changeset 10374:bb7238808c9b

[gaim-migrate @ 11599] are there any other translations in oldstatus that aren't in head? at some point someone is going to have to migrate over gtkdialogs.c's data as well :-/ committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 15 Dec 2004 01:23:13 +0000
parents 35068a87b59d
children cbfd90f7fa47
files configure.ac po/tr.po po/uk.po
diffstat 3 files changed, 21681 insertions(+), 1 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/configure.ac	Wed Dec 15 01:09:22 2004 +0000
+++ b/configure.ac	Wed Dec 15 01:23:13 2004 +0000
@@ -33,7 +33,7 @@
 	;;
 esac
 
-ALL_LINGUAS="am bg ca cs da de en_CA en_GB es fi fr he hi hu it ja ko lt mk nl no pl pt_BR pt ro ru sk sl sr sr@Latn sv vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am bg ca cs da de en_CA en_GB es fi fr he hi hu it ja ko lt mk nl no pl pt_BR pt ro ru sk sl sr sr@Latn sv vi tr uk zh_CN zh_TW"
 AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40)
 AM_GNU_GETTEXT
 
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/tr.po	Wed Dec 15 01:23:13 2004 +0000
@@ -0,0 +1,10538 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Onur Kktun onurcc@gmail.com, 2004.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:34+MET\n"
+"Last-Translator: Onur KUCUKTUNC <onurcc@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:234
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr ""
+
+#: plugins/autorecon.c:238
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Balant Hatalarn Gizle"
+
+#: plugins/autorecon.c:242
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Oturum Ama Hatalarn Gizle"
+
+#: plugins/autorecon.c:246
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Yeniden Balandnda Darda! Durumunu Koru"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:270
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Otomatik Yeniden Balanma"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "evrimd olduunuzda sizi tekrar balar."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Posta Sunucusu"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Postay Kontrol Et"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Her X saniyede bir postay kontrol et.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Kullanlacak deerler..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Arkadanz evrimd:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Arkadanz uzakta:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Arkadanz burda:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "En son elenen arkada kullan"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Hesap iin kullanlacak deerler..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Oturum kapand"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Darda!"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Otomatik-balan"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:139
+msgid "New Message..."
+msgstr "Yeni Mesaj..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Sohbete Bala..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:176
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Darda!"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Sesi Kapat"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dosya Transferleri"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesaplar"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:214
+msgid "Signoff"
+msgstr "Oturumu Kapat"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:218
+msgid "Quit"
+msgstr "k"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Tray kon Yaplandrma"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:537
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:563
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Sistem Tray konu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:566
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:568
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr ""
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim Dosya Kontrol"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr ""
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
+#: src/protocols/msn/msn.c:1459 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr ""
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
+#: src/gtkblist.c:4471
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Yeni Kii"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Arkada Sein"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Eklemek iin adres defterinizden bir kii sein, ya da yeni bir kii oluturun."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "Kullanc bilgisini gster"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Kullanc bilgisini gizle"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+msgid "Buddies"
+msgstr "Arkadalar"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Adres Defterine Ekle"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
+msgid "Account"
+msgstr "Hesap"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Ltfen kullancnn bilgisini aa girin."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Ltfen kullancnn grnen ismini ve hesap tipini girin."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Hesap tipi:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Grnen sim"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "stee bal bilgi:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Soyad:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Gemi"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Dakika"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Vazge"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Posta Kontrol"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:601
+msgid "Notify For"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:605
+msgid "_IM windows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:612
+msgid "C_hat windows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:619
+msgid "_Focused windows"
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:627
+msgid "Notification Methods"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notify.c:634
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr ""
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:653
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr ""
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:661
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:669
+msgid "Notification Removal"
+msgstr ""
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr ""
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:681
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr ""
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:689
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr ""
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:697
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr ""
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:706
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:796
+msgid "Message Notification"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:149
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:152
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:585
+msgid "Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:414
+msgid "Text Replacements"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:438
+msgid "You type"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:450
+msgid "You send"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:476
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:483
+msgid "You _type:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:497
+msgid "You _send:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:539
+msgid "Text replacement"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikme"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "dakika."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opaklk:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM pencere geirgenlii"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+msgid "Transparency"
+msgstr "Geirgenlik"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr ""
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Balang"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
+#: src/gtkprefs.c:2419
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr ""
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr ""
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr ""
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1796
+msgid "Conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:286
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:311
+msgid "Original password"
+msgstr "Orijinal ifre"
+
+#: src/account.c:318
+msgid "New password"
+msgstr "Yeni ifre"
+
+#: src/account.c:325
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Yeni ifre (tekrar)"
+
+#: src/account.c:331
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:339
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Ltfen u anki ve yeni ifrenizi girin."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
+#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230
+#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
+#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
+#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
+#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
+#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:231 src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:261 src/protocols/msn/msn.c:276
+#: src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazge"
+
+#: src/account.c:372
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Darda!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Mesaj Dzenle"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Geri Geldim!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Darda! mesajn (\"%s\") kaldrmak istediinizden emin misiniz?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:456
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Darda! Mesajn Kaldr"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
+#: src/gtkrequest.c:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldr"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Yeni Darda! Mesaj"
+
+#: src/away.c:652
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Hepsini Darda! Yap"
+
+#: src/away.c:759
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:761
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:771
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:836
+msgid "New away message"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:851
+msgid "Away title: "
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:899
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: src/away.c:903
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:907
+msgid "_Use"
+msgstr "_Kullan"
+
+#: src/blist.c:680
+msgid "Chats"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:1349
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1358
+msgid "Group not removed"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2055
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2058
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Kayt Hatas"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Balant Hatas"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Mesajnz ok uzun olduundan gnderilemedi."
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Mesajnz ok uzun."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Mesaj gnderilemedi."
+
+#: src/conversation.c:1989
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s odaya giri yapt."
+
+#: src/conversation.c:1992
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giri yapt."
+
+#: src/conversation.c:2088
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2091
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2132
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s oday terk etti (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2134
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s oday terk etti."
+
+#: src/conversation.c:2203
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2205
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2610
+msgid "Last created window"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2612
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Yeni pencere"
+
+#: src/conversation.c:2616
+msgid "By group"
+msgstr "Gruba gre"
+
+#: src/conversation.c:2618
+msgid "By account"
+msgstr "Hesaba gre"
+
+#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:372
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:187
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "0 baytlk bir dosya gnderemezsiniz."
+
+#: src/ft.c:197
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Klasr gnderemezsiniz."
+
+#: src/ft.c:204
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:259
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:300
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "%s tarafndan gnderilen dosyay kabul ediyor musunuz?"
+
+#: src/ft.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:356
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:867
+#, c-format
+msgid "Transfer of %s complete"
+msgstr "Tamamlanan: %s"
+
+#: src/ft.c:915
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:967
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:1017
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:1019
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Dosya:</b> %s\n"
+"<b>Dosya boyutu:</b> %s\n"
+"<b>Resim boyutu:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:625
+msgid "Login Options"
+msgstr "Giri Seenekleri"
+
+#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Grnen sim:"
+
+#: src/gtkaccount.c:720
+msgid "Password:"
+msgstr "ifre:"
+
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:729
+msgid "Remember password"
+msgstr "ifreyi hatrla"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:785
+msgid "User Options"
+msgstr "Kullanc Seenekleri"
+
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Yeni posta hatrlatcs"
+
+#: src/gtkaccount.c:807
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr ""
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:896
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr ""
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr ""
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
+msgid "No Proxy"
+msgstr ""
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1153
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1157
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxy Ayarlar"
+
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy _tipi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1212
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Kullanc Ad:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "if_re"
+
+#: src/gtkaccount.c:1585
+msgid "Add Account"
+msgstr "Hesap ekle"
+
+#: src/gtkaccount.c:1587
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Hesab Deitir"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1611
+msgid "Show more options"
+msgstr "Fazla seenek gster"
+
+#: src/gtkaccount.c:1612
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Az seenek gster"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+msgid "Register"
+msgstr "Kaydol"
+
+#: src/gtkaccount.c:2004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Grnen sim"
+
+#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
+msgid "Online"
+msgstr "evrimii"
+
+#: src/gtkaccount.c:2168
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/gtkaccount.c:2481
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:2495
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:2499
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: src/gtkaccount.c:2503
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Kullancy listenize eklemek istiyor musunuz?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
+#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: src/gtkblist.c:839
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Sohbete Katl"
+
+#: src/gtkblist.c:860
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Hesap"
+
+#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
+msgid "Get _Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: src/gtkblist.c:1175
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Dosya Gnder"
+
+#: src/gtkblist.c:1181
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
+msgid "View _Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1193
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1195
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1197
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
+msgid "Remove Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
+msgid "_Alias..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkconn.c:361
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldr"
+
+#: src/gtkblist.c:1252
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1254
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1256
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Grubu Sil"
+
+#: src/gtkblist.c:1258
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1278
+msgid "Auto-Join"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Daralt"
+
+#: src/gtkblist.c:1334
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Genilet"
+
+#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2399
+msgid "/_Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2400
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2401
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2402
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2403
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2405
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2406
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2407
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2408
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2409
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2411
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2412
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2415
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Aralar"
+
+#: src/gtkblist.c:2416
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/_Aralar/_Darda"
+
+#: src/gtkblist.c:2417
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2418
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2419
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2421
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/_Aralar/_Hesaplar"
+
+#: src/gtkblist.c:2422
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/_Aralar/_Dosya Transferleri"
+
+#: src/gtkblist.c:2423
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2424
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/_Aralar/_Tercihler"
+
+#: src/gtkblist.c:2425
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/_Aralar/_Gvenlik"
+
+#: src/gtkblist.c:2427
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr ""
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2430
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yardm"
+
+#: src/gtkblist.c:2431
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Yardm/evrim_ii Yardm"
+
+#: src/gtkblist.c:2432
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2433
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Yardm/_Hakknda"
+
+#: src/gtkblist.c:2451
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Grubu Yeniden simlendir"
+
+#: src/gtkblist.c:2451
+msgid "New group name"
+msgstr "Yeni grup ismi"
+
+#: src/gtkblist.c:2452
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Ltfen seili grup iin yeni bir isim girin."
+
+#: src/gtkblist.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2545
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Durum:</b> evrimd"
+
+#: src/gtkblist.c:2560
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2576
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hesap:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2577
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2578
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2579
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kullanc Ad:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2580
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2581
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2582
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2584
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2586
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2868
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2870
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2875
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2878
+msgid "Offline "
+msgstr "evrimd"
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:2996
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2999
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3002
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Aralar/Gvenlik"
+
+#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
+msgid "None"
+msgstr "Hibiri"
+
+#: src/gtkblist.c:3084
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetik"
+
+#: src/gtkblist.c:3085
+msgid "By status"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3086
+msgid "By log size"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3152
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3155
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3158
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3161
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr ""
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3249
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "evrimdlar Gster"
+
+#: src/gtkblist.c:3251
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "Bo Gruplar Gster"
+
+#: src/gtkblist.c:3276
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3286
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3290
+msgid "_Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3295
+msgid "Join a chat room"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3300
+msgid "_Away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3305
+msgid "Set an away message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
+msgid "Add Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4074
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
+msgid "Account:"
+msgstr "Hesap:"
+
+#: src/gtkblist.c:4370
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Bu protokol sohbet odalarn desteklemiyor."
+
+#: src/gtkblist.c:4386
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4403
+msgid "Add Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4427
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4505
+msgid "Add Group"
+msgstr "Grup Ekle"
+
+#: src/gtkblist.c:4506
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
+msgid "No actions available"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Tamam."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+msgid "_Reconnect"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:559
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:598
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:628
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: src/gtkconv.c:327
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:336
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:360
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:363
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:435
+msgid "No such command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:442
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:447
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:454
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:461
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:724
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:778
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr ""
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:808
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:829
+msgid "_Buddy:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:849
+msgid "_Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Dosya alamyor."
+
+#: src/gtkconv.c:910
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:924
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "letiimi Kaydet"
+
+#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1450
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
+msgid "Send File"
+msgstr "Dosya Gnder"
+
+#: src/gtkconv.c:1468
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: src/gtkconv.c:1488
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Darda Mesajn Oku"
+
+#: src/gtkconv.c:2623
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "kon diske kaydedilemedi"
+
+#: src/gtkconv.c:2644
+msgid "Save Icon"
+msgstr "konu Kaydet"
+
+#: src/gtkconv.c:2674
+msgid "Animate"
+msgstr "Oynat"
+
+#: src/gtkconv.c:2679
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "konu Gizle"
+
+#: src/gtkconv.c:2685
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "konu Farkl Kaydet..."
+
+#: src/gtkconv.c:3055
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Kullanc yazyor..."
+
+#: src/gtkconv.c:3063
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Kullanc bir eyler yazd ve durdu"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3166
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Farkl Kaydet"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3619
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Tartma"
+
+#: src/gtkconv.c:3621
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/_Tartma/Yeni _Mesaj"
+
+#: src/gtkconv.c:3626
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/_Tartma/_Bul..."
+
+#: src/gtkconv.c:3628
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/_Tartma/Kaytlar Gster"
+
+#: src/gtkconv.c:3629
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/_Tartma/_Farkl Kaydet"
+
+#: src/gtkconv.c:3631
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/_Tartma/Temizle"
+
+#: src/gtkconv.c:3635
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/_Tartma/_Dosya Gnder"
+
+#: src/gtkconv.c:3636
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/_Tartma/Yeni ???"
+
+#: src/gtkconv.c:3638
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/_Tartma/_Bilgileri Oku"
+
+#: src/gtkconv.c:3640
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/_Tartma/_Uyar"
+
+#: src/gtkconv.c:3642
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/_Tartma/Davet _Et"
+
+#: src/gtkconv.c:3647
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/_Tartma/_smi Deitir"
+
+#: src/gtkconv.c:3649
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/_Tartma/_Yoksay"
+
+#: src/gtkconv.c:3651
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/_Tartma/_Ekle"
+
+#: src/gtkconv.c:3653
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/_Tartma/_Kaldr"
+
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/_Tartma/Balant Ekle..."
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/_Tartma/_Resim Ekle..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/_Tartma/Kapat"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Seenekler"
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/_Seenekler/Kayt Tut"
+
+#: src/gtkconv.c:3671
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/_Seenekler/_Sesi A"
+
+#: src/gtkconv.c:3672
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/_Seenekler/_Biimleme ubuunu Gster"
+
+#: src/gtkconv.c:3673
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/_Seenekler/_Zaman Gster"
+
+#: src/gtkconv.c:3715
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/_Tartma/Kaytlar Gster"
+
+#: src/gtkconv.c:3720
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/_Tartma/Dosya Gnder"
+
+#: src/gtkconv.c:3724
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/_Tartma/Yeni ???"
+
+#: src/gtkconv.c:3730
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/_Tartma/Bilgileri Oku"
+
+#: src/gtkconv.c:3734
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/_Tartma/Uyar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3738
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/_Tartma/Davet Et..."
+
+#: src/gtkconv.c:3744
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/_Tartma/smi Deitir..."
+
+#: src/gtkconv.c:3748
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/_Tartma/Yoksay..."
+
+#: src/gtkconv.c:3752
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/_Tartma/Ekle..."
+
+#: src/gtkconv.c:3756
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/_Tartma/Kaldr..."
+
+#: src/gtkconv.c:3762
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/_Tartma/Balant Ekle..."
+
+#: src/gtkconv.c:3766
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/_Tartma/Resim Ekle..."
+
+#: src/gtkconv.c:3772
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/_Tartma/Kayt Tut"
+
+#: src/gtkconv.c:3775
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/_Tartma/Sesi A"
+
+#: src/gtkconv.c:3778
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/_Tartma/Biimlendirme ubuunu Gster"
+
+#: src/gtkconv.c:3781
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/_Tartma/Zaman Gster"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3835
+msgid "Warn"
+msgstr "Uyar"
+
+#: src/gtkconv.c:3836
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Kullancy uyar"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+msgid "Block"
+msgstr "Blokla"
+
+#: src/gtkconv.c:3843
+msgid "Block the user"
+msgstr "Kullancy blokla"
+
+#: src/gtkconv.c:3850
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Kullancya dosya gnder"
+
+#: src/gtkconv.c:3857
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Kullancy listene ekle"
+
+#: src/gtkconv.c:3864
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Kullancy listeden kar"
+
+#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Kullancnn bilgisini al"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
+msgid "Send"
+msgstr "Gnder"
+
+#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
+msgid "Send message"
+msgstr "Mesaj gnder"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3920
+msgid "Invite"
+msgstr "Davet Et"
+
+#: src/gtkconv.c:3921
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Kullancy davet et"
+
+#: src/gtkconv.c:3928
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Sohbeti listeye ekle"
+
+#: src/gtkconv.c:3935
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Sohbeti listeden kar"
+
+#: src/gtkconv.c:4059
+msgid "Topic:"
+msgstr "Konu:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4122
+msgid "0 people in room"
+msgstr "Odada kimse yok"
+
+#: src/gtkconv.c:4183
+msgid "IM the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:4195
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Kullancy yoksay"
+
+#: src/gtkconv.c:4790
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Tartmay kapat"
+
+#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d kii odada"
+msgstr[1] "%d kii odada"
+
+#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Tartma/Kapat"
+
+#: src/gtkconv.c:6454
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6457
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6460
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6464
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Durakla"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Zaman"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "maintainer"
+msgstr "ilgili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64
+msgid "lead developer"
+msgstr "gelitirici"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "gelitirici & sitesahibi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 pot"
+
+#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
+msgid "developer"
+msgstr "gelitirici"
+
+#: src/gtkdialogs.c:71
+msgid "support"
+msgstr "destek"
+
+#: src/gtkdialogs.c:77
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:78
+msgid "former lead developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:79
+msgid "former maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:80
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:81
+msgid "original author"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:82
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalan dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Czech"
+msgstr "eke"
+
+#: src/gtkdialogs.c:90
+msgid "Danish"
+msgstr "Danimarka dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "Australian English"
+msgstr "Avusturalya ngilizcesi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "British English"
+msgstr "ngiliz ngilizcesi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanada ngilizcesi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
+msgid "German"
+msgstr "Almanca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Spanish"
+msgstr "spanyolca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fince"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
+msgid "French"
+msgstr "Franszca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:98
+msgid "Hebrew"
+msgstr "branice"
+
+#: src/gtkdialogs.c:99
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindu dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:100
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macarca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
+msgid "Italian"
+msgstr "talyanca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Korean"
+msgstr "Korece"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Flamanca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norve dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonyaca"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portekizce"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romence"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113
+msgid "Serbian"
+msgstr "Srpa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloven dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Swedish"
+msgstr "svee"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:117
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:118
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "ince"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Chinese"
+msgstr "ince"
+
+#: src/gtkdialogs.c:183
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Gaim Hakknda"
+
+#: src/gtkdialogs.c:198
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:219
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:228
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:237
+msgid "Active Developers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:252
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Retired Developers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Current Translators"
+msgstr "u anki evirmenler"
+
+#: src/gtkdialogs.c:302
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Eski evirmenler"
+
+#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
+msgid "_Screen name"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
+msgid "_Account"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:386
+msgid "New Instant Message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:388
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:528
+msgid "Get User Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:530
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:582
+msgid "Get User Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:584
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:624
+msgid "Warn User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:654
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:661
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:682
+msgid "Alias Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:683
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
+#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:703
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:705
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:724
+msgid "Alias Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:725
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
+msgid "Remove Group"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
+msgid "Remove Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:140
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+msgid "Finished"
+msgstr "Bitti"
+
+#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+msgid "Canceled"
+msgstr "Vazgeildi"
+
+#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Transferin balamas bekleniyor"
+
+#: src/gtkft.c:220
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "Alnan:"
+
+#: src/gtkft.c:222
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "Gnderen:"
+
+#: src/gtkft.c:226
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "Kime:"
+
+#: src/gtkft.c:228
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "Gnderilen:"
+
+#: src/gtkft.c:407
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Bu dosyay amak iin uygulama belirtilmemi."
