Mercurial > pidgin.yaz
changeset 10374:bb7238808c9b
[gaim-migrate @ 11599]
are there any other translations in oldstatus that aren't in head? at some
point someone is going to have to migrate over gtkdialogs.c's data as well
:-/
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 15 Dec 2004 01:23:13 +0000 |
parents | 35068a87b59d |
children | cbfd90f7fa47 |
files | configure.ac po/tr.po po/uk.po |
diffstat | 3 files changed, 21681 insertions(+), 1 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/configure.ac Wed Dec 15 01:09:22 2004 +0000 +++ b/configure.ac Wed Dec 15 01:23:13 2004 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ ;; esac -ALL_LINGUAS="am bg ca cs da de en_CA en_GB es fi fr he hi hu it ja ko lt mk nl no pl pt_BR pt ro ru sk sl sr sr@Latn sv vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am bg ca cs da de en_CA en_GB es fi fr he hi hu it ja ko lt mk nl no pl pt_BR pt ro ru sk sl sr sr@Latn sv vi tr uk zh_CN zh_TW" AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.10.40) AM_GNU_GETTEXT
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/tr.po Wed Dec 15 01:23:13 2004 +0000 @@ -0,0 +1,10538 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Onur Kktun onurcc@gmail.com, 2004. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-28 00:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:34+MET\n" +"Last-Translator: Onur KUCUKTUNC <onurcc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: plugins/autorecon.c:234 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "" + +#: plugins/autorecon.c:238 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Balant Hatalarn Gizle" + +#: plugins/autorecon.c:242 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Oturum Ama Hatalarn Gizle" + +#: plugins/autorecon.c:246 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "Yeniden Balandnda Darda! Durumunu Koru" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/autorecon.c:270 +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "Otomatik Yeniden Balanma" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "evrimd olduunuzda sizi tekrar balar." + +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "Posta Sunucusu" + +#: plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "Postay Kontrol Et" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Her X saniyede bir postay kontrol et.\n" + +#: plugins/contact_priority.c:84 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Kullanlacak deerler..." + +#: plugins/contact_priority.c:93 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Arkadanz evrimd:" + +#: plugins/contact_priority.c:107 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Arkadanz uzakta:" + +#: plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Arkadanz burda:" + +#: plugins/contact_priority.c:135 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "En son elenen arkada kullan" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:141 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" + +#: plugins/contact_priority.c:144 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Hesap iin kullanlacak deerler..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:195 +msgid "Contact Priority" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:198 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:200 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Oturum kapand" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Darda!" + +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 +msgid "Auto-login" +msgstr "Otomatik-balan" + +#: plugins/docklet/docklet.c:139 +msgid "New Message..." +msgstr "Yeni Mesaj..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Sohbete Bala..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:176 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 +msgid "Away" +msgstr "Darda!" + +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +msgid "Back" +msgstr "Geri" + +#: plugins/docklet/docklet.c:198 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Sesi Kapat" + +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dosya Transferleri" + +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341 +msgid "Accounts" +msgstr "Hesaplar" + +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: plugins/docklet/docklet.c:214 +msgid "Signoff" +msgstr "Oturumu Kapat" + +#: plugins/docklet/docklet.c:218 +msgid "Quit" +msgstr "k" + +#: plugins/docklet/docklet.c:533 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Tray kon Yaplandrma" + +#: plugins/docklet/docklet.c:537 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:563 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistem Tray konu" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:566 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:568 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" + +#: plugins/extplacement.c:77 +msgid "By conversation count" +msgstr "" + +#: plugins/extplacement.c:98 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "" + +#: plugins/extplacement.c:103 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "" + +#: plugins/extplacement.c:109 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:132 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:134 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/filectl.c:224 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Gaim Dosya Kontrol" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgid "No screenname given." +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 +msgid "No roomname given." +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:669 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:692 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 +msgid "Remote Control" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:745 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:90 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:93 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:95 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" + +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:221 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:228 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "" + +#: plugins/gestures/gestures.c:233 +msgid "Right mouse button" +msgstr "" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:245 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:274 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:277 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:279 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599 +#: src/protocols/msn/msn.c:1459 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "" + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124 +#: src/gtkblist.c:4471 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 +msgid "New Person" +msgstr "Yeni Kii" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Arkada Sein" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Eklemek iin adres defterinizden bir kii sein, ya da yeni bir kii oluturun." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 +msgid "Show user details" +msgstr "Kullanc bilgisini gster" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 +msgid "Hide user details" +msgstr "Kullanc bilgisini gizle" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +msgid "Buddies" +msgstr "Arkadalar" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Adres Defterine Ekle" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Hesap" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Ltfen kullancnn bilgisini aa girin." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Ltfen kullancnn grnen ismini ve hesap tipini girin." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +msgid "Account type:" +msgstr "Hesap tipi:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +msgid "Screenname:" +msgstr "Grnen sim" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 +msgid "Optional information:" +msgstr "stee bal bilgi:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 +msgid "First name:" +msgstr "Ad:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 +msgid "Last name:" +msgstr "Soyad:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" + +#: plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "Gemi" + +#: plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "" + +#: plugins/history.c:95 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:104 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:56 +msgid "Minutes" +msgstr "Dakika" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:67 +msgid "_Set" +msgstr "" + +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Vazge" + +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" + +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Posta Kontrol" + +#: plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "" + +#: plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:601 +msgid "Notify For" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:605 +msgid "_IM windows" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:612 +msgid "C_hat windows" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:619 +msgid "_Focused windows" +msgstr "" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:627 +msgid "Notification Methods" +msgstr "" + +#: plugins/notify.c:634 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "" + +#. Count method button +#: plugins/notify.c:653 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "" + +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:661 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:669 +msgid "Notification Removal" +msgstr "" + +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:674 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "" + +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:681 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "" + +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:689 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "" + +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:697 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "" + +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:706 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:796 +msgid "Message Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/perl/perl.c:535 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:149 +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:151 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" + +#: plugins/raw.c:152 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:63 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:74 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" + +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +msgid "New Version Available" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Release Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:140 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/relnot.c:142 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/signals-test.c:585 +msgid "Signals Test" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:34 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:414 +msgid "Text Replacements" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:438 +msgid "You type" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:450 +msgid "You send" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:476 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:483 +msgid "You _type:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:497 +msgid "You _send:" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:539 +msgid "Text replacement" +msgstr "" + +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +msgid "GNUTLS" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +msgid "NSS" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:41 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:48 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:55 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:73 +msgid "Notify When" +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:76 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "" + +#: plugins/statenotify.c:79 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:119 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" + +#: plugins/tcl/tcl.c:363 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "" + +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:186 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "" + +#: plugins/timestamp.c:193 +msgid "Delay" +msgstr "Gecikme" + +#: plugins/timestamp.c:200 +msgid "minutes." +msgstr "dakika." + +#: plugins/timestamp.c:206 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:271 +msgid "Timestamp" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opaklk:" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_IM pencere geirgenlii" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 +msgid "Transparency" +msgstr "Geirgenlik" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "" + +#. * description +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +msgid "Startup" +msgstr "Balang" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "" + +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127 +#: src/gtkprefs.c:2419 +msgid "Buddy List" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "" + +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1796 +msgid "Conversations" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "" + +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/account.c:286 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "" + +#: src/account.c:311 +msgid "Original password" +msgstr "Orijinal ifre" + +#: src/account.c:318 +msgid "New password" +msgstr "Yeni ifre" + +#: src/account.c:325 +msgid "New password (again)" +msgstr "Yeni ifre (tekrar)" + +#: src/account.c:331 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "" + +#: src/account.c:339 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Ltfen u anki ve yeni ifrenizi girin." + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454 +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455 +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392 +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686 +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765 +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:231 src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:261 src/protocols/msn/msn.c:276 +#: src/protocols/msn/msn.c:293 src/protocols/oscar/oscar.c:1517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255 +msgid "Cancel" +msgstr "Vazge" + +#: src/account.c:372 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "" + +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "Darda!" + +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Mesaj Dzenle" + +#: src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Geri Geldim!" + +#: src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Darda! mesajn (\"%s\") kaldrmak istediinizden emin misiniz?" + +#: src/away.c:364 src/away.c:456 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Darda! Mesajn Kaldr" + +#. Remove button +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934 +#: src/gtkrequest.