changeset 6942:a43a246af78f

[gaim-migrate @ 7489] danish and russian updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 24 Sep 2003 14:11:15 +0000
parents ff0f7ef673b0
children 4fec1e029491
files ChangeLog po/da.po po/ru.po
diffstat 3 files changed, 2443 insertions(+), 2162 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Wed Sep 24 14:00:40 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Wed Sep 24 14:11:15 2003 +0000
@@ -24,6 +24,7 @@
 	* Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
 	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
 	* Czech translation updated (Miloslav Trmac)
+	* Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix))
 	* Finish translation updated (Ambrose C. LI (acli))
 	* French translation updated (Eric Boumaour)
 	* Korean translation updated (Kyung-uk Son)
--- a/po/da.po	Wed Sep 24 14:00:40 2003 +0000
+++ b/po/da.po	Wed Sep 24 14:11:15 2003 +0000
@@ -15,9 +15,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.67\n"
+"Project-Id-Version: gaim 0.69\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-01 17:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-15 17:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Fravrende"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1612
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-logind"
 
@@ -92,16 +92,16 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1607 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1507 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5483
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880
 msgid "Away"
 msgstr "Fravrende"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:513
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
@@ -114,11 +114,11 @@
 msgstr "Filoverfrsler"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1765 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2361 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -344,15 +344,15 @@
 msgid "Change"
 msgstr "ndr"
 
-#: plugins/history.c:90
+#: plugins/history.c:98
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: plugins/history.c:92
+#: plugins/history.c:100
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Viser tidligere loggede samtaler i nye samtaler."
 
-#: plugins/history.c:93
+#: plugins/history.c:101
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
@@ -505,16 +505,16 @@
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Giver understttelse af Perl-udvidelsesmoduler."
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:154
 msgid "Raw"
 msgstr "R"
 
-#: plugins/raw.c:153
+#: plugins/raw.c:156
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Giver dig mulighed for at sende r inddata til text-baserede protokoller."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:157
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -548,46 +548,46 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:30
+#: plugins/simple.c:31
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "Simpelt modul"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Test for at se de fleste ting virker."
 
-#: plugins/spellchk.c:402
+#: plugins/spellchk.c:410
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekst erstatninger"
 
-#: plugins/spellchk.c:426
+#: plugins/spellchk.c:434
 msgid "You type"
 msgstr "Du skriver"
 
-#: plugins/spellchk.c:438
+#: plugins/spellchk.c:446
 msgid "You send"
 msgstr "Du sender"
 
-#: plugins/spellchk.c:464
+#: plugins/spellchk.c:472
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Tilfj en ny tekst erstatning"
 
-#: plugins/spellchk.c:471
+#: plugins/spellchk.c:479
 msgid "You _type:"
 msgstr "Du skriver:"
 
-#: plugins/spellchk.c:485
+#: plugins/spellchk.c:493
 msgid "You _send:"
 msgstr "Du _sender:"
 
-#: plugins/spellchk.c:525
+#: plugins/spellchk.c:533
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Teksterstatning"
 
-#: plugins/spellchk.c:527 plugins/spellchk.c:528
+#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Erstatter tekst i udgende beskeder udfra bruger-definerede regler."
 
@@ -632,6 +632,18 @@
 msgstr ""
 "Fortller i en samtale nr en ven bliver fravrende eller kommer tilbage."
 
+#: plugins/tcl/tcl.c:344
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl-udvidelsesmodul indlser"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Giver understttelse af Tcl-udvidelsesmoduler."
+
+#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420
+msgid "gc"
+msgstr "gc"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -639,14 +651,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Horisontal venneliste"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontal krende version af vennelisten."
 
@@ -747,8 +759,8 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1448
-#: src/gtkprefs.c:2294
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619
+#: src/gtkprefs.c:2298
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
@@ -768,7 +780,7 @@
 
 #. Conversations
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
-#: src/gtkprefs.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtaler"
 
@@ -867,29 +879,29 @@
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nuvrende oversttere"
 
-#: src/about.c:154 src/about.c:180
+#: src/about.c:154 src/about.c:181
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:155 src/about.c:181
+#: src/about.c:155 src/about.c:182
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tjekkisk"
 
 #: src/about.c:156
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: src/about.c:157 src/about.c:182
+#: src/about.c:157 src/about.c:183
 msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:158 src/about.c:183
+msgstr "Tysk"
+
+#: src/about.c:158 src/about.c:184
 msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:159 src/about.c:184
+msgstr "Spansk"
+
+#: src/about.c:159 src/about.c:185
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Fransk"
 
 #: src/about.c:160
 msgid "Hindi"
@@ -899,13 +911,13 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:186
+#: src/about.c:162 src/about.c:187
 msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:163 src/about.c:188
+msgstr "Italiensk"
+
+#: src/about.c:163 src/about.c:189
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk"
 
 #: src/about.c:164
 msgid "Dutch; Flemish"
@@ -916,102 +928,104 @@
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:166
-msgid "Romanian"
+msgid "Portuguese-Portugal"
 msgstr ""
 
 #: src/about.c:167
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:168
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:193
+#: src/about.c:169 src/about.c:194
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:169
+msgstr "Svensk"
+
+#: src/about.c:170
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:177
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Tidligere oversttere"
-
 #: src/about.c:178
-msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Tidligere oversttere"
 
 #: src/about.c:179
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:180
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:186
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:187
+#: src/about.c:188
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:189
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
 
 #: src/about.c:190
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
 
 #: src/about.c:191
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
 
 #: src/about.c:192
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: src/about.c:193
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:195
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:207 src/dialogs.c:3455 src/gtkrequest.c:191
-#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/server.c:1544
+#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: src/away.c:207
+#: src/away.c:208
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Fravrende!"
 
-#: src/away.c:268
+#: src/away.c:269
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "S er jeg klar igen"
 
-#: src/away.c:366
+#: src/away.c:368
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Ny fravrsbesked"
 
-#: src/away.c:386
+#: src/away.c:388
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Slet fravrsbesked"
 
-#: src/away.c:581
+#: src/away.c:583
 msgid "Set All Away"
 msgstr "St alle fravrende"
 
-#: src/blist.c:440 src/gtkprefs.c:2297
+#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-rum"
 
-#. Should never happen.
-#: src/blist.c:515 src/dialogs.c:827 src/protocols/jabber/jabber.c:1833
-#: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
-#: src/protocols/msn/notification.c:641
+#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
-#: src/blist.c:764
+#: src/blist.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1026,44 +1040,29 @@
 "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
 "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
 
-#: src/blist.c:773
+#: src/blist.c:1000
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
-#: src/blist.c:811 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/blist.c:1037
+#: src/blist.c:1358
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
 
-#: src/blist.c:1794
+#: src/blist.c:2136
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "En fejl opstod da din venneliste skulle indlses. Den er ikke blevet hentet."
 
-#: src/blist.c:1796
+#: src/blist.c:2138
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "venneliste fejl"
 
-#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
-#. * being converted
-#: src/blist.c:1805
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
-"located at %s"
-msgstr ""
-"Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil vre "
-"placeret i %s"
-
-#: src/blist.c:1808
-msgid "Converting Buddy List"
-msgstr "Konverterer venneliste"
-
 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
 msgid ""
 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
@@ -1084,7 +1083,7 @@
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
 msgstr "Der skete en fejl, da din browser skulle startes: %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1273
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1110,22 +1109,23 @@
 msgstr "Deltag"
 
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:453
-#: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:865 src/dialogs.c:1557
-#: src/dialogs.c:1672 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2140
-#: src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:2979 src/dialogs.c:3021 src/dialogs.c:3158
-#: src/dialogs.c:3502 src/gtkaccount.c:1501 src/gtkconn.c:147
-#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606
-#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4108 src/protocols/msn/msn.c:173
-#: src/protocols/msn/msn.c:184 src/protocols/msn/msn.c:195
-#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:219
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:5968
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6077
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1184
-#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484
+#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918
+#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044
+#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
+#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
+#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187
+#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209
+#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813
+#: src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullr"
 
@@ -1148,14 +1148,14 @@
 msgstr "Indtast adgangskode for %s"
 
 #. Build OK Button
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1668 src/dialogs.c:1807
-#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2136 src/dialogs.c:2978 src/dialogs.c:3020
-#: src/dialogs.c:3151 src/dialogs.c:3501 src/gtkrequest.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183
-#: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205
+#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860
+#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073
+#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
+#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575
 #: src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
@@ -1248,28 +1248,28 @@
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:449
+#: src/dialogs.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortstte?"
 
-#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Fjern ven"
 
-#: src/dialogs.c:461
+#: src/dialogs.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortstte?"
 
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464
+#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Fjern chat"
 
-#: src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1278,60 +1278,73 @@
 "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. "
 "Vil du fortstte?"
 
-#: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Fjern gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:624
+#: src/dialogs.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
+"venneliste. Vil du fortstte?"
+
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
+#: src/dialogs.c:677
 msgid "New Message"
 msgstr "Ny besked"
 
-#: src/dialogs.c:642
+#: src/dialogs.c:695
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Indtast brugernavnet p personen du vil snakke med.\n"
 
-#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735
+#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:751 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:757
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hent brugeroplysninger"
 
-#: src/dialogs.c:723
+#: src/dialogs.c:776
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 "Indtast brugernavnet p den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:914
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilfj gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:861
+#: src/dialogs.c:914
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Tilfj en ny gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:862
+#: src/dialogs.c:915
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet p gruppen der skal tilfjes."
 
-#: src/dialogs.c:864 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2951 src/gtkconv.c:4120
+#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315
 msgid "Add"
 msgstr "Tilfj"
 
-#: src/dialogs.c:890
+#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilfj ven"
 
-#: src/dialogs.c:909
+#: src/dialogs.c:962
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -1341,28 +1354,28 @@
 "ogs skrive et alias, eller et klenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
 "istedet for brugernavnet, nr det er muligt.\n"
 
-#: src/dialogs.c:928 src/gtkaccount.c:1578
+#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/dialogs.c:941
+#: src/dialogs.c:994
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:1004
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:960
+#: src/dialogs.c:1013
 msgid "Add To"
 msgstr "Tilfj til"
 
-#: src/dialogs.c:1280
+#: src/dialogs.c:1333
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilfj chat"
 
-#: src/dialogs.c:1303
+#: src/dialogs.c:1356
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -1370,158 +1383,158 @@
 "Indtast et alias og den ndvendige information om den chat du vil tilfje "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1312
+#: src/dialogs.c:1365
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1331 src/gtkaccount.c:428
+#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1342
+#: src/dialogs.c:1395
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: src/dialogs.c:1421
+#: src/dialogs.c:1474
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Ret Mappeinformation"
 
-#: src/dialogs.c:1429
+#: src/dialogs.c:1482
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Mappeinformation"
 
-#: src/dialogs.c:1439
+#: src/dialogs.c:1492
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Stter mappeoplysninger for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1452
+#: src/dialogs.c:1505
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Tillad netsgninger at finde information om dig"
 
 #. Line 1
-#: src/dialogs.c:1455 src/dialogs.c:2009 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1466 src/dialogs.c:2019
+#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
 #. Line 3
-#: src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:2029 src/protocols/gg/gg.c:676
+#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:2039
+#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Dbsnavn"
 
 #. Line 5
-#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2049 src/protocols/gg/gg.c:704
+#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
 msgid "City"
 msgstr "By"
 
 #. Line 6
-#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2058 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
+#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
 #. Line 7
-#: src/dialogs.c:1522 src/dialogs.c:2067 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:1734 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3464
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4107
+#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: src/dialogs.c:1576
+#: src/dialogs.c:1629
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 
-#: src/dialogs.c:1582
+#: src/dialogs.c:1635
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Udfyld alle felter ordentligt."
 
-#: src/dialogs.c:1611 src/dialogs.c:1620 src/protocols/gg/gg.c:1194
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4326 src/protocols/oscar/oscar.c:6144
-#: src/protocols/toc/toc.c:1509
+#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: src/protocols/toc/toc.c:1514
 msgid "Change Password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
-#: src/dialogs.c:1627
+#: src/dialogs.c:1680
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "ndrer adgangskode for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1635
+#: src/dialogs.c:1688
 msgid "Original Password"
 msgstr "Oprindelig adgangskode"
 
-#: src/dialogs.c:1646
+#: src/dialogs.c:1699
 msgid "New Password"
 msgstr "Ny adgangskode"
 
-#: src/dialogs.c:1657
+#: src/dialogs.c:1710
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Ny adgangskode (igen)"
 
-#: src/dialogs.c:1697 src/protocols/jabber/jabber.c:4312
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 src/protocols/toc/toc.c:1497
+#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ret brugeroplysninger"
 
-#: src/dialogs.c:1706
+#: src/dialogs.c:1759
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "ndrer oplysninger for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1793
+#: src/dialogs.c:1846
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Her er resultatet af din sgning: "
 
-#: src/dialogs.c:1904
+#: src/dialogs.c:1957
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Log samtale"
 
-#: src/dialogs.c:1985 src/dialogs.c:2118
+#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Sg efter ven"
 
-#: src/dialogs.c:2085
+#: src/dialogs.c:2138
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Find ven udfra information"
 
-#: src/dialogs.c:2112
+#: src/dialogs.c:2165
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/dialogs.c:2125 src/protocols/jabber/jabber.c:3639
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1474
+#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961
 msgid "Email"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/dialogs.c:2216
+#: src/dialogs.c:2269
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Indst link"
 
-#: src/dialogs.c:2218
+#: src/dialogs.c:2271
 msgid "Insert"
 msgstr "Indst"
 
-#: src/dialogs.c:2237
+#: src/dialogs.c:2290
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -1529,91 +1542,91 @@
 "Indtast URL'en og beskrivelsen p det link du vil indstte. Beskrivelsen er "
 "ikke krvet.\n"
 
-#: src/dialogs.c:2261 src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "URL"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/dialogs.c:2271 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1843
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
+#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/dialogs.c:2406 src/dialogs.c:2423
+#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Vlg tekstfarve"
 
-#: src/dialogs.c:2458 src/dialogs.c:2475
+#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Vlg baggrundsfarve"
 
-#: src/dialogs.c:2572 src/dialogs.c:2598
+#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651
 msgid "Select Font"
 msgstr "Vlg skrifttype"
 
-#: src/dialogs.c:2664
+#: src/dialogs.c:2717
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan ikke gemme en fravrsbesked uden en titel"
 
-#: src/dialogs.c:2666
+#: src/dialogs.c:2719
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Giv fravrsbeskeden en titel, eller vlg \"Brug\" for at bruge uden at gemme."
 
-#: src/dialogs.c:2676
+#: src/dialogs.c:2729
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Du kan ikke lave en tom fravrsbesked"
 
-#: src/dialogs.c:2741 src/dialogs.c:2749
+#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802
 msgid "New away message"
 msgstr "Ny fravrsbesked"
 
-#: src/dialogs.c:2759
+#: src/dialogs.c:2812
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titel: "
 
-#: src/dialogs.c:2804
+#: src/dialogs.c:2857
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Gem og brug"
 
-#: src/dialogs.c:2808
+#: src/dialogs.c:2861
 msgid "Use"
 msgstr "Brug"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:2957
+#: src/dialogs.c:3010
 msgid "Smile!"
 msgstr "Smil!"
 
-#: src/dialogs.c:2975
+#: src/dialogs.c:3028
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:2975
+#: src/dialogs.c:3028
 msgid "Alias chat"
 msgstr "Alias chat"
 
-#: src/dialogs.c:2976
+#: src/dialogs.c:3029
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Indtast et alias-navn for denne chat."
 