+
+#: src/gtkft.c:412
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Dosyay aarken bir hata olutu."
+
+#: src/gtkft.c:503
+msgid "Progress"
+msgstr "lerleme"
+
+#: src/gtkft.c:510
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya ad"
+
+#: src/gtkft.c:517
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: src/gtkft.c:524
+msgid "Remaining"
+msgstr "Kalan"
+
+#: src/gtkft.c:556
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dosya ad:"
+
+#: src/gtkft.c:557
+msgid "Status:"
+msgstr "Durum:"
+
+#: src/gtkft.c:558
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hz:"
+
+#: src/gtkft.c:559
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Geen Sre:"
+
+#: src/gtkft.c:560
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Kalan Sre"
+
+#: src/gtkft.c:652
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:662
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr ""
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:671
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Transfer detaylarn gster"
+
+#: src/gtkft.c:672
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Transfer detaylarn gizle"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Duraksat"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:724
+msgid "_Resume"
+msgstr "Devam _Et"
+
+#: src/gtkft.c:931
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:602
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1047
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Balant rengi"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1048
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Balantlar renklendir."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1254
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "Email Adresini _Kopyala"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1266
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Email Adresini _Kopyala"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1276
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Balanty A"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2846
+msgid ""
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2854
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr "Resmi kaydederken hata: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
+msgid "Save Image"
+msgstr "Resmi Kaydet"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2971
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "Resmi _Kaydet..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+msgid "Select Font"
+msgstr "Yaztipi Se"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Yaz Rengini Se"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Arkaplan Rengini Se"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+msgid "_Description"
+msgstr "_Aklama"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "Ltfen eklemek istediiniz balanty ve aklamasn girin. "
+"Aklama zorunlu deildir."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Ltfen eklemek istediiniz balanty girin."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Balant Ekle"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ekle"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Resim Ekle"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Bu tema glenyz iermiyor."
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
+msgid "Smile!"
+msgstr "Glenyz!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
+msgid "Bold"
+msgstr "Kaln"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
+msgid "Italic"
+msgstr "talik"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+msgid "Underline"
+msgstr "Altizgili"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Byk yaz boyutu"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Ufak yaz boyutu"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Font Face"
+msgstr "Font"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Yaz rengi"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+msgid "Background color"
+msgstr "Arkaplan rengi"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+msgid "Insert link"
+msgstr "Balant Ekle"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
+msgid "Insert image"
+msgstr "Resim ekle"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Glenyz ekle"
+
+#: src/gtklog.c:302
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "%s ile konuma"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistem Kaytlar"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s, %d yeni mesaj."
+msgstr[1] "%s, %d yeni mesaj."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kimden:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Konu:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajnz Var!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajnz Var!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "Browser komutu <b>%s</b> geersiz."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Balant alamyor"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "altrma hatas <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "'El ile ayarla' browser komutu seildi, ama hibir komut yazlmad."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Dosyay sein"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr ""
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr ""
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "Girite"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "kta"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "Gidince"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "Dnnce"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "Hazr olunca"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Yazmaya balaynca"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr ""
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "IM penceresi a"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Mesaj gnder"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Komut altr"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Ses al"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Gzat..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Gzat..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "nizleme"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr ""
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:900
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:961
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s size yazyor (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s baland (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s kt (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:976
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "kon"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
+msgid "Description"
+msgstr "Aklama"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Grnm"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Mesajlarda zaman gster"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Yanl yazlm szckleri vurgula"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Renkleri yoksay"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Yaztipini yoksay"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Yaz boyutunu yoksay"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Varsaylan Biim"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "Giden mesaj varsaylan biimlerle gnder"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr "Bu mesaj, biimlendirmeyi destekleyen protokollerde gnderdiiniz "
+"mesajn nasl grneceini gsterir. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "Biimlemeyi Temizle"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Mesaj Gnderme Seenekleri"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter gnderir"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter gnderir"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Pencereyi Kapatma Seenekleri"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape kapatr"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Eklemeler"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} yaz biimini deitirir"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(say) _gleryz ekler"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Liste"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "Sralama"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Resimler"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Yaz"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Resimler ve Yaz"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "Olaylarda pencereyi gster"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr ""
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "st"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Sa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "IP Adresini Otomatik Al"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Yerel _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Portlar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "Balang Portu:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "Biti Portu:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy Sunucusu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "Proxy yok"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "_Kullanc"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome Varsaylan"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "El ile ayarla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Browser Seimi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Browser"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "Balanty a:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "Varsaylan Browser"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "Varolan pencere"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "Yeni sekme"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_El ile ayarla:\n"
+"(Balant iin %s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Mesaj Kaytlar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Kayt Biimi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "Tm mesajlar tut"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Tm sohbetleri tut"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "Sistem Kaytlar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Sistem kaytlarn aktifletir"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Kullanc giri/klarn tut"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1599
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Ses Seimi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1650
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Ses Seenekleri"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Tartma aktifken ses ak"
+
+#: src/gtkprefs.c:1653
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Darda!yken ses ak"
+
+#: src/gtkprefs.c:1657
+msgid "Sound Method"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "_Method:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1660
+msgid "Console beep"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1662
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1669
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1677
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1704
+msgid "Sound Events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1755
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
+
+#: src/gtkprefs.c:1762
+msgid "Event"
+msgstr "Olay"
+
+#: src/gtkprefs.c:1781
+msgid "Test"
+msgstr "Test Et"
+
+#: src/gtkprefs.c:1785
+msgid "Reset"
+msgstr "Sfrla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1789
+msgid "Choose..."
+msgstr "Se..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1813
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1816
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1818
+msgid "Never"
+msgstr "Asla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "When away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away and idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1312
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1824
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1827
+msgid "Gaim usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1830
+msgid "X usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1832
+msgid "Windows usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1840
+msgid "Auto-away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1845
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1853
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1922
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1927
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2160
+msgid "Load"
+msgstr "Ykle"
+
+#: src/gtkprefs.c:2174
+msgid "Summary"
+msgstr "zet"
+
+#: src/gtkprefs.c:2222
+msgid "Details"
+msgstr "Detaylar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2382
+msgid "_Edit"
+msgstr "D_zenle"
+
+#: src/gtkprefs.c:2418
+msgid "Interface"
+msgstr "Grnm"
+
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Message Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2422
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Ksayollar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sesler"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2430
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2433
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2434
+msgid "Away / Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Away Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2438
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:78
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block only the users below"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:399
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:411
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
+msgid "Permit User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:581
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:582
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+msgid "Permit"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:590
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Block User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:620
+msgid "Type a user to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:621
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:628
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:630
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:495
+#: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Hayr"
+
+#: src/gtkrequest.c:244
+msgid "Apply"
+msgstr "Uygula"
+
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318
+#: src/protocols/silc/util.c:332
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: src/gtkrequest.c:1398
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Bu dosya zaten var"
+
+#: src/gtkrequest.c:1399
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "zerine yazmak ister misiniz?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458
+msgid "Save File..."
+msgstr "Farkl Kaydet..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459
+msgid "Open File..."
+msgstr "A..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr ""
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Mesaj gnderildi"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:158
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:174
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:527
+msgid "XML"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:643 src/log.c:773
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:653 src/log.c:785
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:657
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:718
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:789
+msgid "Plain text"
+msgstr "Dz metin"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr ""
+
+#. full help text
+#: src/main.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. short message
+#: src/main.c:532
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:899
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:899
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:318
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
+#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr ""
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+msgid "Buddy Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr ""
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:691
+msgid "Reading data"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:694
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
+msgid "Reading server key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:710
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:776
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:788
+msgid "Send as message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:793
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:796
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:843
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:918
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:923
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:949
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Ad"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Soyad"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Takma isim"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Doum Yl"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
+msgid "Sex"
+msgstr "Cinsiyet"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "ehir"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1034
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1042
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1104
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1112
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1120
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1128
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "ifre baaryla deitirildi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "ifre deitirilemedi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1390
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1493
+msgid "Directory Search"
+msgstr ""
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1502
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1506
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
+msgid "Authorize"
+msgstr "Yetki Ver"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
+msgid "Deny"
+msgstr "zin Verme"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Mesaj server zerinden yolla"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Balanlyor..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Takma Ad:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim Kullancs"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Bilinmeyen komut: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
+#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "u anki konu: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
+#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Hibir konu seilmedi"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Dosya Transferinden Vazgeildi"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim bir dinleme portu aamad"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "MOTD grntlenirken hata"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "MOTD mevcut deil"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Balantyla temas halinde bir MOTD bulunmamaktadr"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Sunucu balants kesildi"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "MOTD'yi gster"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanal"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ifre"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC isimler boluk karakteri ieremez"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Balan: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:245
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Soket yaratlamad"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Ana bilgisayara balanlamad"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Okuma hatas"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+msgid "Users"
+msgstr "Kullanclar"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+msgid "Topic"
+msgstr "Konu"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:663
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC Protokol Eklentisi"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:664
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1919 src/protocols/napster/napster.c:675
+#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodlamalar"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanc Ad"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:695
+msgid "Real name"
+msgstr "Gerek Ad"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:97
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Kt mod"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:108
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "%s tarafndan yasaklandnz."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+msgid "Banned"
+msgstr "Yasakl"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:184
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr "<i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr "<i>(tanmland)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+msgid "Realname"
+msgstr "Gerek Ad"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "u anda ak"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Hazr:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "Online since"
+msgstr "Bal olduu sre:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Belirleyici sfat:</b> Mkemmel<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:224
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "%s iin Bilgi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s konuyu deitirdi: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:291
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "%s iin konu: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:308
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen mesaj '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Bilinmeyen mesaj"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim'in gnderdii mesaj IRC sunucusu tarafndan alglanamad."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:332
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+msgid "No such channel"
+msgstr "Byle bir kanal yok"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:437
+msgid "no such channel"
+msgstr "byle bir kanal yok"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Kullanc oturum amam"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:445
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Byle bir kii veya kanal bulunamad"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+msgid "Could not send"
+msgstr "Gnderilemedi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "%s katlm davet gerektiriyor."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Sadece davetliler"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:625
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "%s tarafndan atldnz: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "%s tarafndan atldnz (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:651
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:760
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Kullanc ad deitirilemiyor"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Kullanc ad deitirilemiyor"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:782
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Hata: sunucudan geersiz cevap (PONG)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:824
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING cevab -- Gecikme: %lu saniye"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:899
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "%s'e katlnamyor:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Kanal katlnamyor"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:936
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:110
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:111
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"Darda! [mesaj]:  Darda! mesajnz yazn, ya da Darda! olduunuzda "
+"bo mesaj kullann."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:112
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Bir kanal operatrnden durumunu "
+"almak iin bir kanal operatr olmak zorundasnz."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:412
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:413
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:413
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:516 src/protocols/irc/parse.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgid "Server requires SSL for login"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:386
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Soyad"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+msgid "Given Name"
+msgstr "Grnen sim"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1302
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgid "Nickname"
+msgstr "Takma Ad"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+msgid "Street Address"
+msgstr "Cadde"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+msgid "Extended Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+msgid "Region"
+msgstr "Blge"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:639
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Posta Kodu"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "lke"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+msgid "Organization Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+msgid "Organization Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+msgid "Birthday"
+msgstr "Doum Gn"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+msgid "Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
+#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+msgid "Resource"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Gbek Ad"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+msgid "P.O. Box"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotoraf"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+msgid "Logo"
+msgstr "Amblem"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr ""
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+msgid "_Room:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:377
+msgid "Configuration error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
+msgid "Unable to configure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:402
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:403
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
+msgid "Registration error"
+msgstr "Kayt hatas"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:605
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:709
+msgid "Invalid Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:747
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:748
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:751
+msgid "Find Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Yazma hatas"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265
+msgid "Read Error"
+msgstr "Okuma hatas"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Balant Kurulamyor"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Geersiz Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Kayt Tamamland"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Bilinmeyen Hata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Kayt Tamamlanamad!"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Zaten Kaytl"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+msgid "Password"
+msgstr "ifre"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:604
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Kaydolmak iin aadaki bilgileri tamamlayn."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Yeni Jabber Hesab Olutur"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
+msgid "Logged out"
+msgstr ""
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:647
+#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
+msgid "Connecting"
+msgstr "Balanlyor"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:788
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "From"
+msgstr "Kimden"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
+msgid "To"
+msgstr "Kime"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+msgid "Password Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+msgid "Error changing password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
+msgid "Password (again)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
+msgid "Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
+msgid "Not Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+msgid "Registration Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
+msgid "Subscription Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+msgid "Host Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Invalid ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+msgid "Invalid XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "System Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
+msgid "Stream Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
+msgid "Force old SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
+msgid "Connect server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:233
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:236
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
+msgid "Create New Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:292
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:294
+msgid "Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:296
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:326
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:329
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+msgid "File Send Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
+msgid "Miscellaneous error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
+#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:118
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:243
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:258
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:273
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:286
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:291
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:292
+msgid "Disallow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:315
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:317
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/msn/msn.c:493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:493
+msgid "Has you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:507 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/msn/msn.c:806
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:808
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:510 src/protocols/msn/msn.c:810
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+msgid "On The Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/msn/msn.c:812
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/msn.c:814
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:523
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:528
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:532
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:542
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:547
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:570
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:580
+msgid "Initiate Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:616
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/msn/msn.c:1660
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1390
+msgid "MSN Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1647
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr ""
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1466 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+msgid "Gender"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+msgid "Marital Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+msgid "Occupation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
+#: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/msn/msn.c:1557
+#: src/protocols/msn/msn.c:1564 src/protocols/msn/msn.c:1571
+msgid "Favorite Things"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/msn/msn.c:1586
+#: src/protocols/msn/msn.c:1593
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/msn/msn.c:1608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+msgid "Last Updated"
+msgstr ""
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1649
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1650
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1654
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+msgid "Profile URL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1801
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1806
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/msn/msn.c:1895
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1914 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1923
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:79
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:218
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:84
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+msgid "Password sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1087
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1152
+msgid "Syncing with server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:46
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:50
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:54
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:58
+#, c-format
+msgid "Unknown error from %s server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:351
+msgid "Received HTTP error. Please report this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
+msgid "Message could not be sent because the user is offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
+msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
+msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr ""
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/silc/util.c:506
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
+msgid "Get File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+msgid "Video Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
+msgid "Screen name sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+msgid "Received authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+msgid "Request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+msgid "No reason given."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+msgid "Authorization Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr ""
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
+msgid "Unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
+msgid "Online Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+msgid "Not specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
+msgid "Additional Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+msgid "Web Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
+msgid "Away message too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+msgid "Unable To Add"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+msgid "Authorization Given"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
+msgid "Away Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
+msgid "Available Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Set User Info..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
+msgid "Change Password..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
+msgid "Auth port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
+#: src/protocols/silc/ops.c:1288
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
+msgid "Robot"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
+#: src/protocols/silc/util.c:469
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
+#: src/protocols/silc/util.c:471
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
+#: src/protocols/silc/util.c:473
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
+#: src/protocols/silc/util.c:475
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:477
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:479
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:481
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:483
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:485
+msgid "Bored"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:487
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:489
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "IM with Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
+msgid "Kill User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
+msgid "Detach From Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1289
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
+msgid "Server Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1303
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Server Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+msgid "No server statistics available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Could not kill user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1491
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1496
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1540
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1602
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1649
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1690
+msgid "Passphrase required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1725
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1752
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:253
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:287
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:617
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:619
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:644
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:661
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:668
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:671
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:677
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
+#: src/protocols/silc/silc.c:1148
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Gnn Mesaj"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:739
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Gnn Mesaj mevcut deil"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:783
+msgid "Online Status"
+msgstr "evrimii Durum"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:792
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Gnn Mesajn Gster"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:864
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "<I>%s</I> u anda ada mevcut deil"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:973
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Kanal terk ederken hata"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Konu ok uzun"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1100
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "%s kanal bulunamad"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1207
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1328
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1332
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1423
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1427
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Kanal Mesajlar"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1465
+msgid "Default SILC Key Pair"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1470
+msgid "SILC Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
+msgid "SILC Private Key"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+msgid "Public key authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+msgid "Public Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Private Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+msgid "Block invites"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:310
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Gerek smi: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:312
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Kullanc Ad: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "EMail: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:316
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:318
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "irket: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:320
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "lke: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritma: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:322
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+msgid "Public Key Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayar"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Bu servis geici olarak hizmet ddr."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Balant Kesildi"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Cevap iin bekleniyor..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "ifreniz  Baaryla Deitirildi"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Farkl Kaydet..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC Protokol Eklentisi"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC ana bilgisayar"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC portu"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Temel Profil"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Posta Adresi"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Profil Bilgisi"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr ""
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Profili Dzenle"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "Balanlyor"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Geersiz kullanc ad."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Kullanc hesabnz kilitlendi, ltfen Yahoo! sitesine giri yapn."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Arkadanz sunucu listesine eklenemedi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Balant problemi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Evde Deil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
+msgid "Not At Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Ofiste Deil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Sunucu listesinde deil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Sohbete Katl"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+msgid "Active which ID?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "ID'yi aktifletir..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Kullancyla sohbet et..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Dosya transfer ana bilgisayar"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayar"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Dosya transfer portu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Sohbet Odas Listesi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "YCHT Ana Bilgisayar"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "YCHT Portu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+"(1,048,576 bytes)."
+msgstr "Gaim bir megabayttan (1,048,576 bayt) byk dosyalar Yahoo"
+"zerinden gnderemez."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP Adresi:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! Japon Profili"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! Profili"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobiler"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Son Haberler"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Anasayfa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "%s adl kullancnn bilgisi mevcut deil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr "Maalesef bu profil u anda desteklemediimiz bir dilde."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr "Kullancnn profiline eriilemedi. Bu muhtemelen sunucudan"
+"kaynaklanan geici bir problemdir. Ltfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "Kullancnn profiline ulalamad. Bu genelde byle bir kullancnn"
+"olmadn iaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaamad olur."
+"Eer kullancnn doru olduuna eminseniz, ltfen daha sonra tekrar deneyin."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Kullanc profili bo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Davetiniz Reddedildi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Sohbete katlm baarsz oldu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Belki sohbet odas doludur?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "u anda sohbet ettiiniz yer: %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Balanlamyor."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Liste alm baarsz."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+msgid "Voices"
+msgstr "Sesler"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+msgid "Webcams"
+msgstr "Kameralar"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Liste alnamyor."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Kullanc odalar"
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "YCHT sunucusuyla balant hatas."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
+msgid "_Class:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
+msgid "_Instance:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
+msgid "_Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Yeniden kaydol"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:953
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:957
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Proxy balant hatas %d"
+
+#: src/proxy.c:1612
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Geersiz proxy ayarlar"
+
+#: src/proxy.c:1612
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "Proxy ayarlarnzda girilen host adresi ya da port numaras geerli"
+"deil."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:180
+msgid "Custom"
+msgstr "Deitir"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Kabul Et"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "ifrenizi girin"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s ismini deitirdi: %s.\n"
+
+#: src/server.c:944
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d mesaj)"
+msgstr[1] "(%d mesaj)"
+
+#: src/server.c:958
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 mesaj)"
+
+#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s oturumu at."
