Mercurial > pidgin.yaz
changeset 6497:af1a50d49f03
[gaim-migrate @ 7012]
updated sv.po from Tore Lundqvist (luntor)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Mon, 18 Aug 2003 23:08:33 +0000 |
parents | e0c80bec996a |
children | 87024723ef17 |
files | ChangeLog po/sv.po |
diffstat | 2 files changed, 2334 insertions(+), 2177 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Mon Aug 18 21:16:31 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Mon Aug 18 23:08:33 2003 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ * Removed the old event system and replaced it with a much better signal system. * Added plugin dependency support. + * Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor)) version 0.67 (08/14/2003): * Brought back the message notification plugin (Brian Tarricone)
--- a/po/sv.po Mon Aug 18 21:16:31 2003 +0000 +++ b/po/sv.po Mon Aug 18 23:08:33 2003 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-06 19:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-18 20:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-18 19:50+0200\n" "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,68 +16,68 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 +#: plugins/docklet/docklet.c:113 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1604 msgid "Auto-login" msgstr "Logga in automatiskt" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#: plugins/docklet/docklet.c:116 msgid "New Message.." msgstr "Nytt meddelande" -#: plugins/docklet/docklet.c:115 +#: plugins/docklet/docklet.c:117 msgid "Join A Chat..." msgstr "Anslut till chatt" -#: plugins/docklet/docklet.c:146 +#: plugins/docklet/docklet.c:148 msgid "New..." msgstr "Ny" -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 src/gtkblist.c:1592 src/gtkpounce.c:460 +#: src/gtkprefs.c:1505 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/msgs.c:189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5873 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" # src/menus.c:327 -#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:158 src/away.c:513 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" -#: plugins/docklet/docklet.c:164 +#: plugins/docklet/docklet.c:166 msgid "Mute Sounds" msgstr "Stäng av ljud" -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkft.c:559 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkaccount.c:1757 src/main.c:315 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkprefs.c:2359 src/main.c:325 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: plugins/docklet/docklet.c:180 +#: plugins/docklet/docklet.c:182 msgid "Signoff" msgstr "Logga ut" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:186 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: plugins/docklet/docklet.c:413 +#: plugins/docklet/docklet.c:467 msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "" - -#: plugins/docklet/docklet.c:417 +msgstr "konfiguration av panelikon" + +#: plugins/docklet/docklet.c:471 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "" +msgstr "_Göm nya meddelanden tills man klickar på panelikonen" #. *< api_version #. *< type @@ -86,26 +86,44 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:441 +#: plugins/docklet/docklet.c:495 msgid "System Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Systempanelikon" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:444 +#: plugins/docklet/docklet.c:498 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "" +msgstr "Visa en Gaim-ikon i systempanelen." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:446 +#: plugins/docklet/docklet.c:500 msgid "" -"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " -"example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " -"commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login " -"window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " -"to ICQ." -msgstr "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Visar en systempanelikon (i t.ex. GNOME, KDE eller Windows) för att indikera " +"Gaims aktuella status, ger en snabb tillgång till vanliga funktioner och " +"möjligheten att öppna kompislistan eller logginfönstret. Ger också möjlighet " +"att köa meddelanden tills ikonen blir klickad, ungefär som ICQ." + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Utloggad" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Frånvarande" #. *< api_version #. *< type @@ -123,22 +141,22 @@ #. * summary #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "När du blir utsparkad, återansluter detta dig." - -#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121 +msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig." + +#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 msgid "Mail Server" msgstr "E-postserver" -#: plugins/chkmail.c:131 +#: plugins/chkmail.c:132 #, c-format msgid "%s (%d new/%d total)" msgstr "%s (%d nya/%d totalt)" -#: plugins/chkmail.c:203 +#: plugins/chkmail.c:195 msgid "Check Mail" msgstr "Kolla e-post" -#: plugins/chkmail.c:207 +#: plugins/chkmail.c:199 msgid "Check email every X seconds.\n" msgstr "Kolla e-post var X sekund.\n" @@ -151,14 +169,14 @@ #. *< id #: plugins/events.c:236 msgid "Event Test" -msgstr "" +msgstr "Händelsetest" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 msgid "Test to see that all events are working properly." -msgstr "" +msgstr "Test för att avgöra om alla händelser fungerar korrekt." #. *< api_version #. *< type @@ -176,7 +194,8 @@ #. * summary #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Tillåter dig att kontrolera Gaim genom att ge kommandon i en fil." +msgstr "" +"Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil." #. *< api_version #. *< type @@ -194,7 +213,7 @@ #. * summary #: plugins/gaiminc.c:75 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "" +msgstr "Ett exempel på insticksmodul som gör saker, se beskrivning." #. * description #: plugins/gaiminc.c:77 @@ -204,6 +223,11 @@ "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" +"Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n" +"- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n" +"- Den vänder på all text som kommer in\n" +"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du " +"loggar in" #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" @@ -236,17 +260,19 @@ #: plugins/history.c:87 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historik" #: plugins/history.c:89 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation. " +msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation." #: plugins/history.c:90 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " "the last conversation into the current conversation." msgstr "" +"När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till de " +"sista XXX av den förra konversationen i den nuvarande." #. *< api_version #. *< type @@ -265,8 +291,10 @@ #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" - -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 +"Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är " +"frånvarande." + +#: plugins/idle.c:70 msgid "Idle Time" msgstr "Inaktivitetstid" @@ -295,89 +323,68 @@ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa hur länge du varit inaktiv" -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/mailchk.c:149 +#: plugins/mailchk.c:152 msgid "Mail Checker" msgstr "Kolla e-post" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154 +#: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Kolla efter ny lokal e-post." -#: plugins/notify.c:442 -msgid "Unable to write to config file" -msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen" - -#: plugins/notify.c:443 -msgid "Notify plugin" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:573 +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:701 msgid "Notify For" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:574 +msgstr "Notifiera vid" + +#: plugins/notify.c:705 msgid "_IM windows" msgstr "Snabbmeddelandefönster" -#: plugins/notify.c:579 +#: plugins/notify.c:710 msgid "_Chat windows" msgstr "_Chattfönster" -#. -------------- -#: plugins/notify.c:585 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:716 msgid "Notification Methods" msgstr "Notifieringsmetod" -#: plugins/notify.c:588 -msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:599 +#: plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:733 msgid "_Quote window title" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:604 +msgstr "_Citera fönstertittel" + +#: plugins/notify.c:738 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:609 +msgstr "Ställ in fönsterhanterare \"_URGENT\" ledtråd" + +#: plugins/notify.c:743 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:614 +msgstr "Lägg till en _räknare för nya meddelanden i fönstrens tittel" + +#: plugins/notify.c:748 msgid "_Notify even if conversation is in focus" -msgstr "" - -#. -------------- -#: plugins/notify.c:620 +msgstr "_Notifiera även om konversationen är i fokus" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:754 msgid "Notification Removal" msgstr "Ta bort notifiering" -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:758 msgid "Remove when conversation window gains _focus" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:626 +msgstr "Ta bort när konversationsfönstret får _fokus" + +#: plugins/notify.c:763 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:631 +msgstr "Ta bort när konversationsfönstret blir _klickat" + +#: plugins/notify.c:768 msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "" - -#: plugins/notify.c:636 -msgid "Appl_y" -msgstr "" +msgstr "Ta bort när man _skriver i konversationsfönstret" #. *< api_version #. *< type @@ -386,30 +393,33 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:699 +#: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "Meddelandenotifiering" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704 +#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" - -#: plugins/raw.c:152 +msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden." + +#: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "Rå" + +#: plugins/raw.c:153 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll." #: plugins/raw.c:154 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "" - -#: plugins/raw.c:155 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" +"Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, " +"MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i " +"felsökningsfönstret." #. *< api_version #. *< type @@ -489,26 +499,23 @@ #. * summary #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 -#, fuzzy +msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:88 msgid "Not connected to AIM" -msgstr "Kunde inte ansluta till värden" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 +msgstr "Ej ansluten till AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 msgid "No screenname given." -msgstr "Inget användar-ID är angivet" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 -#, fuzzy +msgstr "Inget användar-ID angivet." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:173 msgid "No roomname given." -msgstr "Ingen motivering angiven." - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 -#, fuzzy +msgstr "Inget rumsnummer angivet." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:192 msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "Ogiltigt namn" +msgstr "Ogiltig AIM-URI" #. *< api_version #. *< type @@ -517,40 +524,41 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 -#, fuzzy +#: plugins/gaim-remote/remote.c:714 msgid "Remote Control" -msgstr "Gaim - Filkontroll" +msgstr "Fjärrstyrning" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:717 msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "" +msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer." #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:719 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." msgstr "" +"Ger Gaim förmågan att bli fjärrstyrd med tredjepartsaplikation eller Gaim-" +"fjärrverktyg." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:222 +#: plugins/gestures/gestures.c:223 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Mus inställningar" - -#: plugins/gestures/gestures.c:229 +msgstr "Musinställningar" + +#: plugins/gestures/gestures.c:230 msgid "Middle mouse button" msgstr "Mittenmusknapp" -#: plugins/gestures/gestures.c:234 +#: plugins/gestures/gestures.c:235 msgid "Right mouse button" msgstr "Höger musknapp" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:246 +#: plugins/gestures/gestures.c:247 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" @@ -561,19 +569,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:273 +#: plugins/gestures/gestures.c:274 msgid "Mouse Gestures" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:276 +#: plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:278 +#: plugins/gestures/gestures.c:279 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -590,46 +598,42 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 +#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:313 msgid "Buddy Ticker" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 +#: plugins/ticker/ticker.c:316 plugins/ticker/ticker.c:318 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:131 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:344 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:375 msgid "Opacity:" msgstr "Ogenomskinlighet:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:325 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Snabbmeddelandefönster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:326 msgid "_IM window transparency" -msgstr "_Igenomskinlighet för snabbmeddelandefönster" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 +msgstr "_Genomskinlighet för snabbmeddelandefönster" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:336 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:361 src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kompislistefönster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:362 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster" @@ -640,41 +644,79 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418 msgid "Transparency" msgstr "Genomskinlighet" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:423 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" - -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 +"Denna insticksmodul ger möjlighet till alfagenomskinlighet på " +"konversationsfönster.\n" +"\n" +"* Note: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller WinXP." + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+ Runtime-version" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:354 msgid "Startup" msgstr "Uppstart" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:355 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Starta Gain när Windows startar" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:364 src/gtkblist.c:1433 +#: src/gtkprefs.c:2292 +msgid "Buddy List" +msgstr "Kompislista" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:365 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "_Dockningsbar kompislista" + +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "Dockad _kompislista är alltid överst" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:379 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384 src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2293 +msgid "Conversations" +msgstr "Konversationer" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "_Blinka med fönstret när meddelanden tas emot" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim-inställningar" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim." -#: plugins/perl/perl.c:405 +#: plugins/perl/perl.c:412 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "" +msgstr "GAIM::registret anropas inte med rätt argument. Konsultera perl-howto." #. *< api_version #. *< type @@ -683,16 +725,32 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:1392 +#: plugins/perl/perl.c:1399 msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Perl insticksmodulladdare" +msgstr "Perl-insticksmodulladdare" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:1394 plugins/perl/perl.c:1395 +#: plugins/perl/perl.c:1401 plugins/perl/perl.c:1402 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler" +#: plugins/statenotify.c:30 +msgid "has gone away." +msgstr "har gått." + +#: plugins/statenotify.c:36 +msgid "is no longer away." +msgstr "är inte längre frånvarande." + +#: plugins/statenotify.c:42 +msgid "has become idle." +msgstr "har blivit inaktiv." + +#: plugins/statenotify.c:48 +msgid "is no longer idle." +msgstr "är inte längre inaktiv." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -701,9 +759,8 @@ #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:72 -#, fuzzy msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Meddelandenotifiering" +msgstr "Notifiering om kompis status" #. *< name #. *< version @@ -713,9 +770,11 @@ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" +"Notifierar i ett konversationsfönster när en kompis blir frånvarande/inaktiv " +"eller kommer tillbaka." #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 -#: src/protocols/msn/msn.c:336 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 @@ -731,9 +790,9 @@ msgstr "Frånvarande endast för vänner" #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" @@ -787,7 +846,8 @@ msgid "Unable to read socket" msgstr "Kan inte läsa från uttag" -#: src/protocols/gg/gg.c:402 +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:208 msgid "Unable to connect." msgstr "Kan inte ansluta." @@ -812,6 +872,7 @@ msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n" #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/toc/toc.c:184 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Anslutning till %s misslyckades" @@ -852,11 +913,11 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:168 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:186 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:169 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 +#: src/gtkrequest.c:187 src/protocols/gg/gg.c:664 src/request.h:804 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -873,6 +934,7 @@ msgstr "Efternamn" #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 msgid "Nick" msgstr "Nick" @@ -886,8 +948,8 @@ msgstr "Kön" #. City -#: src/dialogs.c:2035 src/dialogs.c:2684 src/protocols/gg/gg.c:705 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:364 +#: src/dialogs.c:1502 src/dialogs.c:2051 src/protocols/gg/gg.c:705 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:363 src/protocols/trepia/trepia.c:462 msgid "City" msgstr "Ort" @@ -908,9 +970,8 @@ msgstr "Kunde inte överföra kompislista till servern" #: src/protocols/gg/gg.c:825 -#, fuzzy msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Kompislistan togs bort från servern utan problem" +msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern" #: src/protocols/gg/gg.c:833 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" @@ -933,16 +994,19 @@ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" +"Gaim kunde inte genomföra din begäran på grund av ett kommunikationsproblem " +"med Gadu-Gadu-HTTPservern. Försök igen senare." #: src/protocols/gg/gg.c:994 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte importera Gadu-Gadu-kompislistan" #: src/protocols/gg/gg.c:995 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" +"Gaim kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-kompislistservern. Försök igen senare." #: src/protocols/gg/gg.c:1064 msgid "Couldn't export buddy list" @@ -951,21 +1015,23 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Gaim kunde