-#: src/dialogs.c:3007
+#: src/dialogs.c:3060
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Brugernavn"
 
-#: src/dialogs.c:3011 src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:479
+#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: src/dialogs.c:3015
+#: src/dialogs.c:3068
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: src/dialogs.c:3016
+#: src/dialogs.c:3069
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Lav alias for ven"
 
-#: src/dialogs.c:3017
+#: src/dialogs.c:3070
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
@@ -1621,63 +1634,63 @@
 "Indtast et alias for personen forneden, eller omdb denne kontakt i din "
 "venneliste."
 
-#: src/dialogs.c:3053 src/dialogs.c:3060
+#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Kunne ikke skrive til %s."
 
-#: src/dialogs.c:3084
+#: src/dialogs.c:3137
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Gem logfil"
 
-#: src/dialogs.c:3114
+#: src/dialogs.c:3167
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Kunne ikke fjerne filen %s."
 
-#: src/dialogs.c:3133
+#: src/dialogs.c:3186
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Ryd log"
 
-#: src/dialogs.c:3142
+#: src/dialogs.c:3195
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Er du sikker p at du vil slette loggen?"
 
-#: src/dialogs.c:3187 src/dialogs.c:3358
+#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Kunne ikke bne logfil %s."
 
-#: src/dialogs.c:3335
+#: src/dialogs.c:3388
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Samtaler med %s"
 
-#: src/dialogs.c:3337
+#: src/dialogs.c:3390
 msgid "System Log"
 msgstr "System-log"
 
-#: src/dialogs.c:3379
+#: src/dialogs.c:3432
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: src/dialogs.c:3436
+#: src/dialogs.c:3489
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:3459
+#: src/dialogs.c:3512
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: src/dialogs.c:3498
+#: src/dialogs.c:3551
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Omdb gruppe"
 
-#: src/dialogs.c:3498
+#: src/dialogs.c:3551
 msgid "New group name"
 msgstr "Nyt gruppenavn"
 
-#: src/dialogs.c:3499
+#: src/dialogs.c:3552
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe."
 
@@ -1791,28 +1804,28 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "desvrre, jeg er get ud et jeblik, tilbage senere"
 
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1458
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
 msgid "boring default"
 msgstr "kedelig standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1410
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1411
+#: src/gaimrc.c:1269
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1412
+#: src/gaimrc.c:1271
 msgid "By log size"
 msgstr "Logstrrelse"
 
-#: src/gaimrc.c:1556
+#: src/gaimrc.c:1558
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunne ikke bne opstningsfilen %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:253
+#: src/gtkaccount.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1823,308 +1836,316 @@
 "<b>Filstrrelse:</b> %s\n"
 "<b>Billedstrrelse:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:328
+#: src/gtkaccount.c:350
 msgid "Login Options"
 msgstr "Logind-indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:345
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:350
+#: src/gtkaccount.c:372
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:445 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:432
+#: src/gtkaccount.c:454
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk adgangskode"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:508
 msgid "User Options"
 msgstr "Brugerindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:499
+#: src/gtkaccount.c:521
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Pmindelse om ny post"
 
-#: src/gtkaccount.c:508
+#: src/gtkaccount.c:530
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Venneikon fil:"
 
-#: src/gtkaccount.c:517
+#: src/gtkaccount.c:539
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: src/gtkaccount.c:523
+#: src/gtkaccount.c:545
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nulstil"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:584
+#: src/gtkaccount.c:606
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s indstillinger"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:705
+#: src/gtkaccount.c:727
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Brug globale mellemvrts indstillinger"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:712
+#: src/gtkaccount.c:734
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ingen mellemvrt"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:719
+#: src/gtkaccount.c:741
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:726
+#: src/gtkaccount.c:748
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:733
+#: src/gtkaccount.c:755
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:740 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Brug milj-indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:773
+#: src/gtkaccount.c:795
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig"
 
-#: src/gtkaccount.c:777
+#: src/gtkaccount.c:799
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Hvis du kigger meget tt p"
 
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:815
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mellemvrtindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:809 src/gtkprefs.c:1101
+#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Mellemvrts_type:"
 
-#: src/gtkaccount.c:818
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Vrtsnavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:822
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830
+#: src/gtkaccount.c:852
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Omdb:"
 
-#: src/gtkaccount.c:835
+#: src/gtkaccount.c:857
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Adgang_skode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1164
+#: src/gtkaccount.c:1186
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tilfj konto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1188
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Redigr konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1212
 msgid "Show more options"
 msgstr "Vis flere indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:1191
+#: src/gtkaccount.c:1213
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Vis frre indstillinger"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1218
+#: src/gtkaccount.c:1240
 msgid "Register"
 msgstr "Registrr"
 
-#: src/gtkaccount.c:1496
+#: src/gtkaccount.c:1538
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker p at du vil slette %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1500 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1601 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
+#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:1661
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkblist.c:413
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Tilfj en _ven"
-
-#: src/gtkblist.c:415
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Tilfj en _chat"
-
-#: src/gtkblist.c:417
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Slet gruppe"
-
-#: src/gtkblist.c:419
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Omdb"
-
-#: src/gtkblist.c:427
-msgid "_Join"
-msgstr "_Deltag"
-
-#: src/gtkblist.c:429
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Auto-Deltag"
-
-#: src/gtkblist.c:434 src/gtkblist.c:481
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:450
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hent bru_geroplysninger"
 
-#: src/gtkblist.c:455
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "_IM"
 msgstr "Send _besked"
 
+#: src/gtkblist.c:455
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "_Tilfj handling"
+
 #: src/gtkblist.c:457
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "_Tilfj handling"
-
-#: src/gtkblist.c:459
 msgid "View _Log"
 msgstr "Vis _log"
 
+#: src/gtkblist.c:479 src/gtkblist.c:538 src/gtkblist.c:548
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: src/gtkblist.c:517
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Tilfj en _ven"
+
+#: src/gtkblist.c:519
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Tilfj en _chat"
+
+#: src/gtkblist.c:521
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Slet gruppe"
+
+#: src/gtkblist.c:523
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Omdb"
+
+#: src/gtkblist.c:531
+msgid "_Join"
+msgstr "_Deltag"
+
+#: src/gtkblist.c:533
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Auto-Deltag"
+
+#: src/gtkblist.c:544 src/gtkblist.c:575
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Fold sammen"
+
+#: src/gtkblist.c:580
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Udvid"
+
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:785
+#: src/gtkblist.c:989
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
 
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:990
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Venner/Ny _besked..."
 
-#: src/gtkblist.c:787
+#: src/gtkblist.c:991
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
 
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:994
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:791
+#: src/gtkblist.c:995
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:792
+#: src/gtkblist.c:996
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Venner/Tilfj en _ven..."
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:997
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Venner/Tilfj en _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:794
+#: src/gtkblist.c:998
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Venner/Tilfj en _gruppe..."
 
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:1000
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Venner/_Log af"
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:1001
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Venner/_Afslut"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:800
+#: src/gtkblist.c:1004
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Vrk_tjer"
 
-#: src/gtkblist.c:801
+#: src/gtkblist.c:1005
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Vrktjer/Fr_avrende"
 
-#: src/gtkblist.c:802
+#: src/gtkblist.c:1006
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Vrktjer/_Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:803
+#: src/gtkblist.c:1007
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Vrktjer/P_rotokol handlinger"
 
-#: src/gtkblist.c:805
+#: src/gtkblist.c:1009
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Vrktjer/_Konti"
 
-#: src/gtkblist.c:806
+#: src/gtkblist.c:1010
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Vrktjer/_Filoverfrsler..."
 
-#: src/gtkblist.c:807
+#: src/gtkblist.c:1011
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Vrktjer/Indstillinger"
 
-#: src/gtkblist.c:808
+#: src/gtkblist.c:1012
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Vrktjer/Pr_ivatliv"
 
-#: src/gtkblist.c:810
+#: src/gtkblist.c:1014
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Vrktjer/Vis system_log"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:813
+#: src/gtkblist.c:1017
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjlp"
 
-#: src/gtkblist.c:814
+#: src/gtkblist.c:1018
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hjlp/Online _hjlp"
 
-#: src/gtkblist.c:815
+#: src/gtkblist.c:1019
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hjlp/Vis _fejlsgningsvindue"
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:1020
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjlp/_Om"
 
-#: src/gtkblist.c:850
+#: src/gtkblist.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2133,16 +2154,16 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:900 src/protocols/oscar/oscar.c:5463
+#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:912
+#: src/gtkblist.c:1121
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:1135
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2150,7 +2171,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:927
+#: src/gtkblist.c:1136
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2158,7 +2179,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:1137
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2166,7 +2187,7 @@
 "\n"
 "<b>Klenavn:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:929
+#: src/gtkblist.c:1138
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2174,7 +2195,7 @@
 "\n"
 "<b>Inaktiv:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:930
+#: src/gtkblist.c:1139
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2182,7 +2203,7 @@
 "\n"
 "<b>Advaret:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:932
+#: src/gtkblist.c:1141
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2190,7 +2211,7 @@
 "\n"
 "<b>Beskrivelse:</b> Skrmmende"
 
-#: src/gtkblist.c:933
+#: src/gtkblist.c:1142
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2198,7 +2219,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestende"
 
-#: src/gtkblist.c:934
+#: src/gtkblist.c:1143
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2206,81 +2227,81 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestende"
 
-#: src/gtkblist.c:1232
+#: src/gtkblist.c:1397
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1234
+#: src/gtkblist.c:1399
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1238
+#: src/gtkblist.c:1403
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1241
+#: src/gtkblist.c:1406
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1409 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1538
+#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gtkblist.c:1472
+#: src/gtkblist.c:1643
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Vrktjer/Fravrende"
 
-#: src/gtkblist.c:1475
+#: src/gtkblist.c:1646
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Vrktjer/Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:1478
+#: src/gtkblist.c:1649
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Vrktjer/Protokol handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1561
+#: src/gtkblist.c:1732
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1563
+#: src/gtkblist.c:1734
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1581 src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/gtkblist.c:1587
+#: src/gtkblist.c:1758
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1590 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent info"
 
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1767
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1599 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1604
+#: src/gtkblist.c:1775
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/gtkblist.c:1612
+#: src/gtkblist.c:1783
 msgid "Set an away message"
 msgstr "St en fravrsbesked"
 
-#: src/gtkblist.c:2606
+#: src/gtkblist.c:2827
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ikke handlinger tilgngelige"
 
@@ -2351,307 +2372,307 @@
 msgstr "Ignorr"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2974
+#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2978
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3399
+#: src/gtkconv.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent fravrsbesked"
 
-#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4105
+#: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:4123
 #: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkconv.c:2188
+#: src/gtkconv.c:2187
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2196
+#: src/gtkconv.c:2195
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2298
+#: src/gtkconv.c:2297
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
-#: src/gtkconv.c:2753
+#: src/gtkconv.c:2757
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Gem samtale"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2770
+#: src/gtkconv.c:2774
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:2772
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2774
-msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Samtale/Vis _log..."
-
 #: src/gtkconv.c:2778
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "/Samtale/Vis _log..."
+
+#: src/gtkconv.c:2782
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilfj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2780
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2786
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2788
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vitr..."
 
-#: src/gtkconv.c:2789
+#: src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Samtale/Indst _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2791
+#: src/gtkconv.c:2795
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Samtale/Indst b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2796
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/_Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2798
+#: src/gtkconv.c:2802
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokr..."
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilfj..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: src/gtkconv.c:2806
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2807
+#: src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2811
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:2812
+#: src/gtkconv.c:2816
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2813
+#: src/gtkconv.c:2817
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:2853
+#: src/gtkconv.c:2857
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Samtale/Vis _log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2858
+#: src/gtkconv.c:2862
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilfj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2866
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2866
+#: src/gtkconv.c:2870
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2870
+#: src/gtkconv.c:2874
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invitr..."
 
-#: src/gtkconv.c:2876
+#: src/gtkconv.c:2880
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Samtale/Indst _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2884
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Indst b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2886
+#: src/gtkconv.c:2890
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2894
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokr..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2898
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilfj..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2902
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2904
+#: src/gtkconv.c:2908
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2907
+#: src/gtkconv.c:2911
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2931 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:3031 src/gtkconv.c:3033
-#: src/gtkconv.c:5882
+#: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:5911
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123
+#: src/gtkconv.c:2958 src/gtkconv.c:4141
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilfj brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108
+#: src/gtkconv.c:2964 src/gtkconv.c:4126
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2967
+#: src/gtkconv.c:2971
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:2971
+#: src/gtkconv.c:2975
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:2978 src/gtkconv.c:3413
+#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:3417
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:2985 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Ignorr"
 
-#: src/gtkconv.c:2985
+#: src/gtkconv.c:2989
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignorr brugeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:5885
+#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitr"
 
-#: src/gtkconv.c:3046
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invitr en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3085
+#: src/gtkconv.c:3089
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: src/gtkconv.c:3096
+#: src/gtkconv.c:3100
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3111
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Strre skriftstrrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal skriftstrrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3151
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skriftstrrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3168
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3192
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3203
+#: src/gtkconv.c:3207
 msgid "Insert image"
 msgstr "Indst billede"
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3218
 msgid "Insert link"
 msgstr "Indst link"
 
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3229
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Indst smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3282
+#: src/gtkconv.c:3286
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3337
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3394
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3406
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorr brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3899 src/server.c:1370
+#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3903 src/server.c:1373
+#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3935
+#: src/gtkconv.c:3945
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:4601 src/gtkconv.c:4633 src/gtkconv.c:4754 src/gtkconv.c:4821
+#: src/gtkconv.c:4619 src/gtkconv.c:4651 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4839
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: src/gtkconv.c:5158
+#: src/gtkconv.c:5184
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Brug ikke animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5167
+#: src/gtkconv.c:5193
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Brug animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5174
+#: src/gtkconv.c:5200
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5180
+#: src/gtkconv.c:5206
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658
+#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Samtale/Luk"
 
@@ -2759,7 +2780,7 @@
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - bn..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2004
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Gem som..."
 
@@ -2776,7 +2797,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "bn link i br_owser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1632
+#: src/gtkimhtml.c:1641
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2784,16 +2805,16 @@
 "Gaim var ikke istand til at gtte billedtypen p filnavnet der blev angivet. "
 "Bruger standardvrdien PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1640
+#: src/gtkimhtml.c:1649
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1649
+#: src/gtkimhtml.c:1658
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1671
+#: src/gtkimhtml.c:1680
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -2879,8 +2900,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Returner fra fravr"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1535 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
@@ -2925,7 +2946,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2121
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -3041,7 +3062,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
@@ -3117,23 +3138,23 @@
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Venneliste vrktjslinje"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Vis knapper som:"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Pictures"
 msgstr "Billeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Billeder og tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet"
 
@@ -3150,7 +3171,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Visning af venner"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Vis venne_ikoner"
 
@@ -3202,152 +3223,156 @@
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer"
 
-#: src/gtkprefs.c:929
+#. XXX: grey this out when the above is unchecked
+#: src/gtkprefs.c:930
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
+msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue"
+
+#: src/gtkprefs.c:933
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Vis luk knapper p faneblade."
 