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldr" + +#: src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "Yeni Darda! Mesaj" + +#: src/away.c:652 +msgid "Set All Away" +msgstr "Hepsini Darda! Yap" + +#: src/away.c:759 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "" + +#: src/away.c:761 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" + +#: src/away.c:771 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "" + +#: src/away.c:836 +msgid "New away message" +msgstr "" + +#: src/away.c:851 +msgid "Away title: " +msgstr "" + +#: src/away.c:899 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: src/away.c:903 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "" + +#: src/away.c:907 +msgid "_Use" +msgstr "_Kullan" + +#: src/blist.c:680 +msgid "Chats" +msgstr "" + +#: src/blist.c:1349 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/blist.c:1358 +msgid "Group not removed" +msgstr "" + +#: src/blist.c:2055 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" + +#: src/blist.c:2058 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "" + +#: src/connection.c:123 +msgid "Registration Error" +msgstr "Kayt Hatas" + +#: src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "Balant Hatas" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "Mesajnz ok uzun olduundan gnderilemedi." + +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:239 +msgid "The message is too large." +msgstr "Mesajnz ok uzun." + +#: src/conversation.c:248 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Mesaj gnderilemedi." + +#: src/conversation.c:1989 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s odaya giri yapt." + +#: src/conversation.c:1992 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giri yapt." + +#: src/conversation.c:2088 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2091 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2132 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s oday terk etti (%s)." + +#: src/conversation.c:2134 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s oday terk etti." + +#: src/conversation.c:2203 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2205 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2610 +msgid "Last created window" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2612 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "" + +#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387 +msgid "New window" +msgstr "Yeni pencere" + +#: src/conversation.c:2616 +msgid "By group" +msgstr "Gruba gre" + +#: src/conversation.c:2618 +msgid "By account" +msgstr "Hesaba gre" + +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:372 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:187 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "0 baytlk bir dosya gnderemezsiniz." + +#: src/ft.c:197 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Klasr gnderemezsiniz." + +#: src/ft.c:204 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:259 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/ft.c:300 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "%s tarafndan gnderilen dosyay kabul ediyor musunuz?" + +#: src/ft.c:304 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/ft.c:356 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:374 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:867 +#, c-format +msgid "Transfer of %s complete" +msgstr "Tamamlanan: %s" + +#: src/ft.c:915 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:967 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "" + +#: src/ft.c:1017 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/ft.c:1019 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:219 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:239 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:243 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" + +#: src/gaim-remote.c:247 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:325 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Dosya:</b> %s\n" +"<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" +"<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" + +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:625 +msgid "Login Options" +msgstr "Giri Seenekleri" + +#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Grnen sim:" + +#: src/gtkaccount.c:720 +msgid "Password:" +msgstr "ifre:" + +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457 +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:729 +msgid "Remember password" +msgstr "ifreyi hatrla" + +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:785 +msgid "User Options" +msgstr "Kullanc Seenekleri" + +#: src/gtkaccount.c:798 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Yeni posta hatrlatcs" + +#: src/gtkaccount.c:807 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:896 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "" + +#. Use Global Proxy Settings +#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "" + +#. No Proxy +#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 +msgid "No Proxy" +msgstr "" + +#. HTTP +#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. SOCKS 4 +#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#. SOCKS 5 +#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#. Use Environmental Settings +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1153 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1157 +msgid "If you look real closely" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1173 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Proxy Ayarlar" + +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "Proxy _tipi:" + +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211 +msgid "_Host:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:1212 +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanc Ad:" + +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "if_re" + +#: src/gtkaccount.c:1585 +msgid "Add Account" +msgstr "Hesap ekle" + +#: src/gtkaccount.c:1587 +msgid "Modify Account" +msgstr "Hesab Deitir" + +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1611 +msgid "Show more options" +msgstr "Fazla seenek gster" + +#: src/gtkaccount.c:1612 +msgid "Show fewer options" +msgstr "Az seenek gster" + +#. Register button +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +msgid "Register" +msgstr "Kaydol" + +#: src/gtkaccount.c:2004 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +msgid "Screen Name" +msgstr "Grnen sim" + +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142 +msgid "Online" +msgstr "evrimii" + +#: src/gtkaccount.c:2168 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/gtkaccount.c:2481 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2495 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" + +#: src/gtkaccount.c:2499 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: src/gtkaccount.c:2503 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Kullancy listenize eklemek istiyor musunuz?" + +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: src/gtkblist.c:839 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Sohbete Katl" + +#: src/gtkblist.c:860 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +msgid "_Account:" +msgstr "_Hesap" + +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280 +msgid "Get _Info" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270 +msgid "I_M" +msgstr "I_M" + +#: src/gtkblist.c:1175 +msgid "_Send File" +msgstr "_Dosya Gnder" + +#: src/gtkblist.c:1181 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280 +msgid "View _Log" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1193 +msgid "_Alias Buddy..