changeset 6497:af1a50d49f03

[gaim-migrate @ 7012] updated sv.po from Tore Lundqvist (luntor) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Mon, 18 Aug 2003 23:08:33 +0000
parents e0c80bec996a
children 87024723ef17
files ChangeLog po/sv.po
diffstat 2 files changed, 2334 insertions(+), 2177 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Mon Aug 18 21:16:31 2003 +0000
+++ b/ChangeLog	Mon Aug 18 23:08:33 2003 +0000
@@ -4,6 +4,7 @@
 	* Removed the old event system and replaced it with a much better
 	  signal system.
 	* Added plugin dependency support.
+	* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
 
 version 0.67 (08/14/2003):
 	* Brought back the message notification plugin (Brian Tarricone)
--- a/po/sv.po	Mon Aug 18 21:16:31 2003 +0000
+++ b/po/sv.po	Mon Aug 18 23:08:33 2003 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-06 19:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-18 20:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-18 19:50+0200\n"
 "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,68 +16,68 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588
+#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Logga in automatiskt"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114
+#: plugins/docklet/docklet.c:116
 msgid "New Message.."
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:115
+#: plugins/docklet/docklet.c:117
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Anslut till chatt"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:146
+#: plugins/docklet/docklet.c:148
 msgid "New..."
 msgstr "Ny"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460
-#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021
+#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460
+#: src/gtkprefs.c:1505 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873
 msgid "Away"
 msgstr "Frånvarande"
 
 # src/menus.c:327
-#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531
+#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:513
 msgid "Back"
 msgstr "Tillbaka"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:164
+#: plugins/docklet/docklet.c:166
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Stäng av ljud"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557
+#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Filöverföringar"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:315
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2359 src/main.c:325
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:180
+#: plugins/docklet/docklet.c:182
 msgid "Signoff"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
+#: plugins/docklet/docklet.c:186
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:413
+#: plugins/docklet/docklet.c:467
 msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr ""
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:417
+msgstr "konfiguration av panelikon"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:471
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "_Göm nya meddelanden tills man klickar på panelikonen"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -86,26 +86,44 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:441
+#: plugins/docklet/docklet.c:495
 msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Systempanelikon"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:444
+#: plugins/docklet/docklet.c:498
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr ""
+msgstr "Visa en Gaim-ikon i systempanelen."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:446
+#: plugins/docklet/docklet.c:500
 msgid ""
-"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for "
-"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to "
-"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login "
-"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar "
-"to ICQ."
-msgstr ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Visar en systempanelikon (i t.ex. GNOME, KDE eller Windows) för att indikera "
+"Gaims aktuella status, ger en snabb tillgång till vanliga funktioner och "
+"möjligheten att öppna kompislistan eller logginfönstret. Ger också möjlighet "
+"att köa meddelanden tills ikonen blir klickad, ungefär som ICQ."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Utloggad"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Frånvarande"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -123,22 +141,22 @@
 #. *  summary
 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "När du blir utsparkad, återansluter detta dig."
-
-#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
+msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig."
+
+#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
 msgstr "E-postserver"
 
-#: plugins/chkmail.c:131
+#: plugins/chkmail.c:132
 #, c-format
 msgid "%s (%d new/%d total)"
 msgstr "%s (%d nya/%d totalt)"
 
-#: plugins/chkmail.c:203
+#: plugins/chkmail.c:195
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Kolla e-post"
 
-#: plugins/chkmail.c:207
+#: plugins/chkmail.c:199
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Kolla e-post var X sekund.\n"
 
@@ -151,14 +169,14 @@
 #. *< id
 #: plugins/events.c:236
 msgid "Event Test"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsetest"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
 msgid "Test to see that all events are working properly."
-msgstr ""
+msgstr "Test för att avgöra om alla händelser fungerar korrekt."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -176,7 +194,8 @@
 #. *  summary
 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Tillåter dig att kontrolera Gaim genom att ge kommandon i en fil."
+msgstr ""
+"Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -194,7 +213,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/gaiminc.c:75
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr ""
+msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning."
 
 #. *  description
 #: plugins/gaiminc.c:77
@@ -204,6 +223,11 @@
 "- It reverses all incoming text\n"
 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 msgstr ""
+"Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n"
+"- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n"
+"- Den vänder på all text som kommer in\n"
+"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du "
+"loggar in"
 
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
@@ -236,17 +260,19 @@
 
 #: plugins/history.c:87
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historik"
 
 #: plugins/history.c:89
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation. "
+msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation."
 
 #: plugins/history.c:90
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
 "the last conversation into the current conversation."
 msgstr ""
+"När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till de "
+"sista XXX av den förra konversationen i den nuvarande."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -265,8 +291,10 @@
 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
-
-#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936
+"Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är "
+"frånvarande."
+
+#: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Inaktivitetstid"
 
@@ -295,89 +323,68 @@
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa hur länge du varit inaktiv"
 
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/mailchk.c:149
+#: plugins/mailchk.c:152
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Kolla e-post"
 
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
+#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Kolla efter ny lokal e-post."
 
-#: plugins/notify.c:442
-msgid "Unable to write to config file"
-msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen"
-
-#: plugins/notify.c:443
-msgid "Notify plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:573
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:701
 msgid "Notify For"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:574
+msgstr "Notifiera vid"
+
+#: plugins/notify.c:705
 msgid "_IM windows"
 msgstr "Snabbmeddelandefönster"
 
-#: plugins/notify.c:579
+#: plugins/notify.c:710
 msgid "_Chat windows"
 msgstr "_Chattfönster"
 
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:585
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:716
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Notifieringsmetod"
 
-#: plugins/notify.c:588
-msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:722
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:733
 msgid "_Quote window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:604
+msgstr "_Citera fönstertittel"
+
+#: plugins/notify.c:738
 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:609
+msgstr "Ställ in fönsterhanterare \"_URGENT\" ledtråd"
+
+#: plugins/notify.c:743
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:614
+msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens tittel"
+
+#: plugins/notify.c:748
 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
-msgstr ""
-
-#. --------------
-#: plugins/notify.c:620
+msgstr "_Notifiera även om konversationen är i fokus"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:754
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Ta bort notifiering"
 
-#: plugins/notify.c:621
+#: plugins/notify.c:758
 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:626
+msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus"
+
+#: plugins/notify.c:763
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:631
+msgstr "Ta bort när konversationsfönstret blir _klickat"
+
+#: plugins/notify.c:768
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/notify.c:636
-msgid "Appl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort när man _skriver i konversationsfönstret"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -386,30 +393,33 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:699
+#: plugins/notify.c:845
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Meddelandenotifiering"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:152
+msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden."
+
+#: plugins/raw.c:151
 msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Rå"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll."
 
 #: plugins/raw.c:154
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr ""
-
-#: plugins/raw.c:155
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
+"Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, "
+"MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
+"felsökningsfönstret."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -489,26 +499,23 @@
 #. *  summary
 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:87
-#, fuzzy
+msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:88
 msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135
+msgstr "Ej ansluten till AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136
 msgid "No screenname given."
-msgstr "Inget användar-ID är angivet"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:172
-#, fuzzy
+msgstr "Inget användar-ID angivet."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:173
 msgid "No roomname given."
-msgstr "Ingen motivering angiven."
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:191
-#, fuzzy
+msgstr "Inget rumsnummer angivet."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:192
 msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "Ogiltigt namn"
+msgstr "Ogiltig AIM-URI"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -517,40 +524,41 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:713
-#, fuzzy
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:714
 msgid "Remote Control"
-msgstr "Gaim - Filkontroll"
+msgstr "Fjärrstyrning"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:716
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:717
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr ""
+msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:718
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:719
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
 msgstr ""
+"Ger Gaim förmågan att bli fjärrstyrd med tredjepartsaplikation eller Gaim-"
+"fjärrverktyg."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:222
+#: plugins/gestures/gestures.c:223
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Mus inställningar"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:229
+msgstr "Musinställningar"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:230
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Mittenmusknapp"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:234
+#: plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Höger musknapp"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:246
+#: plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr ""
 
@@ -561,19 +569,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:273
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:276
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr ""
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:278
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -590,46 +598,42 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312
+#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317
+#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Ogenomskinlighet:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Snabbmeddelandefönster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326
 msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_Igenomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351
+msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Kompislistefönster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "_Håll kompislistefönstret överst"
-
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster"
 
@@ -640,41 +644,79 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
 msgid "Transparency"
 msgstr "Genomskinlighet"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
 msgstr ""
-
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124
+"Denna insticksmodul ger möjlighet till alfagenomskinlighet på "
+"konversationsfönster.\n"
+"\n"
+"* Note: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller WinXP."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime-version"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354
 msgid "Startup"
 msgstr "Uppstart"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Starta Gain när Windows startar"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:2292
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Kompislista"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Dockningsbar kompislista"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Dockad _kompislista är alltid överst"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Håll kompislistefönstret överst"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:2293
+msgid "Conversations"
+msgstr "Konversationer"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Blinka med fönstret när meddelanden tas emot"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim-inställningar"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim."
 
-#: plugins/perl/perl.c:405
+#: plugins/perl/perl.c:412
 msgid "GAIM::register not called with proper arguments.  Consult PERL-HOWTO."
-msgstr ""
+msgstr "GAIM::registret anropas inte med rätt argument. Konsultera perl-howto."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -683,16 +725,32 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:1392
+#: plugins/perl/perl.c:1399
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Perl insticksmodulladdare"
+msgstr "Perl-insticksmodulladdare"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395
+#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler"
 
+#: plugins/statenotify.c:30
+msgid "has gone away."
+msgstr "har gått."
+
+#: plugins/statenotify.c:36
+msgid "is no longer away."
+msgstr "är inte längre frånvarande."
+
+#: plugins/statenotify.c:42
+msgid "has become idle."
+msgstr "har blivit inaktiv."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+msgid "is no longer idle."
+msgstr "är inte längre inaktiv."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -701,9 +759,8 @@
 #. *< priority
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Meddelandenotifiering"
+msgstr "Notifiering om kompis status"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -713,9 +770,11 @@
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
+"Notifierar i ett konversationsfönster när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
+"eller kommer tillbaka."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
-#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
@@ -731,9 +790,9 @@
 msgstr "Frånvarande endast för vänner"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
 msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
@@ -787,7 +846,8 @@
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Kan inte läsa från uttag"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:402
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kan inte ansluta."
 
@@ -812,6 +872,7 @@
 msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/toc/toc.c:184
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
@@ -852,11 +913,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
+#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -873,6 +934,7 @@
 msgstr "Efternamn"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
 msgid "Nick"
 msgstr "Nick"
 
@@ -886,8 +948,8 @@
 msgstr "Kön"
 
 #. City
-#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:364
+#: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 src/protocols/gg/gg.c:705
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462
 msgid "City"
 msgstr "Ort"
 
@@ -908,9 +970,8 @@
 msgstr "Kunde inte överföra kompislista till servern"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:825
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Kompislistan togs bort från servern utan problem"
+msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:833
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
@@ -933,16 +994,19 @@
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Gaim kunde inte genomföra din begäran på grund av ett kommunikationsproblem "
+"med Gadu-Gadu-HTTPservern. Försök igen senare."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:994
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte importera Gadu-Gadu-kompislistan"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:995
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
 msgstr ""
+"Gaim kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-kompislistservern. Försök igen senare."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1064
 msgid "Couldn't export buddy list"
@@ -951,21 +1015,23 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Gaim kunde inte ansluta till kompislistservern. Försök igen senare."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1087
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte radera Gadu-Gadu-kompislista"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1136
 msgid "Unable to access directory"
-msgstr "Kan inte komma åt kattalogen"
+msgstr "Kan inte komma åt katalogen"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1137
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Gaim kunde inte söka i katalogen eftersom det inte gick att ansluta till "
+"katalogservern. Försök igen senare."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1170
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
@@ -976,14 +1042,16 @@
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Gaim kunde inte byta ditt lösenord på grund av ett fel vid anslutningen till "
+"Gadu-Gadu-servern. Försök igen senare."
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:1187
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Katalogsökning"
 
-#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112
-#: src/protocols/toc/toc.c:1474
+#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4324 src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/toc/toc.c:1489
 msgid "Change Password"
 msgstr "Byt lösenord"
 
@@ -1008,6 +1076,8 @@
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Gaim kunde inte komma åt användarprofilen på grund av ett fel vid "
+"anslutningen till katalogservern. Försök igen senare."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -1027,46 +1097,46 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Gaim påträffade ett fel vi kommunikation med ICQ-servern."
 