-#: src/gtkprefs.c:940
+#: src/gtkprefs.c:944
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Vis status _ikoner p faneblade."
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Vindue bredde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Vindue hjde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Skrivefelts hjde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Luk vindue nr besked er _sendt"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:996
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Venneikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:995
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Animr venneikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Besked nr venner _logger ind/ud"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Skrive-pmindelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1049
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Autofuldfrelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Autofuldfr navne ved tryk p _TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Vi_s nr nogen logger ind i vinduet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Vi_s nr nogen logger ud i vinduet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Farvegr brugernavne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1104
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Mellemvrtstype"
 
-#: src/gtkprefs.c:1103
+#: src/gtkprefs.c:1107
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ingen mellemvrt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1110
+#: src/gtkprefs.c:1114
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1131
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "_Host"
 msgstr "Vrtsnavn"
 
-#. Account Options
-#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:508
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 src/protocols/msn/msn.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420
 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1170
 msgid "_User"
 msgstr "Br_uger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "Adgang_skode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1239
+#: src/gtkprefs.c:1243
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Den indtastede manuelle browser '%s' er ikke gyldig. Links vil ikke virke."
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkprefs.c:1264
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1261
+#: src/gtkprefs.c:1265
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1262
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1267
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1272
+#: src/gtkprefs.c:1276
 msgid "Manual"
 msgstr "Andet program"
 
-#: src/gtkprefs.c:1313
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browservalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1327
+#: src/gtkprefs.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3356,87 +3381,87 @@
 "_Manuelt:\n"
 "(%s for URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1348
+#: src/gtkprefs.c:1352
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browserindstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1349
+#: src/gtkprefs.c:1353
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "bn nyt vindue som standard"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1368
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Besked-logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1365
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Log alle samtaler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1367
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Log alle c_hats"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Registrr nr venner logger ind/ud"
 
-#: src/gtkprefs.c:1375
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Registrr nr venner bliver aktive/inaktive"
-
-#: src/gtkprefs.c:1377
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Registrr venners fravr/genkomst"
-
 #: src/gtkprefs.c:1379
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Registrr nr venner bliver aktive/inaktive"
+
+#: src/gtkprefs.c:1381
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Registrr venners fravr/genkomst"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Registrr eget logind/inaktivitet/fravr"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger p"
 
-#: src/gtkprefs.c:1424
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Lydindstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1425
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "I_ngen lyde nr du logger ind"
 
-#: src/gtkprefs.c:1427
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Afspil lyde under fravr"
-
 #: src/gtkprefs.c:1431
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Afspil lyde under fravr"
+
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Lydmetode"
 
-#: src/gtkprefs.c:1432
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1438
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsol-bip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1443
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1453
+#: src/gtkprefs.c:1457
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3445,67 +3470,67 @@
 "Lyd k_ommando:\n"
 "(%s for filnavn)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1508
+#: src/gtkprefs.c:1512
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Beskedaf_sendelse ophver fravrsstatus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "St nye beskeder i k under fravr"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1520
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Sekunde_r fr der skal sendes igen:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1519
+#: src/gtkprefs.c:1523
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Send automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1521
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Send kun automatisk svar, nr fravrende"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1527
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Mling af inaktiv _tid:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: src/gtkprefs.c:1543
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Brug af gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1542
+#: src/gtkprefs.c:1546
 msgid "X usage"
 msgstr "Brug af X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1544
+#: src/gtkprefs.c:1548
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Brug af Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1556
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisk fravrende"
 
-#: src/gtkprefs.c:1553
+#: src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "St som fravrende ved inaktivitet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1555
+#: src/gtkprefs.c:1559
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutter fr du sttes fravrende:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1562
+#: src/gtkprefs.c:1566
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Fravrsb_esked:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1624
+#: src/gtkprefs.c:1628
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3520,7 +3545,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1629
+#: src/gtkprefs.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3535,97 +3560,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:1811
 msgid "Load"
 msgstr "Indls"
 
-#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/msn.c:1214
+#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/gtkprefs.c:1861
+#: src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1988
+#: src/gtkprefs.c:1992
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Lydvalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:2095
+#: src/gtkprefs.c:2099
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/gtkprefs.c:2102
+#: src/gtkprefs.c:2106
 msgid "Event"
 msgstr "Begivenhed"
 
-#: src/gtkprefs.c:2125
+#: src/gtkprefs.c:2129
 msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
-#: src/gtkprefs.c:2129
+#: src/gtkprefs.c:2133
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vlg..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigr"
 
-#: src/gtkprefs.c:2289
+#: src/gtkprefs.c:2293
 msgid "Interface"
 msgstr "Grnseflade"
 
-#: src/gtkprefs.c:2290
+#: src/gtkprefs.c:2294
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-temaer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: src/gtkprefs.c:2292
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Message Text"
 msgstr "Beskedtekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2297
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genveje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2300
 msgid "IMs"
 msgstr "Beskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Proxy"
 msgstr "Mellemvrt"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2301
+#: src/gtkprefs.c:2305
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2303
+#: src/gtkprefs.c:2307
 msgid "Logging"
 msgstr "Logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:2304
+#: src/gtkprefs.c:2308
 msgid "Sounds"
 msgstr "Lydeffekter"
 
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2309
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Lydhandlinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:2306
+#: src/gtkprefs.c:2310
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Vk / inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:2307
+#: src/gtkprefs.c:2311
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Fravrsbeskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2310
+#: src/gtkprefs.c:2314
 msgid "Plugins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
@@ -3973,7 +3998,7 @@
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/plugin.c:257
+#: src/plugin.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -3982,24 +4007,24 @@
 "Det krvede udvidelsesmodul %s blev ikke fundet. Installr modulet og prv "
 "igen."
 
-#: src/plugin.c:262 src/plugin.c:290
+#: src/plugin.c:263 src/plugin.c:291
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim kunne ikke indlse dit modul."
 
-#: src/plugin.c:286
+#: src/plugin.c:287
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Det krvede modul %s kunne ikke indlses."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Lidt mindre kedelig standard"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgngelig"
 
@@ -4011,11 +4036,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Kun fravrende for venner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
@@ -4140,7 +4165,7 @@
 msgid "First name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1379
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
 msgid "Nick"
 msgstr "Klenavn"
@@ -4210,26 +4235,26 @@
 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu venneliste "
 "serveren. Prv igen senere."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1067
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1064 src/protocols/gg/gg.c:1087
+#: src/protocols/gg/gg.c:1068 src/protocols/gg/gg.c:1091
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren."
 "Prv igen senere."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1086
+#: src/protocols/gg/gg.c:1090
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1135
+#: src/protocols/gg/gg.c:1139
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Kunne ikke tilg database"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:1140
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4237,11 +4262,11 @@
 "Gaim kunne ikke sge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til "
 "database serveren. Prv igen senere."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1169
+#: src/protocols/gg/gg.c:1173
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Kunne ikke ndre Gadu-Gadu adgangskode"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170
+#: src/protocols/gg/gg.c:1174
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4249,27 +4274,27 @@
 "Gaim kunne ikke ndre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der skulle "
 "forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prv igen senere."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1186
+#: src/protocols/gg/gg.c:1190
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Databasesgning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1202
+#: src/protocols/gg/gg.c:1206
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importr venneliste fra server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1208
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Eksportr venneliste til server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1214
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Slet venneliste p server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1247
+#: src/protocols/gg/gg.c:1251
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Kunne ikke tilg bruger profilen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1248
+#: src/protocols/gg/gg.c:1252
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4287,7 +4312,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1360 src/protocols/gg/gg.c:1362
+#: src/protocols/gg/gg.c:1364 src/protocols/gg/gg.c:1366
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul"
 
@@ -4300,15 +4325,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilfje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1718
-#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
+#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
+#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239
+#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
 msgid "Deny"
 msgstr "Ngt"
 
@@ -4364,13 +4391,17 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:159 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/irc/irc.c:145
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC navne m ikke indeholde mellemrum og lignende"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684
 #: src/protocols/toc/toc.c:236
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Tilsluttet: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/irc/irc.c:173
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
@@ -4383,22 +4414,22 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:487
+#: src/protocols/irc/irc.c:495
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:488
+#: src/protocols/irc/irc.c:496
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:505 src/protocols/irc/msgs.c:199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4514 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:511
+#: src/protocols/irc/irc.c:519
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnst"
 
@@ -4427,7 +4458,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1482
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
@@ -4512,26 +4543,43 @@
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) af %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#: src/protocols/irc/msgs.c:658
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Kunne ikke ndre navn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:659
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Kan ikke ndre navn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:680
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Du har forladt kanalen%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+#: src/protocols/irc/msgs.c:718
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fejl: Ugyldigt PONG fra server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#: src/protocols/irc/msgs.c:720
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING svar -- Lag: %lu sekunder"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#: src/protocols/irc/msgs.c:790
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Kan ikke deltage i %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:791
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Kan ikke deltage i kanalen"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:821
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops fra %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:158
+#: src/protocols/irc/parse.c:160
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -4539,53 +4587,54 @@
 "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnst'-"
 "indstillingen i Konto-redigeringen)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#: src/protocols/irc/parse.c:291
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:274
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:274
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING svar"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:373
+#: src/protocols/irc/parse.c:391
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:73
-#: src/protocols/msn/msn.c:93 src/protocols/msn/msn.c:151
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:507
+#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76
+#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154
+#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507
 #: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/msn.c:669 src/protocols/msn/msn.c:685
-#: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:725
-#: src/protocols/msn/msn.c:758 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/msn/msn.c:780 src/protocols/msn/msn.c:789
-#: src/protocols/msn/msn.c:803 src/protocols/msn/msn.c:827
-#: src/protocols/msn/msn.c:877 src/protocols/msn/msn.c:915
-#: src/protocols/msn/msn.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1054 src/protocols/msn/msn.c:1065
-#: src/protocols/msn/msn.c:1076 src/protocols/msn/msn.c:1100
-#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/notification.c:127
-#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
-#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705
+#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745
+#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786
+#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847
+#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935
+#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060
+#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091
+#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173
+#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629
+#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
 msgid "Write error"
 msgstr "Fejl ved skrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Kunne ikke ndre adgangskoden."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
@@ -4593,7 +4642,7 @@
 "Adgangskoden du indtastede, er ikke korrekt. Adgangskoden er ikke blevet "
 "ndret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
@@ -4602,224 +4651,224 @@
 "adgangskode. Din adgangskode er ikke blevet ndret."
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/jabber/jabber.c:3530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3581
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:3532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3589
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt fravrende"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1513
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Jabber Fejl %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Fejl %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedevrelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1799
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilfje dig til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
 "Jabber brugeren %s, findes ikke, og blev derfor ikke tilfjet til din liste."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1830
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen bruger fundet."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1906
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1994
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2028
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Ukendt logind-fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2378
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Adgangskoden er ndret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2335 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2423 src/protocols/jabber/jabber.c:4332
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2337 src/protocols/jabber/jabber.c:2371
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4242 src/protocols/jabber/jabber.c:4291
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:160 src/protocols/msn/msn.c:461
-#: src/protocols/msn/notification.c:1380 src/protocols/napster/napster.c:465
-#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:959
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461
+#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465
+#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2342
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2430
 msgid "Connected"
 msgstr "Tilsluttet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2345
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2433
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Anmoder godkendelsesmetode"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:982
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2779
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr "Brugeren %s er et ugyldigt Jabber ID og blev derfor ikke tilfjet."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2781
 msgid "Unable to add buddy."
 msgstr "Kunne ikke tilfje ven."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2782
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2953
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2964
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3052
 msgid "Handle:"
 msgstr "Klenavn:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2994
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3230 src/protocols/jabber/jabber.c:3281
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3699
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3318 src/protocols/jabber/jabber.c:3369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3791
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3319
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282 src/protocols/jabber/jabber.c:3341
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3370 src/protocols/jabber/jabber.c:3429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3817
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3374
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3387
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Vis fejl-besked"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3406
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Skjul ikke lngere for"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Midlertidig skjul for"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3416
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annullr tilstedevrelse-pmindelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3719
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3720
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3721
 msgid "Given Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1478
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
 msgid "Nickname"
 msgstr "Klenavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3724
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse 1"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3725
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse 2"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3726
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3727
 msgid "Region"
 msgstr "Omrde"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3728
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3730
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationsnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3733
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisatorisk enhed"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3734
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3735
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fdselsdato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 src/protocols/jabber/jabber.c:4103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 src/protocols/jabber/jabber.c:4195
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Redigr Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4827,16 +4876,16 @@
 "Alle oplysninger er valgfri. Skriv kun de ting, du nsker andre skal vide om "
 "dig."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4269
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Du er nu registreret p serveren!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4285
 #, c-format
 msgid "Error %d: %s"
 msgstr "Fejl %d: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Ukendt fejl under registrering"
 
@@ -4850,60 +4899,73 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4401 src/protocols/jabber/jabber.c:4403
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolmodul"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4523
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Brug SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4532
 msgid "Connect server"
 msgstr "Tilslut til server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol ikke understttet"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:51 src/protocols/msn/notification.c:232
-msgid "Unable to request INF"
-msgstr "Kunne ikke anmode om INF"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271
+#: src/protocols/msn/notification.c:492
+msgid "Unable to request USR\n"
+msgstr "Kunne ikke anmode om USR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Kunne ikke logge ind ved hjlp af MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:77 src/protocols/msn/notification.c:258
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Kunne ikke sende USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Anmoder om at sende adgangskode"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:99 src/protocols/msn/notification.c:1165
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:104
+msgid "Protocol version not supported"
+msgstr "Protokol version ikke understttet"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754
+msgid "Unable to request CVR\n"
+msgstr "Kunne ikke anmode om CVR\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763
+msgid "Unable to request INF\n"
+msgstr "Kunne ikke anmode om INF\n"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Fik en ugyldig XFR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:178
 msgid "Unable to transfer"
 msgstr "Kunne ikke overfre"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:199
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Kunne ikke fortolke beskeden."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
-#: src/protocols/msn/notification.c:1389
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859
+#: src/protocols/msn/notification.c:2108
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kunne ikke skrive til server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synkroniserer med server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fejl under lsning fra server"
 
@@ -5027,8 +5089,8 @@
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR parametre er enten ukendte eller ikke tilladte"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
-#: src/protocols/msn/notification.c:757
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606
+#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Kunne ikke skrive"
 
@@ -5053,7 +5115,7 @@
 msgstr "Fejl i vennefil"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
-#: src/protocols/toc/toc.c:661
+#: src/protocols/toc/toc.c:666
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Godkendelse fejlede"
 
@@ -5074,35 +5136,35 @@
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Ukendt fejlkode %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:61
+#: src/protocols/msn/msn.c:64
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:168
+#: src/protocols/msn/msn.c:171
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "St dit synlige navn."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:169
+#: src/protocols/msn/msn.c:172
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/protocols/msn/msn.c:184
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "St hjemmetelefon nummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:195
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "St arbejdstelefon nummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:206
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "St mobiltelefon nummer."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:215
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:216
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5110,23 +5172,23 @@
 "Vil du tillade eller ngte folk p din venneliste at sende dig MSN "
 "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:217
+#: src/protocols/msn/msn.c:220
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillad"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:218
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
 msgid "Disallow"
 msgstr "Ngt"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
+#: src/protocols/msn/msn.c:238
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Send en mobilbesked."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Page"
 msgstr "Kald p bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1122
+#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -5137,31 +5199,31 @@
 msgstr "Vk fra computeren"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:861 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
@@ -5197,7 +5259,7 @@
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "bn chat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:698
+#: src/protocols/msn/msn.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5206,11 +5268,11 @@
 "Et MSN brugernavn skal vre i formatet \"bruger@server.com\". Mske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen ndringer blev lavet til din tilladelse-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:702 src/protocols/msn/msn.c:742
+#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:738
+#: src/protocols/msn/msn.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
@@ -5219,63 +5281,63 @@
 "Et MSN brugernavn skal vre i formatet \"bruger@server.com\". Mske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen ndringer blev lavet til din blokerings-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1408
+#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1490
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
 msgid "Gender"
 msgstr "Kn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981
 msgid "Marital Status"
 msgstr "gteskabelig stilling"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1230 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1486
+#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502
+#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beskftigelse"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/msn/msn.c:1246
-#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/msn/msn.c:1250
-#: src/protocols/msn/msn.c:1252
+#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272
+#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
+#: src/protocols/msn/msn.c:1278
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Lidt om mig"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/msn/msn.c:1260
-#: src/protocols/msn/msn.c:1262
+#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286
+#: src/protocols/msn/msn.c:1288
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Yndlings ting"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1268
-#: src/protocols/msn/msn.c:1270
+#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294
+#: src/protocols/msn/msn.c:1296
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Hobbyer og interesser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522
+#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Yndlings citat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1551
+#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/trepia/trepia.c:321
+#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
@@ -5290,56 +5352,84 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN protokolmodul"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
 msgid "Login server"
 msgstr "Indlogningsserver"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#: src/protocols/msn/notification.c:240
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN Fejl: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "Kunne ikke skrive til MSN Nexus server."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532
+msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+msgstr "Kunne ikke lse fra MSN Nexus server."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:385
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr "MSN Nexus server svarede ugyldig omdirigerings oplysninger."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:431
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr "En ukendt fejl skete i forsget p at snakke med MSN login serveren."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:543
+msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+msgstr "MSN Nexus server returnerede ugyldige oplysninger."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Modtager venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:320
+#: src/protocols/msn/notification.c:673
+msgid "Unable to connect to passport server"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til passport server"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710
+msgid "Password sent"
+msgstr "Adgangskode sendt"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:705
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kunne ikke sende adgangskode"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:325
-msgid "Password sent"
-msgstr "Adgangskode sendt"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:343
+#: src/protocols/msn/notification.c:741
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokol ikke understttet"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:783
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Du er blevet koblet af serveren, da du er logget ind fra en anden maskine "
 "ogs."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:348
+#: src/protocols/msn/notification.c:788
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Du er blevet koblet af serveren. MSN serverne lukkes midlertidigt."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:459
+#: src/protocols/msn/notification.c:914
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilfje %s til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:738
+#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilfje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1905
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Kunne ikke overfre til \"notification\"-server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1345
+#: src/protocols/msn/notification.c:2049
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5368,16 +5458,16 @@
 "\n"
 "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemfrt, kan du logge ind igen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:122
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrnsen."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:129
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:157
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s har lukket samtale-vinduet."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:251
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:280
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "En MSN besked er mske ikke blevet modtaget"
 