+
+#: src/server.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s giri yapt"
+
+#: src/server.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s geri dnd"
+
+#: src/server.c:1225
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s uzaklat"
+
+#: src/server.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s msait"
+
+#: src/server.c:1250
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s msait deil"
+
+#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s oturumu kapatt."
+
+#: src/server.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s kt"
+
+#: src/server.c:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s, %s tarafndan uyarld.\n"
+"Yeni uyar seviyeniz %d%%"
+
+#: src/server.c:1345
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "bilinmeyen kii"
+
+#: src/server.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%3$s sohbet odasna %1$s tarafndan davet edilen kullanc: %2$s\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%3$s sohbet odasna %1$s tarafndan davet edilen kullanc: %2$s\n"
+
+#: src/server.c:1465
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Maalesef burda deilim."
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr ""
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Davet Et"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Dzenle"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Mesaj A"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Uyar"
+
+#: src/util.c:2354
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Hesaplanyor..."
+
+#: src/util.c:2357
+msgid "Unknown."
+msgstr "Bilinmeyen."
+
+#: src/util.c:2387
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "saniye"
+msgstr[1] "saniye"
+
+#: src/util.c:2401
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "gn"
+msgstr[1] "gn"
+
+#: src/util.c:2409
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "saat"
+msgstr[1] "saat"
+
+#: src/util.c:2417
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "dakika"
+msgstr[1] "dakika"
+
+#: src/util.c:2834
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "Balantda hata.\n"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/uk.po	Wed Dec 15 01:23:13 2004 +0000
@@ -0,0 +1,11142 @@
+# Ukrainian translation to gaim.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gaim package.
+# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-03 14:24+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:234
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Вимкнення повідомлень про помилки"
+
+#: plugins/autorecon.c:238
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Ховати помилки розриву з'єднання"
+
+#: plugins/autorecon.c:242
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Ховати помилки входу"
+
+#: plugins/autorecon.c:246
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Відновлювати стан при повторному з'єднанні"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:270
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Автоматичне перез'єднання"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Повторне з'єднання при розриві з'єднання."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Сервер пошти"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d нових/%d загалом)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Перевірити пошту"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Перевіряти пошту кожні Х секунд.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Вкажіть значення, які використовувати..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Користувач не у мережі:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Користувач відійшов:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Користувач бездіяльний:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Використовувати останнього відповідного користувача"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Користувач з найменшим рейтингом матиме пріоритет у контакті.\n"
+"Типові значення (не у мережі = 4, відійшов = 2, бездіяльний = 1)\n"
+"використовують вбудований порядок активний->бездіяльний->відійшов->відійшов"
+"+бездіяльний->не у мережі."
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Вкажіть значення рахунку..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Пріоритет контактів"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Дозволяє контролювати значення пов'язані з різними станами користувачів."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Дозволяє змінювати значення станів користувачів \"бездіяльний/відійшов/не у "
+"мережі\" при обчисленні пріоритетів користувачів."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Вимкнений"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Відійшов"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Автоматичний вхід"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:139
+msgid "New Message..."
+msgstr "Нове повідомлення.."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Приєднатись до розмови..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:176
+msgid "New..."
+msgstr "Створити..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Відійшов"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+msgid "Back"
+msgstr "Повернувся"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Вимкнути звук"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Передавання файлів"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
+msgid "Accounts"
+msgstr "Облікові рахунки"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:214
+msgid "Signoff"
+msgstr "Від'єднатись"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:218
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Параметри значка лотка"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:537
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Ховати нові повідомлення до клацання на значку лотка"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:563
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Значок системного лотка"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:566
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Відображає значок Gaim в системному лотку."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:568
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Відображає значок системного лотка (наприклад, у GNOME, KDE або Windows) "
+"який показує поточний стан Gaim, що надає швидкий доступ до операцій, які "
+"використовуються у більшості випадків, та дозволяє вмикати/вимикати "
+"відображення даних списку контактів або вікна входу. Також дозволяє "
+"зберігати повідомлення у черзі, до їх викликання клацанням на зображенні, "
+"подібно до ICQ."
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "за кількістю діалогів"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Розташування бесід"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Кількість бесід у вікні"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Окремі вікна для бесід та розмов при розміщенні за номерами"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "Екстра-розташування"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Додаткові параметри розташування вікон."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Дозволяє обмежувати кількість бесід у вікні, з можливістю відокремлювати "
+"бесіди та розмови"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Керування Gaim з файлу"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Дозволити керувати Gaim шляхом вводу команд у файл."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Немає з'єднання з AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Не вказано ідентифікатор користувача."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Не вказано ім'я кімнати."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Недопустимий AIM URI"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдається прив'язати %s до сокету:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Не вдається відкрити сокет"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Дистанційне керування"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Надає можливість дистанційного керування gaim."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Надає можливість дистанційно керувати Gaim  через незалежні програми третіх "
+"сторін, або використовуючи програму gaim-remote."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Демонстраційний модуль Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Демонстраційний модуль, що виконує різні речі - дивіться опис."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Це дійсно визначний модуль, який виконує багато речей:\n"
+"- повідомляє, хто написав цю програму, коли ви входите\n"
+"- перегортає весь вхідний текст\n"
+"- відправляє повідомлення користувачам з вашого списку коли вони входять"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Налаштовування жестів миші"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Середня кнопка миші"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Права кнопка миші"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Візуальне відображення жестів"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Жести миші"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Забезпечує підтримку жестів миші"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Забезпечує підтримку жестів мишею у вікнах бесід.\n"
+"Рух миші при утримуванні натиснутою середньої кнопки\n"
+"дозволяє виконувати ряд наступних дій:\n"
+"\n"
+"Вниз та вправо - закрити бесіду.\n"
+"Вверх та вліво - до попередньої бесіди.\n"
+"Вгору та вправо - до наступної бесіди."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Миттєвий обмін повідомленнями"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Нижче виберіть особу з адресної книги або додайте нову особу."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
+msgid "Search"
+msgstr "Шукати"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
+#: src/gtkblist.c:4471
+msgid "Group:"
+msgstr "Група:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Нова особа"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Вибрати користувача"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Виберіть особу з адресної книги, до якої слід додати цього користувача, або "
+"створіть нову особу."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "Показати подробиці про користувача"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Сховати подробиці про користувача"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Асоціювати користувача"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:936
+msgid "None"
+msgstr "немає"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+msgid "Buddies"
+msgstr "Користувачі"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Додати до адресної книги"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Налаштовування інтеграції з Evolution"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Виділіть усі облікові записи, користувачів яких слід додати автоматично."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
+msgid "Account"
+msgstr "Обліковий запис"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Інтеграція з Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Забезпечує інтеграцію з Ximian Evolution."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Нижче введіть інформацію про особу."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Нижче введіть ідентифікатор користувача та тип облікового запису."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Тип облікового запису:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Ідентифікатор:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Необов'язкова інформація:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Значок користувача"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Прізвище:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Ел.пошта:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Перевірки сигналів GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Перевірка чи усі сигнали інтерфейсу працюють належним чином."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Історія"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Показує записи недавніх бесід у вікнах нових бесід."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"При відкриванні нової бесіди, цей модуль вставить останню бесіду у поточну "
+"бесіду."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Мінімізація при відсутності"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Мінімізує список користувачів та усі бесіди, коли ви відсутні."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Хвилини"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Майстер бездіяльності"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Встановити час бездіяльності облікового запису"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Встановити"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Дозволяє вручну налаштовувати час бездіяльності"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Перевірочний клієнт IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Перевірочний модуль підтримки IPC у якості клієнта."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Перевірочний модуль підтримки IPC у якості клієнта. Визначає розташування "
+"серверного модуля та викликає зареєстровані команди."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Перевірочний сервер IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Перевірочний модуль підтримки IPC у якості сервера."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Перевірочний модуль підтримки IPC у якості сервера. Реєструє команди IPC."
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Перевірка пошти"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Перевіряє наявність нової локальної пошти."
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Додає невелику область до переліку контактів, яка сповіщає про наявність "
+"нової пошти."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:601
+msgid "Notify For"
+msgstr "Сповіщати про"
+
+#: plugins/notify.c:605
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Вікна _бесід"
+
+#: plugins/notify.c:612
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Вікна _розмов"
+
+#: plugins/notify.c:619
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "Вікна з _фокусом"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:627
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Методи сповіщення"
+
+#: plugins/notify.c:634
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Додавати р_ядок у заголовок вікна:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:653
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Вставляти _кількість нових повідомлень у заголовок вікна"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:661
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Встановити підказку \"_ТЕРМІНОВО\" менеджера вікон"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:669
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Видалення сповіщень"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Видаляти, коли вікно бесіди _отримує фокус"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:681
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Видаляти, коли у вікні бесіди відбувається к_лацання"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:689
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Видаляти, коли ви починаєте _писати у вікні бесіди"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:697
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Видаляти після _надсилання повідомлення"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:706
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Видаляти при перемиканні на _вкладку бесіди"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:796
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Сповіщення про повідомлення"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Забезпечує безліч шляхів сповіщення про непрочитані повідомлення."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Завантажувач модулів Perl"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Забезпечує підтримку завантаження модулів perl."
+
+#: plugins/raw.c:149
+msgid "Raw"
+msgstr "Необроблений"
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+"Дозволяє надсилати необроблений вивід, використовуючи протоколи, що "
+"побудовані на тексті."
+
+#: plugins/raw.c:152
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Дозволяє надіслати необроблений ввід, використовуючи протоколи на основі "
+"тексту (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для надсилання натисніть Еnter у області "
+"вводу. Слідкуйте за вікном налагодження."
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Ви використовуєте Gaim версії %s.  Остання доступна версія - %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Список змін:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Ви можете отримати версію %s з:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Доступна нова версія"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Сповіщення про випуск"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Періодично перевіряє наявність нових версій."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Періодично перевіряє наявність нових версій, та сповіщає про них "
+"користувача, виводячи перелік змін."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:585
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Перевірка сигналів"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Перевіряє, чи усі сигнали працюють коректно."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Простий модуль"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Перевіряє, чи усе працює"
+
+#: plugins/spellchk.c:414
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Заміна тексту"
+
+#: plugins/spellchk.c:438
+msgid "You type"
+msgstr "Ви пишете"
+
+#: plugins/spellchk.c:450
+msgid "You send"
+msgstr "Надсилається"
+
+#: plugins/spellchk.c:476
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Додати нову заміну тексту"
+
+#: plugins/spellchk.c:483
+msgid "You _type:"
+msgstr "Ви _пишете:"
+
+#: plugins/spellchk.c:497
+msgid "You _send:"
+msgstr "_Надсилається:"
+
+#: plugins/spellchk.c:539
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Заміна тексту"
+
+#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Замінює текст у вихідних повідомленнях згідно правилам, що встановлені "
+"користувачем."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Забезпечує підтримку SSL через GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Надає підтримку SSL через Mozilla NSS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Надає обгортку навколо бібліотек SSL."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s відійшов."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s повернувся."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s перейшов у стан бездіяльний."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s вийшов зі стану бездіяльний."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "Коли сповіщати"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Користувач _відійшов"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Користувач став _бездіяльний"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Повідомлення про стан користувача"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Повідомляє у вікні бесід коли користувач відходить або повертається, входить "
+"чи виходить зі стану бездіяльний."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Завантажувач модулів Tcl"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Забезпечує підтримку модулів на мові Tcl"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Рядок контактів"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Горизонтальна прокрутка списку контактів."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "Позначка часу iChat"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Затримка"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "хвилин."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Застосувати"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Час"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Додає у бесіди позначки часу у стилі iChat кожні N хвилин."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непрозорість:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Вікна бесід"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Прозорість вікна _бесіди"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Показувати смугу прокрутки у вікнах бесід"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Вікно списку контактів"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Прозорість вікна списку _контактів"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+msgid "Transparency"
+msgstr "Невидимість"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Змінна прозорість для списку контактів та бесід."
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"Даний модуль вмикає змінну альфа-прозорість вікон бесід та списку "
+"контактів.\n"
+"\n"
+"Примітка: Даний модуль потребує Win2000 або WinXP."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Версія GTK+"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Завантаження"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Запускати Gaim при завантаженні Windows"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
+#: src/gtkprefs.c:2419
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Список контактів"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Закріплений список контактів"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Закріплений список _контактів завжди згори"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Тримати вікно списку контактів згори"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1806
+msgid "Conversations"
+msgstr "Бесіди"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Блимати вікном, при отриманні повідомлення"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Параметри WinGaim"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Специфічні для Windows параметри Gaim."
+
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Нові паролі не співпадають."
+
+#: src/account.c:286
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Заповніть повністю всі поля."
+
+#: src/account.c:311
+msgid "Original password"
+msgstr "Початковий пароль"
+
+#: src/account.c:318
+msgid "New password"
+msgstr "Новий пароль"
+
+#: src/account.c:325
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Новий пароль (ще раз)"
+
+#: src/account.c:331
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Заміна паролю для %s:"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Введіть ваш поточний пароль та новий пароль."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
+#: src/gtkdialogs.c:393 src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:589
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
+#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
+#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:394
+#: src/gtkdialogs.c:536 src/gtkdialogs.c:590 src/gtkdialogs.c:688
+#: src/gtkdialogs.c:710 src/gtkdialogs.c:730 src/gtkdialogs.c:767
+#: src/gtkdialogs.c:827 src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:908
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
+#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
+#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: src/account.c:372
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Зміна інформації про %s"
+
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Відійшов!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Змінити це повідомлення"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Я повернувся!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Чи дійсно бажаєте видалити повідомлення про відсутність \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:456
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Видалення повідомлення про відсутність"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
+#: src/gtkrequest.c:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Видалити"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Нове повідомлення про відсутність"
+
+#: src/away.c:652
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Встановити всюди \"Відійшов\""
+
+#: src/away.c:759
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Не можна зберегти повідомлення про відсутність без назви"
+
+#: src/away.c:761
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Надайте повідомленню заголовок, або виберіть \"Застосувати\" без збереження."
+
+#: src/away.c:771
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Не можна створювати порожнє повідомлення про відсутність"
+
+#: src/away.c:836
+msgid "New away message"
+msgstr "Нове повідомлення про відсутність"
+
+#: src/away.c:851
+msgid "Away title: "
+msgstr "Назва повідомлення:"
+
+#: src/away.c:899
+msgid "_Save"
+msgstr "З_берегти"
+
+#: src/away.c:903
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Зберегти _та застосувати"
+
+#: src/away.c:907
+msgid "_Use"
+msgstr "_Застосувати"
+
+#: src/blist.c:680
+msgid "Chats"
+msgstr "Розмови"
+
+#: src/blist.c:1349
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d користувач з групи не був видалений, бо не був здійснений вхід з "
+"відповідним обліковим рахунком.  Цей користувач та група не були видалені.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d користувача з групи не були видалені, бо не був здійснений вхід з "
+"відповідним обліковим рахунком.  Ці користувачі та група не були видалені.\n"
+msgstr[2] ""
+"%d користувачів з групи не були видалені, бо не був здійснений вхід з "
+"відповідним обліковим рахунком.  Ці користувачі та група не були видалені.\n"
+
+#: src/blist.c:1358
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Групу не видалено"
+
+#: src/blist.c:2055
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"Помилка при синтаксичному розборі списку контактів. Список не був "
+"завантажений, а попередній файл перейменований на blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2058
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Помилка списку контактів"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Відсутній модуль протоколу для %s"
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Помилка реєстрації"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Помилка з'єднання"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Введіть пароль для %s (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Не вдається відправити повідомлення. Повідомлення завелике."
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Не вдається відправити повідомлення %s:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Повідомлення надто довге."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Не вдається відправити повідомлення."
+
+#: src/conversation.c:1989
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s увійшов до кімнати."
+
+#: src/conversation.c:1992
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] увійшов до кімнати."
+
+#: src/conversation.c:2088
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Ви тепер відомі як %s"
+
+#: src/conversation.c:2091
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s тепер відомий як %s"
+
+#: src/conversation.c:2132
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s залишив кімнату (%s)"
+
+#: src/conversation.c:2134
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s залишив кімнату."
+
+#: src/conversation.c:2203
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d більше)"
+
+#: src/conversation.c:2205
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " залишив кімнату (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2610
+msgid "Last created window"
+msgstr "останнє створене вікно"
+
+#: src/conversation.c:2612
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "окреме вікно бесід та розмов"
+
+#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "нове вікно"
+
+#: src/conversation.c:2616
+msgid "By group"
+msgstr "за групою"
+
+#: src/conversation.c:2618
+msgid "By account"
+msgstr "за обліковим записом"
+
+#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Помилка читання %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Помилка запису %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Помилка доступу %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:187
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Не можна відправляти файл розміром 0 байтів."
+
+#: src/ft.c:197
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Не можна відправляти каталог."
+
+#: src/ft.c:204
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s не є звичайним файлом. Він не буде перезаписаний.\n"
+
+#: src/ft.c:259
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s бажає надіслати вам %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:300
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Задовольнити запит передавання файлу %s?"
