Impossible de parler au server Nexus MSN"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
-msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "Impossible de lire depuis le serveur Nexus MSN"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:406
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "Information de redirection invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:460
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr ""
-"Erreur inconnue lors de la tentative d'autorisation au serveur de connexion "
-"MSN"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:572
-msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr "Information invalide renvoyée par le serveur Nexus MSN"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Récupération de la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:704
-msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "Impossible de se connecter au server passeport"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:709 src/protocols/msn/notification.c:741
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
+#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:736
+#: src/protocols/msn/notification.c:367
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:772
+#: src/protocols/msn/notification.c:403
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocole non supporté"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:814
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:819
+#: src/protocols/msn/notification.c:450
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:945
+#: src/protocols/msn/notification.c:577
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1264 src/protocols/msn/notification.c:1429
+#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1956
+#: src/protocols/msn/notification.c:1596
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossible de parler au server de notification"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2112
+#: src/protocols/msn/notification.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5968,20 +6462,20 @@
 "\n"
 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:533
+#: src/protocols/msn/servconn.c:536
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu."
 
@@ -6031,7 +6525,11 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a demandé un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/napster/napster.c:529
+msgid "Get Info"
+msgstr "Infos"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Groupe :"
@@ -6046,184 +6544,173 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Erreur invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Fréquence vers l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Fréquence vers le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Service non défini"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsolète"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Non supporté par l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supporté par le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refusé par le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Réponse trop grosse"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Réponses perdues"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Request denied"
-msgstr "Requête refusée"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Réponse trop grosse"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Réponses perdues"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Request denied"
+msgstr "Requête refusée"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Charge SNAC incorrecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Droits insuffisants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Trop méchant (destinataire)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "No match"
-msgstr "Aucun résultat"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Trop méchant (destinataire)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "List overflow"
-msgstr "Dépassement de liste"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "No match"
+msgstr "Aucun résultat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "List overflow"
+msgstr "Dépassement de liste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requête ambiguë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Queue full"
 msgstr "File d'attente pleine"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218
-#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
-#: src/protocols/toc/toc.c:709
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Déconnecté"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Screen name sent"
-msgstr "Nom d'utilisateur envoyé"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+msgstr "Pseudo envoyé"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:724
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:836
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Transfert de fichier annulé"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:920
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6232,23 +6719,23 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisation reçue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6257,29 +6744,29 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s établie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6289,23 +6776,23 @@
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
 "une faille de sécurité."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6314,23 +6801,23 @@
 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6340,11 +6827,11 @@
 "suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6355,19 +6842,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6380,7 +6867,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6393,7 +6880,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6406,20 +6893,20 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -6427,7 +6914,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6435,7 +6922,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6445,178 +6932,193 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Connexion directe AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+msgid "Chat"
+msgstr "Discussion"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2346
-msgid "Send File"
-msgstr "Envoyer un fichier"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connexion directe ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relai de serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Ancien ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sécurité activée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
+msgid "iChat AV"
+msgstr "Vidéo iChat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inactif : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6624,162 +7126,162 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr ""
-"Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce nom d'utilisateur "
-"depuis un autre endroit."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
+"Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un "
+"autre endroit."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalisation de la connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Page web perso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations supplémentaires"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse professionnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informations professionnelles"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
 msgid "Division"
 msgstr "Division"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
 msgid "Position"
 msgstr "Poste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
 msgid "Web Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informations ICQ pour %s :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Message en fenêtre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
-#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
-msgstr "Les pseudonymes suivants sont associés a %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
-"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
-"diffère de l'originale."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
+"demandée diffère de l'originale."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
-"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
-"se finit par une espace."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
+"demandée se finit par une espace."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
-"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom parce que la version demandée "
-"est trop longue"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+"Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
+"demandée est trop longue"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
-"une requête en attente pour ce nom."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+"une requête en attente pour ce pseudo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
-"trop de noms associés à cette adresse."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+"trop de pseudos associés à cette adresse."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6788,34 +7290,34 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
 "est invalide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Votre nom est actuellement affiché comme cela :\n"
+"Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6825,7 +7327,7 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6840,15 +7342,19 @@
 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
 "tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6858,7 +7364,7 @@
 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6873,15 +7379,32 @@
 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est invalide. Les pseudos "
+"des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement "
+"des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des "
+"chiffres."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Impossible d'ajouter"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6890,12 +7413,13 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6904,15 +7428,11 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Impossible d'ajouter"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6923,7 +7443,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6932,11 +7452,11 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6947,19 +7467,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6970,60 +7490,60 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Echange :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Nom du salon de discussion invalide"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473
-msgid "<b>Logged In:</b> "
-msgstr "<b>Connexion :</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>Adresse IP :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Possibilités :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 msgstr "<b>Commentaire :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponible :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Message d'absence :</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7031,53 +7551,53 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de "
 "sécurité. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Éditer le commentaire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Le nouvel affichage est invalide"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les "
-"majuscules et les espaces."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
-msgid "New screenname formatting:"
-msgstr "Nouvel affichage pour le nom d'utilisateur :"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules "
+"et les espaces."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7085,71 +7605,67 @@
 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Message de disponibilité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Éditer les informations..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Changer le message de disponibilité..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Changer de mot de passe..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549
-msgid "Format Screenname..."
-msgstr "Changer l'affichage du nom..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Chercher par adresse électronique..."
 