@@ -5424,8 +5514,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s anmodede om PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5200
-#: src/protocols/toc/toc.c:1236
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
+#: src/protocols/toc/toc.c:1241
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Hvilken gruppe:"
 
@@ -5550,12 +5640,12 @@
 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226
-#: src/protocols/toc/toc.c:627 src/protocols/toc/toc.c:643
-#: src/protocols/toc/toc.c:711
+#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648
+#: src/protocols/toc/toc.c:716
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
@@ -5597,7 +5687,7 @@
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
 
@@ -5645,7 +5735,7 @@
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at f gyldig logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
@@ -5669,7 +5759,7 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afslret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
@@ -5701,8 +5791,8 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grund givet."
 
@@ -5719,7 +5809,7 @@
 "Brugeren %u vil tilfje dig til sin venneliste af flgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkendelse Anmodning"
 
@@ -5844,17 +5934,17 @@
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt rsag."
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilgngelig"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
@@ -5896,15 +5986,15 @@
 msgid "Voice"
 msgstr "Tale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
@@ -6283,7 +6373,7 @@
 msgid "Orphans"
 msgstr "Tabte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6292,15 +6382,15 @@
 "Kunne ikke tilfje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
 "Fjern en, og prv igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Ikke i stand til at tilfje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6310,7 +6400,7 @@
 "Kunne ikke tilfje vennen %s pga. en ukendt rsag. Den normale grund for "
 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6319,11 +6409,11 @@
 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilfje dig til din venneliste. Vil du "
 "tilfje brugeren?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6333,19 +6423,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilfje dem til din "
 "venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -6356,48 +6446,48 @@
 "flgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Godkendelse Ngtet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Deltagere:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Logget ind:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Klient understtter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tilgngelig:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at bne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6405,35 +6495,35 @@
 "Fordi dette afslrer din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du fortstte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ndre store/sm bogstaver og mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Skift adresse til:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra flgende venner:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke p godkendelse</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -6442,43 +6532,43 @@
 "%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at "
 "hjreklikke p dem og vlge \"Anmod om ny godkendelse\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Tilgngelig besked:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Snak til mig, jeg er ensom! (og single)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "St tilgngelig-besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Formatr brugernavn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekrft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Vis nuvrende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Skift nuvrende registreret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Sg efter ven udfra e-post adresse"
 
@@ -6492,15 +6582,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 msgid "Auth host"
 msgstr "Godkendelses server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
 msgid "Auth port"
 msgstr "Godkendelses port"
 
@@ -6509,106 +6599,106 @@
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Slr %s op"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kunne ikke lse filen %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Beskeden var for lang - de sidste %s bytes blev slettet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s er ikke logget p lige nu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Du kan ikke advare %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "En besked blev ikke sendt - du var hurtigere end serveren."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chat i %s er ikke muligt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Du sender beskeder for hurtigt til %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den var for lang."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Du har ikke modtaget en besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
 msgid "Failure."
 msgstr "Fejl."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
 msgid "Too many matches."
 msgstr "For mange resultater."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:553
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Angiv flere sgeord."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:556
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Sgetjeneste midlertidigt utilgngelig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: src/protocols/toc/toc.c:559
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "E-post sgning er begrnset."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ngleord ignoreret."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:560
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
 msgid "No keywords."
 msgstr "Ingen ngleord."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:563
+#: src/protocols/toc/toc.c:568
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Ingen oplysninger om brugeren fundet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:567
+#: src/protocols/toc/toc.c:572
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Land ikke understttet."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:570
+#: src/protocols/toc/toc.c:575
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Ukendt fejl: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjenesten er midlertidigt utilgngelig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:579
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Du har for mange advarsler i jeblikket til at kunne logge ind."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:582
+#: src/protocols/toc/toc.c:587
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6616,37 +6706,37 @@
 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti "
 "minutter og prv s igen, for ellers skal du bare vente endnu lngere."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: src/protocols/toc/toc.c:589
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl under logind: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:587
+#: src/protocols/toc/toc.c:592
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "En ukendt fejl, %d, er opstet. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:607
+#: src/protocols/toc/toc.c:612
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Forbindelse lukket"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:647
+#: src/protocols/toc/toc.c:652
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Venter p svar..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:717
+#: src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC er blevet tilgngelig. Du kan nu sende beskeder igen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:905
+#: src/protocols/toc/toc.c:910
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Adgangskode skiftet"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:909
+#: src/protocols/toc/toc.c:914
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC har sendt en PAUSE kommando."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:910
+#: src/protocols/toc/toc.c:915
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -6656,44 +6746,44 @@
 "at blive logget af, hvis du forsger at sende en besked. Gaim vil derfor "
 "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, s hav tlmodighed."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1379
+#: src/protocols/toc/toc.c:1384
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hent mappeoplysninger"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1503
+#: src/protocols/toc/toc.c:1508
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ret mappeoplysninger"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1626
+#: src/protocols/toc/toc.c:1631
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kunne ikke bne %s til skrivning!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1662
+#: src/protocols/toc/toc.c:1667
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr "Filoverfrsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1707 src/protocols/toc/toc.c:1747
-#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752
+#: src/protocols/toc/toc.c:1964
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overfrsel."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1871
+#: src/protocols/toc/toc.c:1876
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overfrsel!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1904
+#: src/protocols/toc/toc.c:1909
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overfrt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2038
+#: src/protocols/toc/toc.c:2043
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2045
+#: src/protocols/toc/toc.c:2050
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s beder dig om at sende en fil"
@@ -6708,15 +6798,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2120 src/protocols/toc/toc.c:2122
+#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC protokolmodul"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2139
+#: src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Vrt"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2143
+#: src/protocols/toc/toc.c:2148
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -6811,52 +6901,107 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia Protokol modul"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilfje dem til din "
+"venneliste."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"Brugeren %s har ngtet din anmodning om at tilfje dem til din venneliste af "
+"flgende grund:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Du har prvet at ignorere %s, men brugeren er p din venneliste. Hvis du "
+"klikker p \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ignorr ven?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Ugyldigt brugernavn."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Forkert adgangskode."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukendt fejl."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kunne ikke lse"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:991
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Ikke hjemme"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Ikke ved skrivebordet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Ikke p kontoret"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749
 msgid "On Vacation"
 msgstr "P ferie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Trdt udenfor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Ikke p server liste"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Deltag i chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "bn chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktivr hvilket ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1192
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktivr ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1420
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -6864,49 +7009,49 @@
 "<b>Desvrre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er "
 "for brn, er ikke understttet.<b/><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1438
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 "Vis du vil vise denne profil, skal du besge dette link i din webbrowser"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Desvrre, ikke-engelske profiler er ikke understttet.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1470
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1516
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbyer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1520
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
 msgid "Latest News"
 msgstr "Seneste nyt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1529
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1543
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Sejt link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1547
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem siden"
 
@@ -6920,18 +7065,43 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokolmodul"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 msgid "Pager host"
 msgstr "Bipper vrt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194
 msgid "Pager port"
 msgstr "Bipper port"
 
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitation afvist"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Mske er rummet fyldt?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Mske er de ikke i en chat?"
+
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
@@ -6951,15 +7121,15 @@
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>%s siden %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:571 src/protocols/zephyr/zephyr.c:572
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 src/protocols/zephyr/zephyr.c:576
 msgid "Anyone"
 msgstr "Hvem som helst"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:596
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Allerede logget ind med Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:601
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -6967,19 +7137,19 @@
 "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti nr "
 "du er logget p som den samme bruger."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:854
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
 msgid "Class:"
 msgstr "Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:891
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:899
 msgid "Instance:"
 msgstr "Instans:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:904
 msgid "Recipient:"
 msgstr "Modtager:"
 
@@ -6993,7 +7163,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1036 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1038
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr protokolmodul"
 
@@ -7008,12 +7178,12 @@
 msgstr ""
 "Enten vrtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvrt er ugyldig."
 
-#: src/prpl.c:293
+#: src/prpl.c:295
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:305
+#: src/prpl.c:307
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -7023,16 +7193,16 @@
 "\n"
 "Vil du tilfje vedkommende til din venneliste?"
 
-#: src/prpl.c:308
+#: src/prpl.c:310
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/prpl.c:311
+#: src/prpl.c:313
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Tilfj brugeren til din venneliste?"
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:185
+#: src/prpl.h:186
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
@@ -7047,28 +7217,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Indtast din adgangskode"
 
-#: src/server.c:934
+#: src/server.c:942
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d besked)"
 msgstr[1] "(%d beskeder)"
 
-#: src/server.c:947
+#: src/server.c:955
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 besked)"
 
-#: src/server.c:1139 src/server.c:1149
+#: src/server.c:1147 src/server.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s loggede ind."
 
-#: src/server.c:1168 src/server.c:1176
+#: src/server.c:1176 src/server.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s loggede ud."
 
-#: src/server.c:1225
+#: src/server.c:1233
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7077,11 +7247,11 @@
 "%s er blevet advaret af %s.\n"
 "Dit nye advarselsniveau er %d%%"
 
-#: src/server.c:1228
+#: src/server.c:1236
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "en anonym person"
 
-#: src/server.c:1323
+#: src/server.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7090,20 +7260,20 @@
 "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1327
+#: src/server.c:1335
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1341
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter chat invitation?"
 
-#: src/server.c:1522
+#: src/server.c:1530
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Pop op"
 
-#: src/server.c:1549
+#: src/server.c:1557
 msgid "More Info"
 msgstr "Flere oplysninger"
 
@@ -7147,3 +7317,13 @@
 #: src/util.c:937
 msgid "Unknown."
 msgstr "Ukendt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now "
+#~ "be located at %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim konverterer din gamle venneliste til et nyt format, som nu vil vre "
+#~ "placeret i %s"
+
+#~ msgid "Converting Buddy List"
+#~ msgstr "Konverterer venneliste"
--- a/po/ru.po	Wed Sep 24 14:00:40 2003 +0000
+++ b/po/ru.po	Wed Sep 24 14:11:15 2003 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-15 16:07+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-16 20:20+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-19 15:00+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-23 20:51+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,6 +27,7 @@
 #: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автопересоединение"
+""
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -67,7 +68,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошел!"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1654
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:463 src/gtkaccount.c:1658
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Автосоединение"
 
@@ -83,12 +84,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1778 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1511 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1794 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1468 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 src/protocols/jabber/jabber.c:3531
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:5488
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5880
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4601 src/protocols/oscar/oscar.c:5519
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5913
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
@@ -105,11 +106,11 @@
 msgstr "Передача файлов"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1812 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1816 src/main.c:315
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2365 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2322 src/main.c:325
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -380,6 +381,55 @@
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
 
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:84
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:89
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:71
+#, fuzzy
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Сервер соединения"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:76
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+
 #: plugins/mailchk.c:156
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Проверка почты"
@@ -528,35 +578,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
 
-#: plugins/spellchk.c:410
+#: plugins/spellchk.c:412
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Замена текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:434
+#: plugins/spellchk.c:436
 msgid "You type"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:446
+#: plugins/spellchk.c:448
 msgid "You send"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:472
+#: plugins/spellchk.c:474
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Добавить новое замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:479
+#: plugins/spellchk.c:481
 msgid "You _type:"
 msgstr "Вы пишете"
 
-#: plugins/spellchk.c:493
+#: plugins/spellchk.c:495
 msgid "You _send:"
 msgstr "Вы отправляете"
 
-#: plugins/spellchk.c:533
+#: plugins/spellchk.c:535
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Замещение текста"
 
-#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536
+#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 
@@ -608,10 +658,6 @@
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl_cmds.c:420
-msgid "gc"
-msgstr ""
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -680,7 +726,7 @@
 msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:848
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка собеседников"
 
@@ -724,8 +770,8 @@
 msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1619
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1635
+#: src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список собеседников"
 
@@ -744,8 +790,8 @@
 msgstr ""
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:897
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:893
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседа"
 
@@ -801,164 +847,164 @@
 msgid "win32 port"
 msgstr "Порт на Win32"
 
-#: src/about.c:114 src/about.c:115
+#: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:117
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/about.c:123
+#: src/about.c:124
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
-#: src/about.c:135
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
-
 #: src/about.c:136
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
+
+#: src/about.c:137
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "предыдущий ответственный за libfaim"
 
-#: src/about.c:137
+#: src/about.c:138
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий главный разработчик"
 
-#: src/about.c:140
+#: src/about.c:141
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущее ответственное лицо"
 
-#: src/about.c:141
+#: src/about.c:142
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля"
 
-#: src/about.c:142
+#: src/about.c:143
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:146
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/about.c:154 src/about.c:181
+#: src/about.c:155 src/about.c:183
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/about.c:155 src/about.c:182
+#: src/about.c:156 src/about.c:184
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/about.c:156
+#: src/about.c:157
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/about.c:157 src/about.c:183
+#: src/about.c:158 src/about.c:185
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/about.c:158 src/about.c:184
+#: src/about.c:159 src/about.c:186
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/about.c:159 src/about.c:185
+#: src/about.c:160 src/about.c:187
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/about.c:160
+#: src/about.c:161
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/about.c:161
+#: src/about.c:162
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:187
+#: src/about.c:163 src/about.c:189
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:189
+#: src/about.c:164 src/about.c:191
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/about.c:164
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Датский, фламандский диалект"
-
 #: src/about.c:165
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Португальский-Бразильский"
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Датский, фламандский диалект"
 
 #: src/about.c:166
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Португальский-Бразильский"
+
+#: src/about.c:167
 msgid "Portuguese-Portugal"
 msgstr "Португальский-Португальский"
 
-#: src/about.c:167
+#: src/about.c:168
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/about.c:168
-msgid "Serbian"
-msgstr "Сербский"
-
 #: src/about.c:169 src/about.c:194
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведский"
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
 