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1195 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1197 +msgid "Alias Contact..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764 +msgid "Remove Contact" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302 +msgid "_Alias..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkconn.c:361 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldr" + +#: src/gtkblist.c:1252 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1254 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1256 +msgid "_Delete Group" +msgstr "_Grubu Sil" + +#: src/gtkblist.c:1258 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#. join button +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 +msgid "_Join" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1278 +msgid "Auto-Join" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Daralt" + +#: src/gtkblist.c:1334 +msgid "_Expand" +msgstr "_Genilet" + +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" + +#. Buddies menu +#: src/gtkblist.c:2399 +msgid "/_Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2400 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2401 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2402 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2403 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2405 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2406 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2407 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2408 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2409 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2411 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2412 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:2415 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Aralar" + +#: src/gtkblist.c:2416 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/_Aralar/_Darda" + +#: src/gtkblist.c:2417 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2418 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2419 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2421 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/_Aralar/_Hesaplar" + +#: src/gtkblist.c:2422 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/_Aralar/_Dosya Transferleri" + +#: src/gtkblist.c:2423 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2424 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/_Aralar/_Tercihler" + +#: src/gtkblist.c:2425 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/_Aralar/_Gvenlik" + +#: src/gtkblist.c:2427 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "" + +#. Help +#: src/gtkblist.c:2430 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yardm" + +#: src/gtkblist.c:2431 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Yardm/evrim_ii Yardm" + +#: src/gtkblist.c:2432 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2433 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Yardm/_Hakknda" + +#: src/gtkblist.c:2451 +msgid "Rename Group" +msgstr "Grubu Yeniden simlendir" + +#: src/gtkblist.c:2451 +msgid "New group name" +msgstr "Yeni grup ismi" + +#: src/gtkblist.c:2452 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Ltfen seili grup iin yeni bir isim girin." + +#: src/gtkblist.c:2481 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2545 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" +"\n" +"<b>Durum:</b> evrimd" + +#: src/gtkblist.c:2560 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2576 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Hesap:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2577 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2578 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2579 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Kullanc Ad:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2580 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2581 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2582 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2584 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2585 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2586 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Rockin'" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2868 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2870 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2875 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2878 +msgid "Offline " +msgstr "evrimd" + +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2996 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:2999 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3002 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Aralar/Gvenlik" + +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925 +msgid "None" +msgstr "Hibiri" + +#: src/gtkblist.c:3084 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetik" + +#: src/gtkblist.c:3085 +msgid "By status" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3086 +msgid "By log size" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3152 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3155 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3158 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3161 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/gtkblist.c:3249 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "evrimdlar Gster" + +#: src/gtkblist.c:3251 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "Bo Gruplar Gster" + +#: src/gtkblist.c:3276 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3286 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3290 +msgid "_Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3295 +msgid "Join a chat room" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3300 +msgid "_Away" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:3305 +msgid "Set an away message" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 +msgid "Add Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4074 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437 +msgid "Account:" +msgstr "Hesap:" + +#: src/gtkblist.c:4370 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Bu protokol sohbet odalarn desteklemiyor." + +#: src/gtkblist.c:4386 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4403 +msgid "Add Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4427 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:4505 +msgid "Add Group" +msgstr "Grup Ekle" + +#: src/gtkblist.c:4506 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "" + +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172 +msgid "No actions available" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "Tamam." + +#: src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +msgid "_Reconnect" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:557 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:559 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:598 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "" + +#: src/gtkconn.c:628 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: src/gtkconv.c:327 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:336 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:360 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:363 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:435 +msgid "No such command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:442 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:447 