-#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123
-#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312
+#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 src/prpl.c:313
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 #. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484
-#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941
-#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146
-#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434
-#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813
-#: src/request.h:823
+#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:145 src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 src/dialogs.c:1559
+#: src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2142
+#: src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 src/dialogs.c:3160
+#: src/dialogs.c:3504 src/gtkaccount.c:1493 src/gtkconn.c:147
+#: src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4106 src/protocols/msn/msn.c:172
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5751 src/protocols/oscar/oscar.c:5966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188
+#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill att du ska auktorisera den."
+msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig."
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
+#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5125
 msgid "Authorize"
 msgstr "Auktorisera"
 
-#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467
-#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
 msgid "Deny"
 msgstr "Neka"
 
@@ -1075,18 +1145,19 @@
 msgstr "Skicka meddelande genom servern"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160
-#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376
-#: src/protocols/napster/napster.c:496
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380
+#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan inte ansluta"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Ansluter"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936
+msgstr "Ansluter..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950
 msgid "Nick:"
 msgstr "Nick:"
 
@@ -1094,237 +1165,55 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-användare"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:187
+#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Okänt kommando: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:135
 msgid ""
-"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
-"the Account Editor)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s closed"
-msgstr "DCC-chatt med %s stängd"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617
-#, c-format
-msgid "DCC Chat with %s established"
-msgstr "DCC-chatt med %s etablerad"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:676
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+msgstr ""
+"<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
+"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
+"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+msgid ""
+"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+msgstr ""
+"<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
+"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "Det aktuella ämnet är: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Inget ämne är inställt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755
-#, c-format
-msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s har bytt ämne till: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:742
-#, c-format
-msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082
-#: src/protocols/irc/irc.c:1647
-msgid "IRC Operator"
-msgstr "IRC-operatör"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:940
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanaler"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:946
-#, c-format
-msgid "%s is an Identified User"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:961
-#, c-format
-msgid "%ld seconds [signon: %s]"
-msgstr ""
-
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1082
-msgid "Rehashing server"
-msgstr ""
-
-#. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085
-msgid "No such nick/channel"
-msgstr "Inget sådant nick/kanal"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097
-#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605
-msgid "IRC Error"
-msgstr "IRC-fel"
-
-#. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1088
-msgid "No such server"
-msgstr "Ingen sådan server"
-
-#. ERR_NOMOTD
-#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
-#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1093
-msgid "No nickname given"
-msgstr "Inget nick är angivet"
-
-#. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1096
-msgid "You're not an IRC operator!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
-msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
-msgstr ""
-
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771
-#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104
-#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
-#: src/request.h:813
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396
-#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416
-msgid "IRC CTCP info"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s would like to establish a DCC chat"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1429
-msgid ""
-"This requires a direct connection to be established between the two "
-"computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
-msgid "Connect"
-msgstr "Anslut"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460
-#, c-format
-msgid "Received an invalid file send request from %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133
-#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Kan inte skriva"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1603
-#, c-format
-msgid "You have been kicked from %s: %s"
-msgstr "Du har sparkats ut från %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1608
-#, c-format
-msgid "Kicked by %s: %s"
-msgstr "Utsparkad av %s: %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918
-msgid "CTCP ClientInfo"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924
-msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "CTCP användarinformation"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930
-msgid "CTCP Version"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936
-msgid "CTCP Ping"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678
-#: src/protocols/toc/toc.c:234
+#: src/protocols/irc/irc.c:121
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:683
+#: src/protocols/toc/toc.c:235
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Inloggning: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Kan inte läsa från uttag"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2204
-#, c-format
-msgid "Topic for %s is %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2300
-#, c-format
-msgid "You have left %s"
-msgstr "Du har lämnat %s"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2301
-msgid "IRC Part"
-msgstr "IRC-lämnande"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2356
-msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2373
-msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2378
-msgid ""
-"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
-"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2386
-msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2391
-msgid ""
-"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
-"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
-"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
-"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2414
-msgid "<B>Unknown command</B>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2474
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:2905
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC-chatt"
+#: src/protocols/irc/irc.c:167
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Kunde inte skapa socket"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -1335,45 +1224,208 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013
+#: src/protocols/irc/irc.c:486
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
 
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:487
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
+
+#. Splits
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
 #. Account Options
-#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259
-#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1146 src/protocols/irc/irc.c:507
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251
+#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:3039
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:510
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kodar:"
+msgstr "Kodar"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:101
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Felaktigt läge"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:112
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Du har är bannlyst i %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:113
+msgid "Banned"
+msgstr "Bannlyst"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identifierad)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:193
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:194
+msgid "Realname"
+msgstr "För- och efternamn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204
+msgid "Currently on"
+msgstr "För närvarande på"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Inaktiv i:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211
+msgid "Online since"
+msgstr "Ansluten sedan"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s har bytt ämne till: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Ämnet för %s är: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Okänt meddelande '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Okänt meddelande"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:265
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod."
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:369
+msgid "no such channel"
+msgstr "Ingen sådan kanal"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:372
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Användaren är inte inloggad"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:377
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:397
+msgid "Could not send"
+msgstr "Kunde inte skicka"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:453
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Det krävs en inbjudan för att anknyta till %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Endast inbjudna"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:550
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:558
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Utsparkad av %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:579
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "läge (%s %s) av %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:667
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Du har delat kanalen%s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:705
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:707
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:795
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:158
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
+"the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera "
+"\"Kodning\" inställningen för kontot."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:273
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:274
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING-svar"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:373
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frånkopplad"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435
 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72
-#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149
-#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505
-#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683
-#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723
-#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787
-#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810
-#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882
-#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061
-#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083
-#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119
-#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
-#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264
+#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150
+#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506
+#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633
+#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684
+#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724
+#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765
+#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788
+#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914
+#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033
+#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064
+#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099
+#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946
+#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263
 msgid "Write error"
 msgstr "Skrivfel"
 
@@ -1386,6 +1438,8 @@
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr ""
+"Det nuvarande lösenordet du anget är felaktigt, ditt lösenord har inte "
+"ändrats."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988
 msgid "Unable to change password"
@@ -1396,8 +1450,10 @@
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
 msgstr ""
-
-#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307
+"Det nya lösenord du anget är det samma som det tidigare, ditt lösenord har "
+"inte ändrats."
+
+#: src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:839
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
@@ -1414,8 +1470,8 @@
 msgstr "Utökad frånvaro"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5874
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Stör inte"
 
@@ -1443,15 +1499,16 @@
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
 msgstr ""
+"Jabber-användaren %s finns inte och lades därför inte till i din lista."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
 msgid "No such user."
 msgstr "Ingen sådan användare."
 
 #. Should never happen.
-#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
+#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 src/protocols/jabber/jabber.c:1831
 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88
-#: src/protocols/msn/notification.c:644
+#: src/protocols/msn/notification.c:641
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kompisar"
 
@@ -1467,7 +1524,7 @@
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Ändring av lösenord lyckades."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Anslutningen tappades"
 
@@ -1481,20 +1538,19 @@
 
 #. we have no chats yet
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
-msgstr ""
+msgstr "%s är ett ogiltig Jabber-ID och lades därför inte till."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add buddy."
-msgstr "Kan inte Lägga till"
+msgstr "Kan inte lägga till kompis."
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
 msgid "Jabber Error"
@@ -1517,7 +1573,7 @@
 msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber-ID"
 
@@ -1526,12 +1582,12 @@
 msgstr "Fel"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Inte auktoriserad"
 
@@ -1539,17 +1595,17 @@
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Visa felmeddelanden"
 
-#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
+#: src/gtkconv.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:3397
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Frånvaromeddelande"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404
 msgid "Un-hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Göm inte \"Från\""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr ""
+msgstr "Göm temporärt \"Från\""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414
 msgid "Cancel Presence Notification"
@@ -1560,9 +1616,9 @@
 msgstr "Begär autentiserings igen"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842
+#: src/gtkaccount.c:1593 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:5872
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
 msgid "Online"
@@ -1584,7 +1640,7 @@
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nick"
 
-#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+#: src/dialogs.c:2263 src/protocols/jabber/jabber.c:3629
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1609,8 +1665,8 @@
 msgstr "Postnummer"
 
 #. Country
-#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:372
+#: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
@@ -1618,7 +1674,7 @@
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/dialogs.c:2127 src/protocols/jabber/jabber.c:3637
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
@@ -1642,37 +1698,45 @@
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840
+#: src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1841
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Redigera Jabber-vCard"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable"
-msgstr ""
-"Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du trivs med "
-"att lämna ut"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669
-msgid "User Identity"
-msgstr "Användar-IDentitet"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098
-msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
-msgstr "Gaim - Redigera Jabber-vCard"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna "
+"ut."
+
+# src/menus.c:280
+#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3466
+#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4105
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:378
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Serverregistrering lyckades!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191
+#, c-format
+msgid "Error %d: %s"
+msgstr "Fel %d: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Okänt registreringsfel"
 
-#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462
+#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/jabber/jabber.c:4310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/toc/toc.c:1477
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ställ in användarinformation"
 
@@ -1686,21 +1750,19 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421
-#, fuzzy
+msgstr "Jabber-insticksmodul"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423
 msgid "Resource"
-msgstr "_Återuppta"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429
-#, fuzzy
+msgstr "Tillgång"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431
 msgid "Connect server"
-msgstr "Anslut till server:"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
+msgstr "Anslut server"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollet stöds inte"
 
@@ -1708,7 +1770,7 @@
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Kan inte begära INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Kan inte loggain med MD5"
 
@@ -1716,7 +1778,7 @@
 msgid "Unable to send USR\n"
 msgstr "Kan inte skicka USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Begär att få skicka lösenord"
 
@@ -1729,21 +1791,19 @@
 msgstr "Kan inte överföra"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Unable to parse message."
-msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407
-#: src/protocols/msn/notification.c:1385
+msgstr "Kan inte avkoda meddelandet."
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404
+#: src/protocols/msn/notification.c:1389
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kan inte skriva till servern"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396
 msgid "Syncing with server"
-msgstr "Synkroniserar med servern"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406
+msgstr "Synkroniserar med server"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fel vid läsning från server"
 
@@ -1801,11 +1861,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:75
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns."
 