@@ -7163,15 +7679,16 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
 msgid "Auth host"
 msgstr "Hôte d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port d'authentification"
 
@@ -7349,14 +7866,10 @@
 msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
-#: src/protocols/toc/toc.c:1997
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
-msgid "Could not connect for transfer!"
-msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
-
 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
@@ -7388,6 +7901,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
+#. *  description
 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole TOC"
@@ -7465,7 +7979,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilisateurs locaux"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
 msgid "Logging in"
 msgstr "Connexion"
 
@@ -7479,27 +7993,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+"Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
+"endroit."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:768
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Dring !"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:834
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à "
 "votre liste de contacts."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:837
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7508,11 +8035,11 @@
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Ajout du contact refusé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7523,11 +8050,11 @@
 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service "
 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1566
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7536,101 +8063,102 @@
 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de "
 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1569
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorer ce contact ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1611
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Code d'erreur inconnu %d"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour "
 "le compte %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1670
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1780 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossible de lire"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problème de connexion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Pas à la maison"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Pas au bureau"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Pas au travail"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
 msgid "On Vacation"
 msgstr "En vacances"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "De sortie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Pas dans la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Joindre dans une discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Lancer une conférence"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2392
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Activer quelle identité ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activer ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7638,7 +8166,7 @@
 "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour "
 "l'instant.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -7646,43 +8174,43 @@
 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre "
 "navigateur.<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant."
 "</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Passe-temps"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 msgid "Latest News"
 msgstr "Dernières nouvelles"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
 msgid "Home Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Lien sympa 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Lien sympa 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Lien sympa 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
 msgid "Member Since"
 msgstr "Inscrit depuis"
 
@@ -7696,80 +8224,123 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3190
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
 msgid "Pager host"
 msgstr "Hôte du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Hôte de transfert de fichiers"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port de transfert de fichiers"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "URL de liste des salons de discussion"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+"(1,048,576 bytes)."
+msgstr ""
+"Gaim ne peut pas envoyer au travers de Yahoo! des fichiers de plus d'un "
+"mégaoctet (1 048 576 octets)"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitation refusée"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Impossible de joindre la discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Vous discutez dans %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Impossible de se connecter"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+msgid "Voices"
+msgstr "Voix"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcams"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Salon de discussion utilisateur"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>À %s depuis %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
 msgid "Anyone"
 msgstr "Tout le monde"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Déjà connecté à Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -7777,19 +8348,19 @@
 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir "
 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocalisation"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instance :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinataire :"
 
@@ -7803,70 +8374,83 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr"
 
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Exporter vers .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Exporter vers .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposition"
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1002
+#: src/proxy.c:954
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr ""
 "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port "
 "80"
 
-#: src/proxy.c:1004
+#: src/proxy.c:956
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Erreur de connexion mandataire %d"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1695
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects"
 
-#: src/proxy.c:1721
+#: src/proxy.c:1695
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
+#: src/prpl.h:189
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:862
+#: src/request.h:1247
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:58
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Saisissez votre mot de passe"
 