+
+#: src/ft.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Файл доступний для завантаження з:\n"
+"Віддалений вузол: %s\n"
+"Віддалений порт: %d"
+
+#: src/ft.c:356
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s - не є допустимою назвою файлу.\n"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Пропозиція надіслати %s до %s"
+
+#: src/ft.c:867
+#, c-format
+msgid "Transfer of %s complete"
+msgstr "Передавання %s  завершено"
+
+#: src/ft.c:915
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Ви скасували передавання %s"
+
+#: src/ft.c:967
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s скасував передавання %s"
+
+#: src/ft.c:1017
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Передавання файлу до %s припинено.\n"
+
+#: src/ft.c:1019
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Передавання файлу від %s припинено.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Розмір розширювача"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Розмір стрілки розширювача"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Використання: %s команда [ПАРАМЕТРИ] [URI]\n"
+"\n"
+"    КОМАНДИ:\n"
+"       uri                      Керувати AIM: URI\n"
+"       away                     Вивести діалогове вікно відсутності з "
+"типовим повідомленням\n"
+"       back                     Прибрати діалогове вікно відсутності\n"
+"       quit                     Закрити запущену копію Gaim\n"
+"\n"
+"    ПАРАМЕТРИ:\n"
+"       -h, --help [command]     Вивести довідку про команди\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim не запущено (у сеансі 0)\n"
+"Чи завантажений модуль \"Дистанційне керування\"?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Використання AIM: URI:\n"
+"Надсилає повідомлення за ідентифікатором користувача:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"У цьому випадку, 'Penguin' ідентифікатор користувача, якому надсилається\n"
+"повідомлення, а 'hello world' є повідомленням. Замість пробілів слід\n"
+"використовувати знак '+'.\n"
+"Зверніть увагу на наведене вище цитування - якщо ви виконуватимете його у\n"
+"оболонці, необхідно екранувати символ '&', у іншому випадку команда буде\n"
+"закінчуватись у цьому місці.\n"
+"Наступне призведе до відкривання вікна бесіди з користувачем без "
+"повідомлення:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Приєднання до розмови:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...призводить до приєднання до кімнати розмов 'PenguinLounge'.\n"
+"\n"
+"Додавання користувача у список користувачів:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...запитує додавання 'Penguin' до вашого списку користувачів.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Закрити запущену копію Gaim\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Перевести усі облікові записи у стан \"відійшов\" з типовим повідомленням.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вивести усі облікові записи зі стану \"відійшов\".\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Файл:</b> %s\n"
+"<b>Розмір файлу:</b> %s\n"
+"<b>Розмір зображення:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:625
+msgid "Login Options"
+msgstr "Параметри входу"
+
+#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Ідентифікатор:"
+
+#: src/gtkaccount.c:720
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
+msgid "Alias:"
+msgstr "Псевдонім:"
+
+#: src/gtkaccount.c:729
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запам'ятати пароль"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:785
+msgid "User Options"
+msgstr "Меню користувача"
+
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Сповіщення про нову пошту"
+
+#: src/gtkaccount.c:807
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Зображення користувача:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:896
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Параметри %s"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "використовувати глобальні параметри проксі"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
+msgid "No Proxy"
+msgstr "без проксі"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "використовувати параметри оточення"
+
+#: src/gtkaccount.c:1153
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "ви можете побачити метеликів"
+
+#: src/gtkaccount.c:1157
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Якщо ви ретельно придивитесь"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Параметри проксі"
+
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Тип проксі:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "В_узол:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1212
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ім'я користувача"
+
+#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Па_роль"
+
+#: src/gtkaccount.c:1585
+msgid "Add Account"
+msgstr "Додавання облікового запису"
+
+#: src/gtkaccount.c:1587
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Зміна облікового запису"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1611
+msgid "Show more options"
+msgstr "Показати більше параметрів"
+
+#: src/gtkaccount.c:1612
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Показати менше параметри"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+msgid "Register"
+msgstr "Зареєструвати"
+
+#: src/gtkaccount.c:2004
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
+#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Ідентифікатор"
+
+#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "У мережі"
+
+#: src/gtkaccount.c:2168
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/gtkaccount.c:2481
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s додав %s у список контактів%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2495
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Бажаєте додати його чи її до списку контактів?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2499
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
+#: src/gtkaccount.c:2503
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Додати користувача у список?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
+#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
+#: src/gtkblist.c:839
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Приєднатися до розмови"
+
+#: src/gtkblist.c:860
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Введіть відповідну інформацію про розмову, до якого ви бажали б "
+"приєднатись.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Обліковий запис:"
+
+#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Інформ"
+
+#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
+msgid "I_M"
+msgstr "_Повідомл"
+
+#: src/gtkblist.c:1175
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Надіслати файл"
+
+#: src/gtkblist.c:1181
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Додати _правило"
+
+#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
+msgid "View _Log"
+msgstr "Переглянути _журнал"
+
+#: src/gtkblist.c:1193
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Псевдонім користувача..."
+
+#: src/gtkblist.c:1195
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "В_идалити користувача"
+
+#: src/gtkblist.c:1197
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Псевдонім контакту..."
+
+#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:764 src/gtkdialogs.c:766
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Видалити контакт"
+
+#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Псевдонім..."
+
+#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkconn.c:361
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_идалити"
+
+#: src/gtkblist.c:1252
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Додати _користувача"
+
+#: src/gtkblist.c:1254
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Додати _розмову"
+
+#: src/gtkblist.c:1256
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "В_идалити групу"
+
+#: src/gtkblist.c:1258
+msgid "_Rename"
+msgstr "Пере_йменувати"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "При_єднатись"
+
+#: src/gtkblist.c:1278
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Авто-приєднання"
+
+#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Згорнути"
+
+#: src/gtkblist.c:1334
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Розгорнути"
+
+#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Наразі ви не з'єднані за обліковим записом, який дозволяє додавати "
+"користувачів."
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2399
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Контакти"
+
+#: src/gtkblist.c:2400
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..."
+
+#: src/gtkblist.c:2401
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Контакти/Приєднатись до _розмови..."
+
+#: src/gtkblist.c:2402
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..."
+
+#: src/gtkblist.c:2403
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Контакти/Переглянути _журнал користувача..."
+
+#: src/gtkblist.c:2405
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Контакти/Показати _відсутніх користувачів"
+
+#: src/gtkblist.c:2406
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи"
+
+#: src/gtkblist.c:2407
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Контакти/Додати _користувача..."
+
+#: src/gtkblist.c:2408
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Контакти/Додати _розмову..."
+
+#: src/gtkblist.c:2409
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Контакти/Додати _групу..."
+
+#: src/gtkblist.c:2411
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Контакти/Ві_д'єднатись"
+
+#: src/gtkblist.c:2412
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Контакти/Ви_йти"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2415
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/С_ервіс"
+
+#: src/gtkblist.c:2416
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Сервіс/С_татус"
+
+#: src/gtkblist.c:2417
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Сервіс/_Стеження за користувачами"
+
+#: src/gtkblist.c:2418
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Сервіс/_Дії з обліковими записами"
+
+#: src/gtkblist.c:2419
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Сервіс/Дії з _модулями"
+
+#: src/gtkblist.c:2421
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Сервіс/_Облікові записи"
+
+#: src/gtkblist.c:2422
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Сервіс/Передавання _файлів..."
+
+#: src/gtkblist.c:2423
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Сервіс/_Перелік кімнат"
+
+#: src/gtkblist.c:2424
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Сервіс/П_араметри"
+
+#: src/gtkblist.c:2425
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Сервіс/_Конфіденційність"
+
+#: src/gtkblist.c:2427
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Сервіс/Переглянути системний _журнал"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2430
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Довідка"
+
+#: src/gtkblist.c:2431
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Довідка/Довідка у _мережі"
+
+#: src/gtkblist.c:2432
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Довідка/Вікно _налагодження"
+
+#: src/gtkblist.c:2433
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Довідка/_Про програму"
+
+#: src/gtkblist.c:2451
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Перейменувати групу"
+
+#: src/gtkblist.c:2451
+msgid "New group name"
+msgstr "Нова назва групи"
+
+#: src/gtkblist.c:2452
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Введіть нову назву для обраної групи."
+
+#: src/gtkblist.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Обліковий запис:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2545
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Статус:</b> Не у мережі"
+
+#: src/gtkblist.c:2560
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2576
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Обліковий запис:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2577
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдонім контакту:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2578
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Псевдонім:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2579
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Прізвисько:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2580
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>У мережі:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2581
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Бездіяльний:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2582
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Попереджений:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2584
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Опис:</b> Примарний"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Статус</b>: Переляканий"
+
+#: src/gtkblist.c:2586
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Статус</b>: Rockin'"
+
+#: src/gtkblist.c:2868
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2870
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Бездіяльний (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2875
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Попереджений (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2878
+msgid "Offline "
+msgstr "Не у мережі "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:2996
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Контакти/Приєднатись до розмови..."
+
+#: src/gtkblist.c:2999
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Сервіс/Перелік кімнат"
+
+#: src/gtkblist.c:3002
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Сервіс/Конфіденційність"
+
+#: src/gtkblist.c:3084
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "за алфавітом"
+
+#: src/gtkblist.c:3085
+msgid "By status"
+msgstr "за статусом"
+
+#: src/gtkblist.c:3086
+msgid "By log size"
+msgstr "за розміром журналу"
+
+#: src/gtkblist.c:3152
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Сервіс/Статус"
+
+#: src/gtkblist.c:3155
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Сервіс/Стеження за користувачами"
+
+#: src/gtkblist.c:3158
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Сервіс/Дії над обліковими рахунками"
+
+#: src/gtkblist.c:3161
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Сервіс/Дії над модулями"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3249
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів"
+
+#: src/gtkblist.c:3251
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи"
+
+#: src/gtkblist.c:3276
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Відправити повідомлення до обраного користувача"
+
+#: src/gtkblist.c:3286
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Отримати інформацію про обраного користувача"
+
+#: src/gtkblist.c:3290
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Розмова"
+
+#: src/gtkblist.c:3295
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Приєднатися до розмови"
+
+#: src/gtkblist.c:3300
+msgid "_Away"
+msgstr "_Статус"
+
+#: src/gtkblist.c:3305
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Встановити повідомлення про відсутність"
+
+#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Додати користувача"
+
+#: src/gtkblist.c:4074
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Введіть ідентифікатор користувача, якого ви бажаєте додати до списку "
+"контактів. Ви можете ввести необов'язковий псевдонім або прізвисько "
+"користувача. Псевдонім буде відображатись замість ідентифікатора "
+"користувача, коли це можливо.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
+msgid "Account:"
+msgstr "Обліковий запис:"
+
+#: src/gtkblist.c:4370
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Цей протокол не підтримує кімнати для розмов."
+
+#: src/gtkblist.c:4386
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Ви не підключені за протоколами, що мають підтримку розмов."
+
+#: src/gtkblist.c:4403
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Додати розмову"
+
+#: src/gtkblist.c:4427
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Введіть псевдонім та відповідну інформацію про розмову, яку ви бажаєте "
+"додати до списку контактів.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4505
+msgid "Add Group"
+msgstr "Додати групу"
+
+#: src/gtkblist.c:4506
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Введіть назву групи, що додаватиметься."
+
+#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
+msgid "No actions available"
+msgstr "Немає доступних дій"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Завершено."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Підключення:"
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Підключення"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Скасувати все"
+
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Повторне з'єднання"
+
+#: src/gtkconn.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зв'язок з %s розірвано.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:559
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Причина невідома."
+
+#: src/gtkconn.c:598
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Повторно з'єднати _все"
+
+#: src/gtkconn.c:628
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: src/gtkconv.c:327
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "я використовую Gaim версії %s."
+
+#: src/gtkconv.c:336
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Підтримувані параметри налагодження: version"
+
+#: src/gtkconv.c:360
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Немає такої команди (у цьому контексті)."
+
+#: src/gtkconv.c:363
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Використовуйте \"/help &lt;команда&gt;\" для довідки з окремої команди.\n"
+"Наступні команди доступні у цьому контексті:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:435
+msgid "No such command."
+msgstr "Немає такої команди."
+
+#: src/gtkconv.c:442
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка: ви вели неправильну кількість аргументів до команди."
+
+#: src/gtkconv.c:447
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини."
+
+#: src/gtkconv.c:454
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Ця команда працює лише у розмовах, не у бесідах."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Ця команда працює лише у бесідах, не у розмовах."
+
+#: src/gtkconv.c:461
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Ця команда не працює з цим протоколом."
+
+#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "Цей користувач має протокол відмінний від протоколу розмов"
+
+#: src/gtkconv.c:724
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Наразі ви не увійшли з обліковим рахунком, який дозволяє запросити "
+"користувача."
+
+#: src/gtkconv.c:778
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Запросити користувача у час"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:808
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть "
+"необов'язковий текст запрошення."
+
+#: src/gtkconv.c:829
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Користувач:"
+
+#: src/gtkconv.c:849
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Повідомлення:"
+
+#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Не вдається відкрити файл."
+
+#: src/gtkconv.c:910
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Бесіда з %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:924
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Збереження бесіди"
+
+#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Шукати:"
+
+#: src/gtkconv.c:1450
+msgid "IM"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
+msgid "Send File"
+msgstr "Надіслати файл"
+
+#: src/gtkconv.c:1468
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Не ігнорувати"
+
+#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
+
+#: src/gtkconv.c:1488
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Отримати повідомлення про відсутності"
+
+#: src/gtkconv.c:2623
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Не вдається зберегти файл значка на диск."
+
+#: src/gtkconv.c:2644
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Збереження значка"
+
+#: src/gtkconv.c:2674
+msgid "Animate"
+msgstr "Анімація"
+
+#: src/gtkconv.c:2679
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Сховати значок"
+
+#: src/gtkconv.c:2685
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Зберегти значок як..."
+
+#: src/gtkconv.c:3055
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Користувач пише..."
+
+#: src/gtkconv.c:3063
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Користувач щось написав та зупинився"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3166
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Надіслати як"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3619
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Бесіда"
+
+#: src/gtkconv.c:3621
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Бесіда/Нове _повідомлення"
+
+#: src/gtkconv.c:3626
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Бесіда/З_найти..."
+
+#: src/gtkconv.c:3628
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Бесіда/Переглянути _журнал"
+
+#: src/gtkconv.c:3629
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Бесіда/Зберегти _як..."
+
+#: src/gtkconv.c:3631
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Бесіда/О_чистити"
+
+#: src/gtkconv.c:3635
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Бесіда/Наді_слати файл..."
+
+#: src/gtkconv.c:3636
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Бесіда/Додати _правило..."
+
+#: src/gtkconv.c:3638
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Бесіда/_Отримати інформацію"
+
+#: src/gtkconv.c:3640
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Бесіда/Зробити зас_тереження..."
+
+#: src/gtkconv.c:3642
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Бесіда/_Запросити..."
+
+#: src/gtkconv.c:3647
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Бесіда/_Псевдонім..."
+
+#: src/gtkconv.c:3649
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Бесіда/_Блокувати..."
+
+#: src/gtkconv.c:3651
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Бесіда/_Додати..."
+
+#: src/gtkconv.c:3653
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Бесіда/В_идалити..."
+
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Бесіда/Вставити поси_лання..."
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Бесіда/Вставити зо_браження..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Бесіда/_Закрити"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3669
+msgid "/_Options"
+msgstr "/П_араметри"
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Параметри/Увімкнути _журнал"
+
+#: src/gtkconv.c:3671
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Параметри/Увімкнути _звук"
+
+#: src/gtkconv.c:3672
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Параметри/Показувати панель _форматування"
+
+#: src/gtkconv.c:3673
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Параметри/Показувати _час"
+
+#: src/gtkconv.c:3715
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Бесіда/Переглянути журнал"
+
+#: src/gtkconv.c:3720
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Бесіда/Надіслати файл..."
+
+#: src/gtkconv.c:3724
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Бесіда/Додати правило..."
+
+#: src/gtkconv.c:3730
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Бесіда/Отримати інформацію..."
+
+#: src/gtkconv.c:3734
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Бесіда/Зробити застереження..."
+
+#: src/gtkconv.c:3738
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Бесіда/Запросити..."
+
+#: src/gtkconv.c:3744
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Бесіда/Псевдонім..."
+
+#: src/gtkconv.c:3748
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Бесіда/Блокувати..."
+
+#: src/gtkconv.c:3752
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Бесіда/Додати..."
+
+#: src/gtkconv.c:3756
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Бесіда/Видалити..."
+
+#: src/gtkconv.c:3762
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Бесіда/Вставити посилання..."
+
+#: src/gtkconv.c:3766
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Бесіда/Вставити зображення..."
+
+#: src/gtkconv.c:3772
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Параметри/Вести журнал"
+
+#: src/gtkconv.c:3775
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки"
+
+#: src/gtkconv.c:3778
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Параметри/Показувати панель форматування"
+
+#: src/gtkconv.c:3781
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Параметри/Показувати час повідомлень"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3835
+msgid "Warn"
+msgstr "Попередження"
+
+#: src/gtkconv.c:3836
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Зробити користувачу попередження"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+msgid "Block"
+msgstr "Блокувати"
+
+#: src/gtkconv.c:3843
+msgid "Block the user"
+msgstr "Блокувати користувача"
+
+#: src/gtkconv.c:3850
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Надіслати користувачу файл"
+
+#: src/gtkconv.c:3857
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Додати користувача у список контактів"
+
+#: src/gtkconv.c:3864
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Видалити користувача зі списку контактів"
+
+#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Отримати інформацію про користувача"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
+msgid "Send"
+msgstr "Надіслати"
+
+#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
+msgid "Send message"
+msgstr "Надіслати повідомлення"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3920
+msgid "Invite"
+msgstr "Запросити"
+
+#: src/gtkconv.c:3921
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Запросити користувача"
+
+#: src/gtkconv.c:3928
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Додати розмову у список контактів"
+
+#: src/gtkconv.c:3935
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Видалити розмову зі списку контактів"
+
+#: src/gtkconv.c:4059
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4122
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 користувачів у кімнаті"
+
+#: src/gtkconv.c:4183
+msgid "IM the user"
+msgstr "Надіслати повідомлення користувачу"
+
+#: src/gtkconv.c:4195
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ігнорувати користувача"
+
+#: src/gtkconv.c:4790
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Закрити бесіду"
+
+#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d користувач у кімнаті"
+msgstr[1] "%d користувача у кімнаті"
+msgstr[2] "%d користувачів у кімнаті"
+
+#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Бесіда/Закрити"
+
+#: src/gtkconv.c:6454
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  Надіслати повідомлення звичайним чином, як при "
+"використанні команди."
+
+#: src/gtkconv.c:6457
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;дія&gt;:  Надіслати дію у стилі IRC користувачу або у розмову."
+
+#: src/gtkconv.c:6460
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;параметр&gt;:  Надіслати різноманітну налагоджувальну інформацію "
+"до поточної бесіди."
+
+#: src/gtkconv.c:6464
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;команда&gt;:  Довідка з конкретної команди."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Зберегти налагоджувальну інформацію у журнал"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Вікно налагодження"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Час"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "maintainer"
+msgstr "особа, що підтримує"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64
+msgid "lead developer"
+msgstr "головний розробник"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "розробник та вебмайстер"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "порт win32"
+
+#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
+msgid "developer"
+msgstr "розробник"
+
+#: src/gtkdialogs.c:71
+msgid "support"
+msgstr "підтримка"
+
+#: src/gtkdialogs.c:77
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "колишня особа, що підтримувала libfaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:78
+msgid "former lead developer"
+msgstr "колишній головний розробник"
+
+#: src/gtkdialogs.c:79
+msgid "former maintainer"
+msgstr "колишній особа, що підтримувала"
+
+#: src/gtkdialogs.c:80
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "попередній розробник Jabber"
+
+#: src/gtkdialogs.c:81
+msgid "original author"
+msgstr "початковий автор"
+
+#: src/gtkdialogs.c:82
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "хакер та призначений машиніст [lazy bum]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:126
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Czech"
+msgstr "Чеська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:90
+msgid "Danish"
+msgstr "Датська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "Australian English"
+msgstr "Австралійська англійська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "British English"
+msgstr "Британська англійська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Канадська англійська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:130
+msgid "German"
+msgstr "Німецька"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Spanish"
+msgstr "Іспанська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фінська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:133
+msgid "French"
+msgstr "Французька"
+
+#: src/gtkdialogs.c:98
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іврит"
+
+#: src/gtkdialogs.c:99
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хінді"
+
+#: src/gtkdialogs.c:100
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Угорська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Italian"
+msgstr "Італійська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Голландська; фламандська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвезька"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:137
+msgid "Polish"
+msgstr "Польська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Бразильська португальська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румунська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Russian"
+msgstr "Російська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецька"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "В'єтнамська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Китайська спрощена"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Китайська традиційна"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацька"
+
+#: src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайська"
+
+#: src/gtkdialogs.c:185
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Про Gaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:200
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:221
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"GaimGaim - модульний клієнт обміну повідомленнями, що дозволяє "
+"використовувати AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
+"Napster, Zephyr, та Gadu-Gadu одразу.  Він написаний з використанням Gtk+ та "
+"поширюється на умовах GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:230
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:239
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Активні розробники"
+
+#: src/gtkdialogs.c:254
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Одержимі автори латок"
+
+#: src/gtkdialogs.c:269
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Колишні розробники"
+
+#: src/gtkdialogs.c:284
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Поточні перекладачі"
+
+#: src/gtkdialogs.c:304
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Попередні перекладачі"
+
+#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:570
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Ідентифікатор користувача"
+
+#: src/gtkdialogs.c:381 src/gtkdialogs.c:523 src/gtkdialogs.c:576
+msgid "_Account"
+msgstr "_Обліковий запис"
+
+#: src/gtkdialogs.c:388
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Нове повідомлення"
+
+#: src/gtkdialogs.c:390
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення."