 #: src/about.c:170
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский"
+
+#: src/about.c:171 src/about.c:196
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
+
+#: src/about.c:172
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:173
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
-#: src/about.c:186
+#: src/about.c:188
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:190
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:192
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:193
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: src/about.c:192
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:197
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: src/about.c:208 src/dialogs.c:3508 src/gtkrequest.c:191
-#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/server.c:1552
+#: src/about.c:210 src/dialogs.c:3509 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:240 src/server.c:1567
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -982,16 +1028,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"отошел\""
 
-#: src/blist.c:469 src/gtkprefs.c:2301
+#: src/blist.c:538 src/gtkprefs.c:2258
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:564 src/blist.c:729 src/dialogs.c:880
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1127
+#: src/blist.c:633 src/blist.c:799 src/dialogs.c:872
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1917 src/protocols/msn/notification.c:1135
 msgid "Buddies"
 msgstr "Собеседники"
 
-#: src/blist.c:991
+#: src/blist.c:1065
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1000,25 +1046,25 @@
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:1000
+#: src/blist.c:1074
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:1068 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:843 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/blist.c:1125 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:842 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/blist.c:1358
+#: src/blist.c:1435
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
-#: src/blist.c:2136
+#: src/blist.c:2215
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/blist.c:2138
+#: src/blist.c:2217
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка со cписком пользователей"
 
@@ -1028,23 +1074,30 @@
 "again."
 msgstr ""
 
+#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Невозможно открыть URL"
+
 #: src/browser.c:571
 msgid ""
-"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
-"chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/browser.c:591
-#, c-format
-msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1326
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:588
+#, c-format
+msgid "The browser \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/browser.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching \"command\": %s"
+msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
+
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1318
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
-msgstr ""
-"Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
+msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
 
 #: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
@@ -1064,22 +1117,22 @@
 msgstr "Подключиться"
 
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:484
-#: src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:918
-#: src/dialogs.c:1610 src/dialogs.c:1725 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:2044
-#: src/dialogs.c:2193 src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
-#: src/dialogs.c:3211 src/dialogs.c:3555 src/gtkaccount.c:1543
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:487
+#: src/dialogs.c:499 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:533 src/dialogs.c:910
+#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2045
+#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2866 src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3075
+#: src/dialogs.c:3212 src/dialogs.c:3556 src/gtkaccount.c:1547
 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:189
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4200
-#: src/protocols/msn/msn.c:176 src/protocols/msn/msn.c:187
-#: src/protocols/msn/msn.c:198 src/protocols/msn/msn.c:209
-#: src/protocols/msn/msn.c:222 src/protocols/oscar/oscar.c:2419
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2491
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2536 src/protocols/oscar/oscar.c:5758
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5973 src/protocols/oscar/oscar.c:6022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 src/prpl.c:316 src/request.h:813
+#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
+#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
+#: src/protocols/msn/msn.c:221 src/protocols/oscar/oscar.c:2425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 src/protocols/oscar/oscar.c:2497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2542 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 src/protocols/trepia/trepia.c:379
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1632 src/prpl.c:164 src/request.h:813
 #: src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
@@ -1103,14 +1156,14 @@
 msgstr "Ввдите пароль для %s"
 
 #. Build OK Button
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1721 src/dialogs.c:1860
-#: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2189 src/dialogs.c:3031 src/dialogs.c:3073
-#: src/dialogs.c:3204 src/dialogs.c:3554 src/gtkrequest.c:188
-#: src/protocols/msn/msn.c:175 src/protocols/msn/msn.c:186
-#: src/protocols/msn/msn.c:197 src/protocols/msn/msn.c:208
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1575
+#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:1853
+#: src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2190 src/dialogs.c:3032 src/dialogs.c:3074
+#: src/dialogs.c:3205 src/dialogs.c:3555 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:185
+#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 src/protocols/oscar/oscar.c:2541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1631
 #: src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1123,54 +1176,54 @@
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Сообщение не переслано."
 
-#: src/conversation.c:1955
+#: src/conversation.c:1983
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:1958
+#: src/conversation.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2043
+#: src/conversation.c:2071
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s будет %s"
 
-#: src/conversation.c:2085
+#: src/conversation.c:2113
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2087
+#: src/conversation.c:2115
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s покинул данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2160
+#: src/conversation.c:2188
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d сообщений)"
 
-#: src/conversation.c:2162
+#: src/conversation.c:2190
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2444
+#: src/conversation.c:2472
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2446
+#: src/conversation.c:2474
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2448
+#: src/conversation.c:2476
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2450
+#: src/conversation.c:2478
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
@@ -1201,449 +1254,450 @@
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:480
+#: src/dialogs.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Действительно удалить '%s' из списка пользователей?"
-
-#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
+msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:485 src/dialogs.c:486
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:492
+#: src/dialogs.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr ""
-"Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?"
-
-#: src/dialogs.c:494 src/dialogs.c:495
+msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:497 src/dialogs.c:498
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: src/dialogs.c:504
+#: src/dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?"
-
-#: src/dialogs.c:507 src/dialogs.c:508
+msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить Группу"
 
-#: src/dialogs.c:525
+#: src/dialogs.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников "
-"из списка пользователей?"
-
-#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:529
+"Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &d и других собеседников из "
+"списка пользователей?"
+
+#: src/dialogs.c:531 src/dialogs.c:532
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/dialogs.c:677
+#: src/dialogs.c:680
 msgid "New Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:695
+#: src/dialogs.c:698
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:788
+#: src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:791
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Пользователь (UIN):"
 
-#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:804 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:729 src/dialogs.c:807 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Учётнaя запись:"
 
-#: src/dialogs.c:757
+#: src/dialogs.c:760
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: src/dialogs.c:776
+#: src/dialogs.c:779
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:914
+#: src/dialogs.c:906
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/dialogs.c:914
+#: src/dialogs.c:906
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/dialogs.c:915
+#: src/dialogs.c:907
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:917 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
+msgstr "Введите имя добавляемой группы."
+
+#: src/dialogs.c:909 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2955 src/gtkconv.c:4138
 #: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/prpl.c:315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2694 src/prpl.c:163
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/dialogs.c:943 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509
+#: src/dialogs.c:935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1565
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:962
+#: src/dialogs.c:954
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:981 src/gtkaccount.c:1620
+"Введите идентификатор пользователя, которого вы хотите добавить "
+"в свой список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним "
+"этого пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника "
+"в списке.\n"
+
+#: src/dialogs.c:973 src/gtkaccount.c:1624
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Пользователь (UIN)"
 
-#: src/dialogs.c:994
+#: src/dialogs.c:986
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/dialogs.c:1004
+#: src/dialogs.c:996
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1013
+#: src/dialogs.c:1005
 msgid "Add To"
 msgstr "Добавить к"
 
-#: src/dialogs.c:1333
+#: src/dialogs.c:1325
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/dialogs.c:1356
+#: src/dialogs.c:1348
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:1365
+#: src/dialogs.c:1357
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/dialogs.c:1384 src/gtkaccount.c:450
+#: src/dialogs.c:1376 src/gtkaccount.c:450
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/dialogs.c:1395
+#: src/dialogs.c:1387
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: src/dialogs.c:1474
+#: src/dialogs.c:1466
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Сохранить информацию в каталоге"
 
-#: src/dialogs.c:1482
+#: src/dialogs.c:1474
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Профиль"
 
-#: src/dialogs.c:1492
+#: src/dialogs.c:1484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/dialogs.c:1505
+#: src/dialogs.c:1497
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Разрешить поиск на web для получения ваших данных."
 
 #. Line 1
-#: src/dialogs.c:1508 src/dialogs.c:2062 src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#: src/dialogs.c:1500 src/dialogs.c:2063 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:299
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1519 src/dialogs.c:2072
+#: src/dialogs.c:1511 src/dialogs.c:2073
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
 #. Line 3
-#: src/dialogs.c:1531 src/dialogs.c:2082 src/protocols/gg/gg.c:676
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/trepia/trepia.c:306
+#: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2083 src/protocols/gg/gg.c:676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972 src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:1542 src/dialogs.c:2092
+#: src/dialogs.c:1534 src/dialogs.c:2093
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
 #. Line 5
-#: src/dialogs.c:1553 src/dialogs.c:2102 src/protocols/gg/gg.c:704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/dialogs.c:1545 src/dialogs.c:2103 src/protocols/gg/gg.c:704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 src/protocols/oscar/oscar.c:4034
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
 #. Line 6
-#: src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:2111 src/protocols/oscar/oscar.c:4009
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:367
+#: src/dialogs.c:1556 src/dialogs.c:2112 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 src/protocols/trepia/trepia.c:367
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:471
 msgid "State"
 msgstr "Республика/Область"
 
 #. Line 7
-#: src/dialogs.c:1575 src/dialogs.c:2120 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
+#: src/dialogs.c:1567 src/dialogs.c:2121 src/protocols/jabber/jabber.c:3729
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/dialogs.c:1606 src/dialogs.c:1787 src/dialogs.c:2853 src/dialogs.c:3517
+#: src/dialogs.c:1598 src/dialogs.c:1779 src/dialogs.c:2854 src/dialogs.c:3518
 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4199
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:378
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/dialogs.c:1629
+#: src/dialogs.c:1621
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: src/dialogs.c:1635
+#: src/dialogs.c:1627
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля"
 
-#: src/dialogs.c:1664 src/dialogs.c:1673 src/protocols/gg/gg.c:1198
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6153
-#: src/protocols/toc/toc.c:1514
+#: src/dialogs.c:1656 src/dialogs.c:1665 src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
+#: src/protocols/toc/toc.c:1534
 msgid "Change Password"
 msgstr "Сменить пароль"
 
-#: src/dialogs.c:1680
+#: src/dialogs.c:1672
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Смена пароля для (%s):"
 
-#: src/dialogs.c:1688
+#: src/dialogs.c:1680
 msgid "Original Password"
 msgstr "Старый пароль"
 
-#: src/dialogs.c:1699
+#: src/dialogs.c:1691
 msgid "New Password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/dialogs.c:1710
+#: src/dialogs.c:1702
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Новый пароль (еще раз)"
 
-#: src/dialogs.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 src/protocols/toc/toc.c:1502
+#: src/dialogs.c:1742 src/protocols/jabber/jabber.c:4404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 src/protocols/toc/toc.c:1522
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
-#: src/dialogs.c:1759
+#: src/dialogs.c:1751
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Изменяется информация для %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1846
+#: src/dialogs.c:1839
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Результат поиска"
 
-#: src/dialogs.c:1957
+#: src/dialogs.c:1958
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Журнал беседы"
 
-#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2171
+#: src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2172
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Поиск пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:2138
+#: src/dialogs.c:2139
 #, fuzzy
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Поиск пользователя по информации"
 
-#: src/dialogs.c:2165
+#: src/dialogs.c:2166
 #, fuzzy
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Поиск по Email"
 
-#: src/dialogs.c:2178 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1961
+#: src/dialogs.c:2179 src/protocols/jabber/jabber.c:3731
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2041
 msgid "Email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: src/dialogs.c:2269
+#: src/dialogs.c:2270
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Вставить ссылку"
 
-#: src/dialogs.c:2271
+#: src/dialogs.c:2272
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/dialogs.c:2290
+#: src/dialogs.c:2291
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2314 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
+#: src/dialogs.c:2315 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/dialogs.c:2324 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1847
+#: src/dialogs.c:2325 src/gtkprefs.c:600 src/gtkprefs.c:1804
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/dialogs.c:2459 src/dialogs.c:2476
+#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбор цвета текста"
 
-#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:2528
+#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:2529
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбор цвета фона"
 
-#: src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2651
+#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2652
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/dialogs.c:2717
+#: src/dialogs.c:2718
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка"
 
-#: src/dialogs.c:2719
+#: src/dialogs.c:2720
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:2729
+#: src/dialogs.c:2730
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:2794 src/dialogs.c:2802
+#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2803
 msgid "New away message"
 msgstr "Новое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:2812
+#: src/dialogs.c:2813
 msgid "Away title: "
 msgstr "Заголовок отсутствия:"
 
-#: src/dialogs.c:2857
+#: src/dialogs.c:2858
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
-#: src/dialogs.c:2861
+#: src/dialogs.c:2862
 msgid "Use"
 msgstr "Применить"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3010
+#: src/dialogs.c:3011
 msgid "Smile!"
 msgstr "Смайл!"
 
-#: src/dialogs.c:3028
+#: src/dialogs.c:3029
 msgid "Alias Chat"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3028
-msgid "Alias chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
 #: src/dialogs.c:3029
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Псевдоним чата"
+
+#: src/dialogs.c:3030
 msgid "Please enter an aliased name for this chat."
 msgstr "Пожалуйста, введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/dialogs.c:3060
+#: src/dialogs.c:3061
 msgid "_Screenname"
 msgstr "_Пользователь (UIN)"
 
-#: src/dialogs.c:3064 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
+#: src/dialogs.c:3065 src/gtkblist.c:477 src/gtkblist.c:536
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: src/dialogs.c:3068
+#: src/dialogs.c:3069
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:3069
+#: src/dialogs.c:3070
 msgid "Alias buddy"
 msgstr "Псевдоним собеседника"
 
-#: src/dialogs.c:3070
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:3071
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list."
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
-
-#: src/dialogs.c:3106 src/dialogs.c:3113
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Введите псевдоним для этого собеседника, либо переименуйте этот контакт "
+"в вашем списке собеседников."
+
+#: src/dialogs.c:3107 src/dialogs.c:3114
+#, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Не могу присоединиться к машине"
-
-#: src/dialogs.c:3137
+msgstr "Не удалось запись в '&s'."
+
+#: src/dialogs.c:3138
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Сохранить журнала в файл"
 
-#: src/dialogs.c:3167
+#: src/dialogs.c:3168
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Не получилось удалить файл '%s'."
 
-#: src/dialogs.c:3186
+#: src/dialogs.c:3187
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Очистить журнал"
 
-#: src/dialogs.c:3195
+#: src/dialogs.c:3196
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Действительно очистить журнал?"
 
-#: src/dialogs.c:3240 src/dialogs.c:3411
+#: src/dialogs.c:3241 src/dialogs.c:3412
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Не могу открыть файл истории %s."
 
-#: src/dialogs.c:3388
+#: src/dialogs.c:3389
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Беседа с %s"
 
-#: src/dialogs.c:3390
+#: src/dialogs.c:3391
 msgid "System Log"
 msgstr "Системный журнал"
 
-#: src/dialogs.c:3432
+#: src/dialogs.c:3433
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dialogs.c:3489
+#: src/dialogs.c:3490
 msgid "Log"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/dialogs.c:3512
+#: src/dialogs.c:3513
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/dialogs.c:3551
+#: src/dialogs.c:3552
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать Группу"
 
-#: src/dialogs.c:3551
+#: src/dialogs.c:3552
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/dialogs.c:3552
+#: src/dialogs.c:3553
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы."
 
 #: src/ft.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "Чат с %s невозможен"
+msgstr "'%s' не является корректным именем файла.\n"
 
 #: src/ft.c:137
 #, c-format
@@ -1653,12 +1707,12 @@
 #: src/ft.c:693
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Передача файла для '%s' прервана.\n"
 
 #: src/ft.c:695
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Передача файла от '%s' прервана.\n"
 
 #: src/gaim-disclosure.c:253
 msgid "Expander Size"
@@ -1725,7 +1779,7 @@
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1579
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1595
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
@@ -1753,7 +1807,7 @@
 "<b>Размер файла:</b>·%s\n"
 "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/gtkaccount.c:299 src/protocols/oscar/oscar.c:3091
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
@@ -1831,7 +1885,7 @@
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkprefs.c:1107
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
@@ -1847,7 +1901,7 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1105
+#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип _прокси:"
 
@@ -1867,48 +1921,48 @@
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:1190
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1188
+#: src/gtkaccount.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Gaim - Редактирование"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1212
+#: src/gtkaccount.c:1216
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1213
+#: src/gtkaccount.c:1217
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показывать меньше настроек прокси"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1240
+#: src/gtkaccount.c:1244
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/gtkaccount.c:1538
+#: src/gtkaccount.c:1542
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы согласны удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1542 src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkaccount.c:1546 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:5879
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
+#: src/gtkaccount.c:1647 src/protocols/jabber/jabber.c:3529
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 src/protocols/oscar/oscar.c:2852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:5912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:882
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:1661
+#: src/gtkaccount.c:1665
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
@@ -1965,105 +2019,105 @@
 msgstr ""
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:989
+#: src/gtkblist.c:1005
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
 
-#: src/gtkblist.c:990
+#: src/gtkblist.c:1006
 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
 msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:991
+#: src/gtkblist.c:1007
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:992
+#: src/gtkblist.c:1008
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..."
 