 #: src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
+msgstr "Växeln misslyckades"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Notify Transfer failed"
@@ -1815,7 +1875,7 @@
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Nödvändiga fält saknas"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Inte inloggad"
 
@@ -1837,7 +1897,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:105
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
+msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Server busy"
@@ -1865,7 +1925,12 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:130
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289
+#: src/protocols/msn/notification.c:757
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Kan inte skriva"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Session overload"
@@ -1901,149 +1966,156 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr ""
+msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Okänd felkod"
+msgstr "Okänd felkod %d"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Nytt alias är för långt."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Ange alias"
+msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:167
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Ställ in alias."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:168
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
+
+#. Build OK Button
+#: src/connection.c:144 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809
+#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022
+#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3503 src/gtkrequest.c:188
+#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187
+#: src/request.h:813
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:180
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:210
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
+msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:211
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Allow"
-msgstr "Tillåtelselista"
+"Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar "
+"till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:216
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:217
 msgid "Disallow"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:233
-#, fuzzy
+msgstr "Tillåt ej"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:234
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Skicka ett meddelande"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:235
-#, fuzzy
+msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:236
 msgid "Page"
-msgstr "Bild"
-
-#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458
+msgstr "Sök"
+
+#: src/about.c:151 src/dialogs.c:3457 src/gtkrequest.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/server.c:1516
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592
+#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Borta från Datorn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594
+#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595
 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Strax tillbaka"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596
+#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597
 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598
+#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599
 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Pratar i telefon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600
+#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601
 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "På lunch"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602
+#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878
 msgid "Hidden"
 msgstr "Dold"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: src/protocols/msn/msn.c:355
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Ange alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:368
+msgstr "Ange hemtelefonnummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:369
 msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:374
-#, fuzzy
+msgstr "Ange jobbtelefonnummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:375
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Mobilnummer:"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+msgstr "Ställ in mobilnummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:384
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:390
+msgstr "Tillåt mobila enheter"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:413
-#, fuzzy
+msgstr "Tillåt mobilsökningar"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:414
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Skicka fil"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:422
-#, fuzzy
+msgstr "Skicka till mobil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:423
 msgid "Initiate Chat"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:696
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Starta chatt"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:697
+#, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
@@ -2051,12 +2123,12 @@
 "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
 "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740
+#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741
 msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:737
+#, c-format
 msgid ""
 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
@@ -2074,142 +2146,159 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237
+#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1371
 msgid "Login server"
-msgstr "Inloggningsserver:"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:235
-#, fuzzy
+msgstr "Inloggningsserver"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:194
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN-fel: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:232
 msgid "Unable to request INF"
-msgstr "Kan inte begära INF\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:261
-#, fuzzy
+msgstr "Kan inte begära INF"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:258
 msgid "Unable to send USR"
-msgstr "Kan inte skicka USR\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
-#, fuzzy
+msgstr "Kan inte skicka USR"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Importera kompislista"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:323
+msgstr "Tar emot kompislista"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:320
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kan inte skicka lösenord"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:328
+#: src/protocols/msn/notification.c:325
 msgid "Password sent"
 msgstr "Lösenord skickat"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:346
+#: src/protocols/msn/notification.c:343
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:351
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/notification.c:348
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:462
+msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:459
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/notification.c:738
+#, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
-msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1168
-#, fuzzy
+msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1165
 msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "Har felaktig XFR\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1210
-#, fuzzy
+msgstr "Har felaktig XFR"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1207
 msgid "Unable to transfer to notification server"
-msgstr "Kan inte tala till notifieringsservern"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:1346
+msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
-"progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
 "\n"
 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 "sign in."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du "
+"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
+"tiden löper ut."
+msgstr[1] ""
+"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du "
+"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
+"tiden löper ut."
+
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 src/protocols/msn/state.c:30
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut."
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
-msgstr "%s har stängt konversationsfönstret"
+msgstr "%s har stängt konversationsfönstret."
 
 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:232
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "Kan inte skriva till servern"
+msgstr "Kan inte läsa huvud från server"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:246
+#, c-format
+msgid "Unable to read mesage from server.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Kan inte läsa meddelande från server. Kommandot är %hd, längden är %hd."
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr ""
+msgstr "Användare: %s, filer: %s, storlek: %sGbyte"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
 #: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:326
-#, fuzzy
 msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
+msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern."
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
 #: src/protocols/napster/napster.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requested your information"
-msgstr "Hämta information om användaren"
+msgstr "%s begärde din information"
 
 #: src/protocols/napster/napster.c:412
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
-msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
+msgstr ""
+"Du har blivit frånkopplad från servern eftersom du loggat in från en annan "
+"plats."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
 #: src/protocols/napster/napster.c:418
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531
+msgstr "%s begärde en PING"
+
+#: src/gtkblist.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:531
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hämta information"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168
-#: src/protocols/toc/toc.c:1201
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5196
+#: src/protocols/toc/toc.c:1216
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Anslut till grupp:"
 
@@ -2225,178 +2314,179 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:174
+msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ogiltigt fel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:175
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Ogiltig SNAC"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:176
-msgid "Rate to host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:177
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180
-msgid "Service not defined"
-msgstr ""
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Ogiltig SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Hastighet till värd"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Not supported by client"
-msgstr ""
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Hastighet till klient"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Tjänst ej definierad"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Responses lost"
-msgstr ""
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Obsolet SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Request denied"
-msgstr ""
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Ej stödd av värd"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Ej stödd av klient"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Vägrad av klient"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Svar förstort"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Svar förlorade"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
+msgid "Request denied"
+msgstr "Begäran nekad"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen träff"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Otillräckliga rättigheter"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "List overflow"
-msgstr ""
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "I lokal tillåt/neka"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr ""
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "För onskefull (avsändare)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "För onskefull (mottagare)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen träff"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Queue full"
+msgstr "Kö full"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:470
+msgstr "Inte på AOL"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direktmeddelande med %s stängd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608
-#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:225
+#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638
+#: src/protocols/toc/toc.c:701
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Frånkopplad."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:877
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Kan inte logga in till AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Kunde inte ansluta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
 msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:858
+msgstr "Filöverföring avbruten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:863
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:570
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Felaktigt nick eller lösenord."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2405,129 +2495,138 @@
 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:655
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autentisering misslyckades"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+"Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är "
+"fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-loginhash."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558
+msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig loginhash."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5588
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260
 msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
+msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398
+msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+"Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att "
+"IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
+"betraktas som en säkerhetsrisk."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5750
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Snälla auktorisera mig!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
 "you want to send an authorization request?"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474
+"Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din "
+"kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Begär auktorisering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen motivering angiven."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Användaren %lu vill lägga till dig i dennes kompislista av "
-"följandeanledning:\n"
+"Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5123
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Auktoriseringsbegäran"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Användaren %lu har nekat din begäran att lägga till denne till din "
-"kontaktlista med följande motivering:\n"
+"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av "
+"följande orsak:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
+#, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
-"Användaren %lu har beviljat din begäran att lägga till denne till din "
-"kontaktlista"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627
+"Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2540,7 +2639,7 @@
 "Från: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2553,7 +2652,7 @@
 "Från: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2566,201 +2665,215 @@
 "Meddelandet är:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675
+#, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr "ICQ-användaren %lu har skickat dig en kontakt:  %s (%s)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
+msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kontakt:  %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Vill du lägga till den här kontakten till din kompislista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
 msgid "Decline"
 msgstr "Understrykning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
+msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för stort."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[1] "Du missade %d meddelanden från %s eftersom det var för stort."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785
+#, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] ""
 "Du missade %d meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[1] ""
+"Du missade %d meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för hemskt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] ""
+"Du missade %d meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
+msgstr[1] ""
+"Du missade %d meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom du är för hemsk."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801
-#, fuzzy, c-format
+msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
+msgstr[1] "Du missade %d meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s på grund av okända orsaker."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
+msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s av okända orsaker."
+msgstr[1] "Du missade %d meddelanden från %s av okända orsaker."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri för chatt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ej tillgänglig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876
 msgid "Occupied"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
 msgid "Web Aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+msgstr "Webbmedveten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:"
 
-#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Kompisikon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084
 msgid "Voice"
 msgstr "Röst"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5906
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direktmeddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:1584 src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 msgid "Chat"
 msgstr "Chatta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5922
 msgid "Get File"
 msgstr "Hämta fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5914
 msgid "Send File"
 msgstr "Skicka fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Skicka kompislista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy-fel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-användare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ-RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-serverrelay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ-okänd"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillansk kryptering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
 msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
+"<i>Kan inte visa information eftersom den var skickad i en okänd kodning.</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Ansluten sedan : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Medlem sedan : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inaktiv : <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2773,28 +2886,27 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Klientkapabiliteter: "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Ingen information tillhandahållen</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din anslutning kan vara borta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
 msgid "Rate limiting error."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643
-#, fuzzy
+msgstr "Frekvensgränsfel."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -2802,271 +2914,288 @@
 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
 "Vänta 10 sekunder och försök igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
 msgid "First Name:"
 msgstr "Förnamn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Efternamn:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965
 msgid "Email Address:"
 msgstr "e-postadress:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Mobilnummer:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Gender:"
 msgstr "Kön:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinna"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:454
 msgid "Male"
 msgstr "Man"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Födelsedag:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987
 msgid "Age:"
 msgstr "Ålder:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Personlig webbsida:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Extra information:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Hemmadress:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015
 msgid "Address:"
 msgstr "Adress:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018
 msgid "City:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
 msgid "State:"
 msgstr "Delstat:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Postnummer:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Jobbadress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Arbeteinformation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031
 msgid "Company:"
 msgstr "Företag:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
 msgid "Division:"
 msgstr "Avdelning:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
 msgid "Position:"
 msgstr "Beffatning:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webbsida:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
+msgstr "<B>%s har följande användar-ID:</B><BR>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216
 msgid "Account Info"
 msgstr "Kontoinformation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480
 #, c-format
 msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
 "truncated it for you."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458
+msgstr[0] ""
+"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
+"profilen åt dig."
+msgstr[1] ""
+"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
+"profilen åt dig."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545
 #, c-format
 msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
-"truncated it and set you away."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
+"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
+msgstr[1] ""
+"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
+"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Kunde inte ta emot kompislista"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5043
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kan inte Lägga till"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3074,7 +3203,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3083,11 +3212,11 @@
 "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
 "kompislista, vill du göra det?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Auktorisering given"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3097,19 +3226,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "Användaren %s har beviljat din begäran att lägga till denne till din "
 "kontaktlista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Auktorisering beviljades"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3120,137 +3249,133 @@
 "kontaktlista med följande motivering:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Auktorisering nekades"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/toc/toc.c:1221
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Växel:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Inloggad:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446
 msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+msgstr "<b>Tillgänglig:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad"
 
-#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429
+#: src/gtkblist.c:897 src/protocols/oscar/oscar.c:5459
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489
 msgid "Offline"
 msgstr "Ej ansluten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5746
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hämta statusmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Begär auktorisering igen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
 msgid "Change Address To:"
-msgstr "Hemmadress:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra adress till:"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072
 msgid "Available Message:"
-msgstr "Tillgänglig"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043
+msgstr "Tillgängligt meddelande:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
 msgid "Set Available Message"
-msgstr "Nytt meddelande"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
+msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Byt lösenord (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekräffta konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Ändra aktuell registrerad adress"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Sök efter kompis med e-post"
 