inte ansluta till kompislistservern. Försök igen senare." #: src/protocols/gg/gg.c:1087 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte radera Gadu-Gadu-kompislista" #: src/protocols/gg/gg.c:1136 msgid "Unable to access directory" -msgstr "Kan inte komma åt kattalogen" +msgstr "Kan inte komma åt katalogen" #: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" +"Gaim kunde inte söka i katalogen eftersom det inte gick att ansluta till " +"katalogservern. Försök igen senare." #: src/protocols/gg/gg.c:1170 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" @@ -976,14 +1042,16 @@ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" +"Gaim kunde inte byta ditt lösenord på grund av ett fel vid anslutningen till " +"Gadu-Gadu-servern. Försök igen senare." #: src/protocols/gg/gg.c:1187 msgid "Directory Search" msgstr "Katalogsökning" -#: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 -#: src/protocols/toc/toc.c:1474 +#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:1622 src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4324 src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/toc/toc.c:1489 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" @@ -1008,6 +1076,8 @@ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" +"Gaim kunde inte komma åt användarprofilen på grund av ett fel vid " +"anslutningen till katalogservern. Försök igen senare." #. *< api_version #. *< type @@ -1027,46 +1097,46 @@ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "Gaim påträffade ett fel vi kommunikation med ICQ-servern." -#: src/dialogs.c:2452 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4123 -#: src/gtkrequest.c:175 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 src/prpl.c:312 +#: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1116 src/gtkconv.c:2954 src/gtkconv.c:4123 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 src/prpl.c:313 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #. Cancel button. -#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 -#: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 -#: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 -#: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 -#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 -#: src/request.h:823 +#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:145 src/dialogs.c:452 +#: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:867 src/dialogs.c:1559 +#: src/dialogs.c:1674 src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2142 +#: src/dialogs.c:2814 src/dialogs.c:2981 src/dialogs.c:3023 src/dialogs.c:3160 +#: src/dialogs.c:3504 src/gtkaccount.c:1493 src/gtkconn.c:147 +#: src/gtkprivacy.c:557 src/gtkprivacy.c:570 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkrequest.c:189 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4106 src/protocols/msn/msn.c:172 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5751 src/protocols/oscar/oscar.c:5966 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6075 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 +#: src/prpl.c:314 src/request.h:813 src/request.h:823 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill att du ska auktorisera den." +msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/msn/notification.c:463 src/protocols/msn/notification.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgid "Authorize" msgstr "Auktorisera" -#: src/dialogs.c:2440 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1717 src/protocols/msn/notification.c:467 -#: src/protocols/msn/notification.c:749 src/protocols/oscar/oscar.c:2603 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 +#: src/protocols/msn/notification.c:464 src/protocols/msn/notification.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 msgid "Deny" msgstr "Neka" @@ -1075,18 +1145,19 @@ msgstr "Skicka meddelande genom servern" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4287 src/protocols/msn/dispatch.c:160 -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/notification.c:1376 -#: src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4289 src/protocols/msn/dispatch.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1380 +#: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 msgid "Unable to connect" msgstr "Kan inte ansluta" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3936 +msgstr "Ansluter..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 msgid "Nick:" msgstr "Nick:" @@ -1094,237 +1165,55 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-användare" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 +#: src/protocols/irc/cmds.c:41 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Okänt kommando: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:135 msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s closed" -msgstr "DCC-chatt med %s stängd" - -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 -#, c-format -msgid "DCC Chat with %s established" -msgstr "DCC-chatt med %s etablerad" - -#: src/protocols/irc/irc.c:676 +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +msgstr "" +"<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " +"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:144 +msgid "" +"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +msgstr "" +"<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "Det aktuella ämnet är: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 msgid "No topic is set" msgstr "Inget ämne är inställt" -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 -#, c-format -msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" -msgstr "<B>%s har bytt ämne till: %s</B>" - -#: src/protocols/irc/irc.c:742 -#, c-format -msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 -#: src/protocols/irc/irc.c:1647 -msgid "IRC Operator" -msgstr "IRC-operatör" - -#: src/protocols/irc/irc.c:940 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: src/protocols/irc/irc.c:946 -#, c-format -msgid "%s is an Identified User" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:961 -#, c-format -msgid "%ld seconds [signon: %s]" -msgstr "" - -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 -msgid "Rehashing server" -msgstr "" - -#. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 -msgid "No such nick/channel" -msgstr "Inget sådant nick/kanal" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 -msgid "IRC Error" -msgstr "IRC-fel" - -#. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1088 -msgid "No such server" -msgstr "Ingen sådan server" - -#. ERR_NOMOTD -#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying -#. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 -msgid "No nickname given" -msgstr "Inget nick är angivet" - -#. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 -msgid "You're not an IRC operator!" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 -msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" -msgstr "" - -#. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 -#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 -#: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 -#: src/request.h:813 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 -msgid "IRC CTCP info" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 -#, c-format -msgid "%s would like to establish a DCC chat" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1429 -msgid "" -"This requires a direct connection to be established between the two " -"computers. Messages sent will not pass through the IRC server" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 -#, c-format -msgid "Received an invalid file send request from %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 -msgid "Unable to write" -msgstr "Kan inte skriva" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1603 -#, c-format -msgid "You have been kicked from %s: %s" -msgstr "Du har sparkats ut från %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1608 -#, c-format -msgid "Kicked by %s: %s" -msgstr "Utsparkad av %s: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 -msgid "CTCP ClientInfo" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 -msgid "CTCP UserInfo" -msgstr "CTCP användarinformation" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 -msgid "CTCP Version" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 -msgid "CTCP Ping" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 -#: src/protocols/toc/toc.c:234 +#: src/protocols/irc/irc.c:121 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: src/gtkaccount.c:423 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:158 src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: src/protocols/toc/toc.c:235 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Inloggning: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 -#, fuzzy -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Kan inte läsa från uttag" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2204 -#, c-format -msgid "Topic for %s is %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 -#, c-format -msgid "You have left %s" -msgstr "Du har lämnat %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2301 -msgid "IRC Part" -msgstr "IRC-lämnande" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2356 -msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 -msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2378 -msgid "" -"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " -"<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 -msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2391 -msgid "" -"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " -"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " -"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " -"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2414 -msgid "<B>Unknown command</B>" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2474 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 -msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC-chatt" +#: src/protocols/irc/irc.c:167 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "Kunde inte skapa socket" #. *< api_version #. *< type @@ -1335,45 +1224,208 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 +#: src/protocols/irc/irc.c:486 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:487 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" + +#. Splits +#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/irc/msgs.c:199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4420 src/protocols/napster/napster.c:639 +msgid "Server" +msgstr "Server" + #. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 -#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1146 src/protocols/irc/irc.c:507 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4427 src/protocols/msn/msn.c:1251 +#: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1376 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:510 msgid "Encoding" -msgstr "Kodar:" +msgstr "Kodar" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:101 +msgid "Bad mode" +msgstr "Felaktigt läge" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:112 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Du har är bannlyst i %s." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:113 +msgid "Banned" +msgstr "Bannlyst" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:186 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(identifierad)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:193 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:194 +msgid "Realname" +msgstr "För- och efternamn" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +msgid "Currently on" +msgstr "För närvarande på" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:209 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Inaktiv i:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:211 +msgid "Online since" +msgstr "Ansluten sedan" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s har bytt ämne till: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "Ämnet för %s är: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Okänt meddelande '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Unknown message" +msgstr "Okänt meddelande" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:265 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod." + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:369 +msgid "no such channel" +msgstr "Ingen sådan kanal" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:372 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Användaren är inte inloggad" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:377 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Inget sådant nick eller kanal" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:397 +msgid "Could not send" +msgstr "Kunde inte skicka" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:453 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Det krävs en inbjudan för att anknyta till %s." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:454 +msgid "Invitation only" +msgstr "Endast inbjudna" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:550 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:558 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Utsparkad av %s (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:579 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "läge (%s %s) av %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:667 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Du har delat kanalen%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:705 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:707 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:795 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "" +"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " +"the Account Editor)" +msgstr "" +"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " +"\"Kodning\" inställningen för kontot." + +#: src/protocols/irc/parse.c:273 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:274 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "CTCP PING-svar" + +#: src/protocols/irc/parse.c:373 +msgid "Disconnected" +msgstr "Frånkopplad" #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 -#: src/protocols/msn/msn.c:91 src/protocols/msn/msn.c:149 -#: src/protocols/msn/msn.c:249 src/protocols/msn/msn.c:505 -#: src/protocols/msn/msn.c:616 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/msn.c:667 src/protocols/msn/msn.c:683 -#: src/protocols/msn/msn.c:715 src/protocols/msn/msn.c:723 -#: src/protocols/msn/msn.c:756 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:778 src/protocols/msn/msn.c:787 -#: src/protocols/msn/msn.c:801 src/protocols/msn/msn.c:810 -#: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:882 -#: src/protocols/msn/msn.c:920 src/protocols/msn/msn.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1041 src/protocols/msn/msn.c:1061 -#: src/protocols/msn/msn.c:1072 src/protocols/msn/msn.c:1083 -#: src/protocols/msn/msn.c:1107 src/protocols/msn/msn.c:1119 -#: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 -#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 +#: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 +#: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 +#: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 +#: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 +#: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 +#: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:826 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:914 +#: src/protocols/msn/msn.c:1011 src/protocols/msn/msn.c:1033 +#: src/protocols/msn/msn.c:1053 src/protocols/msn/msn.c:1064 +#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1099 +#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/msn/notification.c:127 +#: src/protocols/msn/notification.c:154 src/protocols/msn/notification.c:946 +#: src/protocols/msn/notification.c:966 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:781 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1108 src/protocols/trepia/trepia.c:1207 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1263 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" @@ -1386,6 +1438,8 @@ "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." msgstr "" +"Det nuvarande lösenordet du anget är felaktigt, ditt lösenord har inte " +"ändrats." #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 msgid "Unable to change password" @@ -1396,8 +1450,10 @@ "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." msgstr "" - -#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 +"Det nya lösenord du anget är det samma som det tidigare, ditt lösenord har " +"inte ändrats." + +#: src/blist.c:806 src/gtkaccount.c:140 src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -1414,8 +1470,8 @@ msgstr "Utökad frånvaro" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Stör inte" @@ -1443,15 +1499,16 @@ msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." msgstr "" +"Jabber-användaren %s finns inte och lades därför inte till i din lista." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 msgid "No such user." msgstr "Ingen sådan användare." #. Should never happen. -#: src/blist.c:502 src/dialogs.c:855 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 +#: src/blist.c:510 src/dialogs.c:829 src/protocols/jabber/jabber.c:1831 #: src/protocols/msn/notification.c:87 src/protocols/msn/notification.c:88 -#: src/protocols/msn/notification.c:644 +#: src/protocols/msn/notification.c:641 msgid "Buddies" msgstr "Kompisar" @@ -1467,7 +1524,7 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Ändring av lösenord lyckades." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4238 msgid "Connection lost" msgstr "Anslutningen tappades" @@ -1481,20 +1538,19 @@ #. we have no chats yet #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/napster/napster.c:489 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 +#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." -msgstr "" +msgstr "%s är ett ogiltig Jabber-ID och lades därför inte till." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 -#, fuzzy msgid "Unable to add buddy." -msgstr "Kan inte Lägga till" +msgstr "Kan inte lägga till kompis." #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 msgid "Jabber Error" @@ -1517,7 +1573,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till chatt" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3704 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" @@ -1526,12 +1582,12 @@ msgstr "Fel" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3730 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5487 msgid "Not Authorized" msgstr "Inte auktoriserad" @@ -1539,17 +1595,17 @@ msgid "View Error Msg" msgstr "Visa felmeddelanden" -#: src/gtkconv.c:1099 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#: src/gtkconv.c:1103 src/protocols/jabber/jabber.c:3397 msgid "Get Away Msg" msgstr "Frånvaromeddelande" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 msgid "Un-hide From" -msgstr "" +msgstr "Göm inte \"Från\"" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "" +msgstr "Göm temporärt \"Från\"" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 msgid "Cancel Presence Notification" @@ -1560,9 +1616,9 @@ msgstr "Begär autentiserings igen" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 +#: src/gtkaccount.c:1593 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:5872 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 msgid "Online" @@ -1584,7 +1640,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: src/dialogs.c:2896 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 +#: src/dialogs.c:2263 src/protocols/jabber/jabber.c:3629 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1609,8 +1665,8 @@ msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/dialogs.c:2057 src/dialogs.c:2702 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:372 +#: src/dialogs.c:1524 src/dialogs.c:2069 src/protocols/jabber/jabber.c:3635 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:371 src/protocols/trepia/trepia.c:480 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -1618,7 +1674,7 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/dialogs.c:2760 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 +#: src/dialogs.c:2127 src/protocols/jabber/jabber.c:3637 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -1642,37 +1698,45 @@ msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" -#: src/dialogs.c:2906 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1840 +#: src/dialogs.c:2273 src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:1841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4100 src/protocols/jabber/jabber.c:4101 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "Redigera Jabber-vCard" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable" -msgstr "" -"Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du trivs med " -"att lämna ut" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3669 -msgid "User Identity" -msgstr "Användar-IDentitet" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4098 -msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" -msgstr "Gaim - Redigera Jabber-vCard" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4173 +"comfortable." +msgstr "" +"Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna " +"ut." + +# src/menus.c:280 +#: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1736 src/dialogs.c:2802 src/dialogs.c:3466 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:4105 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4175 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Serverregistrering lyckades!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4191 +#, c-format +msgid "Error %d: %s" +msgstr "Fel %d: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4196 msgid "Unknown registration error" msgstr "Okänt registreringsfel" -#: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 +#: src/dialogs.c:1699 src/protocols/jabber/jabber.c:4310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 src/protocols/toc/toc.c:1477 msgid "Set User Info" msgstr "Ställ in användarinformation" @@ -1686,21 +1750,19 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4397 src/protocols/jabber/jabber.c:4399 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4399 src/protocols/jabber/jabber.c:4401 msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 -#, fuzzy +msgstr "Jabber-insticksmodul" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4423 msgid "Resource" -msgstr "_Återuppta" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4429 -#, fuzzy +msgstr "Tillgång" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4431 msgid "Connect server" -msgstr "Anslut till server:" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 +msgstr "Anslut server" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:226 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollet stöds inte" @@ -1708,7 +1770,7 @@ msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kan inte begära INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:249 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kan inte loggain med MD5" @@ -1716,7 +1778,7 @@ msgid "Unable to send USR\n" msgstr "Kan inte skicka USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Requesting to send password" msgstr "Begär att få skicka lösenord" @@ -1729,21 +1791,19 @@ msgstr "Kan inte överföra" #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 -#, fuzzy msgid "Unable to parse message." -msgstr "Kan inte avkoda meddelandet" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 -#: src/protocols/msn/notification.c:1385 +msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:404 +#: src/protocols/msn/notification.c:1389 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kan inte skriva till servern" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1392 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1396 msgid "Syncing with server" -msgstr "Synkroniserar med servern" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1406 +msgstr "Synkroniserar med server" + +#: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1410 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" @@ -1801,11 +1861,11 @@ #: src/protocols/msn/error.c:75 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Försökte lägga till en kontakt till en grupp som inte finns." #: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Switchboard failed" -msgstr "" +msgstr "Växeln misslyckades" #: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Notify Transfer failed" @@ -1815,7 +1875,7 @@ msgid "Required fields missing" msgstr "Nödvändiga fält saknas" -#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad" @@ -1837,7 +1897,7 @@ #: src/protocols/msn/error.c:105 msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "" +msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern" #: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Server busy" @@ -1865,7 +1925,12 @@ #: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "" +msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" + +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:289 +#: src/protocols/msn/notification.c:757 +msgid "Unable to write" +msgstr "Kan inte skriva" #: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Session overload" @@ -1901,149 +1966,156 @@ #: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "" +msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" #: src/protocols/msn/error.c:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Okänd felkod" +msgstr "Okänd felkod %d" #: src/protocols/msn/msn.c:60 -#, fuzzy msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Nytt alias är för långt." - -#: src/protocols/msn/msn.c:166 -#, fuzzy -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Ange alias" +msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt." #: src/protocols/msn/msn.c:167 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "Ställ in alias." + +#: src/protocols/msn/msn.c:168 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." + +#. Build OK Button +#: src/connection.c:144 src/dialogs.c:1670 src/dialogs.c:1809 +#: src/dialogs.c:1992 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2980 src/dialogs.c:3022 +#: src/dialogs.c:3153 src/dialogs.c:3503 src/gtkrequest.c:188 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/request.h:813 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/protocols/msn/msn.c:180 msgid "Set your home phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." + +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your work phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." + +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:210 -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "" +msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." #: src/protocols/msn/msn.c:211 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:215 -#, fuzzy -msgid "Allow" -msgstr "Tillåtelselista" +"Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " +"till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" #: src/protocols/msn/msn.c:216 +msgid "Allow" +msgstr "Tillåt" + +#: src/protocols/msn/msn.c:217 msgid "Disallow" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:233 -#, fuzzy +msgstr "Tillåt ej" + +#: src/protocols/msn/msn.c:234 msgid "Send a mobile message." -msgstr "Skicka ett meddelande" - -#: src/protocols/msn/msn.c:235 -#, fuzzy +msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." + +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "Page" -msgstr "Bild" - -#: src/about.c:151 src/dialogs.c:4231 src/gtkrequest.c:173 -#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/server.c:1458 +msgstr "Sök" + +#: src/about.c:151 src/dialogs.c:3457 src/gtkrequest.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:237 src/server.c:1516 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/protocols/msn/msn.c:324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/msn.c:592 +#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Borta från Datorn" -#: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:594 +#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 msgid "Be Right Back" msgstr "Strax tillbaka" -#: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:596 +#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:598 +#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 msgid "On The Phone" msgstr "Pratar i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:600 +#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 msgid "Out To Lunch" msgstr "På lunch" -#: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:602 +#: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:355 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ange alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:368 +msgstr "Ange hemtelefonnummer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:369 msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:374 -#, fuzzy +msgstr "Ange jobbtelefonnummer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:375 msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Mobilnummer:" - -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +msgstr "Ställ in mobilnummer" + +#: src/protocols/msn/msn.c:384 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:390 +msgstr "Tillåt mobila enheter" + +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:413 -#, fuzzy +msgstr "Tillåt mobilsökningar" + +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Send to Mobile" -msgstr "Skicka fil" - -#: src/protocols/msn/msn.c:422 -#, fuzzy +msgstr "Skicka till mobil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:423 msgid "Initiate Chat" -msgstr "Alias" - -#: src/protocols/msn/msn.c:696 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Starta chatt" + +#: src/protocols/msn/msn.c:697 +#, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." @@ -2051,12 +2123,12 @@ "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." -#: src/protocols/msn/msn.c:700 src/protocols/msn/msn.c:740 +#: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" -#: src/protocols/msn/msn.c:736 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/msn.c:737 +#, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." @@ -2074,142 +2146,159 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1235 src/protocols/msn/msn.c:1237 +#: src/protocols/msn/msn.c:1227 src/protocols/msn/msn.c:1229 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet" -#: src/protocols/msn/msn.c:1254 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/msn.c:1246 src/protocols/trepia/trepia.c:1371 msgid "Login server" -msgstr "Inloggningsserver:" - -#: src/protocols/msn/notification.c:235 -#, fuzzy +msgstr "Inloggningsserver" + +#: src/protocols/msn/notification.c:194 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN-fel: %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:232 msgid "Unable to request INF" -msgstr "Kan inte begära INF\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:261 -#, fuzzy +msgstr "Kan inte begära INF" + +#: src/protocols/msn/notification.c:258 msgid "Unable to send USR" -msgstr "Kan inte skicka USR\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 -#, fuzzy +msgstr "Kan inte skicka USR" + +#: src/protocols/msn/notification.c:294 src/protocols/trepia/trepia.c:718 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Importera kompislista" - -#: src/protocols/msn/notification.c:323 +msgstr "Tar emot kompislista" + +#: src/protocols/msn/notification.c:320 msgid "Unable to send password" msgstr "Kan inte skicka lösenord" -#: src/protocols/msn/notification.c:328 +#: src/protocols/msn/notification.c:325 msgid "Password sent" msgstr "Lösenord skickat" -#: src/protocols/msn/notification.c:346 +#: src/protocols/msn/notification.c:343 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/msn/notification.c:351 -#, fuzzy +#: src/protocols/msn/notification.c:348 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." - -#: src/protocols/msn/notification.c:462 +msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." + +#: src/protocols/msn/notification.c:459 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:741 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/notification.c:738 +#, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1168 -#, fuzzy +msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1165 msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Har felaktig XFR\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1210 -#, fuzzy +msgstr "Har felaktig XFR" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1207 msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Kan inte tala till notifieringsservern" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1346 +msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1345 #, c-format msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in " -"progress.\n" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 src/protocols/msn/state.c:30 +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du " +"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " +"tiden löper ut." +msgstr[1] "" +"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du " +"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " +"tiden löper ut." + +#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1533 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 msgid "The conversation has become inactive and timed out." -msgstr "" +msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut." #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has closed the conversation window." -msgstr "%s har stängt konversationsfönstret" +msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget." #: src/protocols/napster/napster.c:232 -#, fuzzy msgid "Unable to read header from server" -msgstr "Kan inte skriva till servern" +msgstr "Kan inte läsa huvud från server" + +#: src/protocols/napster/napster.c:246 +#, c-format +msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" +"Kan inte läsa meddelande från server. Kommandot är %hd, längden är %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "" +msgstr "Användare: %s, filer: %s, storlek: %sGbyte" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR #: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" till din Napster hotlist" #: src/protocols/napster/napster.c:326 -#, fuzzy msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." +msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern." #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "Hämta information om användaren" +msgstr "%s begärde din information" #: src/protocols/napster/napster.c:412 -#, fuzzy msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" -msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." +msgstr "" +"Du har blivit frånkopplad från servern eftersom du loggat in från en annan " +"plats." #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:418 #, c-format msgid "%s requested a PING" -msgstr "" - -#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 +msgstr "%s begärde en PING" + +#: src/gtkblist.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "Hämta information" -#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/toc/toc.c:1201 +#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5196 +#: src/protocols/toc/toc.c:1216 msgid "Join what group:" msgstr "Anslut till grupp:" @@ -2225,178 +2314,179 @@ #. * summary #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:174 +msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Ogiltigt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:175 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ogiltig SNAC" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:176 -msgid "Rate to host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:177 -msgid "Rate to client" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Tjänsten är otillgänglig" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 -msgid "Service not defined" -msgstr "" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ogiltig SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" +msgid "Rate to host" +msgstr "Hastighet till värd" #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 -msgid "Not supported by host" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 -msgid "Not supported by client" -msgstr "" +msgid "Rate to client" +msgstr "Hastighet till klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Refused by client" -msgstr "" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Tjänsten är otillgänglig" #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -msgid "Reply too big" -msgstr "" +msgid "Service not defined" +msgstr "Tjänst ej definierad" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Responses lost" -msgstr "" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Obsolet SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Request denied" -msgstr "" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Ej stödd av värd" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Ej stödd av klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" +msgid "Refused by client" +msgstr "Vägrad av klient" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgid "Reply too big" +msgstr "Svar förstort" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" +msgid "Responses lost" +msgstr "Svar förlorade" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "Begäran nekad" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "No match" -msgstr "Ingen träff" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Otillräckliga rättigheter" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "List overflow" -msgstr "" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "I lokal tillåt/neka" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "För onskefull (avsändare)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Queue full" -msgstr "" +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "För onskefull (mottagare)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "No match" +msgstr "Ingen träff" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "Queue full" +msgstr "Kö full" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:470 +msgstr "Inte på AOL" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:475 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:477 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/toc/toc.c:608 -#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:225 +#: src/protocols/toc/toc.c:623 src/protocols/toc/toc.c:638 +#: src/protocols/toc/toc.c:701 msgid "Disconnected." msgstr "Frånkopplad." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:862 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:877 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunde inte ansluta till värden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kan inte logga in till AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:783 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kunde inte ansluta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:857 src/protocols/oscar/oscar.c:870 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:858 +msgstr "Filöverföring avbruten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:863 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:881 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:570 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2405,129 +2495,138 @@ "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1078 src/protocols/toc/toc.c:640 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:655 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +"Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " +"fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-loginhash." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig loginhash." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5588 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2227 src/protocols/oscar/oscar.c:2249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 msgid "(There was an error receiving this message)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395 +msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2398 +msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +"Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att " +"IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " +"betraktas som en säkerhetsrisk." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 +msgid "Connect" +msgstr "Anslut" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 msgid "Please authorize me!" msgstr "Snälla auktorisera mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2467 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2472 src/protocols/oscar/oscar.c:2474 +"Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " +"kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 msgid "Request Authorization" msgstr "Begär auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2510 src/protocols/oscar/oscar.c:2512 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2519 src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3038 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 msgid "No reason given." msgstr "Ingen motivering angiven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2591 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Användaren %lu vill lägga till dig i dennes kompislista av " -"följandeanledning:\n" +"Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5123 msgid "Authorization Request" msgstr "Auktoriseringsbegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2611 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Användaren %lu har nekat din begäran att lägga till denne till din " -"kontaktlista med följande motivering:\n" +"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av " +"följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-auktorisering nekades." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 +#, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" -"Användaren %lu har beviljat din begäran att lägga till denne till din " -"kontaktlista" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 +"Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2540,7 +2639,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2553,7 +2652,7 @@ "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2566,201 +2665,215 @@ "Meddelandet är:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2664 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 +#, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" -msgstr "ICQ-användaren %lu har skickat dig en kontakt: %s (%s)" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670 +msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kontakt: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Vill du lägga till den här kontakten till din kompislista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 msgid "Decline" msgstr "Understrykning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." +msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för stort." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 -#, fuzzy, c-format +msgstr[1] "Du missade %d meddelanden från %s eftersom det var för stort." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 +#, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "" "Du missade %d meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 -#, fuzzy, c-format +msgstr[1] "" +"Du missade %d meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för hemskt." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2792 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "" +"Du missade %d meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull." +msgstr[1] "" +"Du missade %d meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom du är för hemsk." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2801 -#, fuzzy, c-format +msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom du är för onskefull." +msgstr[1] "Du missade %d meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 +#, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s på grund av okända orsaker." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 +msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s av okända orsaker." +msgstr[1] "Du missade %d meddelanden från %s av okända orsaker." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri för chatt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 msgid "Not Available" msgstr "Ej tillgänglig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5876 msgid "Occupied" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 msgid "Web Aware" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +msgstr "Webbmedveten" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fel: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:" -#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/gtkaccount.c:278 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 msgid "Buddy Icon" msgstr "Kompisikon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 msgid "Voice" msgstr "Röst" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 msgid "Direct IM" msgstr "Direktmeddelande" -#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:1584 src/protocols/oscar/oscar.c:3090 msgid "Chat" msgstr "Chatta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5922 msgid "Get File" msgstr "Hämta fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 msgid "Add-Ins" msgstr "Lägg till" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 msgid "Send Buddy List" msgstr "Skicka kompislista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy-fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 msgid "AP User" msgstr "AP-användare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ-RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-serverrelay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ-okänd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillansk kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +"<i>Kan inte visa information eftersom den var skickad i en okänd kodning.</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Ansluten sedan : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Medlem sedan : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inaktiv : <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2773,28 +2886,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Klientkapabiliteter: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Ingen information tillhandahållen</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3255 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din anslutning kan vara borta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 msgid "Rate limiting error." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3643 -#, fuzzy +msgstr "Frekvensgränsfel." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -2802,271 +2914,288 @@ "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " "Vänta 10 sekunder och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 msgid "First Name:" msgstr "Förnamn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "Last Name:" msgstr "Efternamn:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "Email Address:" msgstr "e-postadress:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Mobilnummer:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "Gender:" msgstr "Kön:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:314 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/trepia/trepia.c:313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:312 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:454 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Birthday:" msgstr "Födelsedag:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 msgid "Age:" msgstr "Ålder:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Personlig webbsida:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "Additional Information:" msgstr "Extra information:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 msgid "Home Address:" msgstr "Hemmadress:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 msgid "Address:" msgstr "Adress:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 msgid "Zip Code:" msgstr "Postnummer:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 msgid "Work Address:" msgstr "Jobbadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Work Information:" msgstr "Arbeteinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Company:" msgstr "Företag:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "Division:" msgstr "Avdelning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 msgid "Position:" msgstr "Beffatning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 #, c-format msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 +msgstr "<B>%s har följande användar-ID:</B><BR>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +msgstr "Kontobekräftelsebegäran" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "E-postaderssen för %s är %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 #, c-format msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4458 +msgstr[0] "" +"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " +"profilen åt dig." +msgstr[1] "" +"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " +"profilen åt dig." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 #, c-format msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it and set you away." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " +"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." +msgstr[1] "" +"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " +"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 msgid "Away message too long." msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Kunde inte ta emot kompislista" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741 +msgstr "Kunde inte hämta kompislista" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 src/protocols/oscar/oscar.c:4833 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5043 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/oscar/oscar.c:5016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5031 src/protocols/oscar/oscar.c:5044 msgid "Unable To Add" msgstr "Kan inte Lägga till" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -3074,7 +3203,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -3083,11 +3212,11 @@ "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " "kompislista, vill du göra det?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 msgid "Authorization Given" msgstr "Auktorisering given" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -3097,19 +3226,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Användaren %s har beviljat din begäran att lägga till denne till din " "kontaktlista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160 msgid "Authorization Granted" msgstr "Auktorisering beviljades" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -3120,137 +3249,133 @@ "kontaktlista med följande motivering:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 msgid "Authorization Denied" msgstr "Auktorisering nekades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 src/protocols/toc/toc.c:1206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/toc/toc.c:1221 msgid "Exchange:" msgstr "Växel:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Inloggad:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 msgid "<b>Available:</b> " -msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" -#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 +#: src/gtkblist.c:897 src/protocols/oscar/oscar.c:5459 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 msgid "Offline" msgstr "Ej ansluten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5746 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hämta statusmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Begär auktorisering igen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 msgid "New screenname formatting:" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Change Address To:" -msgstr "Hemmadress:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "" +msgstr "Ändra adress till:" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 msgid "Available Message:" -msgstr "Tillgänglig" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +msgstr "Tillgängligt meddelande:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6073 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Set Available Message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Byt lösenord (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 msgid "Format Screenname" msgstr "Användar-ID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekräffta konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Visa aktuell registrerad adress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändra aktuell registrerad adress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Sök efter kompis med e-post" @@ -3264,124 +3389,123 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 src/protocols/oscar/oscar.c:6318 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Auth host" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 msgid "Auth port" -msgstr "Auktorisera" - -#: src/protocols/toc/toc.c:174 +msgstr "Auktoriseringsport" + +#: src/protocols/toc/toc.c:175 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Slå upp %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Kan inte skriva filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: src/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Kan inte läsa filen %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: src/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: src/protocols/toc/toc.c:518 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s är inte inloggad för tillfället." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:521 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Varning för %s är inte tillåten." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:527 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:530 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:533 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:536 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:539 msgid "Failure." msgstr "Misslyckande." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Too many matches." msgstr "För många träffar." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Behöver fler kvalificerare." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Email lookup restricted." msgstr "E-postuppslagning är begränsad." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "Keyword ignored." msgstr "Nyckelordet ignorerades." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "No keywords." msgstr "Inga nyckelord." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "User has no directory information." msgstr "Användaren har ingen kataloginformation." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: src/protocols/toc/toc.c:564 msgid "Country not supported." msgstr "Landet stöds inte." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: src/protocols/toc/toc.c:567 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Okänt misslyckande: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:558 +#: src/protocols/toc/toc.c:573 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:561 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:579 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -3389,92 +3513,89 @@ "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." -#: src/protocols/toc/toc.c:566 +#: src/protocols/toc/toc.c:581 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:569 +#: src/protocols/toc/toc.c:584 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:589 +#: src/protocols/toc/toc.c:604 msgid "Connection Closed" msgstr "Anslutningen stängd" -#: src/protocols/toc/toc.c:627 +#: src/protocols/toc/toc.c:642 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Väntar på svar..." -#: src/protocols/toc/toc.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:707 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen." -#: src/protocols/toc/toc.c:880 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "Password Change Successful" msgstr "Lösenordsändring lyckades" -#: src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/toc/toc.c:899 msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:885 -#, fuzzy +msgstr "TOC har skickat en PAUS-kommando." + +#: src/protocols/toc/toc.c:900 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -"TOC har skickat ett PAUSE-kommando. När detta sker, ignorerar TOC alla " -"meddelanden som skickas till den, och kan sparak ut dig om du skickar ett " -"meddelande. Gaim kommer att förhindra att något går igenom. Detta är endast " -"tillfälligt, håll ut." - -#: src/protocols/toc/toc.c:1344 +"När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och " +"kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra " +"att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1359 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hämta kataloginformation" -#: src/protocols/toc/toc.c:1468 -#, fuzzy +#: src/protocols/toc/toc.c:1483 msgid "Set Dir Info" -msgstr "Hämta kataloginformation" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ställ in kataloginformation" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1606 +#, c-format msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1627 +msgstr "Kunde inte öppna %s för läsning!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1642 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1672 src/protocols/toc/toc.c:1712 -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 -#, fuzzy +msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1687 src/protocols/toc/toc.c:1727 +#: src/protocols/toc/toc.c:1939 msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1836 +msgstr "Kunde inte ansluta för överföring." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1851 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1869 +#: src/protocols/toc/toc.c:1884 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1969 +msgstr "Kunde inte skriva filhuvud, filen kommer inte att skickas." + +#: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:1984 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Spara som..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2003 +#: src/protocols/toc/toc.c:2018 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2010 +msgstr[1] "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2025 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil" @@ -3489,137 +3610,129 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2085 src/protocols/toc/toc.c:2087 -#, fuzzy +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 src/protocols/toc/toc.c:2102 msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "Protokollåtgärder" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2104 -#, fuzzy +msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2119 msgid "TOC host" -msgstr "Port" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2108 -#, fuzzy +msgstr "TOC-värd" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2123 msgid "TOC port" -msgstr "Port" +msgstr "TOC-port" #. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:296 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 msgid "Basic Profile" -msgstr "" +msgstr "Grundprofil" #. First Name -#: src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2644 src/protocols/trepia/trepia.c:300 +#: src/dialogs.c:1457 src/dialogs.c:2011 src/protocols/trepia/trepia.c:299 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" #. Last Name -#: src/dialogs.c:2013 src/dialogs.c:2664 src/protocols/trepia/trepia.c:307 +#: src/dialogs.c:1480 src/dialogs.c:2031 src/protocols/trepia/trepia.c:306 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" #. Gender -#: src/protocols/trepia/trepia.c:312 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 src/protocols/trepia/trepia.c:453 msgid "Gender" -msgstr "Kön:" +msgstr "Kön" #. Age -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:317 src/protocols/trepia/trepia.c:445 msgid "Age" -msgstr "Ålder:" +msgstr "Ålder" #. Homepage -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:321 src/protocols/trepia/trepia.c:489 msgid "Homepage" -msgstr "Bild" +msgstr "Hemsida" #. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:326 msgid "E-Mail Address" -msgstr "e-postadress:" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:333 -#, fuzzy +msgstr "e-postadress" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 msgid "Profile Information" -msgstr "Arbeteinformation" +msgstr "Profilinformation" #. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 msgid "Instant Messagers" -msgstr "Skicka snabbmeddelande" +msgstr "Snabbmeddelanden" #. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:343 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:342 msgid "AIM" -msgstr "Snabbmeddelande" +msgstr "AIM" #. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "ICQ UIN" -msgstr "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UIN" #. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:351 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:350 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:355 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:354 msgid "Yahoo" -msgstr "" +msgstr "Yahoo" #. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:360 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:359 msgid "I'm From" -msgstr "" +msgstr "Jag är ifrån" #. State -#: src/dialogs.c:2046 src/dialogs.c:2693 src/protocols/trepia/trepia.c:368 +#: src/dialogs.c:1513 src/dialogs.c:2060 src/protocols/trepia/trepia.c:367 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:471 msgid "State" msgstr "Delstat" #. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:377 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:376 msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "" - -# src/menus.c:280 -#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2269 src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:4240 -#: src/dialogs.c:4878 src/gtkrequest.c:177 src/protocols/trepia/trepia.c:379 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:523 -#, fuzzy +msgstr "Ställ in din Trepia-profil data." + +#: src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/trepia/trepia.c:433 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:500 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:522 msgid "Set Profile" -msgstr "Hämta fil" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:559 +msgstr "Ställ in profil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:558 msgid "Visit Homepage" -msgstr "" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 -#, fuzzy +msgstr "Besök hemsida" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:904 src/protocols/trepia/trepia.c:907 msgid "Local Users" -msgstr "Ogiltigt användare" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 -#, fuzzy +msgstr "Lokala användare" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1003 msgid "Read error" -msgstr "Ogiltigt fel" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 -#, fuzzy +msgstr "Läsfel" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1104 msgid "Logging in" -msgstr "Loggar in %s\n" +msgstr "Loggar in" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1147 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Kan inte skapa socket" #. *< api_version #. *< type @@ -3631,51 +3744,54 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 -#, fuzzy +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1352 src/protocols/trepia/trepia.c:1354 msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "Protokollåtgärder" +msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 -#, fuzzy msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Ditt meddelande skickades inte." +msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 +msgid "Unable to read" +msgstr "Kan inte läsa" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 +msgid "Connection problem" +msgstr "Problem med anslutning" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 msgid "Not At Home" -msgstr "" +msgstr "Inte hemma" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 msgid "Not At Desk" -msgstr "" +msgstr "Inte vid skrivbordet" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 -#, fuzzy msgid "Not In Office" -msgstr "Meddelande" +msgstr "Inte på kontoret" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 msgid "On Vacation" -msgstr "" +msgstr "På semester" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 msgid "Stepped Out" -msgstr "" +msgstr "Gått ut" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 -#, fuzzy msgid "Active which ID?" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 -#, fuzzy msgid "Activate ID" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Aktivera ID" #. *< api_version #. *< type @@ -3689,7 +3805,7 @@ #. * summary #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "" +msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 msgid "Pager host" @@ -3702,30 +3818,29 @@ #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "" +msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "" +msgstr "<br>%s sedan %s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 -#, fuzzy msgid "Anyone" -msgstr "Ingen" +msgstr "Någon" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 msgid "Already logged in with Zephyr" -msgstr "" +msgstr "Redan inloggad med Zephyr" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 msgid "" @@ -3769,28 +3884,22 @@ msgstr "Om Gaim v%s" #: src/about.c:88 -#, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" msgstr "" -"Gaim är en klient som stöder AOL:s snabbmeddelandeprotokoll. Det\n" -"använder Gtk+ och är licensierat under GPL.\n" -"\n" -"URL: " +"Gaim är en modulär snabbmeddelandeklient som stödjer AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " +"IRC, Jabber, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och " +"är licensierad under GPL.<BR><BR>" #: src/about.c:98 -#, fuzzy msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"IRC: #gaim på irc.openprojects.net" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/about.c:102 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" -msgstr "" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Aktiva utvecklare:</FONT><BR>" #: src/about.c:104 msgid "" @@ -3802,14 +3911,21 @@ "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" msgstr "" +" Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" +"A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" +"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " +"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " +"<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" +"A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " +"(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" #: src/about.c:119 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" -msgstr "" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">\"Galna patchar\"-programerare:</FONT><BR>" #: src/about.c:129 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" -msgstr "" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Före detta utvecklare:</FONT><BR>" #: src/about.c:131 msgid "" @@ -3820,89 +3936,107 @@ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" msgstr "" - -#: src/away.c:222 +" Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " +"lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" +"\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " +"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " +"<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " +"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" + +#: src/away.c:207 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Frånvarande!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:268 msgid "I'm Back!" msgstr "Jag är tillbaka!" -#: src/away.c:384 +#: src/away.c:366 msgid "New Away Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: src/away.c:404 +#: src/away.c:386 msgid "Remove Away Message" msgstr "Ta bort meddelande" -#: src/away.c:599 +#: src/away.c:581 msgid "Set All Away" msgstr "Meddelande för alla" -#: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 +#: src/blist.c:435 src/gtkprefs.c:2295 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: src/blist.c:751 +#: src/blist.c:759 #, c-format msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr "" - -#: src/blist.c:756 +msgstr[0] "" +"%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom kompisens konto inte var " +"inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n" +msgstr[1] "" +"%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " +"inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" + +#: src/blist.c:768 msgid "Group not removed" -msgstr "" - -#: src/blist.c:947 -#, fuzzy +msgstr "Gruppen togs inte bort" + +#: src/blist.c:1032 msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Ogiltigt namn" - -#: src/blist.c:1703 +msgstr "Ogiltigt gruppnamn" + +#: src/blist.c:1789 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" - -#: src/blist.c:1705 -#, fuzzy +"Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." + +#: src/blist.c:1791 msgid "Buddy List Error" -msgstr "Kompislista" +msgstr "Kompislistefel" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/blist.c:1713 +#: src/blist.c:1800 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " "located at %s" msgstr "" - -#: src/blist.c:1716 -#, fuzzy +"Gaim konverterar din gamla kompislista till ett nytt format, som nu kommer " +"finns i %s" + +#: src/blist.c:1803 msgid "Converting Buddy List" -msgstr "Importera kompislista" +msgstr "Konverterar kompislista" #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." msgstr "" - -#: src/browser.c:569 +"Kommunikationen med webbläsaren misslyckades, stäng alla fönster och försök " +"igen." + +#: src/browser.c:571 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" - -#: src/browser.c:586 +"Kunde inte starta din webbläsare eftersom manuellt webbläsarkommando valts, " +"men inget kommando angivits." + +#: src/browser.c:591 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" -msgstr "" - -#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1333 +msgstr "Det blev ett fel när den webbläsare du valt (%s) skulle startas." + +#: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1275 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -3927,64 +4061,88 @@ msgid "Join" msgstr "Anslut" -#: src/conversation.c:405 +#: src/connection.c:116 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Saknar protokollmodul för %s" + +#: src/connection.c:121 src/gtkconn.c:278 +msgid "Connection Error" +msgstr "Anslutningsfel" + +#: src/connection.c:142 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Ange lösenord för %s" + +#: src/conversation.c:403 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." -#: src/conversation.c:413 +#: src/conversation.c:411 msgid "Unable to send message." msgstr "Kan inte skicka meddelandet." -#: src/conversation.c:1926 +#: src/conversation.c:1924 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s kom in i rummet." -#: src/conversation.c:1929 -#, fuzzy, c-format +#: src/conversation.c:1927 +#, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s kom in i rummet." - -#: src/conversation.c:1979 +msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " + +#: src/conversation.c:2005 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: src/conversation.c:2021 +#: src/conversation.c:2047 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2023 +#: src/conversation.c:2049 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s lämnade rummet." -#: src/conversation.c:2224 +#: src/conversation.c:2112 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "(+%d fler)" + +#: src/conversation.c:2114 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr " lämnade rummet (%s)." + +#: src/conversation.c:2395 msgid "Last created window" msgstr "Senast skapade fönster" -#: src/conversation.c:2226 +#: src/conversation.c:2397 msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" -#: src/conversation.c:2228 +#: src/conversation.c:2399 msgid "By group" msgstr "Grupp" -#: src/conversation.c:2230 +#: src/conversation.c:2401 msgid "By account" msgstr "Konto" -#: src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:336 msgid "Warn User" msgstr "Varna användaren" -#: src/dialogs.c:348 +#: src/dialogs.c:339 msgid "_Warn" msgstr "_Varna" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:355 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3993,25 +4151,25 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:373 +#: src/dialogs.c:364 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varna _anonymt?" -#: src/dialogs.c:380 +#: src/dialogs.c:371 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" -#: src/dialogs.c:455 +#: src/dialogs.c:448 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:457 src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:451 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ta bort kompis" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:460 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -4019,11 +4177,11 @@ msgstr "" "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:469 src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463 msgid "Remove Chat" msgstr "Ta bort chatt" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:472 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -4032,53 +4190,53 @@ "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " "kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:475 src/dialogs.c:476 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:626 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: src/dialogs.c:650 +#: src/dialogs.c:644 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Ange användar-ID på den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n" -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:743 src/dialogs.c:3767 +#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 msgid "_Screenname:" msgstr "_Användar-ID:" -#: src/dialogs.c:681 src/dialogs.c:759 src/gtkpounce.c:408 +#: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:712 +#: src/dialogs.c:706 msgid "Get User Info" msgstr "Hämta användarinformation" -#: src/dialogs.c:731 +#: src/dialogs.c:725 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Ange användar-ID på den person som du vill ha information om.\n" -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:863 msgid "Add Group" msgstr "Lägg till grupp" -#: src/dialogs.c:906 -msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" -msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till.\n" - -#: src/dialogs.c:915 src/dialogs.c:4319 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupp:" - -#: src/dialogs.c:951 +#: src/dialogs.c:863 +msgid "Add a new group" +msgstr "Lägg till en ny grupp" + +#: src/dialogs.c:864 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." + +#: src/dialogs.c:892 msgid "Add Buddy" msgstr "Lägg till kompis" -#: src/dialogs.c:970 +#: src/dialogs.c:911 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -4088,344 +4246,300 @@ "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " "för användar-ID när det är möjligt.\n" -#: src/dialogs.c:989 +#: src/dialogs.c:930 msgid "Screen Name" msgstr "Användar-ID" -#: src/dialogs.c:1002 +#: src/dialogs.c:943 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:1012 +#: src/dialogs.c:953 msgid "Group" msgstr "Grupp" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1021 +#: src/dialogs.c:962 msgid "Add To" msgstr "Lägg till i" -#: src/dialogs.c:1340 +#: src/dialogs.c:1282 msgid "Add Chat" msgstr "Lägg till chatt" -#: src/dialogs.c:1363 +#: src/dialogs.c:1305 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" -#: src/dialogs.c:1372 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 +#: src/dialogs.c:1333 src/gtkaccount.c:428 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/dialogs.c:1402 +#: src/dialogs.c:1344 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: src/dialogs.c:1748 -msgid "Privacy" -msgstr "Spärrlista" - -#: src/dialogs.c:1764 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." - -#: src/dialogs.c:1773 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Ställ in spärrlista för:" - -#: src/dialogs.c:1790 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig" - -#: src/dialogs.c:1794 -msgid "Allow only users on my buddy list" -msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista" - -#: src/dialogs.c:1798 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Tillåt endast användarna nedan" - -#: src/dialogs.c:1836 -msgid "Deny all users" -msgstr "Neka alla användare" - -#: src/dialogs.c:1840 -msgid "Block the users below" -msgstr "Blockera användarna nedan" - -#: src/dialogs.c:1956 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:1423 msgid "Set Directory Info" -msgstr "Kataloginformation" - -#: src/dialogs.c:1964 +msgstr "Ställ in kataloginformation" + +#: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "Kataloginformation" -#: src/dialogs.c:1974 -#, fuzzy, c-format +#: src/dialogs.c:1441 +#, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" -msgstr "Hämta kataloginformation" - -#: src/dialogs.c:1987 +msgstr "Ställer in kataloginformation för %s:" + +#: src/dialogs.c:1454 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 +#: src/dialogs.c:1468 src/dialogs.c:2021 msgid "Middle Name" msgstr "Andranamn" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2024 src/dialogs.c:2674 +#: src/dialogs.c:1491 src/dialogs.c:2041 msgid "Maiden Name" msgstr "Flicknamn" -#: src/dialogs.c:2111 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:1578 msgid "New passwords do not match." -msgstr "Nya lösenorden stämmer inte överens" - -#: src/dialogs.c:2117 -#, fuzzy +msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." + +#: src/dialogs.c:1584 msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Fyll i alla fält helt" - -#: src/dialogs.c:2162 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Fyll i alla fält helt." + +#: src/dialogs.c:1629 +#, c-format msgid "Changing password for %s:" -msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)" - -#: src/dialogs.c:2170 +msgstr "Byter lösenord för %s:" + +#: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "Gammalt lösenord" -#: src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:1648 msgid "New Password" msgstr "Nytt lösenord" -#: src/dialogs.c:2192 +#: src/dialogs.c:1659 msgid "New Password (again)" msgstr "Nytt