-#: src/gtkblist.c:994
+#: src/gtkblist.c:1010
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих собеседников"
-
-#: src/gtkblist.c:995
+msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих"
+
+#: src/gtkblist.c:1011
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:996
+#: src/gtkblist.c:1012
 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..."
 
-#: src/gtkblist.c:997
+#: src/gtkblist.c:1013
 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:998
+#: src/gtkblist.c:1014
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1000
+#: src/gtkblist.c:1016
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс"
 
-#: src/gtkblist.c:1001
+#: src/gtkblist.c:1017
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Собеседники/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1004
+#: src/gtkblist.c:1020
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:1005
+#: src/gtkblist.c:1021
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Инструменты/_Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:1006
+#: src/gtkblist.c:1022
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Инструменты/Оповещение со_беседника"
-
-#: src/gtkblist.c:1007
+msgstr "/Инструменты/Оповестить со_беседника"
+
+#: src/gtkblist.c:1023
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Инструменты/Действия _протокола"
 
-#: src/gtkblist.c:1009
+#: src/gtkblist.c:1025
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Инструменты/_Учётные записи"
 
-#: src/gtkblist.c:1010
+#: src/gtkblist.c:1026
 msgid "/Tools/_File Transfers..."
 msgstr "/Инструменты/Передача _файлов..."
 
-#: src/gtkblist.c:1011
+#: src/gtkblist.c:1027
 msgid "/Tools/Preferences"
 msgstr "/Инструменты/Настройки"
 
-#: src/gtkblist.c:1012
+#: src/gtkblist.c:1028
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Инструменты/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:1014
+#: src/gtkblist.c:1030
 msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Инструменты/Просмотреть системные со_общения"
+msgstr "/Инструменты/Системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1017
+#: src/gtkblist.c:1033
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Помощь"
-
-#: src/gtkblist.c:1018
+msgstr "/_?"
+
+#: src/gtkblist.c:1034
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Помощь/Электронная _справка"
 
-#: src/gtkblist.c:1019
+#: src/gtkblist.c:1035
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Помощь/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:1020
+#: src/gtkblist.c:1036
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Помощь/_О программе..."
 
-#: src/gtkblist.c:1050
+#: src/gtkblist.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2072,16 +2126,16 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1109 src/protocols/oscar/oscar.c:5468
+#: src/gtkblist.c:1125 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён"
 
-#: src/gtkblist.c:1121
+#: src/gtkblist.c:1137
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1135
+#: src/gtkblist.c:1151
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2089,7 +2143,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1136
+#: src/gtkblist.c:1152
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2097,7 +2151,7 @@
 "\n"
 "<b>Известен как:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1137
+#: src/gtkblist.c:1153
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2105,7 +2159,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1138
+#: src/gtkblist.c:1154
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2113,7 +2167,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1139
+#: src/gtkblist.c:1155
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2121,7 +2175,7 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1141
+#: src/gtkblist.c:1157
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2129,7 +2183,7 @@
 "\n"
 "<b>Описание:</b>·Страшный"
 
-#: src/gtkblist.c:1142
+#: src/gtkblist.c:1158
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2137,7 +2191,7 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b>: Превосходный"
 
-#: src/gtkblist.c:1143
+#: src/gtkblist.c:1159
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2145,81 +2199,81 @@
 "\n"
 "<b>Статус</b>:·Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:1397
+#: src/gtkblist.c:1413
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1399
+msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·"
+
+#: src/gtkblist.c:1415
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1403
+msgstr "Бездействует·(%dm)·"
+
+#: src/gtkblist.c:1419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1406
+#: src/gtkblist.c:1422
 msgid "Offline "
 msgstr "Вне сети"
 
-#: src/gtkblist.c:1578 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1542
+#: src/gtkblist.c:1594 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1499
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkblist.c:1643
+#: src/gtkblist.c:1659
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Инструменты/Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:1646
+#: src/gtkblist.c:1662
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Инструменты/Оповещение"
 
-#: src/gtkblist.c:1649
+#: src/gtkblist.c:1665
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1732
+#: src/gtkblist.c:1748
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников"
 
-#: src/gtkblist.c:1734
+#: src/gtkblist.c:1750
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:1752 src/gtkconv.c:1073
+#: src/gtkblist.c:1768 src/gtkconv.c:1073
 msgid "IM"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/gtkblist.c:1758
+#: src/gtkblist.c:1774
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне"
 
-#: src/gtkblist.c:1761 src/protocols/napster/napster.c:531
+#: src/gtkblist.c:1777 src/protocols/napster/napster.c:531
 msgid "Get Info"
 msgstr "О персоне"
 
-#: src/gtkblist.c:1767
+#: src/gtkblist.c:1783
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Информация об этом собеседнике"
 
-#: src/gtkblist.c:1770 src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/gtkblist.c:1786 src/protocols/oscar/oscar.c:3100
 msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1775
+#: src/gtkblist.c:1791
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1783
+#: src/gtkblist.c:1799
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение отсутствия"
 
-#: src/gtkblist.c:2827
+#: src/gtkblist.c:2843
 msgid "No actions available"
 msgstr "Действия недоступны"
 
@@ -2245,9 +2299,8 @@
 msgstr "%s отсоединился"
 
 #: src/gtkconn.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Reason Unknown."
-msgstr "Причина неизвестна"
+msgstr "Причина неизвестна."
 
 #: src/gtkconv.c:184
 msgid "That file already exists"
@@ -2284,7 +2337,7 @@
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:773
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
@@ -2444,7 +2497,7 @@
 #. From right to left...
 #. Send button
 #: src/gtkconv.c:2935 src/gtkconv.c:2937 src/gtkconv.c:3035 src/gtkconv.c:3037
-#: src/gtkconv.c:5911
+#: src/gtkconv.c:5918
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
@@ -2479,7 +2532,7 @@
 msgstr "Заблокировать пользователя"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5914
+#: src/gtkconv.c:3047 src/gtkconv.c:5921
 msgid "Invite"
 msgstr "Приглашение"
 
@@ -2552,12 +2605,12 @@
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1378
+#: src/gtkconv.c:3908 src/server.c:1393
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1381
+#: src/gtkconv.c:3912 src/server.c:1396
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "----·Новая беседа @·%s·----\n"
@@ -2573,30 +2626,29 @@
 msgstr[0] "%d в данном чате"
 msgstr[1] "%d в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:5184
+#: src/gtkconv.c:5188
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Отключить анимацию"
 
-#: src/gtkconv.c:5193
+#: src/gtkconv.c:5197
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Разрешить анимацию"
 
-#: src/gtkconv.c:5200
+#: src/gtkconv.c:5204
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Спрятать иконку"
 
-#: src/gtkconv.c:5206
+#: src/gtkconv.c:5210
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Сохранить иконку как..."
 
-#: src/gtkconv.c:5681 src/gtkconv.c:5684
+#: src/gtkconv.c:5688 src/gtkconv.c:5691
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
 #: src/gtkdebug.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Debug Window"
-msgstr "Показать окно отладки"
+msgstr "Окно отладки"
 
 #: src/gtkdebug.c:173
 msgid "Pause"
@@ -2649,7 +2701,7 @@
 
 #: src/gtkft.c:490
 msgid "Time Elapsed:"
-msgstr ""
+msgstr "Осталось времени:"
 
 #: src/gtkft.c:491
 msgid "Time Remaining:"
@@ -2661,7 +2713,7 @@
 
 #: src/gtkft.c:598
 msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr ""
+msgstr "_Удалять данные о переданных файлах"
 
 #. "Download Details" arrow
 #: src/gtkft.c:607
@@ -2684,7 +2736,7 @@
 
 #: src/gtkft.c:1011
 msgid "That file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Этот файл не существует."
 
 #: src/gtkft.c:1020
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
@@ -2692,13 +2744,13 @@
 
 #: src/gtkft.c:1033
 msgid "That file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Файл с таким именем уже существует."
 
 #: src/gtkft.c:1058
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Открыть..."
 
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2009
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2030
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Сохранить как..."
 
@@ -2715,22 +2767,22 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1641
+#: src/gtkimhtml.c:1652
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1649
+#: src/gtkimhtml.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1658
+#: src/gtkimhtml.c:1669
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1680
+#: src/gtkimhtml.c:1691
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить картинку как..."
 
@@ -2788,7 +2840,7 @@
 #. Create the "Pounce Who" frame.
 #: src/gtkpounce.c:401
 msgid "Pounce Who"
-msgstr "Оповестить о ком"
+msgstr "Кого оповестить"
 
 #: src/gtkpounce.c:427
 msgid "_Buddy Name:"
@@ -2797,7 +2849,7 @@
 #. Create the "Pounce When" frame.
 #: src/gtkpounce.c:449
 msgid "Pounce When"
-msgstr "Оповещать когда"
+msgstr "Когда оповещать"
 
 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331
 msgid "Sign on"
@@ -2811,10 +2863,10 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1539 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1371
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1496 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1427
 msgid "Idle"
-msgstr "Бездействую"
+msgstr "Бездействие"
 
 #: src/gtkpounce.c:467
 msgid "Return from idle"
@@ -2834,12 +2886,10 @@
 msgstr "Дествие при оповещении"
 
 #: src/gtkpounce.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Open an IM window"
-msgstr "Открыть окно сообщения"
+msgstr "Открыть окно беседы"
 
 #: src/gtkpounce.c:508
-#, fuzzy
 msgid "Popup notification"
 msgstr "Всплывающее уведомление"
 
@@ -2859,7 +2909,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2125
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2082
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
@@ -2912,387 +2962,373 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:381
+#: src/gtkprefs.c:377
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Параметры внешнего вида"
 
-#: src/gtkprefs.c:383
+#: src/gtkprefs.c:379
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен"
 
-#: src/gtkprefs.c:564
+#: src/gtkprefs.c:560
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:597
+#: src/gtkprefs.c:593
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:667
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Жирный"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
+#: src/gtkprefs.c:670
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Наклонный"
 
-#: src/gtkprefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Подчёркнутый"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Зачёркнутый текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:677
 msgid "Face"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:684
+#: src/gtkprefs.c:680
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Использовать заданный шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:701
+#: src/gtkprefs.c:697
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Использовать заданный размер"
 
-#: src/gtkprefs.c:714
+#: src/gtkprefs.c:710
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/gtkprefs.c:718
+#: src/gtkprefs.c:714
 msgid "_Text color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:737
+#: src/gtkprefs.c:733
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:761 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
+#: src/gtkprefs.c:762
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "Показывать графические смайлики"
+
+#: src/gtkprefs.c:764
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Показывать _время сообщений"
+
 #: src/gtkprefs.c:766
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Показывать графические смайлики"
-
-#: src/gtkprefs.c:768
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Показывать _время сообщений"
+msgid "Show _URLs as links"
+msgstr "Показывать _URL как ссылки"
 
 #: src/gtkprefs.c:770
-msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Показывать _URL как ссылки"
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками"
 
 #: src/gtkprefs.c:774
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками"
-
-#: src/gtkprefs.c:778
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнорировать _цвета"
 
-#: src/gtkprefs.c:780
+#: src/gtkprefs.c:776
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнорировать _облик шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:782
+#: src/gtkprefs.c:778
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнорировать _размер шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:796
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter"
 
+#: src/gtkprefs.c:794
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter"
+
+#: src/gtkprefs.c:797
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Закрытие окна"
+
 #: src/gtkprefs.c:798
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter"
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc"
 
 #: src/gtkprefs.c:801
-msgid "Window Closing"
-msgstr "Закрытие окна"
+msgid "Insertions"
+msgstr "Вставки"
 
 #: src/gtkprefs.c:802
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc"
-
-#: src/gtkprefs.c:805
-msgid "Insertions"
-msgstr "Вставки"
-
-#: src/gtkprefs.c:806
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:804
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:825
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Сортировка списка пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Сортировка:"
 
-#: src/gtkprefs.c:839
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов списока пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показывать _кнопки как:"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картинки"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Картинки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Авто-всплытие окна при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Group Display"
 msgstr "Отображение группы"
 
 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Показывать _количество пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:853
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Отображение пользователя"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:997
+#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса"
 
-#: src/gtkprefs.c:860
+#: src/gtkprefs.c:856
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показывать _уровень предупреждения"
 
-#: src/gtkprefs.c:863
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Показать время _бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:877
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Затенять бездействующих"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:897
 msgid "_Placement:"
 msgstr "Расположение:"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Показывать URL как ссылку"
+msgstr "Показывать URL как _ссылку"
+
+#: src/gtkprefs.c:909
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Свойства вкладок"
+
+#: src/gtkprefs.c:911
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "Расположение вкладок:"
 
 #: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Свойства закладки"
+msgid "Top"
+msgstr "Вверху"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Bottom"
+msgstr "Внизу"
 
 #: src/gtkprefs.c:915
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Расположение закладок:"
-
-#: src/gtkprefs.c:917
-msgid "Top"
-msgstr "Вверху"
-
-#: src/gtkprefs.c:918
-msgid "Bottom"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:926
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
+msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками"
 
 #. XXX: grey this out when the above is unchecked
-#: src/gtkprefs.c:930
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:926
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
-msgstr "Показывать все чаты в одном окне"
-
-#: src/gtkprefs.c:933
-#, fuzzy
+msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками"
+
+#: src/gtkprefs.c:929
 msgid "Show _close button on tabs"
-msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#: src/gtkprefs.c:944
-#, fuzzy
+msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок"
+
+#: src/gtkprefs.c:940
 msgid "Show status _icons on tabs"
-msgstr "Показывать кнопки как:"
-
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках"
+
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Ширина нового окна:"
 
-#: src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Высота нового окна:"
 
-#: src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Высота поля ввода:"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Спрятать окно после _отправки"
 
-#: src/gtkprefs.c:996
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
+#: src/gtkprefs.c:995
+msgid "Enable buddy icon a_nimation"
+msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей"
+
 #: src/gtkprefs.c:999
-#, fuzzy
-msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Отключить анимацию"
-
-#: src/gtkprefs.c:1003
-#, fuzzy
 msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Показывать подключения"
-
-#: src/gtkprefs.c:1005
-#, fuzzy
+msgstr "Показывать _подключения в окне"
+
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Показывать псевдонимы в закладках"
-
-#: src/gtkprefs.c:1008
+msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках"
+
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Уведомление о наборе текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Уведомить пользователя что вы ему пишете"
-
-#: src/gtkprefs.c:1049
+msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете"
+
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Режим дополнений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Старый стиль дополнения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Показывать _вошедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1054
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Показывать в_ышедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1060
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Рас_красить имена собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1104
+#: src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkprefs.c:1103
 msgid "No proxy"
 msgstr "Прокси отсутствует"
 
-#: src/gtkprefs.c:1114
+#: src/gtkprefs.c:1110
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1131
 msgid "_Host"
 msgstr "_Хост"
 