+
+#: src/gtkdialogs.c:530
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Інформація про користувача"
+
+#: src/gtkdialogs.c:532
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте "
+"переглянути."
+
+#: src/gtkdialogs.c:584
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Журнал користувача"
+
+#: src/gtkdialogs.c:586
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути."
+
+#: src/gtkdialogs.c:626
+msgid "Warn User"
+msgstr "Зробити попередження користувачу"
+
+#: src/gtkdialogs.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зробити попередження %s?</span>\n"
+"\n"
+"Це збільшить рівень попередження %s, та до користувача буде застосовано "
+"більш жорстке обмеження рівня.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:656
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Зробити попередження _анонімно?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:663
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Анонімні попередження є менш серйозними.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:684
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Псевдонім контакту"
+
+#: src/gtkdialogs.c:685
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту."
+
+#: src/gtkdialogs.c:687 src/gtkdialogs.c:709 src/gtkdialogs.c:729
+#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдонім"
+
+#: src/gtkdialogs.c:705
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Введіть псевдонім для %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:707
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Псевдонім користувача"
+
+#: src/gtkdialogs.c:726
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Псевдонім розмови"
+
+#: src/gtkdialogs.c:727
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови."
+
+#: src/gtkdialogs.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших "
+"користувачів. Бажаєте продовжити?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте "
+"продовжити?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:826
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Видалити групу"
+
+#: src/gtkdialogs.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:867 src/gtkdialogs.c:869
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Видалити користувача"
+
+#: src/gtkdialogs.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:906 src/gtkdialogs.c:907
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Видалити розмову"
+
+#: src/gtkft.c:140
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f кБ/с"
+
+#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+msgid "Canceled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Очікування початку передачі"
+
+#: src/gtkft.c:220
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Прийом як:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:222
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Прийом від:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:226
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Надсилання для:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:228
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Надсилання як:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:407
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Немає програми, що відповідає цьому типу файла."
+
+#: src/gtkft.c:412
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Помилка при відкриванні файлу."
+
+#: src/gtkft.c:503
+msgid "Progress"
+msgstr "Перебіг"
+
+#: src/gtkft.c:510
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файлу"
+
+#: src/gtkft.c:517
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: src/gtkft.c:524
+msgid "Remaining"
+msgstr "Залишилось"
+
+#: src/gtkft.c:556
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назва файлу:"
+
+#: src/gtkft.c:557
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: src/gtkft.c:558
+msgid "Speed:"
+msgstr "Швидкість:"
+
+#: src/gtkft.c:559
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Минуло часу:"
+
+#: src/gtkft.c:560
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Залишилось часу:"
+
+#: src/gtkft.c:652
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Тримати діалог відкритим"
+
+#: src/gtkft.c:662
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "О_чищати завершені передавання"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:671
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Показати подробиці завантаження"
+
+#: src/gtkft.c:672
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Приховати подробиці завантаження"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Пауза"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:724
+msgid "_Resume"
+msgstr "Від_новити"
+
+#: src/gtkft.c:931
+msgid "Failed"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/gtkimhtml.c:602
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "Вст_авити як текст"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1047
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Колір гіперпосилання"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1048
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Колір для відображення гіперпосилань"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1254
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Копіювати адресу ел.пошти"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1266
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копіювати посилання"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1276
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2846
+msgid ""
+"Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Не вдається визначити тип зображення шляхом аналізу розширення. Типово "
+"вважається тип PNG."
+
+#: src/gtkimhtml.c:2854
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr "Помилка збереження зображення: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
+msgid "Save Image"
+msgstr "Збереження зображення"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2971
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "З_берегти зображення..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+msgid "Select Font"
+msgstr "Вибір шрифту"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Вибрати колір тексту"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Вибір кольору тла"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+msgid "_Description"
+msgstr "_Опис"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити. Опис необов'язковий."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Вставити посилання"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+msgid "_Insert"
+msgstr "Вст_авити"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Не вдається зберегти зображення: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Вставити зображення"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Ця тема не має доступних значків емоцій."
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
+msgid "Smile!"
+msgstr "Посмішка!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирний"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+msgid "Underline"
+msgstr "Підкреслений"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Більший розмір шрифту"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Менший розмір шрифту"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Font Face"
+msgstr "Вид шрифту"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Колір шрифту"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+msgid "Background color"
+msgstr "Колір тла"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+msgid "Insert link"
+msgstr "Вставити посилання"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
+msgid "Insert image"
+msgstr "Вставити зображення"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Вставити посмішку"
+
+#: src/gtklog.c:302
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Бесіда з %s"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
+msgid "System Log"
+msgstr "Системний журнал"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s має %d нове повідомлення."
+msgstr[1] "%s має %d нових повідомлення."
+msgstr[2] "%s має %d нових повідомлень."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Від:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ви отримали пошту!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ви отримали пошту!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "Команда запуску веб-переглядача <b>%s</b> є неправильною."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Не вдається відкрити URL"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Помилка запуску <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Було вибрано веб-переглядач \"інший\", але команду не було задано."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Вибір файлу"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Введіть користувача для стеження."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Нове правило"
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Змінити правило"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "За ким слідкувати"
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "І_м'я користувача:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Коли реагувати"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "_Увійшов"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Ви_йшов"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "Відій_шов"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Повернувся"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "С_тав бездіяльним"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "П_ерестав бути бездіяльним"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Користувач почав _набирати"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Користувач припинив н_абирати"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Що робити"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "_Відкрити вікно бесіди"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "Показати _сповіщення"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Надіслати пові_домлення"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Ви_конати команду"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "В_ідтворити звук"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_Огляд..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "О_гляд..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "П_еревірка"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "Збе_регти правило після активації"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:900
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Видалити правило"
+
+#: src/gtkpounce.c:961
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s почав писати вам (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s увійшов (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s повернувся зі стану бездіяльності (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s повернувся (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s припинив писати вам (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s вийшов (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s перейшов у стан бездіяльності (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s відійшов. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:976
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Невідома подія стеження. Сповістіть про це!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Параметри зовнішнього вигляду"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "_Відображати оригінальне прізвисько, якщо псевдонім не встановлено"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Виберіть тему значків емоцій, якими ви баєте використовувати. Нові теми "
+"можна встановити перетягуванням їх у список."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Відображення"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Показувати _час повідомлень"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Підсвічувати слова з орфографічними помилками"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ігнорувати _кольори"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ігнорувати _формат шрифту"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ігнорувати _розмір шрифту"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Типове форматування"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Надсилати повідомлення форматованими"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Так виглядатиме текст ваших повідомлень з використанням протоколів, що "
+"підтримують форматування. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "О_чистити форматування"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Надсилання повідомлення"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter _надсилає повідомлення"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter надсилає повідомлення"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Закривання вікна"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape закриває вікно"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Вставка"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} змінює _форматування"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(цифра) _вставляє значок емоцій"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Сортування списку контактів"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "С_ортування:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Показувати _кнопки як:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "значки"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "значки та текст"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Піднімати вікно при подіях"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Відображення користувачів"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Показувати з_начки користувачів"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Показувати _рівень попереджень"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Показувати _час бездіяльності"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Затіняти _бездіяльних користувачів"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Автоматично розкривати контакти"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Дозволити \"_слеш\" команди"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Надсилати невідомі \"с_леш\"команди як повідомлення"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Показувати панель _форматування"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Показувати _псевдоніми у вкладках/заголовках"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Дозволити _анімацію значків користувачів"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Сповіщати користувачів, про те що ви їм пишете"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Піднімати вікно _бесіди при подіях"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Піднімати _вікно розмови при подіях"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Ко_льорові імена у розмовах"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Параметри вкладок"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Показувати бесіди та розмови у вікнах з в_кладками"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Показувати _кнопку закривання у вкладках"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "_Розташування вкладок:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "згори"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "знизу"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "зліва"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "справа"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "Р_озташування нової бесіди:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Адреса"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "_Автоматично визначати IP-адресу"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Публічна _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Порти"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Вручну вказувати діапазон портів, що прослуховуються"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "П_очатковий порт:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "К_інцевий порт:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Проксі-сервер"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "без проксі"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "_Користувач:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "типовий переглядач Gnome"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "інший"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Вибір веб-переглядача"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Веб-переглядач:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Відкривати посилання у:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "типовому переглядачеві"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "існуючому вікні"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "новій вкладці"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Вручну:\n"
+"(%s для URL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Журнали повідомлень"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "_Формат журналу:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "З_аписувати усі повідомлення"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Записувати усі _розмови"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "Системні журнали"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "_Вести системний журнал"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Записувати, коли користувачі _підключаються/відключаються"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Записувати, коли користувачі в_ходять/виходять зі стану бездіяльності"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Записувати, коли користувачів в_ідходять/повертаються"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Записувати ваші в_ласні підключення/бездіяльність/відсутність"
+
+#: src/gtkprefs.c:1599
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Вибір звуку"
+
+#: src/gtkprefs.c:1650
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Параметри звуку"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус"
+
+#: src/gtkprefs.c:1653
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Звуки за _відсутності"
+
+#: src/gtkprefs.c:1657
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Метод відтворення звуку"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Метод:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1660
+msgid "Console beep"
+msgstr "сигнал динаміком"
+
+#: src/gtkprefs.c:1662
+msgid "Automatic"
+msgstr "автоматично"
+
+#: src/gtkprefs.c:1669
+msgid "Command"
+msgstr "команда"
+
+#: src/gtkprefs.c:1677
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"_Команда відтворення:\n"
+"(%s для назви файлу)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1704
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Звукові події"
+
+#: src/gtkprefs.c:1755
+msgid "Play"
+msgstr "Відтворення"
+
+#: src/gtkprefs.c:1762
+msgid "Event"
+msgstr "Подія"
+
+#: src/gtkprefs.c:1781
+msgid "Test"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: src/gtkprefs.c:1785
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#: src/gtkprefs.c:1789
+msgid "Choose..."
+msgstr "Вибрати..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1813
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Вставляти нові повідомлення у чергу при відсутності"
+
+#: src/gtkprefs.c:1816
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Автовідповідь:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1818
+msgid "Never"
+msgstr "ніколи"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "When away"
+msgstr "при відсутності"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away and idle"
+msgstr "при відсутності або бездіяльності"
+
+#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1322
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездіяльний"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Повідомлення _часу бездіяльності:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1827
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "використання Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1830
+msgid "X usage"
+msgstr "використання X"
+
+#: src/gtkprefs.c:1832
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Використання вікон"
+
+#: src/gtkprefs.c:1840
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Авто-\"Відійшов\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Ав_томатично встановлювати статус \"Відійшов\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1845
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Хвилин до встановлення статусу \"Відійшов\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1853
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "_Повідомлення про відсутність:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1922
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Веб-сторінка:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Назва файлу:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1927
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Автор:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Назва файлу:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2160
+msgid "Load"
+msgstr "Завантажити"
+
+#: src/gtkprefs.c:2174
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
+
+#: src/gtkprefs.c:2222
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: src/gtkprefs.c:2382
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: src/gtkprefs.c:2418
+msgid "Interface"
+msgstr "Зовнішній вигляд"
+
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Message Text"
+msgstr "Текст повідомлення"
+
+#: src/gtkprefs.c:2422
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбінації клавіш"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Теми значків емоцій"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: src/gtkprefs.c:2430
+msgid "Browser"
+msgstr "Веб-переглядач"
+
+#: src/gtkprefs.c:2433
+msgid "Logging"
+msgstr "Журнали"
+
+#: src/gtkprefs.c:2434
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Відсутність / бездіяльність"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Повідомлення про відсутність"
+
+#: src/gtkprefs.c:2438
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модулі"
+
+#: src/gtkprivacy.c:78
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Дозволити доступ усім користувачам"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Дозволити лише користувачам зі списку контактів"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Дозволити лише зазначеним нижче користувачам"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокувати усіх користувачів"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Блокувати лише зазначених нижче користувачів"
+
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1478
+msgid "Privacy"
+msgstr "Конфіденційність"
+
+#: src/gtkprivacy.c:399
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Зміни у параметрах конфіденційності наберуть чинності негайно."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:411
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Налаштувати конфіденційність для:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
+msgid "Permit User"
+msgstr "Допуск користувача"
+
+#: src/gtkprivacy.c:581
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Вкажіть користувача, якому дозволяєте звертатись з вас."
+
+#: src/gtkprivacy.c:582
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Введіть ім'я користувача, якому ви дозволяєте звертатись до вас."
+
+#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+msgid "Permit"
+msgstr "Дозволити"
+
+#: src/gtkprivacy.c:590
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Дозволити %s звертатись до вас?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Ви дійсно хочете дозволити %s звертатись до вас?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Block User"
+msgstr "Блокування користувача"
+
+#: src/gtkprivacy.c:620
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Вкажіть користувача, якого блокувати."
+
+#: src/gtkprivacy.c:621
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Введіть ім'я користувача, якого бажаєте блокувати."
+
+#: src/gtkprivacy.c:628
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Блокувати %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте заблокувати %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
+#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
+#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/gtkrequest.c:244
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:332
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/gtkrequest.c:1402
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Такий файл вже існує"
+
+#: src/gtkrequest.c:1403
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Бажаєте переписати його?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1441 src/gtkrequest.c:1462
+msgid "Save File..."
+msgstr "Збереження файлу..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1442 src/gtkrequest.c:1463
+msgid "Open File..."
+msgstr "Відкривання файлу"
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Перелік кімнат"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Отримати перелік"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Користувач входить у мережу"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Користувач виходить з мережі"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Отримано повідомлення"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Повідомлення відправлено"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Користувач входить у розмову"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Користувач виходить з розмови"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Ви розмовляєте у розмові"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Інші розмовляють у розмові"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Хтось назвав ваше ім'я у розмові"
+
+#: src/gtksound.c:158
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Не вдається відтворити звук, тому що вказаний файл (%s) не існує."
+
+#: src/gtksound.c:174
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Не вдається відтворити звук, тому що був вибраний метод відтворення звуку "
+"\"Команда\", але команду не вказано."
+
+#: src/gtksound.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Не вдається відтворити звук, тому що не вдалось запустити вказану команду: %s"
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">У служби ведення журналу відсутня функція читання</"
+"font></b>"
+
+#: src/log.c:527
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
+"АВТО_ВІДПОВІДЬ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
+"АВТО_ВІДПОВІДЬ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:643 src/log.c:773
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Не вдається знайти шлях до журналу!</b></font>"
+
+#: src/log.c:653 src/log.c:785
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Не вдається прочитати файл: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:657
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:718
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <АВТО_ВІДПОВІДЬ>: %s\n"
+
+#: src/log.c:789
+msgid "Plain text"
+msgstr "звичайний текст"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Створіть обліковий запис."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Вхід"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>Обліковий _запис:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Пароль:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "Об_лікові записи"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "П_араметри"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Увійти"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Використання: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          відобразити вікно редактора облікових записів\n"
+"  -w, --away[=ПОВІД]  встановити статус \"Відійшов\" після входу\n"
+"                      (необов'язковий аргумент ПОВІД вказує назву "
+"повідомлення\n"
+"                      про відсутність)\n"
+"  -l, --login[=НАЗВА] увійти автоматично (необов'язковий аргумент НАЗВА "
+"вказує\n"
+"                      один чи кілька облікових записів, відокремлених "
+"комами)\n"
+"  -n, --loginwin      не входити автоматично; вивести вікно\n"
+"  -u, --user=НАЗВА    використовувати обліковий рахунок НАЗВА\n"
+"  -c, --config=КАТ    використовувати каталог КАТ для файлів конфігурації\n"
+"  -d, --debug         виводити налагоджувальну інформацію на стандартний "
+"вивід\n"
+"  -v, --version       показати поточну версію та вийти\n"
+"  -h, --help          показати цю довідку та вийти\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:532
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Наберіть `%s -h' для отримання додаткової інформації.\n"
+
+#: src/main.c:899
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Не вдається завантажити параметри"
+
+#: src/main.c:899
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim не вдається завантажити параметри, тому що вони збережені у старому "
+"форматі, який вже не використовується. Виконайте ще раз налаштовування у "
+"вікні параметрів."
+
+#: src/plugin.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Не знайдено необхідний модуль %s. Встановіть цей модуль та спробуйте знову."
+
+#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim не вдається завантажити ваш модуль."
+
+#: src/plugin.c:318
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Не вдається завантажити необхідний модуль %s."