lösenord (igen)" -#: src/dialogs.c:2241 -#, fuzzy, c-format +#: src/dialogs.c:1708 +#, c-format msgid "Changing info for %s:" -msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)" - -#: src/dialogs.c:2327 +msgstr "Ändrar information om %s:" + +#: src/dialogs.c:1795 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Nedan är resultaten från din sökning: " -#: src/dialogs.c:2438 -msgid "Permit" -msgstr "Tillåt" - -#: src/dialogs.c:2470 -#, fuzzy -msgid "Add Permit" -msgstr "Tillåt" - -#: src/dialogs.c:2472 -#, fuzzy -msgid "Add Deny" -msgstr "Gaim - Lägg till nekan" - -#: src/dialogs.c:2539 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:1906 msgid "Log Conversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/dialogs.c:2620 src/dialogs.c:2753 +msgstr "Logga konversation" + +#: src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2120 msgid "Search for Buddy" msgstr "Sök efter kompis" -#: src/dialogs.c:2720 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:2087 msgid "Find Buddy By Info" -msgstr "Gaim - Sök kompis efter information" - -#: src/dialogs.c:2747 -#, fuzzy +msgstr "Sök efter kompis på \"information\"" + +#: src/dialogs.c:2114 msgid "Find Buddy By Email" -msgstr "Gaim - Sök kompis efter e-post" - -#: src/dialogs.c:2851 +msgstr "Sök efter kompis på e-post" + +#: src/dialogs.c:2218 msgid "Insert Link" msgstr "Infoga länk" -#: src/dialogs.c:2853 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:2220 msgid "Insert" -msgstr "Infoga länk" - -#: src/dialogs.c:2872 +msgstr "Infoga" + +#: src/dialogs.c:2239 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:3041 src/dialogs.c:3058 +#: src/dialogs.c:2408 src/dialogs.c:2425 msgid "Select Text Color" msgstr "Välj textfärg" -#: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3110 +#: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:2477 msgid "Select Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: src/dialogs.c:3207 src/dialogs.c:3233 +#: src/dialogs.c:2574 src/dialogs.c:2600 msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" -#: src/dialogs.c:3299 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:2666 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" -#: src/dialogs.c:3301 +#: src/dialogs.c:2668 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" -#: src/dialogs.c:3311 +#: src/dialogs.c:2678 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:3376 src/dialogs.c:3384 +#: src/dialogs.c:2743 src/dialogs.c:2751 msgid "New away message" msgstr "Nytt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:3394 +#: src/dialogs.c:2761 msgid "Away title: " msgstr "Frånvarotitel: " -#: src/dialogs.c:3439 +#: src/dialogs.c:2806 msgid "Save & Use" msgstr "Spara och använd" -#: src/dialogs.c:3443 +#: src/dialogs.c:2810 msgid "Use" msgstr "Använd" #. show everything -#: src/dialogs.c:3592 +#: src/dialogs.c:2959 msgid "Smile!" msgstr "Le!" -#: src/dialogs.c:3638 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:2977 msgid "Alias Chat" -msgstr "Alias" - -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3667 -#, fuzzy -msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n" -msgstr "Ange ditt lösenord" - -#: src/dialogs.c:3679 src/dialogs.c:3782 -#, fuzzy -msgid "_Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: src/dialogs.c:3716 +msgstr "Aliaschatt" + +#: src/dialogs.c:2977 +msgid "Alias chat" +msgstr "Aliaschatt" + +#: src/dialogs.c:2978 +msgid "Please enter an aliased name for this chat." +msgstr "Ange ett aliasnamn för denna chatt." + +#: src/dialogs.c:3009 +msgid "_Screenname" +msgstr "_Användar-ID" + +#: src/dialogs.c:3013 src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/dialogs.c:3017 msgid "Alias Buddy" msgstr "Aliaskompis" -#. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3746 +#: src/dialogs.c:3018 +msgid "Alias buddy" +msgstr "Aliaskompis" + +#: src/dialogs.c:3019 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " -"your buddy list.\n" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:3836 src/dialogs.c:3843 -#, fuzzy, c-format +"your buddy list." +msgstr "" +"Ange ett alias för personen nedan eller byt namn på kontakten i din " +"kompislista." + +#: src/dialogs.c:3055 src/dialogs.c:3062 +#, c-format msgid "Couldn't write to %s." -msgstr "Kunde inte ansluta till värden" - -#: src/dialogs.c:3867 -#, fuzzy +msgstr "Kunde inte skriva till %s." + +#: src/dialogs.c:3086 msgid "Save Log File" -msgstr "Gaim - Spara loggfil" - -#: src/dialogs.c:3897 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Spara loggfil" + +#: src/dialogs.c:3116 +#, c-format msgid "Couldn't remove file %s." -msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." - -#: src/dialogs.c:3916 -#, fuzzy +msgstr "Kunde inte ta bort filen %s." + +#: src/dialogs.c:3135 msgid "Clear Log" -msgstr "Töm" - -#: src/dialogs.c:3925 +msgstr "Töm logg" + +#: src/dialogs.c:3144 msgid "Really clear log?" msgstr "Vill du verkligen tömma loggen?" -#: src/dialogs.c:3970 -#, fuzzy, c-format +#: src/dialogs.c:3189 +#, c-format msgid "Couldn't open log file %s." -msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." - -#: src/dialogs.c:4112 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Kunde inte öppna logfil %s." + +#: src/dialogs.c:3337 +#, c-format msgid "Conversations with %s" -msgstr "Konversationer" - -#: src/dialogs.c:4114 +msgstr "Konversationer med %s" + +#: src/dialogs.c:3339 msgid "System Log" msgstr "Systemlogg" -#: src/dialogs.c:4135 -#, fuzzy, c-format +#: src/dialogs.c:3360 +#, c-format msgid "Couldn't open log file %s" -msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." - -#: src/dialogs.c:4156 +msgstr "Kunde inte öppna loggfil %s." + +#: src/dialogs.c:3381 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:4213 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:3438 msgid "Log" -msgstr "Inloggning" - -#: src/dialogs.c:4235 +msgstr "Logg" + +#: src/dialogs.c:3461 msgid "Clear" msgstr "Töm" -#: src/dialogs.c:4293 +#: src/dialogs.c:3500 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn på gruppen" -#: src/dialogs.c:4310 -msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" -msgstr "" - -#: src/ft.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: src/dialogs.c:3500 +msgid "New group name" +msgstr "Nytt gruppnamn" + +#: src/dialogs.c:3501 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." + +#: src/ft.c:123 +#, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig." - -#: src/ft.c:135 +msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" + +#: src/ft.c:137 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:727 +#: src/ft.c:693 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "" -#: src/ft.c:729 +#: src/ft.c:695 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "" @@ -4485,377 +4599,357 @@ msgstr "" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:43 +#: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 +msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare." + +#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1601 msgid "boring default" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 +msgstr "Tråkigt standardmeddelande" + +#: src/gaimrc.c:1265 src/gtkblist.c:1395 msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 -#, fuzzy +msgstr "Alfabetisk" + +#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1396 msgid "By status" -msgstr "Status" - -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 -#, fuzzy +msgstr "Efter status" + +#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1397 msgid "By log size" -msgstr "Kompis loggar in" - -#: src/gaimrc.c:1694 +msgstr "Efter loggstorlek" + +#: src/gaimrc.c:1699 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:252 +#: src/gtkaccount.c:253 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" +"<b>Fil:</b> %s\n" +"<b>Filstorlek:</b> %s\n" +"<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:327 +#: src/gtkaccount.c:328 msgid "Login Options" msgstr "Inloggningsalternativ" -#: src/gtkaccount.c:344 +#: src/gtkaccount.c:345 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:349 +#: src/gtkaccount.c:350 msgid "Screenname:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/gtkaccount.c:431 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:432 msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenord" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:485 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "User Options" msgstr "Användaralternativ" -#: src/gtkaccount.c:498 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:499 msgid "New mail notifications" -msgstr "Notifieringar vid ny e-post" - -#: src/gtkaccount.c:507 -#, fuzzy +msgstr "Notifiering vid ny e-post" + +#: src/gtkaccount.c:508 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Fil med kompisikon:" -#: src/gtkaccount.c:516 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:517 msgid "_Browse" msgstr "Webb_läsare" -#: src/gtkaccount.c:522 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:523 msgid "_Reset" -msgstr "Återställ" +msgstr "_Återställ" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:583 +#: src/gtkaccount.c:584 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Alternativ" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:704 +#: src/gtkaccount.c:705 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Använd globala proxyinställningar" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:711 +#: src/gtkaccount.c:712 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:719 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:726 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:732 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:765 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:769 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:785 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxyalternativ" -#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1101 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_typ:" -#: src/gtkaccount.c:809 +#: src/gtkaccount.c:810 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" -#: src/gtkaccount.c:813 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:814 msgid "_Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/gtkaccount.c:821 -#, fuzzy +msgstr "_Port:" + +#: src/gtkaccount.c:822 msgid "_Username:" -msgstr "_Användare:" - -#: src/gtkaccount.c:826 +msgstr "_Användarnamn:" + +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:1139 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:1156 msgid "Add Account" -msgstr "Konto:" - -#: src/gtkaccount.c:1141 +msgstr "Lägg till konto" + +#: src/gtkaccount.c:1158 msgid "Modify Account" msgstr "Ändra konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1165 +#: src/gtkaccount.c:1182 msgid "Show more options" msgstr "Visa fler alternativ" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1183 msgid "Show fewer options" msgstr "Visa färre alternativ" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1193 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/gtkaccount.c:1472 +#: src/gtkaccount.c:1488 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" -#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1492 src/gtkrequest.c:192 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkaccount.c:1554 +#: src/gtkaccount.c:1570 msgid "Screenname" msgstr "Användar-ID" -#: src/gtkaccount.c:1595 +#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkblist.c:410 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "_Lägg till en kompis" - -#: src/gtkblist.c:412 -#, fuzzy +msgstr "_Lägg till kompis" + +#: src/gtkblist.c:413 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lägg till c_hatt" -#: src/gtkblist.c:414 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "_Delete Group" msgstr "_Ta bort grupp" -#: src/gtkblist.c:416 +#: src/gtkblist.c:417 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: src/gtkblist.c:424 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:425 msgid "_Join" -msgstr "Anslut" - -#: src/gtkblist.c:426 -#, fuzzy +msgstr "_Anslut" + +#: src/gtkblist.c:427 msgid "Auto-Join" -msgstr "Logga in automatiskt" - -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 +msgstr "Anslut automatiskt" + +#: src/gtkblist.c:432 src/gtkblist.c:478 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/gtkblist.c:449 +#: src/gtkblist.c:450 msgid "_Get Info" msgstr "Hämta _information" -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "_IM" msgstr "_Snabbmeddelande" -#: src/gtkblist.c:454 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lägg till _övervakning" -#: src/gtkblist.c:456 +#: src/gtkblist.c:457 msgid "View _Log" msgstr "Visa _logg" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:781 +#: src/gtkblist.c:782 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kompisar" -#: src/gtkblist.c:782 -msgid "/Buddies/New _Instant Message..." -msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande" - #: src/gtkblist.c:783 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt" +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." #: src/gtkblist.c:784 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." + +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information" - -#: src/gtkblist.c:786 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" +msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..." #: src/gtkblist.c:787 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Kompisar/Visa _inaktiva kompisar" + +#: src/gtkblist.c:788 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:788 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." -msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis" - #: src/gtkblist.c:789 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Add a C_hat..." -msgstr "/Kompisar/Lägg till Chatt" +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." #: src/gtkblist.c:790 +msgid "/Buddies/Add a C_hat..." +msgstr "/Kompisar/Lägg till _chatt..." + +#: src/gtkblist.c:791 msgid "/Buddies/Add a _Group..." -msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp" - -#: src/gtkblist.c:792 +msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." + +#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Kompisar/_Logga ut" -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:794 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kompisar/_Avsluta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/_Tools" msgstr "/_Verktyg" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:799 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:799 +#: src/gtkblist.c:800 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" -#: src/gtkblist.c:801 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:802 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Verktyg/_Konton" -#: src/gtkblist.c:802 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/Verktyg/_Filöverföring" - #: src/gtkblist.c:803 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Verktyg/_Inställningar" +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar..." #: src/gtkblist.c:804 -#, fuzzy +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Verktyg/_Inställningar" + +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" -#: src/gtkblist.c:806 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:807 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" #. Help -#: src/gtkblist.c:809 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: src/gtkblist.c:810 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" - #: src/gtkblist.c:811 -#, fuzzy -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" #: src/gtkblist.c:812 -#, fuzzy +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" + +#: src/gtkblist.c:813 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" -#: src/gtkblist.c:846 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkblist.c:847 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:908 +msgstr "" +"\n" +"<b>Konto:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:909 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:922 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" -msgstr "Konto:" - -#: src/gtkblist.c:923 -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"<b>Konto:</b>" + +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" -msgstr "Alias:" - -#: src/gtkblist.c:924 -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" + +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4863,150 +4957,153 @@ "\n" "<b>Nick:</b>" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:926 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:929 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:930 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:930 -#, fuzzy +msgstr "" +"\n" +"<b>Status</b>: Toppen" + +#: src/gtkblist.c:931 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" -msgstr "<b>Status:</b> " - -#: src/gtkblist.c:1227 +msgstr "" +"\n" +"<b>Status</b>: Rockar" + +#: src/gtkblist.c:1229 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1231 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1235 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varnad (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:1236 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1238 msgid "Offline " msgstr "Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1394 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1536 msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 -msgid "Buddy List" -msgstr "Kompislista" - -#: src/gtkblist.c:1455 +#: src/gtkblist.c:1457 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:1458 +#: src/gtkblist.c:1460 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:1461 +#: src/gtkblist.c:1463 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1546 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1548 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1566 src/gtkconv.c:1075 msgid "IM" msgstr "Snabbmeddelande" -#: src/gtkblist.c:1570 +#: src/gtkblist.c:1572 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:1579 +#: src/gtkblist.c:1581 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1589 msgid "Join a chat room" msgstr "Anslut till ett chattrum" -#: src/gtkblist.c:1595 +#: src/gtkblist.c:1597 msgid "Set an away message" msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:2585 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2586 msgid "No actions available" -msgstr "Otillgänglig" - -#: src/gtkconn.c:56 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:254 +msgstr "Det går inte att göra något" + +#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 msgid "Done." msgstr "Klart." -#: src/gtkconn.c:135 +#: src/gtkconn.c:136 msgid "Signon: " msgstr "Logga in:" -#: src/gtkconn.c:193 +#: src/gtkconn.c:194 msgid "Signon" msgstr "Logga in" -#: src/gtkconn.c:206 +#: src/gtkconn.c:207 msgid "Cancel All" msgstr "Avbryt allt" -#: src/gtkconv.c:180 -#, fuzzy +#: src/gtkconn.c:274 +#, c-format +msgid "%s has been disconnected" +msgstr "%s har kopplats från" + +#: src/gtkconn.c:277 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Okänd orsak." + +#: src/gtkconv.c:184 msgid "That file already exists" -msgstr "Filen finns inte." - -#: src/gtkconv.c:181 src/gtkft.c:1034 -#, fuzzy +msgstr "Filen finns redan." + +#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1034 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?" - -#: src/gtkconv.c:276 +msgstr "Vill du skriva över den?" + +#: src/gtkconv.c:280 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Infoga bild" -#: src/gtkconv.c:580 +#: src/gtkconv.c:584 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:608 +#: src/gtkconv.c:612 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -5014,346 +5111,335 @@ "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " "inbjudningsmeddelande om du vill" -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:633 msgid "_Buddy:" msgstr "_Kompisi:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:649 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "_Message:" msgstr "_Meddelande:" -#: src/gtkconv.c:1079 +#: src/gtkconv.c:1083 msgid "Un-Ignore" msgstr "Avignorera" -#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:2986 +#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2977 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:2969 src/gtkconv.c:4108 -#: src/gtkrequest.c:176 +#: src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:4108 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkconv.c:2199 +#: src/gtkconv.c:2190 msgid "User is typing..." msgstr "Användaren skriver..." -#: src/gtkconv.c:2207 +#: src/gtkconv.c:2198 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2309 +#: src/gtkconv.c:2300 msgid "_Send As" msgstr "_Skicka som" -#: src/gtkconv.c:2765 +#: src/gtkconv.c:2756 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Spara konversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2782 +#: src/gtkconv.c:2773 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konversation" -#: src/gtkconv.c:2784 +#: src/gtkconv.c:2775 msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" - -#: src/gtkconv.c:2786 +msgstr "/Konversation/_Spara som..." + +#: src/gtkconv.c:2777 msgid "/Conversation/View _Log..." -msgstr "/Konversation/Visa _Logg" - -#: src/gtkconv.c:2790 -#, fuzzy +msgstr "/Konversation/Visa _Logg..." + +#: src/gtkconv.c:2781 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Lägg till _övervakning" +msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." + +#: src/gtkconv.c:2783 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Konversation/_Alias..." + +#: src/gtkconv.c:2785 +msgid "/Conversation/_Get Info..." +msgstr "/Konversation/_Hämta information..." + +#: src/gtkconv.c:2787 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Konversation/_Bjud in..." #: src/gtkconv.c:2792 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/A_lias..