-#: src/gtkprefs.c:1152 src/protocols/irc/irc.c:516
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1420
+#: src/gtkprefs.c:1148 src/protocols/irc/irc.c:516
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4528 src/protocols/msn/msn.c:1528
 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/gtkprefs.c:1170
+#: src/gtkprefs.c:1166
 msgid "_User"
 msgstr "По_льзователь"
 
-#: src/gtkprefs.c:1187
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Пароль"
 
-#: src/gtkprefs.c:1243
-#, c-format
-msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1220
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
+#: src/gtkprefs.c:1221
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1265
+#: src/gtkprefs.c:1222
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkprefs.c:1223
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1267
+#: src/gtkprefs.c:1224
 msgid "Galeon"
 msgstr "Галеон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1276
+#: src/gtkprefs.c:1233
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1274
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1321
+#: src/gtkprefs.c:1278
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1331
+#: src/gtkprefs.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3301,90 +3337,89 @@
 "_Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1352
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Параметры для браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1353
+#: src/gtkprefs.c:1310
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1325
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1326
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Журналировать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1371
+#: src/gtkprefs.c:1328
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Журналировать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1330
 msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Убирать HTML тэги при записи в журнал"
-
-#: src/gtkprefs.c:1376
+msgstr "Убирать _HTML тэги при записи в журнал"
+
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "System Logs"
 msgstr "Журнал системных сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1334
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Записывать _подключения/отключения собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1336
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Записывать изменения статуса _бездействия собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Записывать - пользователь ушел/пришел"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Записывать время ваших состояний подключения/молчания/отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1342
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "_Индивидуальные файлы журналов для входов собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Без звука при подключении"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время _отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1435
+#: src/gtkprefs.c:1392
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Способ звукового оповещения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1438
+#: src/gtkprefs.c:1395
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1397
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1404
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: src/gtkprefs.c:1414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3393,78 +3428,76 @@
 "Программа проигрывания звука\n"
 "(%s замениться на имя файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Менять статус отсутствия при отправке сообщения "
 
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1471
 #, fuzzy
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr ""
 "Показать окно колличества сообщений\n"
 "при отсутствии"
 
-#: src/gtkprefs.c:1517
+#: src/gtkprefs.c:1474
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Автоответчик"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1477
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Секунд до"
 
-#: src/gtkprefs.c:1523
+#: src/gtkprefs.c:1480
 #, fuzzy
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Не передавать автоответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1525
+#: src/gtkprefs.c:1482
 #, fuzzy
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Передавать только автоответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1527
+#: src/gtkprefs.c:1484
 #, fuzzy
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Не передавать автоответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1540
+#: src/gtkprefs.c:1497
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1543
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1546
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1548
+#: src/gtkprefs.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1556
+#: src/gtkprefs.c:1513
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автоматически отошёл"
 
-#: src/gtkprefs.c:1557
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1566
+#: src/gtkprefs.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1628
+#: src/gtkprefs.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3474,7 +3507,7 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1633
+#: src/gtkprefs.c:1590
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3484,98 +3517,98 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1811
+#: src/gtkprefs.c:1768
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:1818 src/protocols/msn/msn.c:1240
+#: src/gtkprefs.c:1775 src/protocols/msn/msn.c:1283
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:433
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/gtkprefs.c:1865
+#: src/gtkprefs.c:1822
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:1992
+#: src/gtkprefs.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:2099
+#: src/gtkprefs.c:2056
 msgid "Play"
 msgstr "Воспр."
 
-#: src/gtkprefs.c:2106
+#: src/gtkprefs.c:2063
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2129
+#: src/gtkprefs.c:2086
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:2133
+#: src/gtkprefs.c:2090
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать"
 
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2214
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2250
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/gtkprefs.c:2294
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Группы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2295
+#: src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2253
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2297
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Комбинации кнопок"
 
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "IMs"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2262
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2307
+#: src/gtkprefs.c:2264
 msgid "Logging"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:2308
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2309
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:2310
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отошёл / неактивен"
 
-#: src/gtkprefs.c:2311
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
 
-#: src/gtkprefs.c:2314
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Plugins"
 msgstr "Дополнения"
 
@@ -3605,7 +3638,7 @@
 
 #: src/gtkprivacy.c:383
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Изменения, касающиеся конфиденциальности, вступают в силу немедленно."
 
 #. "Set privacy for:" label
 #: src/gtkprivacy.c:395
@@ -3635,9 +3668,9 @@
 msgstr "Разрешить %s доступ к вам?"
 
 #: src/gtkprivacy.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "Вы согласны удалить %s?"
+msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?"
 
 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
@@ -3657,9 +3690,9 @@
 msgstr "Блокировать '%s'?"
 
 #: src/gtkprivacy.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Вы согласны удалить %s?"
+msgstr "Вы согласны заблокировать '%s'?"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
@@ -3735,16 +3768,16 @@
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:290
+#: src/gtkutils.c:289
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:325
+#: src/gtkutils.c:324
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:1038
+#: src/gtkutils.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3764,10 +3797,10 @@
 msgstr ""
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:1053
+#: src/gtkutils.c:1052
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n"
 
 #: src/html.c:345
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
@@ -3929,10 +3962,10 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1276
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1647
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1742
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1804
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
@@ -3945,10 +3978,10 @@
 msgstr "Отошел только для друзей"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3534
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4570 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1369
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1752
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3597 src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1425
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -4003,7 +4036,7 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/toc/toc.c:208
+#: src/protocols/toc/toc.c:204
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не могу установить соединение"
 
@@ -4028,7 +4061,7 @@
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
-#: src/protocols/toc/toc.c:184
+#: src/protocols/toc/toc.c:180
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s провалилось"
@@ -4065,7 +4098,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4074,7 +4107,7 @@
 msgstr "Имя"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1383
-#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185 src/protocols/oscar/oscar.c:3966
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
@@ -4227,16 +4260,16 @@
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1806
-#: src/protocols/msn/notification.c:918 src/protocols/msn/notification.c:1237
-#: src/protocols/msn/notification.c:1403 src/protocols/oscar/oscar.c:2616
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/msn/notification.c:924 src/protocols/msn/notification.c:1245
+#: src/protocols/msn/notification.c:1411 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1807
-#: src/protocols/msn/notification.c:919 src/protocols/msn/notification.c:1239
-#: src/protocols/msn/notification.c:1405 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1247
+#: src/protocols/msn/notification.c:1413 src/protocols/oscar/oscar.c:2624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
@@ -4291,16 +4324,15 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:684
-#: src/protocols/toc/toc.c:236
+#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:686
+#: src/protocols/toc/toc.c:232
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключился: %s"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create socket"
-msgstr "Не могу создать сокет"
+msgstr "Не удалось создать сокет"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -4356,7 +4388,7 @@
 msgid "Username"
 msgstr "Собеседник"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1969
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2049
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
@@ -4442,13 +4474,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Could not change nick"
-msgstr "Не могу присоединиться"
+msgstr "Не удалось сменить псевдоним"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:659
 msgid "Cannot change nick"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно изменить псевдоним"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:680
 #, c-format
@@ -4470,9 +4501,8 @@
 msgstr "Ошибка смены пароля (%s)"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:791
-#, fuzzy
 msgid "Cannot join channel"
-msgstr "нет такого канала"
+msgstr "Невозможно подключиться к каналу"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:821
 #, c-format
@@ -4488,7 +4518,7 @@
 #: src/protocols/irc/parse.c:291
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд"
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:292
 msgid "PONG"
@@ -4504,24 +4534,22 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:574
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:601
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
-#: src/protocols/msn/buddyicon.c:523 src/protocols/msn/msn.c:76
-#: src/protocols/msn/msn.c:96 src/protocols/msn/msn.c:154
-#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:507
-#: src/protocols/msn/msn.c:618 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/msn.c:682 src/protocols/msn/msn.c:705
-#: src/protocols/msn/msn.c:737 src/protocols/msn/msn.c:745
-#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:786
-#: src/protocols/msn/msn.c:800 src/protocols/msn/msn.c:809
-#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:847
-#: src/protocols/msn/msn.c:897 src/protocols/msn/msn.c:935
-#: src/protocols/msn/msn.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:1060
-#: src/protocols/msn/msn.c:1080 src/protocols/msn/msn.c:1091
-#: src/protocols/msn/msn.c:1102 src/protocols/msn/msn.c:1126
-#: src/protocols/msn/msn.c:1138 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/msn/notification.c:200 src/protocols/msn/notification.c:1629
-#: src/protocols/msn/notification.c:1649 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/msn/msn.c:75 src/protocols/msn/msn.c:95
+#: src/protocols/msn/msn.c:153 src/protocols/msn/msn.c:253
+#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:620
+#: src/protocols/msn/msn.c:636 src/protocols/msn/msn.c:684
+#: src/protocols/msn/msn.c:707 src/protocols/msn/msn.c:739
+#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:780
+#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:802
+#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825
+#: src/protocols/msn/msn.c:849 src/protocols/msn/msn.c:899
+#: src/protocols/msn/msn.c:937 src/protocols/msn/msn.c:1034
+#: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1086
+#: src/protocols/msn/msn.c:1097 src/protocols/msn/msn.c:1108
+#: src/protocols/msn/msn.c:1132 src/protocols/msn/msn.c:1144
+#: src/protocols/msn/msn.c:1209 src/protocols/msn/notification.c:179
+#: src/protocols/msn/notification.c:206 src/protocols/msn/notification.c:1643
+#: src/protocols/msn/notification.c:1663 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
@@ -4556,8 +4584,8 @@
 msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:3533
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2834
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585 src/protocols/oscar/oscar.c:5881
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3593 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:5914
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
@@ -4608,9 +4636,9 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2425 src/protocols/jabber/jabber.c:2459
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4334 src/protocols/jabber/jabber.c:4383
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:461
-#: src/protocols/msn/notification.c:2086 src/protocols/napster/napster.c:465
-#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1248
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:463
+#: src/protocols/msn/notification.c:2100 src/protocols/napster/napster.c:465
+#: src/protocols/napster/napster.c:496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1304
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Не могу установить соединение"
 
@@ -4624,8 +4652,8 @@
 
 #. we have no chats yet
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2453 src/protocols/msn/dispatch.c:219
-#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
+#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединяемся"
 
@@ -4673,7 +4701,7 @@
 msgstr "Статус"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3462
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Не авторизован"
 
@@ -4690,11 +4718,10 @@
 msgstr "Временно скрыться от"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508
-#, fuzzy
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Отменить всплывающее уведомление"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
+msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3516
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Повторно запросить авторизацию"
 
@@ -4710,7 +4737,7 @@
 msgid "Given Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3722 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2045
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
@@ -4754,7 +4781,7 @@
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3736 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
@@ -4794,7 +4821,7 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4493 src/protocols/jabber/jabber.c:4495
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4517
 msgid "Resource"
@@ -4809,21 +4836,21 @@
 msgid "Connect server"
 msgstr "Сервер соединения"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:271
-#: src/protocols/msn/notification.c:492
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/notification.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Не могу запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:288
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:294
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Не могу зайти используя MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:297
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:303
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Невозможно послать USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:302
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:308
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
 
@@ -4832,16 +4859,16 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:754
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Не могу запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:763
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:769
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Не могу запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1863
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1877
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr ""
 
@@ -4853,16 +4880,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Не могу разобрать сообщение."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:859
-#: src/protocols/msn/notification.c:2108
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:865
+#: src/protocols/msn/notification.c:2122
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Не могу записать на сервер"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2115
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2129
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2129
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2143
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
 
@@ -4918,319 +4945,358 @@
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:75
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:79
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/error.c:82
-msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr ""
+#: src/protocols/msn/error.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Слишком много сессий"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Неверное имя группы"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:80
+msgid "User not in group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:83
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Имя группы слишком длинно"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:86
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:90
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:94
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:97
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Уведомление о передаче не прошло"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:101
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Запрошенные поля отсутствуют"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/msn/error.c:104
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:93
+#: src/protocols/msn/error.c:111
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:96
+#: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Database server error"
 msgstr "Ошибка сервера базы данных"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: src/protocols/msn/error.c:117
 msgid "File operation error"
 msgstr "Ошибка операции с файлом"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Ошибка распределения памяти"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:105
+#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: src/protocols/msn/error.c:127
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сервер занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112
+#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:198
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сервер недоступен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:115
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:118
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: src/protocols/msn/error.c:140
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Ошибка создания соединения"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:151
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:606
-#: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1418
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:612
+#: src/protocols/msn/notification.c:1258 src/protocols/msn/notification.c:1426
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Невозможно записать"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "Session overload"
 msgstr "Сессия перегружена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:160
 msgid "User is too active"
 msgstr "Пользователь слишком активен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:142
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Слишком много сессий"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:145
+#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:152 src/protocols/oscar/oscar.c:1085
-#: src/protocols/toc/toc.c:666
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Сервер занят"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1087
+#: src/protocols/toc/toc.c:662
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Авторизация провалена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: src/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Не разрешено без подключения"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:158
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: src/protocols/msn/error.c:205
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:213
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:64
+#: src/protocols/msn/msn.c:63
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/msn/msn.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:172
+#: src/protocols/msn/msn.c:171
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:184
+#: src/protocols/msn/msn.c:183
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:195
+#: src/protocols/msn/msn.c:194
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:206
+#: src/protocols/msn/msn.c:205
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:214
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:215
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:216
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:220
+#: src/protocols/msn/msn.c:219
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
+#: src/protocols/msn/msn.c:220
 msgid "Disallow"
 msgstr "Отказать"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:238
+#: src/protocols/msn/msn.c:237
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Отправить SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:240
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485
+#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:596
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошел от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:596
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1743
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:598
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:600
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1661 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:602
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1417
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1810
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:602
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1365
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1750
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:604
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1812
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Вышел на ланч"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/msn.c:604
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:606
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:869 src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
 msgid "Hidden"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: src/protocols/msn/msn.c:355
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:364
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/protocols/msn/msn.c:369
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
+#: src/protocols/msn/msn.c:375
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Указать мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:385
+#: src/protocols/msn/msn.c:384
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:415
+#: src/protocols/msn/msn.c:417
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Отправить SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
+#: src/protocols/msn/msn.c:426
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:718
+#: src/protocols/msn/msn.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:722 src/protocols/msn/msn.c:762
+#: src/protocols/msn/msn.c:724 src/protocols/msn/msn.c:764
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Неверное имя пользователя MSN·"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:758
+#: src/protocols/msn/msn.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1196 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr ""
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1244 src/protocols/oscar/oscar.c:3991
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/oscar/oscar.c:4003
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2057
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/oscar/oscar.c:3989
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1981
+#: src/protocols/msn/msn.c:1295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2061
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1973
+#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2053
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
 msgid "Occupation"
-msgstr "В отпуске"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1270 src/protocols/msn/msn.c:1272
-#: src/protocols/msn/msn.c:1274 src/protocols/msn/msn.c:1276
-#: src/protocols/msn/msn.c:1278
+msgstr "Занят"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1323
+#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/msn/msn.c:1339
+#: src/protocols/msn/msn.c:1346
 msgid "A Little About Me"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1282 src/protocols/msn/msn.c:1286
-#: src/protocols/msn/msn.c:1288
+#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/msn/msn.c:1365
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372
 msgid "Favorite Things"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/msn/msn.c:1294
-#: src/protocols/msn/msn.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1385
+#: src/protocols/msn/msn.c:1392
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/msn/msn.c:1302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2009
+#: src/protocols/msn/msn.c:1398 src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:321
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/trepia/trepia.c:321
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:489
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
@@ -5245,85 +5311,85 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/msn/msn.c:1398
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1506
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
+#: src/protocols/msn/msn.c:1523 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:240
+#: src/protocols/msn/notification.c:246
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:356 src/protocols/msn/notification.c:517
+#: src/protocols/msn/notification.c:362 src/protocols/msn/notification.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Не могу записать на сервер"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:365 src/protocols/msn/notification.c:532
+#: src/protocols/msn/notification.c:371 src/protocols/msn/notification.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
 msgstr "Невозможно прочитать заголовки с сервера"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:385
+#: src/protocols/msn/notification.c:391
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:431
+#: src/protocols/msn/notification.c:437
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:543
+#: src/protocols/msn/notification.c:549
 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:611 src/protocols/trepia/trepia.c:718
+#: src/protocols/msn/notification.c:617 src/protocols/trepia/trepia.c:718
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Получается список собеседников"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:673
+#: src/protocols/msn/notification.c:679
 #, fuzzy
 msgid "Unable to connect to passport server"
 msgstr "Не могу соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:678 src/protocols/msn/notification.c:710
+#: src/protocols/msn/notification.c:684 src/protocols/msn/notification.c:716
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль послан"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:705
+#: src/protocols/msn/notification.c:711
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Невозможно послать пароль"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
+#: src/protocols/msn/notification.c:747
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:783
+#: src/protocols/msn/notification.c:789
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:788
+#: src/protocols/msn/notification.c:794
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:914
+#: src/protocols/msn/notification.c:920
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1231 src/protocols/msn/notification.c:1397
+#: src/protocols/msn/notification.c:1239 src/protocols/msn/notification.c:1405
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1905
+#: src/protocols/msn/notification.c:1919
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Невозможно связаться сервером напоминаний."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2049
+#: src/protocols/msn/notification.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5340,16 +5406,16 @@
 "sign in."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:157
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s закрыл окно диалога с вами"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:280
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr ""
 