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "типове повідомлення про відсутність"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
+msgid "Available"
+msgstr "Доступний"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Доступний лише для друзів"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Відсутній лише для друзів"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:976
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимий"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Невидимий лише для друзів"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Недоступний"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
+#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Недопустима відповідь від сервера."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Помилка запису у сокет."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ідентифікація завершилась помилкою."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Невідомий код помилки."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>УІН:</B> %s<BR><B>Стан:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Інформація про користувача"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Стан: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Не вдається встановити з'єднання"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Не вдається прочитати сокет"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Не вдається встановити з'єднання."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:691
+msgid "Reading data"
+msgstr "Читання даних"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:694
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Стабілізуюче узгодження"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Зчитування ключа сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Обмін хешами ключів"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:710
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Критична помилка у бібліотеці GG\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Не вдається з'єднатись з %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:776
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Не вдається перевірити доступність сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:788
+msgid "Send as message"
+msgstr "Надіслати як повідомлення"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:793
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Пошук GG сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:796
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "Вказано неправильний УІН Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:843
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "Ви намагаєтесь надіслати повідомлення за неправильним УІН Gadu-Gadu."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:918
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Не вдається отримати результати пошуку"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:923
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Пошукова система Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:949
+msgid "Active"
+msgstr "Активний"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
+msgid "UIN"
+msgstr "УІН"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Прізвище"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Рік народження"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
+#: src/protocols/gg/gg.c:987
+msgid "Sex"
+msgstr "Стать"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1034
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Список контактів, що зберігається на сервері Gadu-Gadu."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1042
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Не вдається імпортувати список контактів з сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1104
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Список контактів успішно переміщений на сервер Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1112
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Не вдається перемістити список контактів до Gadu-Gadu сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1120
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Список контактів успішно видалено з сервера Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1128
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Не вдається видалити список контактів з сервера Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Пароль успішно змінено"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Не вдається змінити пароль"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Помилка зв'язку з сервером Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim неспроможний завершити ваш запит внаслідок проблем, пов'язаних з HTTP-"
+"сервером Gadu-Gadu. Спробуйте пізніше."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Не вдається імпортувати список контактів Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim не вдається з'єднатися з сервером списку контактів Gadu-Gadu. Пізніше "
+"спробуйте ще раз."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Не вдається експортувати список контактів"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim неспроможний з'єднатися з сервером списку контактів. Пізніше спробуйте "
+"ще."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1390
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Не вдається видалити список контактів Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Не вдається отримати доступ до каталогу"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim не вдається виконати пошук у каталозі, тому що не вдалось з'єднатись з "
+"сервером каталогу. Пізніше спробуйте ще раз."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Не вдається змінити пароль Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim не вдається змінити ваш пароль через помилку з'єднання з сервером Gadu-"
+"Gadu. Пізніше спробуйте ще раз."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1493
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Пошук у каталозі"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "Зміна паролю"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1502
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Імпортувати список контактів з сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1506
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Експортувати список контактів на сервер"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Видалити список контактів з сервера"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Не вдається отримати доступ до профілю користувача."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim не вдається отримати доступ до профілю цього користувача через помилку "
+"з'єднання з сервером каталогу. Спробуйте ще раз пізніше."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim зіштовхнувся з проблемою з'єднання з сервером ICQ."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Користувач %s (%s%s%s%s%s) бажає, щоб ви його авторизували."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
+msgid "Authorize"
+msgstr "Авторизувати"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
+msgid "Deny"
+msgstr "Відмовити"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Відіслати повідомлення через сервер"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "З'єднання..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Прізвисько:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Користувач Gaim"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Невідома команда: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
+#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "поточна тема : %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
+#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Тему не встановлено"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Передавання файлу припинено"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim не вдається відрити порт для прослуховування."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Помилка відображення MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Не має доступного MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Немає MOTD пов'язаного з цим з'єднанням."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "MOTD для %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Сервер розірвав з'єднання"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Переглянути MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Канал:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Підключення: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:245
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Не вдається створити сокет"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Помилка читання"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+msgid "Users"
+msgstr "Користувачі"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:663
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу IRC"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:664
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Найменш поганий модуль протоколу IRC ....."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 src/protocols/napster/napster.c:670
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/napster/napster.c:675
+#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "Encodings"
+msgstr "Кодування"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1445
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Ім'я користувача"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:695
+msgid "Real name"
+msgstr "Справжнє ім'я"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:97
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Неправильний режим"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:108
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Вас заборонили з %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+msgid "Banned"
+msgstr "Заборонено"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:184
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:185
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(ідентифікований)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+msgid "Realname"
+msgstr "Справжнє ім'я"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "Наразі на"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Бездіяльний:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+msgid "Online since"
+msgstr "У мережі з"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Визначальний прикметник:</b> Славний<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:224
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Інформація про користувача %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s змінив тему на: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:291
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Тема для %s : %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:308
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Невідоме повідомлення '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Невідоме повідомлення"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim надіслав повідомлення, яке сервер IRC не зрозумів."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:332
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Користувачі %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+msgid "No such channel"
+msgstr "Немає такого каналу"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:437
+msgid "no such channel"
+msgstr "немає такого каналу"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Користувач не у мережі"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:445
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Немає такого прізвиська або каналу"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+msgid "Could not send"
+msgstr "Не вдається відправити"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Приєднання до %s вимагає запрошення."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Лише за запрошенням"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:625
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Ви були видалені оператором %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Видалений оператором %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:651
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "режим (%s %s) встановлено %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:760
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Не вдається змінити псевдонім"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Не вдається змінити псевдонім"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:782
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Ви від'єднались від каналу%s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Помилка: неправильний PONG з сервера"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:824
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "Відповідь PING -- затримка: %lu секунд"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:899
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Не вдається приєднатись %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Не вдається приєднатись до каналу"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:936
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Голос від %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:110
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;дія для виконання&gt;:  Виконати дію."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:111
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [повідомлення]:  Встановити повідомлення про відсутність. Якщо "
+"повідомлення не задане, видалити повідомлення про відсутність."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:112
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;прізвисько1&gt; [прізвисько2] ...:  Забрати у користувача статус "
+"оператора каналу. Для цього необхідно бути оператором каналу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;прізвисько1&gt; [прізвисько2] ...:  Забрати у користувача статус "
+"голосу на каналі, позбавивши його можливості говорити, якщо канал "
+"модерований (+m). Для цього необхідно бути оператором каналу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;прізвисько&gt; [кімната]:  Запросити користувача приєднатися до "
+"вас на вказаному або поточному каналі."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;кімната1&gt;[,кімната2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Введіть один або "
+"більше каналів, при необхідності, можна вказати ключ каналу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;кімната1&gt;[,кімната2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Введіть один "
+"або більше каналів, при необхідності, можна вказати ключ каналу.."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;прізвисько&gt; [повідомлення]:  Видалити користувача з каналу. Для "
+"цього необхідно бути оператором каналу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Вивести перелік каналів у мережі. <i>Зауважте, деякі сервери через це "
+"можуть розірвати з'єднання з вами.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;дія для виконання&gt;:  Виконати дію."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;прізвисько|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Встановити чи "
+"зняти режим користувача чи каналу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;прізвисько&gt; &lt;повідомлення&gt;:  Надіслати приватне "
+"повідомлення користувачу (на відміну від повідомлення у канал)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [канал]:  Вивести перелік присутніх на каналі користувачів."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;нове прізвище&gt;:  Змінити власний псевдонім."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;прізвисько1&gt; [прізвисько2] ...:  Дати користувачу статус оператора "
+"каналу. Для цього необхідно бути оператором каналу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;повідомлення&gt;:  Якщо ви не знаєте, що це таке, вам, можливо, "
+"не слід це використовувати."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [кімната] [повідомлення]:  Залишити поточний канал, або окремий канал. "
+"Повідомлення необов'язкове."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [прізвище]:  Запитати величину затримки зв'язку з користувачем (або з "
+"сервером, якщо користувач не вказаний)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;прізвисько&gt; &lt;повідомлення&gt;:  Надіслати користувачу "
+"приватне повідомлення (на відміну від повідомлення у канал)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+"quit [повідомлення]:  Розірвати з'єднання з сервером. Повідомлення "
+"необов'язкове."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Надіслати серверу команду без обробки."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;прізвисько&gt; [повідомлення]:  Видалити користувача з кімнати. "
+"Для цього необхідно бути оператором каналу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [нова тема]:  Переглянути або змінити тему на каналі."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Встановити або зняти режим користувача."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;прізвисько1&gt; [прізвисько2] ...:  Надати користувачу статус "
+"голосу на каналі. Для цього потрібно бути оператором каналу."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;повідомлення&gt;:  Якщо ви не знаєте, що це таке, вам, можливо, "
+"не слід це використовувати."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois &lt;прізвисько&gt;:  Отримати інформацію про користувача."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:414
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Час відклику від %s: %lu секунд"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:415
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:415
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "Відповідь CTCP PING"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr "З'єднання розірвано."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+msgid "Server requires SSL for login"
+msgstr "Сервер вимагає SSL для входу"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Сервер вимагає ідентифікацію звичайним текстом через нешифрований потік"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Ідентифікація звичайним текстом"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Цей сервер вимагає ідентифікацію звичайним тестом через нешифроване "
+"з'єднання. Дозволити це та продовжити ідентифікацію?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Сервер не використовує жодного підтримуваного методу ідентифікації"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:386
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Неправильний запит з серверу"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Повне ім'я"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Прізвище"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+msgid "Given Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1312
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:656
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+msgid "Street Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Додаткова адреса"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+msgid "Locality"
+msgstr "Район"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+msgid "Region"
+msgstr "Регіон"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Поштовий індекс"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Країна"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
+#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+msgid "Email"
+msgstr "Ел.пошта"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Назва організації"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Відділок"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Звання"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Role"
+msgstr "Посада"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+msgid "Birthday"
+msgstr "День народження"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Змінити картку Jabber "
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr "Всі наступні елементи є необов'язковими. Заповнюйте на власний розсуд."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1594
+msgid "Resource"
+msgstr "Ресурс"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Прізвище"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Індекс"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотографія"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+msgid "Logo"
+msgstr "Емблема"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Профіль Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Показатися для"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Тимчасово сховатися від"
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Скасувати повідомлення про присутність"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "(Повторно-) Запросити авторизацію"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Відписатися"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Кімната:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Сервер:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Ім'я:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s не є допустимим іменем кімнати"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Неправильна назва кімнати"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s не є допустимою назвою сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Неправильна назва сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s не є допустимою назвою кімнати"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Неправильна назва кімнати"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:377
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Помилка конфігурації"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Не вдається налаштувати"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:402
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Помилка конфігурації кімнати"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:403
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Ця кімната не має можливостей налаштовування"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
+msgid "Registration error"
+msgstr "Помилка реєстрації"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:605
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Зміна псевдоніму не підтримується у розмовах не-MUC"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Помилка списку кімнат"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Помилка завантаження списку кімнат"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:709
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Неправильний сервер"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:747
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Увійти на сервер конференцій"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:748
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Виберіть сервер конференцій для опитування"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:751
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Знайти кімнати"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Помилка ініціалізації сеансу"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Помилка запису"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
+msgid "Read Error"
+msgstr "Помилка читання"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Не вдається встановити з'єднання"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Не вдається виконати узгодження SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Неправильний Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Підтримка SSL недоступна"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Не вдається створити сокет"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Реєстрація %s@%s завершена успішно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Реєстрацію завершено успішно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Реєстрація завершилась невдало"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Вже зареєстровано"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ел.пошта"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "Область"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Заповніть наступні поля для реєстрації нового облікового запису."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:756
+msgid "Logged out"
+msgstr "Не у мережі"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:795 src/protocols/msn/msn.c:654
+#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "З'єднання"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Ініціалізація потоку"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Ідентифікація"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:814
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Повторна ініціалізація потоку"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Не авторизований"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+msgid "Both"
+msgstr "Обидві"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "Від (для очікування)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
+msgid "From"
+msgstr "Від"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+msgid "To"
+msgstr "Для"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Немає (для очікування)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Subscription"
+msgstr "Підписка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Готовий розмовляти"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Розширений \"Відійшов\""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Не турбувати"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Пароль змінено"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Пароль було змінено."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:997
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Помилка зміни паролю"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Пароль (ще раз)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Змінити пароль Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Введіть новий пароль"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Встановити інформацію про користувач"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Неправильний запит"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+msgid "Conflict"
+msgstr "Конфлікт"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Функція не реалізована"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Заборонено"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+msgid "Gone"
+msgstr "Відійшов"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Внутрішня помилка сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Елемент не знайдено"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Неправильний Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Недопустимо"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Не дозволяється"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Вимагається оплата"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Адресат недоступний"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Вимагається реєстрація"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Віддалений сервер не знайдено"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Вийшов час очікування віддаленого сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Сервер перевантажений"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Вимагається підписка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Непередбачений запит"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Авторизацію перервано"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Неправильне кодування у авторизації"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Неправильний ідентифікатор авторизації"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Неправильний механізм авторизації"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Механізм авторизації занадто слабкий"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Тимчасова помилка ідентифікації"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Помилка ідентифікації"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Неправильний формат"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Неправильний префікс простору назв"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Конфлікт ресурсів"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 src/protocols/silc/ops.c:1511
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Вийшов час очікування з'єднання"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Вузол пішов"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Вузол невідомий"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Неправильна адресація"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Неправильний ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Неправильний простір назв"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Неправильний XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Невідповідні вузли"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Порушення правил"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Помилка встановлення віддаленого з'єднання"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Брак ресурсів"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Обмежений XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Зверніться до іншого вузла"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Вимкнення системи"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Невизначений стан"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Непідтримуване кодування"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Непідтримуваний тип строфи"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Непідтримувана версія"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML не сформований відповідним чином"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Помилка потоку"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Не вдається заборонити користувача %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Не вдається видалити користувача %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config: Налаштувати кімнату."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure: Налаштувати кімнату."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [кімната]:  Залишити кімнату."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Зареєструвати кімнату."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [нова тема]: Переглянути чи змінити тему."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;користувач&gt; [кімната]: Заборонити користувача у кімнаті."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;користувач&gt; [кімната]:  Запросити користувача у кімнату."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;кімната&gt; [сервер]:  приєднатися до цього сервера."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;користувач&gt; [кімната]:  Видалити користувача з кімнати."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;користувач&gt; &lt;повідомлення&gt;:  Відправити приватне "
+"повідомлення іншому користувачу."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Приховувати операційну систему"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569 src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Використовувати TLS, якщо доступно"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Примусово використовувати старий SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Дозволити ідентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616 src/protocols/silc/silc.c:1589
+msgid "Connect server"
+msgstr "З'єднатися з сервером"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Повідомлення від %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s встановив тему: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Тема: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Не вдається доставити повідомлення для %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Помилка повідомлення Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Код %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Помилка аналізу XML"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:239
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Невідома помилка стану присутності"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:242
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Користувач %s бажає додати вас до його списку контактів."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:297
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Створення нової кімнати"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Ви створюєте нову кімнату. Бажаєте налаштувати її або прийняти типові "
+"параметри?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:300
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Налаштувати кімнату"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:302
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Прийняти типові параметри"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:332
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Помилка у розмові %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:335
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Помилка підключення до розмови %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+"Не вдається надіслати файл до %s, користувач не підтримує прийом файлів"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Не вдається відправити файл"
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
+msgid "Miscellaneous error"
+msgstr "Невизначена помилка"
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Ви увійшли з іншого місця."
+
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Служби MSN тимчасово вимикаються."
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Засіб синхронізації списку контактів у %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s є у локальному списку у групі \"%s\", але відсутній у списку сервера. "
+"Бажаєте додати цей контакт?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s  є у локальному списку, але відсутній у списку сервера. Бажаєте додати "
+"цей контакт?"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Не вдається розібрати повідомлення"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Синтаксична помилка (можливо, помилка у Gaim)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Неправильна електронна адреса"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Користувач не існує"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Пропущено повну назву домену"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Вже у мережі"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Неправильне ім'я користувача"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Неправильне дружнє ім'я"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "Список повний"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "Вже там"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Відсутній у списку"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "Користувач не у мережі"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Вже у цьому режимі"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Вже у протилежному списку"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Занадто багато груп"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Неправильна група"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "Користувач не у групі"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Назва групи занадто велика"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Не можна видалити нульову групу"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "Спроба додавання контакту у неіснуючу групу"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Помилка панелі перемикання"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Не вдається передати сповіщення"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Пропущені необхідні поля"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Надто багато попадань у FND"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Не у мережі"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Служба тимчасово недоступна"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "Помилка сервера бази даних"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Команда відключена"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "Помилка при роботі з файлом"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Помилка при розподілі пам'яті"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "На сервер відправлено неправильне значення CHL"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "Сервер зайнятий"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Сервер недоступний"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "Сервер сповіщення вимкнений"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Помилка при з'єднанні з базою даних"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Сервер вимкнений (залиште корабель)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Помилка при створенні з'єднання"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "Параметри CVR невідомі або недопустимі"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Не вдається записати"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "Перевантаження сеансу"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "Користувач занадто активний"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Занадто багато сеансів"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Паспорт не перевірений"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Неправильний дружній файл"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Не передбачено"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Дружнє ім'я змінюється занадто швидко"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Сервер занадто зайнятий"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
+#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ідентифікація завершилась невдало"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Не допускається не у мережі"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Нові користувачі не приймаються"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Дитячий паспорт без батьківської згоди"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Паспортний обліковий запис ще не підтверджений"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Неправильний білет"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Неправильний код помилки %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Помилка MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:116
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Ваше нове дружнє ім'я MSN занадто довге."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:224
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Введіть ваше дружнє ім'я."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:225
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Ім'я, під яким вас будуть бачити інші користувачі MSN."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:241
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Введіть номер вашого домашнього телефону."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:256
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Введіть номер вашого робочого телефону."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:271
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Введіть номер вашого мобільного телефону."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:284
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Увімкнути мобільні сторінки MSN?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:285
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Бажаєте дозволити чи заборонити людям з вашого списку контактів відправляти "
+"вам мобільні сторінки MSN на ваш мобільний телефон чи інший мобільний "
+"пристрій?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:289
+msgid "Allow"
+msgstr "Дозволити"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:290
+msgid "Disallow"
+msgstr "Заборонити"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Надіслати мобільне повідомлення."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:315
+msgid "Page"
+msgstr "Сторінка"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
+#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:498
+msgid "Has you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:501
+msgid "Blocked"
+msgstr "Заблоковано"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Відійшов від комп'ютера"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Скоро повернусь"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
+msgid "Busy"
+msgstr "Зайнятий"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Розмовляю по телефону"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Відійшов на обід"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "Прихований"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:531
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Ввести дружнє ім'я"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:536
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Ввести номер домашнього телефону"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:540
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Ввести номер робочого телефону"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:544
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Ввести номер мобільного телефону"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:550
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "Дозволити/заборонити мобільні пристрої"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:555
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Дозволити/заборонити мобільні сторінки"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:578
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Відправити на мобільний"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:588
+msgid "Initiate Chat"
+msgstr "Почати розмову"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:624
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За "
+"додатковою інформацією звертайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Псевдонім:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1400
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Профіль MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405 src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Помилка зчитування профілю"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+msgid "Age"
+msgstr "Вік"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+msgid "Gender"
+msgstr "Стать"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Сімейний стан"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1507 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+msgid "Occupation"
+msgstr "Фах"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/msn/msn.c:1530
+#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/msn/msn.c:1545
+#: src/protocols/msn/msn.c:1552
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Трохи про себе"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/msn/msn.c:1567
+#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/msn/msn.c:1581
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Улюблені речі"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1596
+#: src/protocols/msn/msn.c:1603
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Хоббі та інтереси"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Улюблена цитата"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1626 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Останнє оновлення"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1659
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Користувач не створив публічний профіль."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1660
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN сповістив, що не може знайти профіль користувача. Це означає що, або "
+"користувач не існує, або ж користувач існує, але не створив публічний "
+"профіль."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim не вдається знайти інформацію про профіль користувача. Швидше за все "
+"користувач не існує."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1670 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL профілю"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Показувати сповіщення про закривання бесіди"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Показувати сповіщення про закінчення часу очікування"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1903 src/protocols/msn/msn.c:1905
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "Сервер входу"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1933
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Використовувати метод HTTP"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:79
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:218
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr "Невідома помилка при спробі авторизації на сервері входу у мережу MSN."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:85
+msgid "Requesting to send password"
+msgstr "Запит на відправку паролю"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Завантаження списку контактів"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+msgid "Password sent"
+msgstr "Пароль відправлено"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Список контактів MSN для %s тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилину. "
+"При цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n"
+"\n"
+"Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу."
+msgstr[1] ""
+"Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилини. "
+"При цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n"
+"\n"
+"Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу."
+msgstr[2] ""
+"Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилин. При "
+"цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n"
+"\n"
+"Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:93
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s server"
+msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:97
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s server"
+msgstr "Помилка запису на сервер %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:101
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s server"
+msgstr "Помилка читання з %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:105
+#, c-format
+msgid "Unknown error from %s server"
+msgstr "Невідома помилка від сервера %s"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:334
+msgid "Received HTTP error. Please report this."