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" +msgid "/Conversation/Insert _URL..." +msgstr "/Konversationer/Infoga _URL..." #: src/gtkconv.c:2794 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Get Info..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" - -#: src/gtkconv.c:2796 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" +msgid "/Conversation/Insert _Image..." +msgstr "/Konversationer/Infoga _bild..." + +#: src/gtkconv.c:2799 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Konversation/_Varna..." #: src/gtkconv.c:2801 -msgid "/Conversation/Insert _URL..." -msgstr "/Konversationer/Infoga _URL" +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Konversatione/_Blockera" #: src/gtkconv.c:2803 -msgid "/Conversation/Insert _Image..." -msgstr "/Konversationer/Infoga _bild" - -#: src/gtkconv.c:2808 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Konversation/_Lägg till..." + +#: src/gtkconv.c:2805 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Konversation/_Ta bort..." #: src/gtkconv.c:2810 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Konversatione/_Stäng" - -#: src/gtkconv.c:2812 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" - -#: src/gtkconv.c:2814 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" - -#: src/gtkconv.c:2819 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konversatione/_Stäng" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:2823 +#: src/gtkconv.c:2814 msgid "/_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/gtkconv.c:2824 +#: src/gtkconv.c:2815 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" -#: src/gtkconv.c:2825 +#: src/gtkconv.c:2816 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" +#: src/gtkconv.c:2856 +msgid "/Conversation/View Log..." +msgstr "/Konversation/Visa logg..." + +#: src/gtkconv.c:2861 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning" + #: src/gtkconv.c:2865 -msgid "/Conversation/View Log..." -msgstr "/Konversation/Visa logg" - -#: src/gtkconv.c:2870 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Konversation/Visa logg" - -#: src/gtkconv.c:2874 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" - -#: src/gtkconv.c:2878 -#, fuzzy +msgstr "/Konversation/Alias..." + +#: src/gtkconv.c:2869 msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "/Konversation/Visa logg" - -#: src/gtkconv.c:2882 -#, fuzzy +msgstr "/Konversation/Hämta information..." + +#: src/gtkconv.c:2873 msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Konversation/Infoga bild" - -#: src/gtkconv.c:2888 +msgstr "/Konversation/Bjud in..." + +#: src/gtkconv.c:2879 msgid "/Conversation/Insert URL..." -msgstr "/Konversation/Infoga URL" - -#: src/gtkconv.c:2892 +msgstr "/Konversation/Infoga URL..." + +#: src/gtkconv.c:2883 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Konversation/Infoga bild" - -#: src/gtkconv.c:2898 -#, fuzzy +msgstr "/Konversation/Infoga bild..." + +#: src/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" - -#: src/gtkconv.c:2902 -#, fuzzy +msgstr "/Konversation/Varna..." + +#: src/gtkconv.c:2893 msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Konversation/Visa logg" - -#: src/gtkconv.c:2906 -#, fuzzy +msgstr "/Konversation/Blockera..." + +#: src/gtkconv.c:2897 msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" +msgstr "/Konversation/Lägg till..." + +#: src/gtkconv.c:2901 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Konversation/Ta bort..." + +#: src/gtkconv.c:2907 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" #: src/gtkconv.c:2910 -#, fuzzy -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Konversation/_Spara som" - -#: src/gtkconv.c:2916 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" - -#: src/gtkconv.c:2919 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2943 src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3045 -#: src/gtkconv.c:5684 +#: src/gtkconv.c:2934 src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:3034 src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:5882 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/gtkconv.c:2966 src/gtkconv.c:4126 +#: src/gtkconv.c:2957 src/gtkconv.c:4126 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" -#: src/gtkconv.c:2972 src/gtkconv.c:4111 +#: src/gtkconv.c:2963 src/gtkconv.c:4111 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "Warn" msgstr "Varna" -#: src/gtkconv.c:2983 +#: src/gtkconv.c:2974 msgid "Warn the user" msgstr "Varna användaren" -#: src/gtkconv.c:2990 src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:2981 src/gtkconv.c:3416 msgid "Get the user's information" msgstr "Hämta information om användaren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2993 +#: src/gtkconv.c:2984 src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:605 msgid "Block" msgstr "Blockera" -#: src/gtkconv.c:2997 +#: src/gtkconv.c:2988 msgid "Block the user" msgstr "Blockera användaren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:5687 +#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkconv.c:5885 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" -#: src/gtkconv.c:3058 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "Invite a user" msgstr "Bjud in en användare" -#: src/gtkconv.c:3097 +#: src/gtkconv.c:3088 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: src/gtkconv.c:3108 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:3119 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3126 msgid "Larger font size" msgstr "Större typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "Normal font size" msgstr "Normal typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3159 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "Smaller font size" msgstr "Mindre typsnittsstorlek" -#: src/gtkconv.c:3176 +#: src/gtkconv.c:3167 msgid "Font Face" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3179 msgid "Foreground font color" msgstr "Textfärg" -#: src/gtkconv.c:3200 +#: src/gtkconv.c:3191 msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: src/gtkconv.c:3215 +#: src/gtkconv.c:3206 msgid "Insert image" msgstr "Infoga bild" -#: src/gtkconv.c:3226 +#: src/gtkconv.c:3217 msgid "Insert link" msgstr "Infoga länk" -#: src/gtkconv.c:3237 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Insert smiley" msgstr "Infoga smiley" -#: src/gtkconv.c:3294 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "Topic:" msgstr "Ämne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "0 people in room" msgstr "0 personer i rummet" -#: src/gtkconv.c:3402 +#: src/gtkconv.c:3393 msgid "IM the user" msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3405 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 +#: src/gtkconv.c:3902 src/server.c:1349 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkconv.c:3906 src/server.c:1352 +#, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "Konversationer" - -#: src/gtkconv.c:3946 +msgstr "---- Ny Konversation @ %s ----\n" + +#: src/gtkconv.c:3938 msgid "Close conversation" msgstr "Stäng konversationen" -#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4726 +#: src/gtkconv.c:4604 src/gtkconv.c:4636 src/gtkconv.c:4757 src/gtkconv.c:4824 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d personer i rummet" - -#: src/gtkconv.c:5000 +msgstr[0] "%d person är i rummet" +msgstr[1] "%d personer är i rummet" + +#: src/gtkconv.c:5161 msgid "Disable Animation" msgstr "Tillåt ej animering" -#: src/gtkconv.c:5009 +#: src/gtkconv.c:5170 msgid "Enable Animation" msgstr "Tillåt animering" -#: src/gtkconv.c:5016 +#: src/gtkconv.c:5177 msgid "Hide Icon" msgstr "Dölj ikon" -#: src/gtkconv.c:5022 +#: src/gtkconv.c:5183 msgid "Save Icon As..." msgstr "Spara ikon som..." +#: src/gtkconv.c:5655 src/gtkconv.c:5658 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "/Konversatione/Stäng" + #: src/gtkft.c:126 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/gtkft.c:201 +#: src/gtkft.c:200 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "" -#: src/gtkft.c:204 +#: src/gtkft.c:203 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "" @@ -5393,46 +5479,44 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Tid som återstår:" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:588 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Håll dialogfönstret öppet" -#: src/gtkft.c:596 +#: src/gtkft.c:598 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Rensa bort färdiga överföringar" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:605 +#: src/gtkft.c:607 msgid "Show download details" msgstr "Visa överföringsdetaljer" -#: src/gtkft.c:606 +#: src/gtkft.c:608 msgid "Hide download details" msgstr "Göm överföringsdetaljer" #. Pause button -#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" #. Resume button -#: src/gtkft.c:658 +#: src/gtkft.c:660 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: src/gtkft.c:1013 +#: src/gtkft.c:1011 msgid "That file does not exist." msgstr "Filen finns inte." #: src/gtkft.c:1020 -#, fuzzy msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." #: src/gtkft.c:1033 -#, fuzzy msgid "That file already exists." -msgstr "Filen finns inte." +msgstr "Filen finns redan." #: src/gtkft.c:1058 msgid "Gaim - Open..." @@ -5452,13 +5536,11 @@ msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: src/gtkimhtml.c:1632 -#, fuzzy msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -"Gaim kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är " -"PNG." +"Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt Format är PNG." #: src/gtkimhtml.c:1640 #, c-format @@ -5466,39 +5548,39 @@ msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" #: src/gtkimhtml.c:1649 -#, fuzzy msgid "Save Image" -msgstr "_Spara bild" +msgstr "Spara bild" #: src/gtkimhtml.c:1671 msgid "_Save Image..." -msgstr "_Spara bild" - -#: src/gtknotify.c:199 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Spara bild..." + +#: src/gtknotify.c:203 +#, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>" - -#: src/gtknotify.c:207 +msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." +msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." + +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:212 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "" - #: src/gtknotify.c:216 #, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:220 +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:231 +#: src/gtknotify.c:235 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -5507,9 +5589,8 @@ msgstr "" #: src/gtkpounce.c:140 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Markera alla" +msgstr "Välj en fil" #: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." @@ -5551,9 +5632,8 @@ msgstr "Återkommer från frånvaro" #: src/gtkpounce.c:466 -#, fuzzy msgid "Return from idle" -msgstr "Inte längre inaktiv" +msgstr "Återvänd från inaktivitet" #: src/gtkpounce.c:468 msgid "Buddy starts typing" @@ -5592,7 +5672,7 @@ msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 +#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2119 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5713,7 +5793,7 @@ msgid "Bac_kground color" msgstr "_Bakgrundsfärg" -#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1051 msgid "Display" msgstr "Visa" @@ -5750,9 +5830,8 @@ msgstr "Skicka meddelanden" #: src/gtkprefs.c:796 -#, fuzzy msgid "Enter _sends message" -msgstr "_Return skickar meddelanden" +msgstr "Enter _skickar meddelanden" #: src/gtkprefs.c:798 msgid "C_ontrol-Enter sends message" @@ -5763,52 +5842,46 @@ msgstr "Stäng fönster" #: src/gtkprefs.c:802 -#, fuzzy msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape stänger fönster" #: src/gtkprefs.c:805 -#, fuzzy msgid "Insertions" -msgstr "Infoga länk" +msgstr "Infogningar" #: src/gtkprefs.c:806 -#, fuzzy msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" -msgstr "Control-{B/I/U/S} infogar _HTML-taggar" +msgstr "Control-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" #: src/gtkprefs.c:808 -#, fuzzy msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(nummer) infogar _smileys" #: src/gtkprefs.c:825 -#, fuzzy msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "Kompislista" +msgstr "Sortering av kompislista" #: src/gtkprefs.c:834 -#, fuzzy msgid "Sorting:" -msgstr "Port:" +msgstr "Sorterar:" #: src/gtkprefs.c:839 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Kompislista" -#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Visa _knappar som:" -#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder och text" @@ -5829,7 +5902,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Kompisvy" -#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:993 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Visa kompis_ikoner" @@ -5845,353 +5918,342 @@ msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" -#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 -msgid "Conversations" -msgstr "Konversationer" - #: src/gtkprefs.c:901 msgid "_Placement:" msgstr "_Placering:" #: src/gtkprefs.c:910 -#, fuzzy msgid "Send _URLs as Links" -msgstr "Visa _URL:er som länkar" +msgstr "Skicka _URL:er som länkar" #: src/gtkprefs.c:913 msgid "Tab Options" msgstr "Flikalternativ" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 +#: src/gtkprefs.c:915 +msgid "_Tab Placement:" +msgstr "_Flikplacering:" + +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/gtkprefs.c:925 -#, fuzzy -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "Flikplacering" - -#: src/gtkprefs.c:936 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:926 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma fönster." - -#: src/gtkprefs.c:939 +msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." + +#: src/gtkprefs.c:929 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" -#: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:940 +msgid "Show status _icons on tabs" +msgstr "Visa statusikoner på flikarna." + +#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 msgid "New window _width:" msgstr "Ny fönster_bredd:" -#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 msgid "New window _height:" msgstr "Ny fönster_höjd:" -#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Entry field height:" -msgstr "_Prylhöjd:" - -#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 +msgstr "Ange _Fälthöjd:" + +#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042 msgid "_Raise windows on events" msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" -#: src/gtkprefs.c:987 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Hide window on _send" msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Buddy Icons" msgstr "Kompisikoner" -#: src/gtkprefs.c:994 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:995 msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Inaktivera kompisikon_animering" - -#: src/gtkprefs.c:998 +msgstr "Aktivera kompisikon_animering" + +#: src/gtkprefs.c:999 msgid "Show _logins in window" msgstr "Visa in_loggningar i fönster" -#: src/gtkprefs.c:1000 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Typing Notification" msgstr "Notifiering vid skrivande" -#: src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:1005 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1045 +#: src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tabbkomplettera nick" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1048 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1051 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Show people joining in window" -msgstr "V_isa att personer ansluter/lämnar chatten i fönstret" - -#: src/gtkprefs.c:1053 -#, fuzzy +msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" + +#: src/gtkprefs.c:1054 msgid "_Show people leaving in window" -msgstr "V_isa att personer ansluter/lämnar chatten i fönstret" - -#: src/gtkprefs.c:1055 +msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" + +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färglägg användar-IDn" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxytyp" -#: src/gtkprefs.c:1102 +#: src/gtkprefs.c:1103 msgid "No proxy" msgstr "Ingen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1109 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxyserver" -#: src/gtkprefs.c:1128 +#: src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Host" msgstr "_Värd" -#: src/gtkprefs.c:1163 +#: src/gtkprefs.c:1164 msgid "_User" msgstr "_Användare" -#: src/gtkprefs.c:1180 +#: src/gtkprefs.c:1181 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Lösenord" -#: src/gtkprefs.c:1236 +#: src/gtkprefs.c:1237 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Den manuellt angivna webbläsaren '%s' är inte giltig, Hyperlänkar kommer " "inte att fungera." -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1257 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1258 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - #: src/gtkprefs.c:1260 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1261 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1269 +#: src/gtkprefs.c:1270 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1310 +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Browser Selection" msgstr "Val av webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:1314 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1315 msgid "_Browser:" -msgstr "Webb_läsare" - -#: src/gtkprefs.c:1324 +msgstr "Webb_läsare:" + +#: src/gtkprefs.c:1325 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" "(%s for URL)" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1345 +#: src/gtkprefs.c:1346 msgid "Browser Options" msgstr "Inställningar för webbläsaren" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Open new _window by default" msgstr "Öppna alltid nytt _fönster" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1362 msgid "Message Logs" msgstr "Meddelandeloggar" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1363 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:1364 +#: src/gtkprefs.c:1365 msgid "Log all c_hats" msgstr "Logga alla _chattar" -#: src/gtkprefs.c:1366 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "Ta bort _HTML från loggar" -#: src/gtkprefs.c:1369 -msgid "System Logs" -msgstr "Systemloggar" - #: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "System Logs" +msgstr "Systemloggar" + +#: src/gtkprefs.c:1371 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1373 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1378 +#: src/gtkprefs.c:1379 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1422 msgid "Sound Options" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:1422 +#: src/gtkprefs.c:1423 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Inga ljud när du loggar in" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1429 msgid "Sound Method" msgstr "Ljudmetod" -#: src/gtkprefs.c:1429 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1430 msgid "_Method:" -msgstr "_Ljudmetod" - -#: src/gtkprefs.c:1431 +msgstr "_Metod:" + +#: src/gtkprefs.c:1432 msgid "Console beep" msgstr "Konsolpip" -#: src/gtkprefs.c:1433 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1440 +#: src/gtkprefs.c:1441 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1450 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkprefs.c:1451 +#, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"Ljud_kommando\n" +"Ljud_kommando:\n" "(%s för filnamn)" -#: src/gtkprefs.c:1505 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" -#: src/gtkprefs.c:1507 +#: src/gtkprefs.c:1508 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1511 msgid "Auto-response" msgstr "Automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1513 +#: src/gtkprefs.c:1514 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" -#: src/gtkprefs.c:1516 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1517 msgid "_Send auto-response" -msgstr "Skicka inte _automatiskt svar" - -#: src/gtkprefs.c:1518 +msgstr "Skicka _automatiskt svar" + +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1520 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1521 msgid "Send auto-response in active conversations" -msgstr "Skicka _inte automatiskt svar i aktiva konversationer" - -#: src/gtkprefs.c:1533 +msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" + +#: src/gtkprefs.c:1534 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Frånvaro_tidskälla:" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1537 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-användning" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "X usage" msgstr "X-användning" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1542 msgid "Windows usage" msgstr "Windows användning" -#: src/gtkprefs.c:1549 +#: src/gtkprefs.c:1550 msgid "Auto-away" msgstr "Autofrånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Set away _when idle" msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1552 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" -#: src/gtkprefs.c:1559 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Away m_essage:" msgstr "Frånvarome_ddelanden:" -#: src/gtkprefs.c:1621 +#: src/gtkprefs.c:1622 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6206,7 +6268,7 @@ "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1627 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -6221,172 +6283,248 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1804 +#: src/gtkprefs.c:1805 msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: src/gtkprefs.c:1811 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/gtkprefs.c:1858 +#: src/gtkprefs.c:1859 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:1983 +#: src/gtkprefs.c:1986 msgid "Sound Selection" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:2090 +#: src/gtkprefs.c:2093 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: src/gtkprefs.c:2097 +#: src/gtkprefs.c:2100 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: src/gtkprefs.c:2120 +#: src/gtkprefs.c:2123 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/gtkprefs.c:2124 +#: src/gtkprefs.c:2127 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." -#: src/gtkprefs.c:2248 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/gtkprefs.c:2284 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/gtkprefs.c:2285 +#: src/gtkprefs.c:2288 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smileyteman" -#: src/gtkprefs.c:2286 +#: src/gtkprefs.c:2289 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:2287 +#: src/gtkprefs.c:2290 msgid "Message Text" msgstr "Meddelandetext" -#: src/gtkprefs.c:2288 +#: src/gtkprefs.c:2291 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: src/gtkprefs.c:2291 +#: src/gtkprefs.c:2294 msgid "IMs" msgstr "Snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2293 +#: src/gtkprefs.c:2296 msgid "Proxy" msgstr "Proxyserver" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2296 +#: src/gtkprefs.c:2299 msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:2298 +#: src/gtkprefs.c:2301 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: src/gtkprefs.c:2299 +#: src/gtkprefs.c:2302 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" -#: src/gtkprefs.c:2300 +#: src/gtkprefs.c:2303 msgid "Sound Events" msgstr "Ljudhändelser" -#: src/gtkprefs.c:2301 +#: src/gtkprefs.c:2304 msgid "Away / Idle" msgstr "Frånvarande / Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2302 +#: src/gtkprefs.c:2305 msgid "Away Messages" msgstr "Frånvaromeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2305 +#: src/gtkprefs.c:2308 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/gtkrequest.c:172 -#, fuzzy +#: src/gtkprivacy.c:86 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig" + +#: src/gtkprivacy.c:87 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista" + +#: src/gtkprivacy.c:88 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Tillåt endast användarna nedan" + +#: src/gtkprivacy.c:89 +msgid "Block all users" +msgstr "Blockera alla användare" + +#: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block the users below" +msgstr "Blockera användarna nedan" + +#: src/gtkprivacy.c:357 +msgid "Privacy" +msgstr "Spärrlista" + +#: src/gtkprivacy.c:372 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:384 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Ställ in spärrlista för:" + +#: src/gtkprivacy.c:551 src/gtkprivacy.c:567 +msgid "Permit User" +msgstr "Tillåt användare" + +#: src/gtkprivacy.c:552 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:553 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." + +#: src/gtkprivacy.c:556 src/gtkprivacy.c:569 +msgid "Permit" +msgstr "Tillåt" + +#: src/gtkprivacy.c:561 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?" + +#: src/gtkprivacy.c:563 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" + +#: src/gtkprivacy.c:590 src/gtkprivacy.c:603 +msgid "Block User" +msgstr "Blockera användare" + +#: src/gtkprivacy.c:591 +msgid "Type a user to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:592 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." + +#: src/gtkprivacy.c:599 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Blockera %s?" + +#: src/gtkprivacy.c:601 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" + +#: src/gtkrequest.c:190 msgid "Apply" -msgstr "_Aktivera" - -#: src/gtksound.c:60 +msgstr "Verkställ" + +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Kompis loggar in" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Kompis loggar ut" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "Meddelande mottas" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen" - #: src/gtksound.c:64 -msgid "Message sent" -msgstr "Meddelande skickat" +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen" #: src/gtksound.c:65 +msgid "Message sent" +msgstr "Meddelande skickat" + +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "Person går in i chatt" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Person lämnar chatt" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Du pratar i chatt" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Andra pratar i chatt" -#: src/gtksound.c:71 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Någon säger ditt namn i chatt" -#: src/gtksound.c:150 +#: src/gtksound.c:154 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "" -#: src/gtksound.c:166 +#: src/gtksound.c:170 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -#: src/gtksound.c:175 +#: src/gtksound.c:179 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:283 +#: src/gtkutils.c:289 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "" -#: src/gtkutils.c:318 +#: src/gtkutils.c:324 msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Spara ikon" #. full help text -#: src/gtkutils.c:908 +#: src/gtkutils.c:1026 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -6406,7 +6544,7 @@ msgstr "" #. short message -#: src/gtkutils.c:923 +#: src/gtkutils.c:1041 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "" @@ -6415,151 +6553,154 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" -#: src/log.c:29 +#: src/log.c:30 msgid "Error in specifying buddy conversation." msgstr "" -#: src/log.c:35 -#, fuzzy +#: src/log.c:36 msgid "Unable to find conversation log" -msgstr "Kan inte ansluta till chatt" - -#: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Kan inte hitta konversationslogg" + +#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 +#, c-format msgid "Unable to make directory %s for logging" -msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" - -#: src/log.c:206 src/log.c:222 +msgstr "Kan inte skapa katalogen %s för loggning" + +#: src/log.c:207 src/log.c:223 #, c-format msgid "IM Sessions with %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:209 src/log.c:225 +#: src/log.c:210 src/log.c:226 #, c-format msgid "IM Sessions with %s" msgstr "" -#: src/log.c:269 +#: src/log.c:270 #, c-format msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: src/log.c:275 +#, c-format msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" -msgstr "%s har kopplats från" - -#: src/log.c:279 +msgstr "+++ %s (%s) loggade ut @ %s" + +#: src/log.c:280 #, c-format msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:284 +#: src/log.c:285 #, c-format msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:289 +#: src/log.c:290 #, c-format msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:294 +#: src/log.c:295 #, c-format msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:299 +#: src/log.c:300 #, c-format msgid "+++ Program exit @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:306 +#: src/log.c:307 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:311 +#: src/log.c:312 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:316 +#: src/log.c:317 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:321 +#: src/log.c:322 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:326 +#: src/log.c:327 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:332 +#: src/log.c:333 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:344 +#: src/log.c:345 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:349 +#: src/log.c:350 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:354 +#: src/log.c:355 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:359 +#: src/log.c:360 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:364 +#: src/log.c:365 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" msgstr "" -#: src/log.c:370 +#: src/log.c:371 #, c-format msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:140 msgid "Please enter your login." msgstr "Ange ditt användar-ID" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:223 msgid "<New User>" msgstr "<Ny användare>" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:265 msgid "Login" msgstr "Inloggning" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:281 msgid "Screen Name:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:331 msgid "Sign On" msgstr "Logga in" -#: src/prpl.c:292 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:270 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:293 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" -#: src/prpl.c:304 +#: src/prpl.c:305 msgid "" "\n" "\n" @@ -6569,15 +6710,13 @@ "\n" "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" -#: src/prpl.c:307 -#, fuzzy +#: src/prpl.c:308 msgid "Gaim - Information" -msgstr "Gadu-Gadu-information" - -#: src/prpl.c:310 -#, fuzzy +msgstr "Gaim - information" + +#: src/prpl.c:311 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" +msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. @@ -6590,125 +6729,180 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: src/server.c:874 -#, c-format -msgid "(%d messages)" -msgstr "(%d meddelanden)" - -#: src/server.c:886 +#: src/server.c:921 +#, c-format +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d meddelande)" +msgstr[1] "(%d meddelanden)" + +#: src/server.c:934 msgid "(1 message)" msgstr "(1 meddelande)" -#: src/server.c:1084 src/server.c:1094 +#: src/server.c:1126 src/server.c:1136 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggade in." -#: src/server.c:1112 src/server.c:1120 +#: src/server.c:1155 src/server.c:1163 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggade ut." -#: src/server.c:1161 +#: src/server.c:1208 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1164 -#, fuzzy +#: src/server.c:1211 msgid "an anonymous person" -msgstr "Varna anonymt?" - -#: src/server.c:1254 +msgstr "en anonym person" + +#: src/server.c:1305 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" "%s" msgstr "" -#: src/server.c:1258 +#: src/server.c:1309 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1315 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "" -#: src/server.c:1436 -#, fuzzy +#: src/server.c:1494 msgid "Gaim - Popup" -msgstr "Gaim - Prompt" - -#: src/server.c:1463 +msgstr "Gaim - Popup" + +#: src/server.c:1521 msgid "More Info" msgstr "Mer information" +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:35 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "" + #: src/stock.c:84 msgid "_Modify" msgstr "_Ändra" #: src/stock.c:85 -#, fuzzy msgid "_Open Mail" -msgstr "Öppna brev" +msgstr "_Öppna brev" #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 msgid "day" msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "dag" +msgstr[1] "dagar" #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "timme" +msgstr[1] "timmar" #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 -#, fuzzy msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuters användning" - -#: src/util.c:933 +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" + +#: src/util.c:934 msgid "Calculating..." -msgstr "" - -#: src/util.c:936 +msgstr "Kalkylerar..." + +#: src/util.c:937 msgid "Unknown." msgstr "Okänd." -#: src/plugin.c:222 +#: src/plugin.c:215 #, c-format msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" msgstr "" -#: src/plugin.c:227 -#, fuzzy +#: src/plugin.c:220 msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande" +msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:175 +#: src/prpl.h:177 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:142 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "Felsökningsfönster" -#: src/gtkdebug.c:182 -#, fuzzy +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" -msgstr "_Paus" - -#: src/gtkdebug.c:188 +msgstr "Paus" + +#: src/gtkdebug.c:179 +msgid "Timestamps" +msgstr "Tidsstämplar" + +#~ msgid "Unable to write to config file" +#~ msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen" + +#~ msgid "DCC Chat with %s closed" +#~ msgstr "DCC-chatt med %s stängd" + +#~ msgid "DCC Chat with %s established" +#~ msgstr "DCC-chatt med %s etablerad" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Användare" + +#~ msgid "IRC Operator" +#~ msgstr "IRC-operatör" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanaler" + +#~ msgid "IRC Error" +#~ msgstr "IRC-fel" + +#~ msgid "No such server" +#~ msgstr "Ingen sådan server" + +#~ msgid "No nickname given" +#~ msgstr "Inget nick är angivet" + +#~ msgid "CTCP UserInfo" +#~ msgstr "CTCP användarinformation" + +#~ msgid "You have left %s" +#~ msgstr "Du har lämnat %s" + +#~ msgid "IRC Part" +#~ msgstr "IRC-lämnande" + +#~ msgid "DCC Chat" +#~ msgstr "DCC-chatt" + +#~ msgid "User Identity" +#~ msgstr "Användar-IDentitet" + +#~ msgid "_Group:" +#~ msgstr "_Grupp:" + +#~ msgid "Deny all users" +#~ msgstr "Neka alla användare" + #, fuzzy -msgid "Timestamps" -msgstr "Tidsstämpel" +#~ msgid "_Alias:" +#~ msgstr "_Alias:" #~ msgid "File Transfers..." #~ msgstr "Filöverföringar" @@ -6787,9 +6981,6 @@ #~ msgid "Rename Buddy" #~ msgstr "Byt namn på kompis" -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "Nytt namn:" - #, fuzzy #~ msgid "Unable to Save Preferences" #~ msgstr "Gaim - Egenskaper" @@ -6854,12 +7045,6 @@ #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Meddelande" -#~ msgid "%s has been signed off" -#~ msgstr "%s har kopplats från" - -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Anslutningsfel" - #~ msgid "Control-_W closes window" #~ msgstr "Control-_W stänger fönster" @@ -6952,7 +7137,7 @@ #, fuzzy #~ msgid "About Gaim..." -#~ msgstr "Om Gaim" +#~ msgstr "Om Gaim..." #~ msgid "yes" #~ msgstr "ja" @@ -6972,9 +7157,6 @@ #~ msgid "internal connection error\n" #~ msgstr "internt anslutningsfel\n" -#~ msgid "Signed off.\n" -#~ msgstr "Loggade ut.\n" - #, fuzzy #~ msgid "Couldn't open listener to send file" #~ msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." @@ -7044,10 +7226,6 @@ #~ msgid "Un-Alias" #~ msgstr "Avaliasera" -#, fuzzy -#~ msgid "[no message]" -#~ msgstr "(1 meddelande)" - #~ msgid "[Click to edit]" #~ msgstr "[Klicka för att redigera]" @@ -7093,9 +7271,6 @@ #~ msgid "Add a new Buddy" #~ msgstr "Lägg till en ny kompis" -#~ msgid "Add a new Group" -#~ msgstr "Lägg till en ny grupp" - #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" #~ msgstr "Ta bort vald kompis/grupp" @@ -7188,10 +7363,6 @@ #~ msgstr "Ange lösenord" #, fuzzy -#~ msgid "Password for %s:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#, fuzzy #~ msgid "Gaim Account Signon" #~ msgstr "Gaim - Kontoredigerare" @@ -7333,9 +7504,6 @@ #~ msgid "Whisper" #~ msgstr "Viska" -#~ msgid "Currently at %d, " -#~ msgstr "För närvarande %d, " - #~ msgid "Setting position to %d\n" #~ msgstr "Ställer in positionen till %d\n" @@ -7399,9 +7567,6 @@ #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kontakt" -#~ msgid "Block List" -#~ msgstr "Blockera lista" - #~ msgid "Select Autos" #~ msgstr "Markera automatiskt" @@ -7506,9 +7671,6 @@ #~ msgid "Invalid Jabber I.D." #~ msgstr "Ogiltigt Jabber-id." -#~ msgid "MSN Error" -#~ msgstr "MSN-fel" - #~ msgid "Chat Error!" #~ msgstr "Chattfel!" @@ -7518,9 +7680,6 @@ #~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" #~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC-fel" -#~ msgid "Reason unknown" -#~ msgstr "Okänd orsak" - #~ msgid "Gaim - Warning" #~ msgstr "Gaim - Varning" @@ -7706,9 +7865,6 @@ #~ msgid "Sound when buddy logs out" #~ msgstr "Ljud då kompis loggar ut" -#~ msgid "Sound when message is received" -#~ msgstr "Ljud då meddelande tas emot" - #~ msgid "Sound when message is sent" #~ msgstr "Ljud då meddelande skickas"