@@ -5395,8 +5461,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s сделал запрос PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
-#: src/protocols/toc/toc.c:1241
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5224
+#: src/protocols/toc/toc.c:1261
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Войти в группу:"
 
@@ -5414,174 +5480,174 @@
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Napster"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Неправильная ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неправильный SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Служба недоступна"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Служба не определена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Устаревший SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Not supported by host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Не поддерживается клиентом"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Ответ слишком большой"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Responses lost"
+msgid "Refused by client"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Request denied"
-msgstr "Запрос запрещен"
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Ответ слишком большой"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Busted SNAC payload"
+msgid "Responses lost"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgid "Request denied"
+msgstr "Запрос запрещен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "In local permit/deny"
+msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (sender)"
+msgid "Insufficient rights"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Too evil (receiver)"
+msgid "In local permit/deny"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Пользователь временно недоступен"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадений"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "List overflow"
-msgstr "Список переполнен"
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgid "No match"
+msgstr "Нет совпадений"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "List overflow"
+msgstr "Список переполнен"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь заполнена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:479
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:226
-#: src/protocols/toc/toc.c:632 src/protocols/toc/toc.c:648
-#: src/protocols/toc/toc.c:716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:222
+#: src/protocols/toc/toc.c:628 src/protocols/toc/toc.c:644
+#: src/protocols/toc/toc.c:712
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/toc/toc.c:888
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 src/protocols/oscar/oscar.c:695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не могу присоединиться к машине"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не могу зайти на AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:791 src/protocols/oscar/oscar.c:1178
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не могу присоединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:798
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, печеньки высланы"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 src/protocols/oscar/oscar.c:876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:865 src/protocols/oscar/oscar.c:878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Передача файла отменена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:866
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:879
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не могу установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Невозможно создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 src/protocols/toc/toc.c:578
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 src/protocols/toc/toc.c:574
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1069
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL IM сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -5590,96 +5656,98 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1083
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %"
 "s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1115
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1215 src/protocols/oscar/oscar.c:1245
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1220 src/protocols/oscar/oscar.c:1250
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не смог послать правильный хеш AIM логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1338
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:5627
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2242 src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2247 src/protocols/oscar/oscar.c:2269
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:5790
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список "
 "пользователей."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+"От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в "
+"ваш список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493 src/protocols/oscar/oscar.c:2495
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/protocols/oscar/oscar.c:3001
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632 src/protocols/oscar/oscar.c:3007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 src/protocols/oscar/oscar.c:5145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -5689,11 +5757,11 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -5704,17 +5772,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации по ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2640
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr "Пользователь %u согласился включить вас в список собеседников."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -5727,7 +5795,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2656
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -5735,8 +5803,12 @@
 "From: %s [%s]\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658
+"Вам переслана ICQ-страница\n"
+"\n"
+"От:·%s·[%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -5744,206 +5816,213 @@
 "Message is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2679
+"Для вас есть ICQ-почта·от '%s;·[%s]\n"
+"\n"
+"Сообщение таково:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ %u переслал вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они некорректны."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно слишком велико."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они слишком велики."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr ""
-"Вы не получили %hu сообщене от %s, потому что оно отправлялось слишком часто."
-"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они отправлялись слишком "
-"часто."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
+"Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
+"Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2804
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] ""
-"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится."
-"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807
+"Вы не получили %hu сообщение от %s, потому что оно вам не понравится.Вы не "
+"получили %hu сообщений от %s, потому что они вам не понравятся."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s, по собственному желанию."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s, по собственному желанию."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2816
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2822
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщение от %s по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Свободен для чата"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4588
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:4610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5916
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2908
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2969
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2970
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3005
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение к %s не отправилось:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе %s недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5946
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 src/protocols/oscar/oscar.c:5929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 src/protocols/oscar/oscar.c:5962
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 src/protocols/oscar/oscar.c:5921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 src/protocols/oscar/oscar.c:5954
 msgid "Send File"
 msgstr "Отправить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy Bug"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Через сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3128
-msgid "ICQ Unknown"
-msgstr "Неизвестный ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Старый ICQ·UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3140
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ·UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
 #, fuzzy
 msgid "Hiptop"
 msgstr "История"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3146
+msgid "Secure IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "В сети с : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
+msgstr "Член с·:·<b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3204
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3198
+msgstr "Бездействует·:·<b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -5956,28 +6035,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3241
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Пользователь не имеет сообщения об отсутствии</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3252
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Возможности клиента:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3258
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Информация не предоставлена</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3273
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282
 msgid "Your AIM connection may be lost."
-msgstr "Соединение может быть разорвано."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660
+msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3670
 msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3661
+msgstr "Ошибка ограничения частоты."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3671
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
@@ -5986,178 +6064,187 @@
 "Последнее сообщение небыло послано, превышен лимит. Подождите 10 секунд и "
 "попробуйте еще раз."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Соединение прервано и восстановлено с другой локации."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:313
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/trepia/trepia.c:312
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Cтраница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 src/protocols/oscar/oscar.c:4031
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 src/protocols/oscar/oscar.c:4040
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
 #, fuzzy
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050
 msgid "Division"
 msgstr "Подразделение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4053
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056
 msgid "Web Page"
 msgstr "Страница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
-#, c-format
-msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "Изменяется информация для %s:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
+#, c-format
+msgid "The following screennames are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
+msgid "Search Results"
+msgstr "Результат поиска"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
-#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 #, c-format
 msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
-msgid "Account Info"
-msgstr "Информация учетной записи"
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
 #, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 src/protocols/oscar/oscar.c:4239
+msgid "Account Info"
+msgstr "Информация учетной записи"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
+#, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не могу установить AIM профиль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6166,23 +6253,23 @@
 "truncated it for you."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не могу установить AIM сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6191,43 +6278,43 @@
 "truncated it for you."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
 #, fuzzy
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не могу получить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4867
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Не могу добавить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6235,7 +6322,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6245,11 +6332,11 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6260,7 +6347,7 @@
 "Добавить в список пользователей?"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
@@ -6268,12 +6355,12 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация разрешена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -6284,129 +6371,139 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5192
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Авторизация запрещена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229 src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Обмен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Статус:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Подключен:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471
+#, fuzzy
+msgid "<b>IP Address:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Бездействует:</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Возможности:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Доступен:</b>·"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5529 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429
 msgid "Offline"
 msgstr "Отключён"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не могу установить прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5783
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931
 #, fuzzy
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5975
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Повторный запрос авторизации"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964
+msgstr "Новое форматирование некорректно."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970
+msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Сменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
-#, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid ""
-"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
-"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
 #, fuzzy
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 #, fuzzy
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6193
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Сменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204
 #, fuzzy
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Номер (UIN)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учетную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Поиск пользователя по e-mail адресу"
 
@@ -6420,122 +6517,122 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 src/protocols/oscar/oscar.c:6362
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
 msgid "Auth host"
 msgstr "Сервер авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6384
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт авторизации"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:175
+#: src/protocols/toc/toc.c:171
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Поиск %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Невозможно записать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Нет возможности прочитать файл %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Сообщение боольшое, последние %s байт обрезаны"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s неверная регистрация"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Предупреждение %s не разрешено."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Сообщение было опущенно, вы превысили лимит сообщений для сервера."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Чат в %s невозможен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:534
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Вы посылаете сообщения к %s слишком часто."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/toc/toc.c:537
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Failure."
 msgstr "Не удалось."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Слишком много совпадений."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Уточните."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:559
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Просмотр email запрещён."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:562
+#: src/protocols/toc/toc.c:558
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Ключевое слово игнорировано."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:565
+#: src/protocols/toc/toc.c:561
 msgid "No keywords."
 msgstr "Нет ключевого слова."
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "Нет информации о пользователе."
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:568
-msgid "User has no directory information."
-msgstr "Нет информации о пользователе."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:572
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Нет поддержки для данной страны."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:575
+#: src/protocols/toc/toc.c:571
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:581
+#: src/protocols/toc/toc.c:577
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Этот сервис временно недоступен."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: src/protocols/toc/toc.c:580
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Уровень предупреждений слишком велик чтобы присоединиться."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:587
+#: src/protocols/toc/toc.c:583
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6544,37 +6641,37 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:589
+#: src/protocols/toc/toc.c:585
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Неизвестная ошибка при соединении: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:592
+#: src/protocols/toc/toc.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Неизвестная ошибка, %d.  Информация: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:608
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Соединение разорвано"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:652
+#: src/protocols/toc/toc.c:648
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Ожидается ответ..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/toc/toc.c:718
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC связь восстановлена. Вы можете отправлять сообщение "
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:910
+#: src/protocols/toc/toc.c:906
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Пароль изменен успешно"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:914
+#: src/protocols/toc/toc.c:910
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:915
+#: src/protocols/toc/toc.c:911
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -6586,46 +6683,46 @@
 "сообщение. Gaim не позволит вам этого сделать. Это временные недобства - "
 "будьте терпеливы."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1384
+#: src/protocols/toc/toc.c:1404
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1508
+#: src/protocols/toc/toc.c:1528
 #, fuzzy
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Получить информацию"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1631
+#: src/protocols/toc/toc.c:1652
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Не удалось открыть·%s·для записи!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1667
+#: src/protocols/toc/toc.c:1688
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1712 src/protocols/toc/toc.c:1752
-#: src/protocols/toc/toc.c:1964
+#: src/protocols/toc/toc.c:1733 src/protocols/toc/toc.c:1773
+#: src/protocols/toc/toc.c:1985
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Не удалось соединиться для передачи файла."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1876
+#: src/protocols/toc/toc.c:1897
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Немогу присоединиться для передачи файла!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1909
+#: src/protocols/toc/toc.c:1930
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2043
+#: src/protocols/toc/toc.c:2064
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] ""
-"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
-"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2050
+"%s запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s%s "
+"запросил у %s поддтвердение о передаче %d файла(ов): %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2071
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s запросил передачу файла"
@@ -6640,15 +6737,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2125 src/protocols/toc/toc.c:2127
+#: src/protocols/toc/toc.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:2149
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: src/protocols/toc/toc.c:2166
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-хост"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2148
+#: src/protocols/toc/toc.c:2170
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-порт"
 
@@ -6743,11 +6840,11 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:689
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
@@ -6755,7 +6852,7 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -6765,131 +6862,142 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:755
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "В добавлении собеседника отказано"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1081
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1079
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1180
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1132
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1134
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1236
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Невозможно записать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1655
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1745
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1807
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Вне дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1657
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1413 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Вне офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1663
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1667
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1721
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Выбежал на минуту"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1487 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
 msgid "Not on server list"
-msgstr "Отсутствует в списке"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1521
+msgstr "Отсутствует в списке на сервере"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1577
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1583
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1629
 msgid "Active which ID?"
-msgstr "Активен"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1584
+msgstr "Какой ID активен?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1640
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Активировать ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1987
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1957
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2037
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!·ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2083
 msgid "Hobbies"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2005 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+msgstr "Хобби"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2087
 msgid "Latest News"
 msgstr "Актуальные новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2106
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
@@ -6903,15 +7011,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2274
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
@@ -6921,23 +7029,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Только по приглашению"
+msgstr "В приглашении отказано"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Не могу войти в чат"
+msgstr "Не удалось войти в чат"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
-#, fuzzy
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Не могу войти в чат"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
@@ -7006,22 +7111,22 @@
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/proxy.c:1680
+#: src/proxy.c:1681
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr ""
 
-#: src/proxy.c:1680
+#: src/proxy.c:1681
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/prpl.c:295
+#: src/prpl.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим пользователем %s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:307
+#: src/prpl.c:155
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -7031,11 +7136,11 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователя?"
 
-#: src/prpl.c:310
+#: src/prpl.c:158
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Информация"
 
-#: src/prpl.c:313
+#: src/prpl.c:161
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить собеседника в список?"
 
@@ -7051,64 +7156,64 @@
 msgid "Accept"
 msgstr "Согласен"
 
-#: src/server.c:57
+#: src/server.c:56
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
 
-#: src/server.c:942
-#, fuzzy, c-format
+#: src/server.c:956
+#, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d сообщений)"
 msgstr[1] "(%d сообщений)"
 
-#: src/server.c:955
+#: src/server.c:969
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1147 src/server.c:1157
+#: src/server.c:1156 src/server.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети"
 
-#: src/server.c:1176 src/server.c:1184
+#: src/server.c:1184 src/server.c:1192
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s отключился"
 
-#: src/server.c:1233
+#: src/server.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1236
+#: src/server.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "Предупредить анонимно?"
 
-#: src/server.c:1331
+#: src/server.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1335
+#: src/server.c:1350
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/server.c:1341
+msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n"
+
+#: src/server.c:1356
 msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr ""
-
-#: src/server.c:1530
+msgstr "Принять приглашение в чат?"
+
+#: src/server.c:1545
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Всплывающее окно"
 
-#: src/server.c:1557
+#: src/server.c:1572
 msgid "More Info"
 msgstr "Больше информации"
 
@@ -7117,7 +7222,7 @@
 #. * makes it slightly less boring ;)
 #: src/status.c:35
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-msgstr ""
+msgstr "Звиняйте, но я ненадолго убежал!"
 
 #: src/stock.c:84
 msgid "_Modify"
@@ -7129,28 +7234,32 @@
 
 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "дней"
 
 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "часов"
 
 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
-#, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут используя"
 msgstr[1] "минут используя"
 
-#: src/util.c:934
+#: src/util.c:950
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:937
+msgstr "Вычисляется..."
+
+#: src/util.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестный ICQ"
 
+#~ msgid "ICQ Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестный ICQ"
+
 #~ msgid "Event Test"
 #~ msgstr "Тест событий"
 
@@ -7193,9 +7302,6 @@
 #~ msgid "State:"
 #~ msgstr "Республика/Область:"
 
-#~ msgid "Re-request Authorization"
-#~ msgstr "Повторный запрос авторизации"
-
 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Активные разработчики:</FONT><BR>"
 
@@ -7519,12 +7625,6 @@
 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не получили %d сообщений от %s, сообщения отправлялись слишком часто."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 #~ msgstr "Вы не получили %d сообщений от %s, они вам не понравятся."