-#: src/server.c:948
+#: src/server.c:960
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d message)"
 msgstr[1] "(%d messages)"
 
-#: src/server.c:961
+#: src/server.c:974
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 message)"
 
-#: src/server.c:1142 src/server.c:1152
+#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s'est connecté"
 
-#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
+#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s s'est déconnecté"
 
-#: src/server.c:1224
+#: src/server.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7875,11 +8459,11 @@
 "%s vient de se faire réprimander par %s\n"
 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%"
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1246
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "une personne anonyme"
 
-#: src/server.c:1330
+#: src/server.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7888,90 +8472,89 @@
 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1334
+#: src/server.c:1353
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
 
-#: src/server.c:1340
+#: src/server.c:1359
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
+#: src/status.c:36
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment."
 
-#: src/stock.c:83
+#: src/stock.c:86
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifier"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:89
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Ouvrir le courrier"
 
-#: src/util.c:1893
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Réprimander"
+
+#: src/util.c:1851
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcul en cours"
 
-#: src/util.c:1896
+#: src/util.c:1854
 msgid "Unknown."
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1932 src/util.c:1937 src/util.c:1940
+#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "jour"
 msgstr[1] "jours"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1932 src/util.c:1946 src/util.c:1948
+#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1946 src/util.c:1951
+#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/util.c:2283
+#: src/util.c:2241
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:271
+#: src/win32/win32dep.c:272
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr "Déplacement des paramêtres de Gaim..."
 
-#: src/win32/win32dep.c:274
+#: src/win32/win32dep.c:275
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier : "
 
-#: src/win32/win32dep.c:276
+#: src/win32/win32dep.c:277
 msgid "Notification"
 msgstr "Annonce"
 
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Déconnecté"
+
+#~ msgid "Could not connect for transfer!"
+#~ msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert"
+
 #~ msgid "Esperanto"
 #~ msgstr "Espéranto"
 
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Couldn't remove file %s."
-#~ msgstr "Impossible de supprimer %s"
-
-#~ msgid "System Log"
-#~ msgstr "Archives du systême"
-
-#~ msgid "Remove Log"
-#~ msgstr "Supprimer l'archive"
-
-#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
-#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire %s pour les archives"
-
 #~ msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 #~ msgstr "Parlez-moi, j'ai pas d'amis !"
 
@@ -7987,23 +8570,8 @@
 #~ msgid "No Answer"
 #~ msgstr "Pas de réponse"
 
-#~ msgid "Import Buddy List"
-#~ msgstr "Importer une liste de contacts"
-
-#~ msgid "Import to:"
-#~ msgstr "Importer dans :"
-
 #~ msgid "Buddy canceled transfer"
 #~ msgstr "Transfert annulé par le contact"
 
 #~ msgid "Transfer timed out"
 #~ msgstr "Le transfert est mort"
-
-#~ msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n"
-#~ msgstr "%s a refusé de recevoir le fichier de %s\n"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture : %s"
-
-#~ msgid "Could not open %s for reading: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour la lecture : %s"
--- a/src/about.c	Tue Mar 09 04:54:35 2004 +0000
+++ b/src/about.c	Tue Mar 09 16:15:09 2004 +0000
@@ -197,7 +197,7 @@
 			"  <b>", _("German"), " (de)</b> - Daniel Seifert, Karsten Weiss<br>"
 			"  <b>", _("Spanish"), " (es)</b> - Amaya Rodrigo, Alejandro G Villar, Nicolás Lichtmaier, JM Pérez Cáncer<br>"
 			"  <b>", _("Finnish"), " (fi)</b> - Tero Kuusela<br>"
-			"  <b>", _("French"), " (fr)</b> - sebfrance, Stéphane Pontier, Stéphane Wirtel, Loïc Jeannin<br>"
+			"  <b>", _("French"), " (fr)</b> - Sébastien François, Stéphane Pontier, Stéphane Wirtel, Loïc Jeannin<br>"
 			"  <b>", _("Hebrew"), " (he)</b> - Pavel Bibergal<br>"
 			"  <b>", _("Italian"), " (it)</b> - Salvatore di Maggio<br>"
 			"  <b>", _("Japanese"), " (ja)</b> - Ryosuke Kutsuna, Taku Yasui, Junichi Uekawa<br>"