@@ -3264,124 +3389,123 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 src/protocols/oscar/oscar.c:6318
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335
 msgid "Auth host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
 msgid "Auth port"
-msgstr "Auktorisera"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:174
+msgstr "Auktoriseringsport"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:175
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Slå upp %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Kan inte skriva filen %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:512
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Kan inte läsa filen %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:515
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/toc/toc.c:518
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:521
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Varning för %s är inte tillåten."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:527
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:530
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:533
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: src/protocols/toc/toc.c:536
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: src/protocols/toc/toc.c:539
 msgid "Failure."
 msgstr "Misslyckande."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: src/protocols/toc/toc.c:542
 msgid "Too many matches."
 msgstr "För många träffar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Behöver fler kvalificerare."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "E-postuppslagning är begränsad."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Nyckelordet ignorerades."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "No keywords."
 msgstr "Inga nyckelord."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Användaren har ingen kataloginformation."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: src/protocols/toc/toc.c:564
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Landet stöds inte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: src/protocols/toc/toc.c:567
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Okänt misslyckande: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:558
+#: src/protocols/toc/toc.c:573
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:561
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:564
+#: src/protocols/toc/toc.c:579
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3389,92 +3513,89 @@
 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:566
+#: src/protocols/toc/toc.c:581
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:569
+#: src/protocols/toc/toc.c:584
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:589
+#: src/protocols/toc/toc.c:604
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Anslutningen stängd"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:627
+#: src/protocols/toc/toc.c:642
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Väntar på svar..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:692
+#: src/protocols/toc/toc.c:707
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr ""
 "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:880
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Lösenordsändring lyckades"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:884
+#: src/protocols/toc/toc.c:899
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:885
-#, fuzzy
+msgstr "TOC har skickat en PAUS-kommando."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:900
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
 "is only temporary, please be patient."
 msgstr ""
-"TOC har skickat ett PAUSE-kommando. När detta sker, ignorerar TOC alla "
-"meddelanden som skickas till den, och kan sparak ut dig om du skickar ett "
-"meddelande. Gaim kommer att förhindra att något går igenom. Detta är endast "
-"tillfälligt, håll ut."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1344
+"När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och "
+"kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra "
+"att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1359
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hämta kataloginformation"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1468
-#, fuzzy
+#: src/protocols/toc/toc.c:1483
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Hämta kataloginformation"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1591
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ställ in kataloginformation"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1606
+#, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1627
+msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1642
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1924
-#, fuzzy
+msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727
+#: src/protocols/toc/toc.c:1939
 msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1836
+msgstr "Kunde inte ansluta för överföring."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1851
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1869
+#: src/protocols/toc/toc.c:1884
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969
+msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas."
+
+#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1984
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Spara som..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2003
+#: src/protocols/toc/toc.c:2018
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2010
+msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2025
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
@@ -3489,137 +3610,129 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087
-#, fuzzy
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Protokollåtgärder"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2104
-#, fuzzy
+msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2119
 msgid "TOC host"
-msgstr "Port"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2108
-#, fuzzy
+msgstr "TOC-värd"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2123
 msgid "TOC port"
-msgstr "Port"
+msgstr "TOC-port"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
 msgid "Basic Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Grundprofil"
 
 #. First Name
-#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300
+#: src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 src/protocols/trepia/trepia.c:299
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
 #. Last Name
-#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307
+#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 src/protocols/trepia/trepia.c:306
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453
 msgid "Gender"
-msgstr "Kön:"
+msgstr "Kön"
 
 #. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445
 msgid "Age"
-msgstr "Ålder:"
+msgstr "Ålder"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:321 src/protocols/trepia/trepia.c:489
 msgid "Homepage"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Hemsida"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "e-postadress:"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
-#, fuzzy
+msgstr "e-postadress"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
 msgid "Profile Information"
-msgstr "Arbeteinformation"
+msgstr "Profilinformation"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
 msgid "Instant Messagers"
-msgstr "Skicka snabbmeddelande"
+msgstr "Snabbmeddelanden"
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
 msgid "AIM"
-msgstr "Snabbmeddelande"
+msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "ICQ UIN"
-msgstr "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UIN"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
 msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
 msgid "Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
 msgid "I'm From"
-msgstr ""
+msgstr "Jag är ifrån"
 
 #. State
-#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368
+#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 src/protocols/trepia/trepia.c:367
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:471
 msgid "State"
 msgstr "Delstat"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
 msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr ""
-
-# src/menus.c:280
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240
-#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
-#, fuzzy
+msgstr "Ställ in din Trepia-profil data."
+
+#: src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/trepia/trepia.c:433
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:500
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:522
 msgid "Set Profile"
-msgstr "Hämta fil"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
+msgstr "Ställ in profil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:558
 msgid "Visit Homepage"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
-#, fuzzy
+msgstr "Besök hemsida"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907
 msgid "Local Users"
-msgstr "Ogiltigt användare"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
-#, fuzzy
+msgstr "Lokala användare"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003
 msgid "Read error"
-msgstr "Ogiltigt fel"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
-#, fuzzy
+msgstr "Läsfel"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104
 msgid "Logging in"
-msgstr "Loggar in %s\n"
+msgstr "Loggar in"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Kan inte skapa socket"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -3631,51 +3744,54 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
-#, fuzzy
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "Protokollåtgärder"
+msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Ditt meddelande skickades inte."
+msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Kan inte läsa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problem med anslutning"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Not At Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inte hemma"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
 msgid "Not At Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Inte vid skrivbordet"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
-#, fuzzy
 msgid "Not In Office"
-msgstr "Meddelande"
+msgstr "Inte på kontoret"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343
 msgid "On Vacation"
-msgstr ""
+msgstr "På semester"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
 msgid "Stepped Out"
-msgstr ""
+msgstr "Gått ut"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185
-#, fuzzy
 msgid "Active which ID?"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
-#, fuzzy
 msgid "Activate ID"
-msgstr "Aktiv"
+msgstr "Aktivera ID"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -3689,7 +3805,7 @@
 #. *  summary
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
 msgid "Pager host"
@@ -3702,30 +3818,29 @@
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
-msgstr ""
+msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr ""
+msgstr "<br>%s sedan %s"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Anyone"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Någon"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
 msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr ""
+msgstr "Redan inloggad med Zephyr"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600
 msgid ""
@@ -3769,28 +3884,22 @@
 msgstr "Om Gaim v%s"
 
 #: src/about.c:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"Gaim är en klient som stöder AOL:s snabbmeddelandeprotokoll. Det\n"
-"använder Gtk+ och är licensierat under GPL.\n"
-"\n"
-"URL: "
+"Gaim är en modulär snabbmeddelandeklient som stödjer AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, "
+"IRC, Jabber, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och "
+"är licensierad under GPL.<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:98
-#, fuzzy
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"IRC: #gaim på irc.openprojects.net"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiva utvecklare:</FONT><BR>"
 
 #: src/about.c:104
 msgid ""
@@ -3802,14 +3911,21 @@
 "A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
 "(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
 msgstr ""
+"  Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
+"A>&gt;<BR>  Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR>  Christian "
+"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR>  Herman Bloggs (win32 port) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
+"A>&gt;<BR>  Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR>  Mark 'KingAnt' Doliner "
+"(developer)<BR>  Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
 
 #: src/about.c:119
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">\"Galna patchar\"-programerare:</FONT><BR>"
 
 #: src/about.c:129
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
-msgstr ""
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Före detta utvecklare:</FONT><BR>"
 
 #: src/about.c:131
 msgid ""
@@ -3820,89 +3936,107 @@
 "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
 msgstr ""
-
-#: src/away.c:222
+"  Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR>  Eric Warmenhoven (former "
+"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR>  Jim Duchek (former maintainer)<BR>  "
+"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR>  Mark Spencer (original author) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR>  "
+"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
+
+#: src/away.c:207
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Frånvarande!"
 
-#: src/away.c:282
+#: src/away.c:268
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Jag är tillbaka!"
 
-#: src/away.c:384
+#: src/away.c:366
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/away.c:404
+#: src/away.c:386
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Ta bort meddelande"
 
-#: src/away.c:599
+#: src/away.c:581
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Meddelande för alla"
 
-#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292
+#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2295
 msgid "Chats"
 msgstr "Chattar"
 
-#: src/blist.c:751
+#: src/blist.c:759
 #, c-format
 msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
 "logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:756
+msgstr[0] ""
+"%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom kompisens konto inte var "
+"inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var "
+"inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
+
+#: src/blist.c:768
 msgid "Group not removed"
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:947
-#, fuzzy
+msgstr "Gruppen togs inte bort"
+
+#: src/blist.c:1032
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Ogiltigt namn"
-
-#: src/blist.c:1703
+msgstr "Ogiltigt gruppnamn"
+
+#: src/blist.c:1789
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
-
-#: src/blist.c:1705
-#, fuzzy
+"Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats."
+
+#: src/blist.c:1791
 msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Kompislista"
+msgstr "Kompislistefel"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1713
+#: src/blist.c:1800
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
 "located at %s"
 msgstr ""
-
-#: src/blist.c:1716
-#, fuzzy
+"Gaim konverterar din gamla kompislista till ett nytt format, som nu kommer "
+"finns i %s"
+
+#: src/blist.c:1803
 msgid "Converting Buddy List"
-msgstr "Importera kompislista"
+msgstr "Konverterar kompislista"
 
 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435
 msgid ""
 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
 "again."
 msgstr ""
-
-#: src/browser.c:569
+"Kommunikationen med webbläsaren misslyckades, stäng alla fönster och försök "
+"igen."
+
+#: src/browser.c:571
 msgid ""
 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
 "chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
-
-#: src/browser.c:586
+"Kunde inte starta din webbläsare eftersom manuellt webbläsarkommando valts, "
+"men inget kommando angivits."
+
+#: src/browser.c:591
 #, c-format
 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333
+msgstr "Det blev ett fel när den webbläsare du valt (%s) skulle startas."
+
+#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -3927,64 +4061,88 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
-#: src/conversation.c:405
+#: src/connection.c:116
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Saknar protokollmodul för %s"
+
+#: src/connection.c:121 src/gtkconn.c:278
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Anslutningsfel"
+
+#: src/connection.c:142
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Ange lösenord för %s"
+
+#: src/conversation.c:403
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort."
 
-#: src/conversation.c:413
+#: src/conversation.c:411
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
 
-#: src/conversation.c:1926
+#: src/conversation.c:1924
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s kom in i rummet."
 
-#: src/conversation.c:1929
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conversation.c:1927
+#, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s kom in i rummet."
-
-#: src/conversation.c:1979
+msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. "
+
+#: src/conversation.c:2005
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s är nu känd som %s"
 
-#: src/conversation.c:2021
+#: src/conversation.c:2047
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2023
+#: src/conversation.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s lämnade rummet."
 
-#: src/conversation.c:2224
+#: src/conversation.c:2112
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d fler)"
+
+#: src/conversation.c:2114
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " lämnade rummet (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2395
 msgid "Last created window"
 msgstr "Senast skapade fönster"
 
-#: src/conversation.c:2226
+#: src/conversation.c:2397
 msgid "New window"
 msgstr "Nytt fönster"
 
-#: src/conversation.c:2228
+#: src/conversation.c:2399
 msgid "By group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: src/conversation.c:2230
+#: src/conversation.c:2401
 msgid "By account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/dialogs.c:345
+#: src/dialogs.c:336
 msgid "Warn User"
 msgstr "Varna användaren"
 
-#: src/dialogs.c:348
+#: src/dialogs.c:339
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Varna"
 
-#: src/dialogs.c:364
+#: src/dialogs.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3993,25 +4151,25 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:373
+#: src/dialogs.c:364
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Varna _anonymt?"
 