+msgstr "Прийнято помилку HTTP. Повідомте про це."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "Бесіда втратила активність."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s закрив вікно бесіди."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
+msgstr "Неможливо надіслати повідомлення, не допустимо у невидимому стані"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
+msgid "Message could not be sent because the user is offline"
+msgstr "Неможливо надіслати повідомлення, тому що користувач не у мережі"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
+msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
+msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через помилку зв'язку"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:490
+msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
+msgstr "Неможливо надіслати повідомлення, через невідому причину"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Користувач %s (%s) бажає додати %s у власний список контактів."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Не вдається прочитати заголовок з серверу"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Не вдається прочитати повідомлення від сервера: %s. Команда: %hd, довжина: %"
+"hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "користувачі: %s, файли: %s, розмір: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "Не вдається додати \"%s\" до гарячого списку Napster"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Ви були від'єднані від сервера."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s запитує вашу інформацію"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+"Ви були від'єднані від сервера, тому що ви увійшли у мережу з іншого місця."
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s запитав PING"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Група:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу NAPSTER"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Необхідні параметри не передані"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Не вдається записати у мережу"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Не вдається прочитати з мережі"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Помилка зв'язку з сервером"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Конференція не знайдена"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Конференція не існує"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Тека з таким іменем вже існує"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Не підтримується"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Термін дії паролю вийшов"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Неправильний пароль"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Користувач не знайдений"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Обліковий запис була вимкнена"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Сервер не зміг отримати доступ до каталогу"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Ваш системний адміністратор вимкнув цю операцію"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Сервер недоступний; повторіть спробу пізніше"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Не можна додавати контакт у ту саму папку двічі"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Не можна додавати себе самого"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Головний архів не налаштований"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Неправильне ім'я користувача чи пароль"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Не вдається дізнатись вузол введеного імені користувача"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Ваш обліковий запис був відключений, так як було введено занадто багато "
+"неправильних паролів"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Не можна додавати одну й ту ж особу у бесіду двічі"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Ви досягнули межі дозволеної кількості контактів"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "Ви ввели неправильне ім'я користувача"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "Помилка при оновленні каталогу"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Несумісна версія протоколу"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Користувач заблокував вас"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Оціночна версія не дозволяє використовувати більше ніж десять користувачів "
+"одночасно"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Користувач не у мережі або заблокував вас"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Невідома помилка: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+"Не вдається відправити повідомлення. Не вдається отримати подробиці про "
+"користувача (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Не вдається додати \"%s\" до вашого списку контактів(%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Не вдається надіслати повідомлення(%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Не вдається надіслати повідомлення для %s. Не вдається створити конференцію "
+"(%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Не вдається надіслати повідомлення. Не вдається створити конференцію (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Не вдається перемістити користувача %s у теку %s у списку на стороні "
+"сервера. Помилка при створенні теки (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Не вдається додати %s у список контактів. Помилка створення теки у списку на "
+"стороні сервера (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Не вдається отримати подробиці для користувача %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Не вдається додати користувача у список конфіденційності (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку заборон (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку дозволів (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Не вдається видалити %s зі списку конфіденційності (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+"Не вдається змінити параметри конфіденційності на стороні сервера (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Не вдається створити конференцію (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Помилка зв'язку сервером. З'єднання закривається."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Номер телефон"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr "Департамент"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Особиста веб-сторінка"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Пошта"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адреса ел.пошти"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "ID користувача"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "Повне ім'я"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "Властивості користувача"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Конференція GroupWise %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "Помилка обробки події чи відповіді (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Ідентифікація..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Очікування відповіді..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s був запрошений до цієї бесіди."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Запрошення до бесіди"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Повідомлення від: %s\n"
+"\n"
+"Відправлено: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Бажаєте приєднатися до бесіди?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"Ймовірно, %s не у мережі та не отримав повідомлення, яке ви щойно відправили."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Не вдається з'єднатись з сервером. Введіть адресу сервера, з яким ви бажаєте "
+"з'єднатись."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+"Ця конференція була закрита. Більше неможливо відправити жодного "
+"повідомлення."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+msgid "Offline"
+msgstr "Не в мережі"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Повідомлення:"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr " не у мережі"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Почати _розмову"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "Адреса сервера"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "Порт сервера"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Недопустима помилка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Неправильний SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Оцінити вузол"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Оцінити клієнта"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Служба не визначена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Застарілий SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Не підтримується вузлом"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Не підтримується клієнтом"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Відкинуто клієнтом"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Відповідь завелика"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Відповіді загублені"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Request denied"
+msgstr "Запит заборонено"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Помилкове завантаження SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Недостатньо прав"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "У локальному дозволено/заборонено"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Занадто докучливий (відправник)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Занадто докучливий (адресат)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Користувач тимчасово недоступний"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "No match"
+msgstr "Немає збігів"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "List overflow"
+msgstr "Переповнення списку"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Неоднозначний запит"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Queue full"
+msgstr "Черга повна"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Не у AOL"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Помилка при отриманні цього повідомлення. Швидше за все, клієнтська "
+"програма вашого співрозмовника містить помилки.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Пряме з'єднання AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/silc/util.c:506
+msgid "Chat"
+msgstr "Розмова"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
+msgid "Get File"
+msgstr "Отримання файлу"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
+msgid "Games"
+msgstr "Ігри"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Доповнення"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Надсилання списку контактів"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Пряме з'єднання ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+msgid "AP User"
+msgstr "Користувач AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нігіліст"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Транзитний сервер ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Старий ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Кодування Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Безпека увімкнена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Відеорозмова"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgid "Live Video"
+msgstr "Живе відео"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgid "Camera"
+msgstr "Відеокамера"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Готовий до розмови"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
+msgid "Not Available"
+msgstr "Недоступний"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
+msgid "Occupied"
+msgstr "Зайнятий"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Підтримується Web"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Можливості"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Коментар користувача"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "Пряме з'єднання з %s закрито"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання з %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Пряме з'єднання з %s встановлено"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Запит створення прямого з'єднання %s з нами у %s:%hu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Не вдається відкрити пряме з'єднання"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Ви вибрали відкриття прямого з'єднання з %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Ваша ІР адреса стане відомою, тому це може становити загрозу "
+"конфіденційності. Бажаєте продовжити?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
+msgid "Connect"
+msgstr "З'єднатися"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Вас було від'єднано від кімнати розмов %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Розмова наразі недоступна"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Надіслано ідентифікатор користувача"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Не вдається увійти: Не вдається підписатись на %s, тому що ідентифікатор "
+"користувача неправильний. Ідентифікатор користувача повинен починатись з "
+"літери та повинен містити лише літери, цифри та пробіли, або ж повинен "
+"містити лише цифри."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Не вдається ввійти у мережу AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Не вдається з'єднатися"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "З'єднання встановлено, відправлено дані"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Не вдається встановити дескриптор файлу."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Не вдається створити нове з'єднання."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Не вдається встановити сокет прослуховування."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Неправильне прізвисько або пароль."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Ваш обліковий запис наразі заблокований."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "Служба миттєвих повідомлень AOL тимчасово недоступна."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та "
+"спробуйте знову. Якщо ви продовжите спроби, вам доведеться чекати ще довше."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "Ви використовуєте застару версію клієнта. Поновіть до %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Внутрішня помилка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Прийнято авторизацію"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Незабаром ви можете бути від'єднані. Можливо, ви захочете використати TOC, "
+"доки це не буде виправлено. Перевірте оновлення на %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim не вдається отримати допустимий хеш входу AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim не вдається отримати допустимий хеш входу."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s запитав дозвіл на пряме з'єднання з %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Це вимагає встановлення безпосереднього підключення між двома комп'ютерами, "
+"та є необхідним для передавання зображень. Так як ваша ІР адреса буде "
+"розкрита, це може вважатись загрозою безпеці."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Будь-ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до мого списку контактів."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Повідомлення із запитом авторизації"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Будь-ласка, авторизуйте мене!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"Користувач %s вимагає авторизацію перед додаванням його у список контактів. "
+"Чи бажаєте відправити запит авторизації?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Запитати авторизацію"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+msgid "No reason given."
+msgstr "Причина не вказана."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Користувач %u бажає додати вас до власного списку контактів з наступної "
+"причини:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Запит авторизації"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Користувач %u не дозволив додавати його у ваш список контактів з наступної "
+"причини:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "У авторизації ICQ відмовлено."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "Користувач %u погодився на додавання себе до вашого списку контактів."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ви одержали особливе повідомлення\n"
+"\n"
+"Від: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ви одержали ICQ сторінку\n"
+"\n"
+"Від: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ви одержали ICQ-пошту від %s [%s]\n"
+"\n"
+"Повідомлення:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "Користувач ICQ %u надіслав вам контакт: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Бажаєте додати цей контакт у список контактів?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
+msgid "Decline"
+msgstr "Відмовитись"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було некоректним."
+msgstr[1] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були некоректними."
+msgstr[2] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були некоректними."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було надто великим."
+msgstr[1] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були надто великими."
+msgstr[2] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були надто великими."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що було перевищено межу оцінки."
+msgstr[1] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що було перевищено межу оцінки."
+msgstr[2] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що було перевищено межу оцінки."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий."
+msgstr[1] ""
+"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий"
+msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що він надто докучливий"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі."
+msgstr[1] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі."
+msgstr[2] "Ви пропустили %hu повідомлень від %s, тому що ви надто докучливі."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини."
+msgstr[1] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини."
+msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Інформація для %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC викликав помилку: %s\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Помилка невідома."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Інформація про користувача недоступна: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Дані користувача %s недоступні:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Рівень попередження"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
+msgid "Online Since"
+msgstr "У мережі з"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член з"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване."
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно "
+"містить недопустимі символи.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "Помилка обмеження межі."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Не вдається виконати останню дію, тому що ви перевищили межу. Зачекайте 10 "
+"секунд та спробуйте знову."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"Вас від'єднано, тому що ви увійшли з цим ідентифікатором з іншого місця."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Вас від'єднано через невідому причину."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Завершення встановлення з'єднання"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобільний Телефон"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+msgid "Not specified"
+msgstr "Не вказано"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "Жінка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "Чоловік"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Особиста веб-сторінка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Додаткова інформація"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
+msgid "Home Address"
+msgstr "Домашня адреса"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Поштовий індекс"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+msgid "Work Address"
+msgstr "Робоча адреса"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+msgid "Work Information"
+msgstr "Дані про роботу"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+msgid "Company"
+msgstr "Компанія"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
+msgid "Division"
+msgstr "Відділ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+msgid "Position"
+msgstr "Посада"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+msgid "Web Page"
+msgstr "Веб-сторінка"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "ICQ-інформація про %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Спливаюче повідомлення"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+msgid "Search Results"
+msgstr "Результати пошуку"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "Нічого не знайдено для ел.адреси %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "Ви повинні отримати ел. пошту із проханням підтвердити %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Запитано підтвердження облікового запису"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Помилка зміни інформації про обліковий запис"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора рахунку, тому що "
+"запитаний ідентифікатор відрізняється від оригінального."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора рахунку, тому що "
+"запитаний ідентифікатор користувача закінчується пробілом."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора рахунку, тому що "
+"запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що вже є "
+"очікуючий запит для цього ідентифікатора."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що надана адреса "
+"має забагато ідентифікаторів користувачів, пов'язаних з нею."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти назви рахунку, тому що "
+"вказана адреса помилкова."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Помилка 0x%04x: Помилка невідома."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ваш ідентифікатор користувача наразі форматований наступним чином:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
+msgid "Account Info"
+msgstr "Дані про обліковий запис"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "Адресою ел.пошти для %s є %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Ваше зображення не було відправлене. Ви повинні мати пряме з'єднання для "
+"надсилання повідомлень."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Не вдається встановити профіль АІМ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Вірогідно, ви забажали встановити ваш профіль перед тим, як була завершена "
+"процедура реєстрації. Ваш профіль залишаться не встановленим; спробуйте "
+"встановити знову коли ви будете з'єднані."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] "Максимальна довжина профілю складає %d байт. Gaim обрізав його."
+msgstr[1] "Максимальна довжина профілю складає %d байти. Gaim обрізав його."
+msgstr[2] "Максимальна довжина профілю складає %d байтів. Gaim обрізав його."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Профіль занадто довгий."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Не вдається встановити повідомлення про відсутність для АІМ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"Вірогідно, ви побажали встановити ваші повідомлення відсутності перш ніж "
+"була завершенапроцедура реєстрації. Ви залишаєтесь у \"теперішньому\" стані; "
+"спробуйте встановити знову, коли ви будете з'єднані."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] "Максимальна довжина повідмлення складає %d байт. Gaim обрізав його."
+msgstr[1] ""
+"Максимальна довжина повідмлення складає %d байти. Gaim обрізав його."
+msgstr[2] ""
+"Максимальна довжина повідмлення складає %d байтів. Gaim обрізав його."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Повідомлення про відсутність надто довге."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Не вдається додати контакт %s, тому що ідентифікатор користувача "
+"неправильний. Ідентифікатори користувачів повинні містити лише літери, числа "
+"та пробіли, або містити лише цифри."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Не вдається додати"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Не вдається завантажити список контактів"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim тимчасово не в змозі отримати ваш список контактів з серверів АІМ. Ваш "
+"список контактів не втрачений, та вірогідно стане доступним через декілька "
+"годин."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
+msgid "Orphans"
+msgstr "Завислі рядки"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто "
+"багато користувачів. Видаліть одного та спробуйте ще раз."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+msgid "(no name)"
+msgstr "(немає імені)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"Could не вдається додати контакт %s через невідому причину. Найбільш "
+"ймовірна причина - у вашому списку контактів вже максимальна кількість "
+"контактів."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Користувач %s дозволив додати його до вашого списку контактів. Бажаєте "
+"додати його?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Авторизацію отримано"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Користувач %s бажає додати вас до власного списку контактів з наступної "
+"причини:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "Користувач %s дозволив додати себе до вашого списку контактів."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Авторизацію отримано"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Користувач %s не дозволив додати його у ваш список контактів з наступної "
+"причини:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "У авторизації відмовлено"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "Об_мін:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Вказана неправильна назва розмови."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+"Зображення не було відправлено. Ви не можете надсилати зображення у розмови "
+"AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
+msgid "Away Message"
+msgstr "Повідомлення про відсутність"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Коментар користувача для %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Коментар користувача:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Змінити коментар користувача"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Отримати повідомлення про стан"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Пряме з'єднання"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Повторний запит авторизації"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Нове форматування недопустиме."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Форматування ідентифікатора користувача може впливати лише регістр літер та "
+"пробіли."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Нове форматування ідентифікатора:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Змінити адресу на:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на "
+"них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Знайти користувача за ел. поштою"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Введіть адресу e-mail адресу, якого ви шукаєте."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Статусне повідомлення:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Я зайнятий роботою та сподіваюсь на відволікання мене!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Встановити інформацію про користувача..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Встановити інформацію про користувача(URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Встановити статусне повідомлення..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Змінити пароль..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Змінити пароль (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Налаштувати переправлення повідомлень (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Форматувати ідентифікатор користувача..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Підтвердити обліковий запис"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Змінити поточну зареєстровану адресу..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Показати контакти, що очікують авторизацію"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Шукати користувача за інформацією"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу AIM/ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
+msgid "Auth host"
+msgstr "Вузол ідентифікації"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
+msgid "Auth port"
+msgstr "Порт ідентифікації"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодування"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "Користувач %s не присутній у мережі"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Узгодження ключів"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "Не вдається виконати узгодження ключів"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "Помилка при узгодженні ключів"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Не вдається виконати узгодження ключів"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "Вийшов час очікування при узгодженні ключів"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Узгодження ключів було перервано"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "Узгодження ключів вже почалось"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "Узгодження ключів не може бути розпочате з самим собою"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "Віддалений користувач більше не присутній у мережі"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Прийнято запит узгодження ключів від %s. Бажаєте виконати узгодження ключів?"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Віддалений користувач очікує узгодження ключів на:\n"
+"Віддалений вузол: %s\n"
+"Віддалений порт: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Запит узгодження ключів"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr "IM з паролем"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Не вдається встановити ключ IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Встановити пароль IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Отримати публічний ключ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
+#: src/protocols/silc/ops.c:1288
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Показувати публічний ключ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr "Інформація про користувача"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Не вдається отримати інформацію про користувача"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "Контакт %s не є довіреним"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Ви не можете отримати сповіщення про користувача доки не імпортуєте її/його "
+"ключ. Для отримання публічного ключа ви можете використовувати команду "
+"\"Отримати публічний ключ\""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Відкрити..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "Користувач %s не присутній у мережі"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Щоб додати користувача необхідно імпортувати його/її ключ. Щоб імпортувати "
+"ключ, натисніть \"Імпортувати\""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "Імпортувати..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Виберіть коректного користувача"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Знайдено декілька користувачів з однаковими публічними ключами. Виберіть зі "
+"списку одного з них, щоб додати до списку контактів."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Знайдено декілька користувачів з однаковими іменами. Виберіть зі списку "
+"одного з них, щоб додати до списку контактів."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
+msgid "Detached"
+msgstr "Незалежний"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Нездоровий"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Розбудіть мене"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Гіперактивний"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
+msgid "Robot"
+msgstr "Робот"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
+#: src/protocols/silc/util.c:469
+msgid "Happy"
+msgstr "Щасливий"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
+#: src/protocols/silc/util.c:471
+msgid "Sad"
+msgstr "Сумний"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
+#: src/protocols/silc/util.c:473
+msgid "Angry"
+msgstr "Розлючений"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
+#: src/protocols/silc/util.c:475
+msgid "Jealous"
+msgstr "Ревнивий"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:477
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Присоромлений"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:479
+msgid "Invincible"
+msgstr "Непереможний"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:481
+msgid "In Love"
+msgstr "Закоханий"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:483
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Сонливий"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:485
+msgid "Bored"
+msgstr "Нудьгуючий"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:487
+msgid "Excited"
+msgstr "Схвильований"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:489
+msgid "Anxious"
+msgstr "Стурбований"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr "Режими користувача"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr "Настрій"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "Текст статусу"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Уподобаний контакт"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Уподобана мова"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Пристрій"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
+msgid "Timezone"
+msgstr "Часовий пояс"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Географічне становище"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Скинути ключ IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "IM з обміном ключами"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "IM with Password"
+msgstr "IM з паролем"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Отримати публічний ключ..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
+msgid "Kill User"
+msgstr "Знищити користувача"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Парольна фраза:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Канал %s не існує у мережі"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Інформація про канал"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Не вдається отримати інформацію про канал"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Назва каналу:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Кількість користувачів:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Засновник каналу:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Шифр каналу:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC каналу:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Тема каналу:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Режими каналу:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Відбитки ключа засновника:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Babbleprint ключа засновника:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Додавання публічного ключа каналу"
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "Відкрити публічний ключ..."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Парольна фраза каналу"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "Список публічних ключів каналу"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Автентифікація каналу використовується для захисту каналу від "
+"несанкціонованого доступу. Автентифікація можу будуватись на основі "
+"парольної фрази чи цифрового підпису. Якщо встановлено парольну фразу, вона "
+"вимагатиметься для під'єднання до каналу. Якщо встановлено публічні ключі, "
+"до каналу можуть приєднатись лише користувачі, чиї публічні ключі є у списку."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Ідентифікація каналу"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Додати/видалити"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "Назва групи"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольна фраза"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Введіть назву особистої групи та парольну фразу каналу %s."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Додати особисту групу каналу"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "Межа кількості користувачів"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+"Встановити межу кількості користувачів на каналі. Встановіть у нуль, щоб "