-#: src/dialogs.c:380
+#: src/dialogs.c:371
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:455
+#: src/dialogs.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458
+#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Ta bort kompis"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4019,11 +4177,11 @@
 msgstr ""
 "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470
+#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Ta bort chatt"
 
-#: src/dialogs.c:479
+#: src/dialogs.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -4032,53 +4190,53 @@
 "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
 "kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483
+#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Ta bort grupp"
 
-#: src/dialogs.c:632
+#: src/dialogs.c:626
 msgid "New Message"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: src/dialogs.c:650
+#: src/dialogs.c:644
 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Ange användar-ID på den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n"
 
-#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767
+#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Användar-ID:"
 
-#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408
+#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:712
+#: src/dialogs.c:706
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hämta användarinformation"
 
-#: src/dialogs.c:731
+#: src/dialogs.c:725
 msgid ""
 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
 "view.\n"
 msgstr "Ange användar-ID på den person som du vill ha information om.\n"
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:863
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lägg till grupp"
 
-#: src/dialogs.c:906
-msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till.\n"
-
-#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupp:"
-
-#: src/dialogs.c:951
+#: src/dialogs.c:863
+msgid "Add a new group"
+msgstr "Lägg till en ny grupp"
+
+#: src/dialogs.c:864
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till."
+
+#: src/dialogs.c:892
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lägg till kompis"
 
-#: src/dialogs.c:970
+#: src/dialogs.c:911
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -4088,344 +4246,300 @@
 "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer "
 "för användar-ID när det är möjligt.\n"
 
-#: src/dialogs.c:989
+#: src/dialogs.c:930
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/dialogs.c:1002
+#: src/dialogs.c:943
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:1012
+#: src/dialogs.c:953
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1021
+#: src/dialogs.c:962
 msgid "Add To"
 msgstr "Lägg till i"
 
-#: src/dialogs.c:1340
+#: src/dialogs.c:1282
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lägg till chatt"
 
-#: src/dialogs.c:1363
+#: src/dialogs.c:1305
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1372
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427
+#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:1402
+#: src/dialogs.c:1344
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupp:"
 
-#: src/dialogs.c:1748
-msgid "Privacy"
-msgstr "Spärrlista"
-
-#: src/dialogs.c:1764
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
-
-#: src/dialogs.c:1773
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Ställ in spärrlista för:"
-
-#: src/dialogs.c:1790
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
-
-#: src/dialogs.c:1794
-msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista"
-
-#: src/dialogs.c:1798
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
-
-#: src/dialogs.c:1836
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Neka alla användare"
-
-#: src/dialogs.c:1840
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Blockera användarna nedan"
-
-#: src/dialogs.c:1956
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1423
 msgid "Set Directory Info"
-msgstr "Kataloginformation"
-
-#: src/dialogs.c:1964
+msgstr "Ställ in kataloginformation"
+
+#: src/dialogs.c:1431
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Kataloginformation"
 
-#: src/dialogs.c:1974
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dialogs.c:1441
+#, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
-msgstr "Hämta kataloginformation"
-
-#: src/dialogs.c:1987
+msgstr "Ställer in kataloginformation för %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1454
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654
+#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Andranamn"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674
+#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Flicknamn"
 
-#: src/dialogs.c:2111
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1578
 msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Nya lösenorden stämmer inte överens"
-
-#: src/dialogs.c:2117
-#, fuzzy
+msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
+
+#: src/dialogs.c:1584
 msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "Fyll i alla fält helt"
-
-#: src/dialogs.c:2162
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Fyll i alla fält helt."
+
+#: src/dialogs.c:1629
+#, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
-msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)"
-
-#: src/dialogs.c:2170
+msgstr "Byter lösenord för %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1637
 msgid "Original Password"
 msgstr "Gammalt lösenord"
 
-#: src/dialogs.c:2181
+#: src/dialogs.c:1648
 msgid "New Password"
 msgstr "Nytt lösenord"
 
-#: src/dialogs.c:2192
+#: src/dialogs.c:1659
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nytt lösenord (igen)"
 
-#: src/dialogs.c:2241
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dialogs.c:1708
+#, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
-msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)"
-
-#: src/dialogs.c:2327
+msgstr "Ändrar information om %s:"
+
+#: src/dialogs.c:1795
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Nedan är resultaten från din sökning: "
 
-#: src/dialogs.c:2438
-msgid "Permit"
-msgstr "Tillåt"
-
-#: src/dialogs.c:2470
-#, fuzzy
-msgid "Add Permit"
-msgstr "Tillåt"
-
-#: src/dialogs.c:2472
-#, fuzzy
-msgid "Add Deny"
-msgstr "Gaim - Lägg till nekan"
-
-#: src/dialogs.c:2539
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1906
 msgid "Log Conversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753
+msgstr "Logga konversation"
+
+#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Sök efter kompis"
 
-#: src/dialogs.c:2720
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:2087
 msgid "Find Buddy By Info"
-msgstr "Gaim - Sök kompis efter information"
-
-#: src/dialogs.c:2747
-#, fuzzy
+msgstr "Sök efter kompis på \"information\""
+
+#: src/dialogs.c:2114
 msgid "Find Buddy By Email"
-msgstr "Gaim - Sök kompis efter e-post"
-
-#: src/dialogs.c:2851
+msgstr "Sök efter kompis på e-post"
+
+#: src/dialogs.c:2218
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/dialogs.c:2853
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:2220
 msgid "Insert"
-msgstr "Infoga länk"
-
-#: src/dialogs.c:2872
+msgstr "Infoga"
+
+#: src/dialogs.c:2239
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058
+#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Välj textfärg"
 
-#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110
+#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
 
-#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233
+#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600
 msgid "Select Font"
 msgstr "Välj typsnitt"
 
-#: src/dialogs.c:3299
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:2666
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel"
 
-#: src/dialogs.c:3301
+#: src/dialogs.c:2668
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:3311
+#: src/dialogs.c:2678
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384
+#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751
 msgid "New away message"
 msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:3394
+#: src/dialogs.c:2761
 msgid "Away title: "
 msgstr "Frånvarotitel: "
 
-#: src/dialogs.c:3439
+#: src/dialogs.c:2806
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Spara och använd"
 
-#: src/dialogs.c:3443
+#: src/dialogs.c:2810
 msgid "Use"
 msgstr "Använd"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3592
+#: src/dialogs.c:2959
 msgid "Smile!"
 msgstr "Le!"
 
-#: src/dialogs.c:3638
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:2977
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "Alias"
-
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3667
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
-msgstr "Ange ditt lösenord"
-
-#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782
-#, fuzzy
-msgid "_Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/dialogs.c:3716
+msgstr "Aliaschatt"
+
+#: src/dialogs.c:2977
+msgid "Alias chat"
+msgstr "Aliaschatt"
+
+#: src/dialogs.c:2978
+msgid "Please enter an aliased name for this chat."
+msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt."
+
+#: src/dialogs.c:3009
+msgid "_Screenname"
+msgstr "_Användar-ID"
+
+#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/dialogs.c:3017
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Aliaskompis"
 
-#. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3746
+#: src/dialogs.c:3018
+msgid "Alias buddy"
+msgstr "Aliaskompis"
+
+#: src/dialogs.c:3019
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
-"your buddy list.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843
-#, fuzzy, c-format
+"your buddy list."
+msgstr ""
+"Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din "
+"kompislista."
+
+#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062
+#, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
-msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-
-#: src/dialogs.c:3867
-#, fuzzy
+msgstr "Kunde inte skriva till %s."
+
+#: src/dialogs.c:3086
 msgid "Save Log File"
-msgstr "Gaim - Spara loggfil"
-
-#: src/dialogs.c:3897
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Spara loggfil"
+
+#: src/dialogs.c:3116
+#, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
-msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
-
-#: src/dialogs.c:3916
-#, fuzzy
+msgstr "Kunde inte ta bort filen %s."
+
+#: src/dialogs.c:3135
 msgid "Clear Log"
-msgstr "Töm"
-
-#: src/dialogs.c:3925
+msgstr "Töm logg"
+
+#: src/dialogs.c:3144
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Vill du verkligen tömma loggen?"
 
-#: src/dialogs.c:3970
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dialogs.c:3189
+#, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
-msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
-
-#: src/dialogs.c:4112
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Kunde inte öppna logfil %s."
+
+#: src/dialogs.c:3337
+#, c-format
 msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Konversationer"
-
-#: src/dialogs.c:4114
+msgstr "Konversationer med %s"
+
+#: src/dialogs.c:3339
 msgid "System Log"
 msgstr "Systemlogg"
 
-#: src/dialogs.c:4135
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dialogs.c:3360
+#, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
-msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
-
-#: src/dialogs.c:4156
+msgstr "Kunde inte öppna loggfil %s."
+
+#: src/dialogs.c:3381
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:4213
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:3438
 msgid "Log"
-msgstr "Inloggning"
-
-#: src/dialogs.c:4235
+msgstr "Logg"
+
+#: src/dialogs.c:3461
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: src/dialogs.c:4293
+#: src/dialogs.c:3500
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Byt namn på gruppen"
 
-#: src/dialogs.c:4310
-msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ft.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dialogs.c:3500
+msgid "New group name"
+msgstr "Nytt gruppnamn"
+
+#: src/dialogs.c:3501
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen."
+
+#: src/ft.c:123
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
-
-#: src/ft.c:135
+msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n"
+
+#: src/ft.c:137
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:727
+#: src/ft.c:693
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ft.c:729
+#: src/ft.c:695
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr ""
@@ -4485,377 +4599,357 @@
 msgstr ""
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:43
+#: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596
+msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare."
+
+#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601
 msgid "boring default"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393
+msgstr "Tråkigt standardmeddelande"
+
+#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395
 msgid "Alphabetical"
-msgstr ""
-
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394
-#, fuzzy
+msgstr "Alfabetisk"
+
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396
 msgid "By status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395
-#, fuzzy
+msgstr "Efter status"
+
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397
 msgid "By log size"
-msgstr "Kompis loggar in"
-
-#: src/gaimrc.c:1694
+msgstr "Efter loggstorlek"
+
+#: src/gaimrc.c:1699
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:252
+#: src/gtkaccount.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
 "<b>File size:</b> %s\n"
 "<b>Image size:</b> %dx%d"
 msgstr ""
+"<b>Fil:</b> %s\n"
+"<b>Filstorlek:</b> %s\n"
+"<b>Bildstorlek:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:327
+#: src/gtkaccount.c:328
 msgid "Login Options"
 msgstr "Inloggningsalternativ"
 
-#: src/gtkaccount.c:344
+#: src/gtkaccount.c:345
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:349
+#: src/gtkaccount.c:350
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Användar-ID:"
 
-#: src/gtkaccount.c:431
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:432
 msgid "Remember password"
 msgstr "Kom ihåg lösenord"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:485
+#: src/gtkaccount.c:486
 msgid "User Options"
 msgstr "Användaralternativ"
 
-#: src/gtkaccount.c:498
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:499
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Notifieringar vid ny e-post"
-
-#: src/gtkaccount.c:507
-#, fuzzy
+msgstr "Notifiering vid ny e-post"
+
+#: src/gtkaccount.c:508
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Fil med kompisikon:"
 
-#: src/gtkaccount.c:516
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:517
 msgid "_Browse"
 msgstr "Webb_läsare"
 
-#: src/gtkaccount.c:522
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:523
 msgid "_Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "_Återställ"
 
 # src/menus.c:311
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:583
+#: src/gtkaccount.c:584
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Alternativ"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:704
+#: src/gtkaccount.c:705
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Använd globala proxyinställningar"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:711
+#: src/gtkaccount.c:712
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ingen proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:718
+#: src/gtkaccount.c:719
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:725
+#: src/gtkaccount.c:726
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:732
+#: src/gtkaccount.c:733
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: src/gtkaccount.c:764
+#: src/gtkaccount.c:765
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:768
+#: src/gtkaccount.c:769
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:784
+#: src/gtkaccount.c:785
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxyalternativ"
 
-#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy_typ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:809
+#: src/gtkaccount.c:810
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Värd:"
 
-#: src/gtkaccount.c:813
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "_Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/gtkaccount.c:821
-#, fuzzy
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:822
 msgid "_Username:"
-msgstr "_Användare:"
-
-#: src/gtkaccount.c:826
+msgstr "_Användarnamn:"
+
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:1156
 msgid "Add Account"
-msgstr "Konto:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1141
+msgstr "Lägg till konto"
+
+#: src/gtkaccount.c:1158
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Ändra konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1165
+#: src/gtkaccount.c:1182
 msgid "Show more options"
 msgstr "Visa fler alternativ"
 
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1183
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Visa färre alternativ"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1193
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
-#: src/gtkaccount.c:1472
+#: src/gtkaccount.c:1488
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174
+#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/gtkaccount.c:1554
+#: src/gtkaccount.c:1570
 msgid "Screenname"
 msgstr "Användar-ID"
 
-#: src/gtkaccount.c:1595
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkblist.c:410
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:411
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Lägg till en kompis"
-
-#: src/gtkblist.c:412
-#, fuzzy
+msgstr "_Lägg till kompis"
+
+#: src/gtkblist.c:413
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lägg till c_hatt"
 
-#: src/gtkblist.c:414
+#: src/gtkblist.c:415
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Ta bort grupp"
 
-#: src/gtkblist.c:416
+#: src/gtkblist.c:417
 msgid "_Rename"
 msgstr "Byt _namn"
 
-#: src/gtkblist.c:424
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:425
 msgid "_Join"
-msgstr "Anslut"
-
-#: src/gtkblist.c:426
-#, fuzzy
+msgstr "_Anslut"
+
+#: src/gtkblist.c:427
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Logga in automatiskt"
-
-#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477
+msgstr "Anslut automatiskt"
+
+#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: src/gtkblist.c:449
+#: src/gtkblist.c:450
 msgid "_Get Info"
 msgstr "Hämta _information"
 
-#: src/gtkblist.c:452
+#: src/gtkblist.c:453
 msgid "_IM"
 msgstr "_Snabbmeddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:454
+#: src/gtkblist.c:455
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lägg till _övervakning"
 
-#: src/gtkblist.c:456
+#: src/gtkblist.c:457
 msgid "View _Log"
 msgstr "Visa _logg"
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:781
+#: src/gtkblist.c:782
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kompisar"
 
-#: src/gtkblist.c:782
-msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
-msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande"
-
 #: src/gtkblist.c:783
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Kompisar/Anslut till  _chatt"
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
 
 #: src/gtkblist.c:784
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
+
+#: src/gtkblist.c:785
 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information"
-
-#: src/gtkblist.c:786
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
+msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..."
 