+"скинути межу кількості користувачів."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr "Отримати інформацію"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr "Список запрошень"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr "Список заборон"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Додати приватну групу"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "Скинути перманентно"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Встановити перманентно"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Встановити межу кількості користувачів"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Скинути обмеження теми"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Встановити обмеження теми"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Скинути обмеження теми"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Встановити приватний канал"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Скинути приватний канал"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Встановити секретний канал"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Ви є засновником каналу на <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Засновником каналу на <I>%s</I> є <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "Можете увійти у особисту групу після того, як увійдете до каналу %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Приєднатись до приватної групи"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Не вдається приєднатись до особистої групи"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Не вдається виконати команду"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Невідома команда"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Безпечне пересилання файлу"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Помилка при передаванні файлу"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Доступ заборонено"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Не вдається виконати узгодження ключів"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Сеанси передавання файлів не існують"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Немає активних сеансів передавання файлів"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Передавання файлу вже почалось"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Не вдається виконати узгодження ключів для передавання файлів"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Не вдається розпочати передавання файлу"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Не вдається надіслати файл"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s змінив тему <I>%s</I> на: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> встановив режим каналу <I>%s</I> на: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> зняв усі режими каналу <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> встановив режими <I>%s's</I> у: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> зняв усі режими <I>%s's</I>"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Вас було видалено з <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Ви були знищені оператором %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Знищено оператором %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Від'єднатись від сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Особиста інформація"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr "День народження"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr "Назва роботи"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr "Посада"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr "Організація"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr "Відділ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "Ел.пошта"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Примітки"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Приєднатися до розмови"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "Відбитки публічного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "Babbleprint публічного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr "Додатково..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Розірвати з'єднання з сервером"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "Не вдається розірвати з'єднання"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Не вдається встановити тему"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Не вдається змінити псевдонім"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Список кімнат"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Не вдається отримати список кімнат"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1289
+msgid "No public key was received"
+msgstr "Не було прийнято публічних ключів"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
+msgid "Server Information"
+msgstr "Інформація про сервер"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1303
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Не вдається отримати інформацію про сервер"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Статистика сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Не вдається отримати статистику сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Немає доступної статистики серверу"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Час запуску локального сервера: %s\n"
+"Період роботи локального сервера: %s\n"
+"Клієнти локального сервера: %d\n"
+"Канали локального сервера: %d\n"
+"Оператори локального сервера: %d\n"
+"Оператори локального маршрутизатора: %d\n"
+"Клієнти локальної клітинки: %d\n"
+"Канали локальної клітинки: %d\n"
+"Сервери локальної клітинки: %d\n"
+"Загалом клієнтів: %d\n"
+"Загалом каналів: %d\n"
+"Загалом серверів: %d\n"
+"Загалом маршрутизаторів: %d\n"
+"Загалом операторів кагалу: %d\n"
+"Загалом операторів маршрутизації: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Статистика мережі"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Помилка Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Від сервера отримано Ping-запит"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Не вдається знищити користувача"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1491
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером SILC"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1496
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Не вдається виконати обмін ключами"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Не вдається відновити перерваний сеанс. Щоб створити нове з'єднання "
+"натисніть \"Повторне з'єднання\""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1540
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "З'єднання розірвано сервером"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Відновлення сеансу"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1602
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Ідентифікація з'єднання"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1649
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Перевірка публічного ключа сервера"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1690
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Вимагається парольна фраза"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Помилка: віддалена система не довіряє/не підтримує ваш публічний ключ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1725
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану групу KE"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований шифр"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований PKCS"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану хеш-функцію"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований HMAC"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Помилка: неправильний підпис"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Помилка: неправильний cookie"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1752
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Отримано публічний ключ %s. Локальна копія не співпадає з цим ключем. Досі "
+"хочете прийняти цей публічний ключ?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "Отримано публічний ключ %s. Бажаєте прийняти цей публічний ключ?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Відбитки та babbleprint ключа %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Перевірити публічний ключ"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "Переглянуті..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Непідтримуваний тип публічного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Не вдається встановити з'єднання"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Не вдається ініціалізувати з'єднання клієнта SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "Виконується обмін ключами"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:253
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Недостатньо пам'яті"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:287
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "З'єднання з SILC сервером"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:617
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Ваш поточний настрій"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:619
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:644
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"Уподобані вами способи контакту"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Відеоконференція"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:661
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Ваш поточний статус"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:668
+msgid "Online Services"
+msgstr "Мережні служби"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:671
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Дозволить іншим бачити, які служби ви використовуєте"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:677
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Дозволить іншим бачити, який комп'ютер ви використовуєте"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:684
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "Ваш файл VCard"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "Атрибути мережного статусу користувача"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Ви можете дозволити іншим користувачам бачити ваш статус та вашу особисту "
+"інформацію. Введіть інформацію, яку ви бажаєте дати змогу бачити іншим "
+"користувачам."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
+#: src/protocols/silc/silc.c:1148
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Повідомлення дня"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:739
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Немає доступного повідомлення дня"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Немає повідомлення дня, що відповідає цьому з'єднанню"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:783
+msgid "Online Status"
+msgstr "Мережний стан"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:792
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Переглянути повідомлення дня"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:864
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "Користувач <I>%s</I> відсутній у мережі"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:973
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Не вдається залишити канал"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Тема занадто довга"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1100
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Необхідно вказати псевдонім"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "канал %s не знайдено"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1207
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "режими каналу для %s : %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "немає встановлених режимів каналу на %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Не вдається встановити режими каналу для %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1252
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Невідома команда: %s, (можливо, помилка Gaim)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [канал]:  Залишити розмову"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [канал]:  Залишити розмову"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;нова тема&gt;]:  Переглянути або змінити тему"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1328
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+"join &lt;канал&gt; [&lt;пароль&gt;]:  Приєднатися до розмови у цій мережі"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1332
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  Список каналів цієї мережі"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;прізвисько&gt;:  Переглянути інформацію про прізвисько"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"msg &lt;прізвисько&gt; &lt;повідомлення&gt;:  Надіслати приватне "
+"повідомлення користувачу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;прізвисько&gt; [&lt;повідомлення&gt;]:  Надіслати приватне "
+"повідомлення користувачу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  Переглянути повідомлення дня на сервері"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Перервати цей сеанс"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+"quit [повідомлення]:  Від'єднатись від сервера. Повідомлення необов'язкове."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;команда&gt;:  Викликати довільну команду клієнта silc"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+"kill &lt;прізвисько&gt; [-пуб.ключ|&lt;причина&gt;]:  Знищити прізвисько"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;нове прізвисько&gt;:  Змінити власне прізвисько"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;прізвисько&gt;:  Переглянути інформацію про прізвисько"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;канал&gt; [+|-&lt;режими&gt;] [аргументи]:  Змінити чи відобразити "
+"режими каналу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;режими&gt; &lt;прізвисько&gt;:  Змінити режим "
+"користувача чи каналу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;режими_користувача&gt;:  Встановити ваш режим у мережі"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+"oper &lt;прізвисько&gt; [-пуб.ключ]:  Отримати привілеї оператора сервера"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;канал&gt; [-|+]&lt;прізвисько&gt;:  запросити користувача або ж "
+"додати/видалити зі списку запрошених до каналу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick &lt;канал&gt; &lt;прізвисько&gt; [коментар]:  Викинути користувача з "
+"каналу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [сервер]:  Переглянути адміністративну інформацію про сервер"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+"ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;прізвисько&gt;]:  Заборонити клієнта на каналі"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey &lt;прізвисько|сервер&gt;:  Отримати публічний ключ сервера чи клієнта"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  Переглянути статистику сервера та мережі"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Надіслати PING на сервер з яким встановлено з'єднання"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1423
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;канал&gt;:  Вивести перелік користувачів на каналі"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1427
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;канал(и)&gt;:  Вивести "
+"перелік певних користувачів на каналі(ах)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Повідомлення"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Робити цифровий підпис усіх повідомлень"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "Перевіряти підписи усіх повідомлень"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Повідомлення каналу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Робити цифровий підпис усіх повідомлень каналу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "Перевіряти підписи усіх повідомлень каналу"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1465
+msgid "Default SILC Key Pair"
+msgstr "Типова пара ключів SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1470
+msgid "SILC Public Key"
+msgstr "Публічний ключ SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1475
+msgid "SILC Private Key"
+msgstr "Приватний ключ SILC"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу SILC"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Ідентифікація публічного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Файл публічного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Файл приватного ключа"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Заборонити перегляд іншими користувачами"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+msgid "Block invites"
+msgstr "Блокувати запрошення"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Блокувати повідомлення без обміну ключами"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Відхиляти запити атрибута мережного статусу"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Створення пари ключів SILC..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:310
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Справжнє ім'я: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:312
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Ім'я користувача: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:314
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "Ел.пошта: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:316
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Назва вузла: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:318
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Організація: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:320
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Країна: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:322
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Довжина ключа: \t%d біт\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Відбитки публічного ключа:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Babbleprint публічного ключа:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Інформація про публічний ключ"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgid "Paging"
+msgstr "Пейджер"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:536
+msgid "Computer"
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:540
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:542
+msgid "Terminal"
+msgstr "Термінал"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Пошук %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Не вдається записати файл %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Не вдається прочитати файл %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Повідомлення занадто довге, останні %s байт обрізані"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s наразі не у мережі."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Попередження %s не дозволено."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "Повідомлення відкинуто, ви перевищили межу швидкості сервера."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Розмова у %s недоступна."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "Ви відправляєте повідомлення до %s занадто швидко."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно було надто велике."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+"Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно надсилалось занадто швидко."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "Збій."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Забагато відповідностей."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Вимагається більша точність."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Службі каталогів тимчасово недоступна."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "Пошук ел.пошти обмежений."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Ключове слово проігноровано."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr "Немає ключових слів."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "Користувач не має довідникових даних."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Країна не підтримується."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Невідомий збій: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Служба тимчасово недоступна."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Ваш рівень застереження зависокий для входу у систему."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та "
+"спробуйте знову. Якщо ви продовжите спроби, вам доведеться чекати ще довше."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "Невідома помилка підключення: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "Невідома помилка %d. Інформація: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "З'єднання розірвано"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Очікування відповіді..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC зв'язок відновлено. Тепер ви можете відправити повідомлення знову."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Пароль успішно змінено"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC відправив команду PAUSE."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"Коли це трапляється, TOC ігнорує будь-які надіслані йому повідомлення, та "
+"може відключити вас при спробі надіслати повідомлення. Gaim не дозволить "
+"цього зробити. Це тимчасові труднощі, будьте терплячими."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Отримати інформацію каталогу"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Встановити інформацію каталогу"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Не вдається відкрити %s для запису!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "Не вдається передати файл; вірогідно, скасовано на іншому боці."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Не вдається з'єднатися для передавання."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "Не вдається записати заголовок файлу. Файл не буде передаватись."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Зберегти як..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s просить %s прийняти %d файл: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s просить %s прийняти %d файли: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[2] "%s просить %s прийняти %d файлів: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s просить вас відправити йому файл"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу TOC "
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "Вузол TOC"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "Порт TOC"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Основний профіль"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Адреса ел.пошти"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Інформація про профіль"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Обмін миттєвими повідомленнями"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ УІН"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "Я з"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "Встановити дані вашого профілю Trepia."
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Профіль"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Встановити профіль"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Відвідати домашню сторінку"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "Локальні користувачі"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "Вхід"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу Trepia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Ви вийшли з мережі, тому що ви увійшли з іншої машини чи пристрою."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Ваше повідомлення Yahoo! не відправлено."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Системне повідомлення Yahoo! для %s:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "%s (повторно) не заборонив вам додати себе у ваш список."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш список з наступної причини: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "У додаванні користувача відмовлено"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Сервер Yahoo намагається використовувати невідомий метод ідентифікації. Ця "
+"версія Gaim швидше за все не зможе увійти у систему Yahoo. Спробуйте оновити "
+"%s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Ідентифікація Yahoo! завершилась невдало"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Ви намагаєтесь ігнорувати %s, але користувач присутній у вашому списку "
+"контактів. Натискання \"Так\" призведе до видалення та ігнорування "
+"користувача."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ігнорувати користувача?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Неправильне ім'я користувача."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Звичайний метод ідентифікації завершився аварійно. Це означає що, або ви "
+"вказали некоректний пароль, або змінилась схема автентифікації Yahoo!. Gaim "
+"намагатиметься увійти використовуючи ідентифікацію типу Web Messenger, яка "
+"призведе до часткової втрати функціональності та властивостей."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Неправильний пароль."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Ваш обліковий запис заблокований, увійдіть з веб-сторінки Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Не вдається прочитати"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Проблема зв'язку"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Не вдома"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Не за столом"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Не у офісі"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
+msgid "On Vacation"
+msgstr "У відпустці"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Вийшов"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Не у списку сервера"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Приєднатися до розмови"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Створити конференцію"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Активувати який ID?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "До кого приєднатись у розмові?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Активізувати ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Приєднатися до користувача у розмові..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
+msgid "Pager host"
+msgstr "Вузол пейджера"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Japan вузол пейджера"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
+msgid "Pager port"
+msgstr "Порт пейджера"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Вузол передавання файлів"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Japan вузол передавання файлів"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Порт передавання файлів"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Url переліку розмов"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Вузол YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Порт YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
+"bytes)."
+msgstr ""
+"Gaim не може надсилати файли через Yahoo!, розмір яких перевищує %d "
+"мегабайт (%d байтів)."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP адреса:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Профіль Yahoo! Japan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Профіль Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Профілі, позначені як такі, що містять вміст лише для дорослих, наразі не "
+"підтримуються."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте переглянути цей профіль, вам слід відвідати це посилання у "
+"веб-переглядачі"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Хоббі"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+msgid "Latest News"
+msgstr "Останні новини"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Home Page"
+msgstr "Домашня сторінка"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Цікаве посилання 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Цікаве посилання 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Цікаве посилання 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Інформація про користувача %s недоступна"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr "Схоже, цей профіль на мові, яка наразі не підтримується."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Не вдається отримати профіль користувача. Швидше за все, це тимчасова "
+"проблема на сервері. Пізніше спробуйте ще раз."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Не вдається отримати профіль користувача. Можливо, це означає, що користувач "
+"не існує; проте, Yahoo! іноді не знаходить профіль користувача. Якщо ви "
+"впевнені, що користувач існує, пізніше спробуйте ще раз."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Профіль користувача порожній."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s відмовив вам у запрошенні до кімнати \"%s\" через \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "У запрошенні відмовлено"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Не вдається приєднатися до розмови"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Можливо, він не у кімнаті розмов?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Ви розмовляєте у %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Можливо, він не у кімнаті розмов?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Не вдається з'єднатись"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+msgid "Voices"
+msgstr "Голос"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+msgid "Webcams"
+msgstr "Веб-камери"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Кімнати користувача"
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Проблема зв'язку з сервером YCHT."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Помилка перетворення повідомлення. Перевірте параметр \"Кодування\" у "
+"редакторі облікових записів)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Не вдається надіслати у розмову %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Користувач:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<b>Прихований або не у мережі"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>У %s з %s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr "Будь-хто"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Клас:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Копія:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Адресат:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Спроба підписатись на %s,%s,%s завершилась невдало"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;прізвисько&gt;: Знайти користувача"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;прізвисько&gt;: Знайти користувача"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"instance &lt;екземпляр&gt;: Встановити екземпляр, що буде використовуватись "
+"у цьому класі"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"inst &lt;екземпляр&gt;: Встановити екземпляр, що буде використовуватись у "
+"цьому класі"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;клас&gt; &lt;екземпляр&gt; &lt;отримувач&gt;: Приєднатись до нової "
+"розмови"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;екземпляр&gt;: Надіслати повідомлення до &lt;повідомлення,"
+"<i>екземпляр</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;клас&gt; &lt;екземпляр&gt;: Надіслати повідомлення до &lt;<i>клас</"
+"i>,<i>екземпляр</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;клас&gt; &lt;екземпляр&gt; &lt;адресат&gt;: Надіслати повідомлення "
+"до &lt;<i>клас</i>,<i>екземпляр</i>,<i>отримувач</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;екземпляр&gt; &lt;адресат&gt;: Надіслати повідомлення до &lt;MESSAGE,"
+"<i>екземпляр</i>,<i>отримувач</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;клас&gt;: Надіслати повідомлення до &lt;<i>клас</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Повторно підписатись"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Отримати перелік виписаного з сервера"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Модуль протоколу Zephyr"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Експортувати у .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Експортувати у .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr "Експозиція"
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:953
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Доступ заборонено: проксі-сервер забороняє тунелювання порту %d."
+
+#: src/proxy.c:957
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Помилка з'єднання з проксі %d"
+
+#: src/proxy.c:1612
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Неправильні параметри проксі"
+
+#: src/proxy.c:1612
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Назва вузла чи номер порту, вказані для даного типу проксі, неправильні."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:180
+msgid "Custom"
+msgstr "Інше"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Прийняти"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Введіть пароль"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s відомий як %s.\n"
+
+#: src/server.c:944
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d повідомлення)"
+msgstr[1] "(%d повідомлення)"
+msgstr[2] "(%d повідомлень)"
+
+#: src/server.c:958
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 повідомлення)"
+
+#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s у мережі."
+
+#: src/server.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s увійшов"
+
+#: src/server.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s повернувся"
+
+#: src/server.c:1225
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s відійшов"
+
+#: src/server.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s став бездіяльний"
+
+#: src/server.c:1250
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s перестав бути бездіяльним"
+
+#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s не у мережі."
+
+#: src/server.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s вийшов"
+
+#: src/server.c:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s був попереджений %s.\n"
+"Ваш новий рівень попередження %d%%"
+
+#: src/server.c:1345
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "анонімна особа"
+
+#: src/server.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s запросив %s у кімнату розмов %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n"
+
+#: src/server.c:1465
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Прийняти запрошення до розмови?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Вибачте, я на хвилинку відійшов!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Псевдонім"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Запросити"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "З_мінити"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Відкрити пошту"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Попередити"
+
+#: src/util.c:2354
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Підрахунок..."
+
+#: src/util.c:2357
+msgid "Unknown."
+msgstr "Невідомо."
+
+#: src/util.c:2387
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "секунда"
+msgstr[1] "секунди"
+msgstr[2] "секунди"
+
+#: src/util.c:2401
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "день"
+msgstr[1] "дні"
+msgstr[2] "днів"
+
+#: src/util.c:2409
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "година"
+msgstr[1] "години"
+msgstr[2] "годин"
+
+#: src/util.c:2417
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "хвилина"
+msgstr[1] "хвилини"
+msgstr[2] "хвилин"
+
+#: src/util.c:2834
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Помилка відкривання з'єднання.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option "
+#~ "in the Account Editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Помилка при перетворенні цього повідомлення. Перевірте параметр "
+#~ "\"Кодування\" редактора у редакторі облікових записів.)"
+
+#~ msgid "Syncing with server"
+#~ msgstr "Синхронізація з сервером"
+
+#~ msgid "MSN error for account %s"
+#~ msgstr "Помилка MSN облікового запису %s"
+
+#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
+#~ msgstr "Перенесення параметрів Gaim..."
+
+#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
+#~ msgstr "Перенесення параметрів користувача Gaim у: "
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Сповіщення"