 #: src/gtkblist.c:787
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Kompisar/Visa _inaktiva kompisar"
+
+#: src/gtkblist.c:788
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:788
-msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis"
-
 #: src/gtkblist.c:789
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till Chatt"
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
 
 #: src/gtkblist.c:790
+msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till _chatt..."
+
+#: src/gtkblist.c:791
 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
-msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp"
-
-#: src/gtkblist.c:792
+msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
+
+#: src/gtkblist.c:793
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Kompisar/_Logga ut"
 
-#: src/gtkblist.c:793
+#: src/gtkblist.c:794
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:796
+#: src/gtkblist.c:797
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Verktyg"
 
-#: src/gtkblist.c:797
+#: src/gtkblist.c:798
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:798
+#: src/gtkblist.c:799
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:799
+#: src/gtkblist.c:800
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder"
 
-#: src/gtkblist.c:801
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Verktyg/_Konton"
 
-#: src/gtkblist.c:802
-msgid "/Tools/_File Transfers..."
-msgstr "/Verktyg/_Filöverföring"
-
 #: src/gtkblist.c:803
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Preferences"
-msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..."
 
 #: src/gtkblist.c:804
-#, fuzzy
+msgid "/Tools/Preferences"
+msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
+
+#: src/gtkblist.c:805
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
 
-#: src/gtkblist.c:806
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:807
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:809
+#: src/gtkblist.c:810
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hjälp"
 
-#: src/gtkblist.c:810
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
-
 #: src/gtkblist.c:811
-#, fuzzy
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
 
 #: src/gtkblist.c:812
-#, fuzzy
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
+
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
 
-#: src/gtkblist.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkblist.c:847
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:908
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:909
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:922
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:923
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
-msgstr "Konto:"
-
-#: src/gtkblist.c:923
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:924
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/gtkblist.c:924
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:925
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -4863,150 +4957,153 @@
 "\n"
 "<b>Nick:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:925
+#: src/gtkblist.c:926
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:926
+#: src/gtkblist.c:927
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#: src/gtkblist.c:929
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:929
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:930
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
-msgstr "<b>Status:</b> %s"
-
-#: src/gtkblist.c:930
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Toppen"
+
+#: src/gtkblist.c:931
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
-msgstr "<b>Status:</b> "
-
-#: src/gtkblist.c:1227
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockar"
+
+#: src/gtkblist.c:1229
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1229
+#: src/gtkblist.c:1231
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Varnad (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:1236
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:1238
 msgid "Offline "
 msgstr "Ej ansluten"
 
-#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535
+#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
-#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Kompislista"
-
-#: src/gtkblist.c:1455
+#: src/gtkblist.c:1457
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:1458
+#: src/gtkblist.c:1460
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
 
-#: src/gtkblist.c:1461
+#: src/gtkblist.c:1463
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1544
+#: src/gtkblist.c:1546
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
 
-#: src/gtkblist.c:1546
+#: src/gtkblist.c:1548
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071
+#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075
 msgid "IM"
 msgstr "Snabbmeddelande"
 
-#: src/gtkblist.c:1570
+#: src/gtkblist.c:1572
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen"
 
-#: src/gtkblist.c:1579
+#: src/gtkblist.c:1581
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hämta information om den markerade kompisen"
 
-#: src/gtkblist.c:1587
+#: src/gtkblist.c:1589
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Anslut till ett chattrum"
 
-#: src/gtkblist.c:1595
+#: src/gtkblist.c:1597
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro"
 
-#: src/gtkblist.c:2585
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2586
 msgid "No actions available"
-msgstr "Otillgänglig"
-
-#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254
+msgstr "Det går inte att göra något"
+
+#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
 msgid "Done."
 msgstr "Klart."
 
-#: src/gtkconn.c:135
+#: src/gtkconn.c:136
 msgid "Signon: "
 msgstr "Logga in:"
 
-#: src/gtkconn.c:193
+#: src/gtkconn.c:194
 msgid "Signon"
 msgstr "Logga in"
 
-#: src/gtkconn.c:206
+#: src/gtkconn.c:207
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Avbryt allt"
 
-#: src/gtkconv.c:180
-#, fuzzy
+#: src/gtkconn.c:274
+#, c-format
+msgid "%s has been disconnected"
+msgstr "%s har kopplats från"
+
+#: src/gtkconn.c:277
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Okänd orsak."
+
+#: src/gtkconv.c:184
 msgid "That file already exists"
-msgstr "Filen finns inte."
-
-#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034
-#, fuzzy
+msgstr "Filen finns redan."
+
+#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034
 msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
-
-#: src/gtkconv.c:276
+msgstr "Vill du skriva över den?"
+
+#: src/gtkconv.c:280
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Infoga bild"
 
-#: src/gtkconv.c:580
+#: src/gtkconv.c:584
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:608
+#: src/gtkconv.c:612
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -5014,346 +5111,335 @@
 "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
 "inbjudningsmeddelande om du vill"
 
-#: src/gtkconv.c:629
+#: src/gtkconv.c:633
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Kompisi:"
 
 # src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:649
+#: src/gtkconv.c:653
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Meddelande:"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#: src/gtkconv.c:1083
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Avignorera"
 
-#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986
+#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108
-#: src/gtkrequest.c:176
+#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108
+#: src/gtkrequest.c:194
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/gtkconv.c:2199
+#: src/gtkconv.c:2190
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Användaren skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2207
+#: src/gtkconv.c:2198
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2309
+#: src/gtkconv.c:2300
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Skicka som"
 
-#: src/gtkconv.c:2765
+#: src/gtkconv.c:2756
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Spara konversation"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2773
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Konversation"
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2775
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
-
-#: src/gtkconv.c:2786
+msgstr "/Konversation/_Spara som..."
+
+#: src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/View _Log..."
-msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
-
-#: src/gtkconv.c:2790
-#, fuzzy
+msgstr "/Konversation/Visa _Logg..."
+
+#: src/gtkconv.c:2781
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Lägg till _övervakning"
+msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
+
+#: src/gtkconv.c:2783
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Konversation/_Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:2785
+msgid "/Conversation/_Get Info..."
+msgstr "/Konversation/_Hämta information..."
+
+#: src/gtkconv.c:2787
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
 
 #: src/gtkconv.c:2792
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..."
 
 #: src/gtkconv.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Get Info..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
-
-#: src/gtkconv.c:2796
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..."
+
+#: src/gtkconv.c:2799
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Konversation/_Varna..."
 
 #: src/gtkconv.c:2801
-msgid "/Conversation/Insert _URL..."
-msgstr "/Konversationer/Infoga _URL"
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Konversatione/_Blockera"
 
 #: src/gtkconv.c:2803
-msgid "/Conversation/Insert _Image..."
-msgstr "/Konversationer/Infoga _bild"
-
-#: src/gtkconv.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
+
+#: src/gtkconv.c:2805
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
 
 #: src/gtkconv.c:2810
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Konversatione/_Stäng"
-
-#: src/gtkconv.c:2812
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
-
-#: src/gtkconv.c:2814
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
-
-#: src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Konversatione/_Stäng"
 
 # src/menus.c:311
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2823
+#: src/gtkconv.c:2814
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Alternativ"
 
-#: src/gtkconv.c:2824
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
 
-#: src/gtkconv.c:2825
+#: src/gtkconv.c:2816
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
 
+#: src/gtkconv.c:2856
+msgid "/Conversation/View Log..."
+msgstr "/Konversation/Visa logg..."
+
+#: src/gtkconv.c:2861
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning"
+
 #: src/gtkconv.c:2865
-msgid "/Conversation/View Log..."
-msgstr "/Konversation/Visa logg"
-
-#: src/gtkconv.c:2870
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Visa logg"
-
-#: src/gtkconv.c:2874
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
-
-#: src/gtkconv.c:2878
-#, fuzzy
+msgstr "/Konversation/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:2869
 msgid "/Conversation/Get Info..."
-msgstr "/Konversation/Visa logg"
-
-#: src/gtkconv.c:2882
-#, fuzzy
+msgstr "/Konversation/Hämta information..."
+
+#: src/gtkconv.c:2873
 msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Konversation/Infoga bild"
-
-#: src/gtkconv.c:2888
+msgstr "/Konversation/Bjud in..."
+
+#: src/gtkconv.c:2879
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
-msgstr "/Konversation/Infoga URL"
-
-#: src/gtkconv.c:2892
+msgstr "/Konversation/Infoga URL..."
+
+#: src/gtkconv.c:2883
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Konversation/Infoga bild"
-
-#: src/gtkconv.c:2898
-#, fuzzy
+msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
+
+#: src/gtkconv.c:2889
 msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
-
-#: src/gtkconv.c:2902
-#, fuzzy
+msgstr "/Konversation/Varna..."
+
+#: src/gtkconv.c:2893
 msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Konversation/Visa logg"
-
-#: src/gtkconv.c:2906
-#, fuzzy
+msgstr "/Konversation/Blockera..."
+
+#: src/gtkconv.c:2897
 msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
+msgstr "/Konversation/Lägg till..."
+
+#: src/gtkconv.c:2901
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Konversation/Ta bort..."
+
+#: src/gtkconv.c:2907
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
 
 #: src/gtkconv.c:2910
-#, fuzzy
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Konversation/_Spara som"
-
-#: src/gtkconv.c:2916
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
-
-#: src/gtkconv.c:2919
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045
-#: src/gtkconv.c:5684
+#: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036
+#: src/gtkconv.c:5882
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126
+#: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4126
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
 
-#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111
+#: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4111
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:2970
 msgid "Warn"
 msgstr "Varna"
 
-#: src/gtkconv.c:2983
+#: src/gtkconv.c:2974
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Varna användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425
+#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hämta information om användaren"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2993
+#: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
-#: src/gtkconv.c:2997
+#: src/gtkconv.c:2988
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blockera användaren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687
+#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5885
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
-#: src/gtkconv.c:3058
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Bjud in en användare"
 
-#: src/gtkconv.c:3097
+#: src/gtkconv.c:3088
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/gtkconv.c:3108
+#: src/gtkconv.c:3099
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3119
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "Underline"
 msgstr "Understruken"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3126
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Större typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:3147
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:3159
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
 
-#: src/gtkconv.c:3176
+#: src/gtkconv.c:3167
 msgid "Font Face"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3179
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: src/gtkconv.c:3200
+#: src/gtkconv.c:3191
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: src/gtkconv.c:3215
+#: src/gtkconv.c:3206
 msgid "Insert image"
 msgstr "Infoga bild"
 
-#: src/gtkconv.c:3226
+#: src/gtkconv.c:3217
 msgid "Insert link"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/gtkconv.c:3237
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Infoga smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3294
+#: src/gtkconv.c:3285
 msgid "Topic:"
 msgstr "Ämne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3345
+#: src/gtkconv.c:3336
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personer i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3402
+#: src/gtkconv.c:3393
 msgid "IM the user"
 msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3414
+#: src/gtkconv.c:3405
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorera användaren"
 
-#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298
+#: src/gtkconv.c:3902 src/server.c:1349
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkconv.c:3906 src/server.c:1352
+#, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "Konversationer"
-
-#: src/gtkconv.c:3946
+msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3938
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Stäng konversationen"
 
-#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726
+#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4636 src/gtkconv.c:4757 src/gtkconv.c:4824
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d personer i rummet"
-
-#: src/gtkconv.c:5000
+msgstr[0] "%d person är i rummet"
+msgstr[1] "%d personer är i rummet"
+
+#: src/gtkconv.c:5161
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Tillåt ej animering"
 
-#: src/gtkconv.c:5009
+#: src/gtkconv.c:5170
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Tillåt animering"
 
-#: src/gtkconv.c:5016
+#: src/gtkconv.c:5177
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Dölj ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5022
+#: src/gtkconv.c:5183
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Spara ikon som..."
 
+#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "/Konversatione/Stäng"
+
 #: src/gtkft.c:126
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:201
+#: src/gtkft.c:200
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:204
+#: src/gtkft.c:203
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr ""
 
@@ -5393,46 +5479,44 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tid som återstår:"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:588
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Håll dialogfönstret öppet"
 
-#: src/gtkft.c:596
+#: src/gtkft.c:598
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "Rensa bort färdiga överföringar"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:605
+#: src/gtkft.c:607
 msgid "Show download details"
 msgstr "Visa överföringsdetaljer"
 
-#: src/gtkft.c:606
+#: src/gtkft.c:608
 msgid "Hide download details"
 msgstr "Göm överföringsdetaljer"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
+#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Paus"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:658
+#: src/gtkft.c:660
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Återuppta"
 
-#: src/gtkft.c:1013
+#: src/gtkft.c:1011
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Filen finns inte."
 
 #: src/gtkft.c:1020
-#, fuzzy
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek."
 
 #: src/gtkft.c:1033
-#, fuzzy
 msgid "That file already exists."
-msgstr "Filen finns inte."
+msgstr "Filen finns redan."
 
 #: src/gtkft.c:1058
 msgid "Gaim - Open..."
@@ -5452,13 +5536,11 @@
 msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1632
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"Gaim kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är "
-"PNG."
+"Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är PNG."
 
 #: src/gtkimhtml.c:1640
 #, c-format
@@ -5466,39 +5548,39 @@
 msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1649
-#, fuzzy
 msgid "Save Image"
-msgstr "_Spara bild"
+msgstr "Spara bild"
 
 #: src/gtkimhtml.c:1671
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Spara bild"
-
-#: src/gtknotify.c:199
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "_Spara bild..."
+
+#: src/gtknotify.c:203
+#, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>"
-
-#: src/gtknotify.c:207
+msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande."
+msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
+
+#: src/gtknotify.c:211
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:212
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr ""
-
 #: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:220
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:231
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -5507,9 +5589,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/gtkpounce.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "Markera alla"
+msgstr "Välj en fil"
 
 #: src/gtkpounce.c:189
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
@@ -5551,9 +5632,8 @@
 msgstr "Återkommer från frånvaro"
 
 #: src/gtkpounce.c:466
-#, fuzzy
 msgid "Return from idle"
-msgstr "Inte längre inaktiv"
+msgstr "Återvänd från inaktivitet"
 
 #: src/gtkpounce.c:468
 msgid "Buddy starts typing"
@@ -5592,7 +5672,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2119
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -5713,7 +5793,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "_Bakgrundsfärg"
 
-#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050
+#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
@@ -5750,9 +5830,8 @@
 msgstr "Skicka meddelanden"
 
 #: src/gtkprefs.c:796
-#, fuzzy
 msgid "Enter _sends message"
-msgstr "_Return skickar meddelanden"
+msgstr "Enter _skickar meddelanden"
 
 #: src/gtkprefs.c:798
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
@@ -5763,52 +5842,46 @@
 msgstr "Stäng fönster"
 
 #: src/gtkprefs.c:802
-#, fuzzy
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "_Escape stänger fönster"
 
 #: src/gtkprefs.c:805
-#, fuzzy
 msgid "Insertions"
-msgstr "Infoga länk"
+msgstr "Infogningar"
 
 #: src/gtkprefs.c:806
-#, fuzzy
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} infogar _HTML-taggar"
+msgstr "Control-{B/I/U} infogar _HTML-taggar"
 
 #: src/gtkprefs.c:808
-#, fuzzy
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(nummer) infogar _smileys"
 
 #: src/gtkprefs.c:825
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Kompislista"
+msgstr "Sortering av kompislista"
 
 #: src/gtkprefs.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Sorting:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Sorterar:"
 
 #: src/gtkprefs.c:839
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Kompislista"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Visa _knappar som:"
 
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder och text"
 
@@ -5829,7 +5902,7 @@
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Kompisvy"
 
-#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Visa kompis_ikoner"
 
@@ -5845,353 +5918,342 @@
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar"
 
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290
-msgid "Conversations"
-msgstr "Konversationer"
-
 #: src/gtkprefs.c:901
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Placering:"
 
 #: src/gtkprefs.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Visa _URL:er som länkar"
+msgstr "Skicka _URL:er som länkar"
 
 #: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Flikalternativ"
 
-#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927
+#: src/gtkprefs.c:915
+msgid "_Tab Placement:"
+msgstr "_Flikplacering:"
+
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Top"
 msgstr "Överst"
 
-#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
-#, fuzzy
-msgid "_Tab Placement:"
-msgstr "Flikplacering"
-
-#: src/gtkprefs.c:936
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:926
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma fönster."
-
-#: src/gtkprefs.c:939
+msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster."
+
+#: src/gtkprefs.c:929
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Visa stängningsknapp på fliken"
 
-#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:940
+msgid "Show status _icons on tabs"
+msgstr "Visa statusikoner på flikarna."
+
+#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Ny fönster_bredd:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Ny fönster_höjd:"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
 msgid "_Entry field height:"
-msgstr "_Prylhöjd:"
-
-#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
+msgstr "Ange _Fälthöjd:"
+
+#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "_Visa upp fönster vid händelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:987
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Kompisikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Inaktivera kompisikon_animering"
-
-#: src/gtkprefs.c:998
+msgstr "Aktivera kompisikon_animering"
+
+#: src/gtkprefs.c:999
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Visa in_loggningar i fönster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Visa alias i flikar/_titlar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notifiering vid skrivande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1045
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Tabbkomplettering"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tabbkomplettera nick"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "_Show people joining in window"
-msgstr "V_isa att personer ansluter/lämnar chatten i fönstret"
-
-#: src/gtkprefs.c:1053
-#, fuzzy
+msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret"
+
+#: src/gtkprefs.c:1054
 msgid "_Show people leaving in window"
-msgstr "V_isa att personer ansluter/lämnar chatten i fönstret"
-
-#: src/gtkprefs.c:1055
+msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret"
+
+#: src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "_Färglägg användar-IDn"
 
-#: src/gtkprefs.c:1099
+#: src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Proxytyp"
 
-#: src/gtkprefs.c:1102
+#: src/gtkprefs.c:1103
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ingen proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1109
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxyserver"
 
-#: src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkprefs.c:1129
 msgid "_Host"
 msgstr "_Värd"
 
-#: src/gtkprefs.c:1163
+#: src/gtkprefs.c:1164
 msgid "_User"
 msgstr "_Användare"
 
-#: src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "_Lösenord"
 
-#: src/gtkprefs.c:1236
+#: src/gtkprefs.c:1237
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Den manuellt angivna webbläsaren '%s' är inte giltig, Hyperlänkar kommer "
 "inte att fungera."
 
-#: src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1257
+#: src/gtkprefs.c:1258
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1258
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
 #: src/gtkprefs.c:1260
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1261
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1269
+#: src/gtkprefs.c:1270
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1310
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Val av webbläsare"
 
-#: src/gtkprefs.c:1314
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1315
 msgid "_Browser:"
-msgstr "Webb_läsare"
-
-#: src/gtkprefs.c:1324
+msgstr "Webb_läsare:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1345
+#: src/gtkprefs.c:1346
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Inställningar för webbläsaren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Öppna alltid nytt _fönster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1362
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Meddelandeloggar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1363
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1365
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Logga alla _chattar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Ta bort _HTML från loggar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
-msgid "System Logs"
-msgstr "Systemloggar"
-
 #: src/gtkprefs.c:1370
+msgid "System Logs"
+msgstr "Systemloggar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro"
 
-#: src/gtkprefs.c:1378
+#: src/gtkprefs.c:1379
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1421
+#: src/gtkprefs.c:1422
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Ljudalternativ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1422
+#: src/gtkprefs.c:1423
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Inga ljud när du loggar in"
 
-#: src/gtkprefs.c:1424
+#: src/gtkprefs.c:1425
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ljud medan du är _frånvarande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Ljudmetod"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1430
 msgid "_Method:"
-msgstr "_Ljudmetod"
-
-#: src/gtkprefs.c:1431
+msgstr "_Metod:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolpip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1433
+#: src/gtkprefs.c:1434
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1441
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1450
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtkprefs.c:1451
+#, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"Ljud_kommando\n"
+"Ljud_kommando:\n"
 "(%s för filnamn)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1506
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1508
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1511
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatiskt svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1513
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "_Send auto-response"
-msgstr "Skicka inte _automatiskt svar"
-
-#: src/gtkprefs.c:1518
+msgstr "Skicka _automatiskt svar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1519
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "Send auto-response in active conversations"
-msgstr "Skicka _inte automatiskt svar i aktiva konversationer"
-
-#: src/gtkprefs.c:1533
+msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer"
+
+#: src/gtkprefs.c:1534
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Frånvaro_tidskälla:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1536
+#: src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-användning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1539
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "X usage"
 msgstr "X-användning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1541
+#: src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Windows användning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1549
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Autofrånvaro"
 
-#: src/gtkprefs.c:1550
+#: src/gtkprefs.c:1551
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1552
+#: src/gtkprefs.c:1553
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1559
+#: src/gtkprefs.c:1560
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Frånvarome_ddelanden:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1621
+#: src/gtkprefs.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6206,7 +6268,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1626
+#: src/gtkprefs.c:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6221,172 +6283,248 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1804
+#: src/gtkprefs.c:1805
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
-#: src/gtkprefs.c:1811
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/gtkprefs.c:1858
+#: src/gtkprefs.c:1859
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1983
+#: src/gtkprefs.c:1986
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Ljudalternativ"
 
-#: src/gtkprefs.c:2090
+#: src/gtkprefs.c:2093
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: src/gtkprefs.c:2097
+#: src/gtkprefs.c:2100
 msgid "Event"
 msgstr "Händelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:2120
+#: src/gtkprefs.c:2123
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: src/gtkprefs.c:2124
+#: src/gtkprefs.c:2127
 msgid "Choose..."
 msgstr "Välj..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2248
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2287
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:2288
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smileyteman"
 
-#: src/gtkprefs.c:2286
+#: src/gtkprefs.c:2289
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2290
 msgid "Message Text"
 msgstr "Meddelandetext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2291
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genvägar"
 
-#: src/gtkprefs.c:2291
+#: src/gtkprefs.c:2294
 msgid "IMs"
 msgstr "Snabbmeddelanden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2293
+#: src/gtkprefs.c:2296
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxyserver"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2299
 msgid "Browser"
 msgstr "Webbläsare"
 
-#: src/gtkprefs.c:2298
+#: src/gtkprefs.c:2301
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
-#: src/gtkprefs.c:2299
+#: src/gtkprefs.c:2302
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ljud"
 
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2303
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Ljudhändelser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2301
+#: src/gtkprefs.c:2304
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Frånvarande / Inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:2302
+#: src/gtkprefs.c:2305
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Frånvaromeddelanden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2305
+#: src/gtkprefs.c:2308
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/gtkrequest.c:172
-#, fuzzy
+#: src/gtkprivacy.c:86
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
+
+#: src/gtkprivacy.c:87
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista"
+
+#: src/gtkprivacy.c:88
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
+
+#: src/gtkprivacy.c:89
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blockera alla användare"
+
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Blockera användarna nedan"
+
+#: src/gtkprivacy.c:357
+msgid "Privacy"
+msgstr "Spärrlista"
+
+#: src/gtkprivacy.c:372
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:384
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Ställ in spärrlista för:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567
+msgid "Permit User"
+msgstr "Tillåt användare"
+
+#: src/gtkprivacy.c:552
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:553
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig."
+
+#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569
+msgid "Permit"
+msgstr "Tillåt"
+
+#: src/gtkprivacy.c:561
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:563
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603
+msgid "Block User"
+msgstr "Blockera användare"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591
+msgid "Type a user to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera."
+
+#: src/gtkprivacy.c:599
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Blockera %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?"
+
+#: src/gtkrequest.c:190
 msgid "Apply"
-msgstr "_Aktivera"
-
-#: src/gtksound.c:60
+msgstr "Verkställ"
+
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Kompis loggar in"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Kompis loggar ut"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "Meddelande mottas"
 
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen"
-
 #: src/gtksound.c:64
-msgid "Message sent"
-msgstr "Meddelande skickat"
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen"
 
 #: src/gtksound.c:65
+msgid "Message sent"
+msgstr "Meddelande skickat"
+
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Person går in i chatt"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Person lämnar chatt"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Du pratar i chatt"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Andra pratar i chatt"
 
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
 
-#: src/gtksound.c:150
+#: src/gtksound.c:154
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:166
+#: src/gtksound.c:170
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:175
+#: src/gtksound.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:283
+#: src/gtkutils.c:289
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:318
+#: src/gtkutils.c:324
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Spara ikon"
 
 #. full help text
-#: src/gtkutils.c:908
+#: src/gtkutils.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -6406,7 +6544,7 @@
 msgstr ""
 
 #. short message
-#: src/gtkutils.c:923
+#: src/gtkutils.c:1041
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr ""
@@ -6415,151 +6553,154 @@
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
 
-#: src/log.c:29
+#: src/log.c:30
 msgid "Error in specifying buddy conversation."
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:35
-#, fuzzy
+#: src/log.c:36
 msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
-
-#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Kan inte hitta konversationslogg"
+
+#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
+#, c-format
 msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
-
-#: src/log.c:206 src/log.c:222
+msgstr "Kan inte skapa katalogen %s för loggning"
+
+#: src/log.c:207 src/log.c:223
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:209 src/log.c:225
+#: src/log.c:210 src/log.c:226
 #, c-format
 msgid "IM Sessions with %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:269
+#: src/log.c:270
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: src/log.c:275
+#, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s har kopplats från"
-
-#: src/log.c:279
+msgstr "+++ %s (%s) loggade ut @ %s"
+
+#: src/log.c:280
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:284
+#: src/log.c:285
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:289
+#: src/log.c:290
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:294
+#: src/log.c:295
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:299
+#: src/log.c:300
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:306
+#: src/log.c:307
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:311
+#: src/log.c:312
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:316
+#: src/log.c:317
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:321
+#: src/log.c:322
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:326
+#: src/log.c:327
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:332
+#: src/log.c:333
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:344
+#: src/log.c:345
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:349
+#: src/log.c:350
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:354
+#: src/log.c:355
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:359
+#: src/log.c:360
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:364
+#: src/log.c:365
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:370
+#: src/log.c:371
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:140
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Ange ditt användar-ID"
 
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:223
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Ny användare>"
 
-#: src/main.c:275
+#: src/main.c:265
 msgid "Login"
 msgstr "Inloggning"
 
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:281
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Användar-ID:"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:331
 msgid "Sign On"
 msgstr "Logga in"
 
-#: src/prpl.c:292
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:270
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.c:293
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:304
+#: src/prpl.c:305
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6569,15 +6710,13 @@
 "\n"
 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
 
-#: src/prpl.c:307
-#, fuzzy
+#: src/prpl.c:308
 msgid "Gaim - Information"
-msgstr "Gadu-Gadu-information"
-
-#: src/prpl.c:310
-#, fuzzy
+msgstr "Gaim - information"
+
+#: src/prpl.c:311
 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
+msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -6590,125 +6729,180 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Ange ditt lösenord"
 
-#: src/server.c:874
-#, c-format
-msgid "(%d messages)"
-msgstr "(%d meddelanden)"
-
-#: src/server.c:886
+#: src/server.c:921
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d meddelande)"
+msgstr[1] "(%d meddelanden)"
+
+#: src/server.c:934
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 meddelande)"
 
-#: src/server.c:1084 src/server.c:1094
+#: src/server.c:1126 src/server.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s loggade in."
 
-#: src/server.c:1112 src/server.c:1120
+#: src/server.c:1155 src/server.c:1163
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s loggade ut."
 
-#: src/server.c:1161
+#: src/server.c:1208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/server.c:1211
 msgid "an anonymous person"
-msgstr "Varna anonymt?"
-
-#: src/server.c:1254
+msgstr "en anonym person"
+
+#: src/server.c:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1258
+#: src/server.c:1309
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1264
+#: src/server.c:1315
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/server.c:1494
 msgid "Gaim - Popup"
-msgstr "Gaim - Prompt"
-
-#: src/server.c:1463
+msgstr "Gaim - Popup"
+
+#: src/server.c:1521
 msgid "More Info"
 msgstr "Mer information"
 
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:35
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr ""
+
 #: src/stock.c:84
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Ändra"
 
 #: src/stock.c:85
-#, fuzzy
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "Öppna brev"
+msgstr "_Öppna brev"
 
 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dagar"
 
 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "timme"
+msgstr[1] "timmar"
 
 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102
-#, fuzzy
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuters användning"
-
-#: src/util.c:933
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuter"
+
+#: src/util.c:934
 msgid "Calculating..."
-msgstr ""
-
-#: src/util.c:936
+msgstr "Kalkylerar..."
+
+#: src/util.c:937
 msgid "Unknown."
 msgstr "Okänd."
 
-#: src/plugin.c:222
+#: src/plugin.c:215
 #, c-format
 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:227
-#, fuzzy
+#: src/plugin.c:220
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
+msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:175
+#: src/prpl.h:177
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkdebug.c:142
+#: src/gtkdebug.c:133
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Felsökningsfönster"
 
-#: src/gtkdebug.c:182
-#, fuzzy
+#: src/gtkdebug.c:173
 msgid "Pause"
-msgstr "_Paus"
-
-#: src/gtkdebug.c:188
+msgstr "Paus"
+
+#: src/gtkdebug.c:179
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Tidsstämplar"
+
+#~ msgid "Unable to write to config file"
+#~ msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen"
+
+#~ msgid "DCC Chat with %s closed"
+#~ msgstr "DCC-chatt med %s stängd"
+
+#~ msgid "DCC Chat with %s established"
+#~ msgstr "DCC-chatt med %s etablerad"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Användare"
+
+#~ msgid "IRC Operator"
+#~ msgstr "IRC-operatör"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanaler"
+
+#~ msgid "IRC Error"
+#~ msgstr "IRC-fel"
+
+#~ msgid "No such server"
+#~ msgstr "Ingen sådan server"
+
+#~ msgid "No nickname given"
+#~ msgstr "Inget nick är angivet"
+
+#~ msgid "CTCP UserInfo"
+#~ msgstr "CTCP användarinformation"
+
+#~ msgid "You have left %s"
+#~ msgstr "Du har lämnat %s"
+
+#~ msgid "IRC Part"
+#~ msgstr "IRC-lämnande"
+
+#~ msgid "DCC Chat"
+#~ msgstr "DCC-chatt"
+
+#~ msgid "User Identity"
+#~ msgstr "Användar-IDentitet"
+
+#~ msgid "_Group:"
+#~ msgstr "_Grupp:"
+
+#~ msgid "Deny all users"
+#~ msgstr "Neka alla användare"
+
 #, fuzzy
-msgid "Timestamps"
-msgstr "Tidsstämpel"
+#~ msgid "_Alias:"
+#~ msgstr "_Alias:"
 
 #~ msgid "File Transfers..."
 #~ msgstr "Filöverföringar"
@@ -6787,9 +6981,6 @@
 #~ msgid "Rename Buddy"
 #~ msgstr "Byt namn på kompis"
 
-#~ msgid "New name:"
-#~ msgstr "Nytt namn:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to Save Preferences"
 #~ msgstr "Gaim - Egenskaper"
@@ -6854,12 +7045,6 @@
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Meddelande"
 
-#~ msgid "%s has been signed off"
-#~ msgstr "%s har kopplats från"
-
-#~ msgid "Connection Error"
-#~ msgstr "Anslutningsfel"
-
 #~ msgid "Control-_W closes window"
 #~ msgstr "Control-_W stänger fönster"
 
@@ -6952,7 +7137,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About Gaim..."
-#~ msgstr "Om Gaim"
+#~ msgstr "Om Gaim..."
 
 #~ msgid "yes"
 #~ msgstr "ja"
@@ -6972,9 +7157,6 @@
 #~ msgid "internal connection error\n"
 #~ msgstr "internt anslutningsfel\n"
 
-#~ msgid "Signed off.\n"
-#~ msgstr "Loggade ut.\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't open listener to send file"
 #~ msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
@@ -7044,10 +7226,6 @@
 #~ msgid "Un-Alias"
 #~ msgstr "Avaliasera"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[no message]"
-#~ msgstr "(1 meddelande)"
-
 #~ msgid "[Click to edit]"
 #~ msgstr "[Klicka för att redigera]"
 
@@ -7093,9 +7271,6 @@
 #~ msgid "Add a new Buddy"
 #~ msgstr "Lägg till en ny kompis"
 
-#~ msgid "Add a new Group"
-#~ msgstr "Lägg till en ny grupp"
-
 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
 #~ msgstr "Ta bort vald kompis/grupp"
 
@@ -7188,10 +7363,6 @@
 #~ msgstr "Ange lösenord"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s:"
-#~ msgstr "Lösenord:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Gaim Account Signon"
 #~ msgstr "Gaim - Kontoredigerare"
 
@@ -7333,9 +7504,6 @@
 #~ msgid "Whisper"
 #~ msgstr "Viska"
 
-#~ msgid "Currently at %d, "
-#~ msgstr "För närvarande %d, "
-
 #~ msgid "Setting position to %d\n"
 #~ msgstr "Ställer in positionen till %d\n"
 
@@ -7399,9 +7567,6 @@
 #~ msgid "Contact"
 #~ msgstr "Kontakt"
 
-#~ msgid "Block List"
-#~ msgstr "Blockera lista"
-
 #~ msgid "Select Autos"
 #~ msgstr "Markera automatiskt"
 
@@ -7506,9 +7671,6 @@
 #~ msgid "Invalid Jabber I.D."
 #~ msgstr "Ogiltigt Jabber-id."
 
-#~ msgid "MSN Error"
-#~ msgstr "MSN-fel"
-
 #~ msgid "Chat Error!"
 #~ msgstr "Chattfel!"
 
@@ -7518,9 +7680,6 @@
 #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
 #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC-fel"
 
-#~ msgid "Reason unknown"
-#~ msgstr "Okänd orsak"
-
 #~ msgid "Gaim - Warning"
 #~ msgstr "Gaim - Varning"
 
@@ -7706,9 +7865,6 @@
 #~ msgid "Sound when buddy logs out"
 #~ msgstr "Ljud då kompis loggar ut"
 
-#~ msgid "Sound when message is received"
-#~ msgstr "Ljud då meddelande tas emot"
-
 #~ msgid "Sound when message is sent"
 #~ msgstr "Ljud då meddelande skickas"