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:454 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:457 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:461 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:724 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:778 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:808 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:829 +msgid "_Buddy:" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:849 +msgid "_Message:" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Dosya alamyor." + +#: src/gtkconv.c:910 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:924 +msgid "Save Conversation" +msgstr "letiimi Kaydet" + +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131 +msgid "Find" +msgstr "Bul" + +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159 +msgid "_Search for:" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1450 +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591 +msgid "Send File" +msgstr "Dosya Gnder" + +#: src/gtkconv.c:1468 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831 +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870 +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" + +#: src/gtkconv.c:1488 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Darda Mesajn Oku" + +#: src/gtkconv.c:2623 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "kon diske kaydedilemedi" + +#: src/gtkconv.c:2644 +msgid "Save Icon" +msgstr "konu Kaydet" + +#: src/gtkconv.c:2674 +msgid "Animate" +msgstr "Oynat" + +#: src/gtkconv.c:2679 +msgid "Hide Icon" +msgstr "konu Gizle" + +#: src/gtkconv.c:2685 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "konu Farkl Kaydet..." + +#: src/gtkconv.c:3055 +msgid "User is typing..." +msgstr "Kullanc yazyor..." + +#: src/gtkconv.c:3063 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "Kullanc bir eyler yazd ve durdu" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:3166 +msgid "_Send As" +msgstr "_Farkl Kaydet" + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:3619 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Tartma" + +#: src/gtkconv.c:3621 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/_Tartma/Yeni _Mesaj" + +#: src/gtkconv.c:3626 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/_Tartma/_Bul..." + +#: src/gtkconv.c:3628 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/_Tartma/Kaytlar Gster" + +#: src/gtkconv.c:3629 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/_Tartma/_Farkl Kaydet" + +#: src/gtkconv.c:3631 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/_Tartma/Temizle" + +#: src/gtkconv.c:3635 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/_Tartma/_Dosya Gnder" + +#: src/gtkconv.c:3636 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/_Tartma/Yeni ???" + +#: src/gtkconv.c:3638 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/_Tartma/_Bilgileri Oku" + +#: src/gtkconv.c:3640 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/_Tartma/_Uyar" + +#: src/gtkconv.c:3642 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/_Tartma/Davet _Et" + +#: src/gtkconv.c:3647 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/_Tartma/_smi Deitir" + +#: src/gtkconv.c:3649 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/_Tartma/_Yoksay" + +#: src/gtkconv.c:3651 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/_Tartma/_Ekle" + +#: src/gtkconv.c:3653 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/_Tartma/_Kaldr" + +#: src/gtkconv.c:3658 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/_Tartma/Balant Ekle..." + +#: src/gtkconv.c:3660 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/_Tartma/_Resim Ekle..." + +#: src/gtkconv.c:3665 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/_Tartma/Kapat" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:3669 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Seenekler" + +#: src/gtkconv.c:3670 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/_Seenekler/Kayt Tut" + +#: src/gtkconv.c:3671 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/_Seenekler/_Sesi A" + +#: src/gtkconv.c:3672 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/_Seenekler/_Biimleme ubuunu Gster" + +#: src/gtkconv.c:3673 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/_Seenekler/_Zaman Gster" + +#: src/gtkconv.c:3715 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/_Tartma/Kaytlar Gster" + +#: src/gtkconv.c:3720 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/_Tartma/Dosya Gnder" + +#: src/gtkconv.c:3724 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/_Tartma/Yeni ???" + +#: src/gtkconv.c:3730 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/_Tartma/Bilgileri Oku" + +#: src/gtkconv.c:3734 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/_Tartma/Uyar..." + +#: src/gtkconv.c:3738 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/_Tartma/Davet Et..." + +#: src/gtkconv.c:3744 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/_Tartma/smi Deitir..." + +#: src/gtkconv.c:3748 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/_Tartma/Yoksay..." + +#: src/gtkconv.c:3752 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/_Tartma/Ekle..." + +#: src/gtkconv.c:3756 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/_Tartma/Kaldr..." + +#: src/gtkconv.c:3762 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/_Tartma/Balant Ekle..." + +#: src/gtkconv.c:3766 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/_Tartma/Resim Ekle..." + +#: src/gtkconv.c:3772 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/_Tartma/Kayt Tut" + +#: src/gtkconv.c:3775 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/_Tartma/Sesi A" + +#: src/gtkconv.c:3778 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/_Tartma/Biimlendirme ubuunu Gster" + +#: src/gtkconv.c:3781 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/_Tartma/Zaman Gster" + +#. The buttons, from left to right +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3835 +msgid "Warn" +msgstr "Uyar" + +#: src/gtkconv.c:3836 +msgid "Warn the user" +msgstr "Kullancy uyar" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 +msgid "Block" +msgstr "Blokla" + +#: src/gtkconv.c:3843 +msgid "Block the user" +msgstr "Kullancy blokla" + +#: src/gtkconv.c:3850 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Kullancya dosya gnder" + +#: src/gtkconv.c:3857 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Kullancy listene ekle" + +#: src/gtkconv.c:3864 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Kullancy listeden kar" + +#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Kullancnn bilgisini al" + +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941 +msgid "Send" +msgstr "Gnder" + +#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942 +msgid "Send message" +msgstr "Mesaj gnder" + +#. The buttons, from left to right +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3920 +msgid "Invite" +msgstr "Davet Et" + +#: src/gtkconv.c:3921 +msgid "Invite a user" +msgstr "Kullancy davet et" + +#: src/gtkconv.c:3928 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Sohbeti listeye ekle" + +#: src/gtkconv.c:3935 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Sohbeti listeden kar" + +#: src/gtkconv.c:4059 +msgid "Topic:" +msgstr "Konu:" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:4122 +msgid "0 people in room" +msgstr "Odada kimse yok" + +#: src/gtkconv.c:4183 +msgid "IM the user" +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:4195 +msgid "Ignore the user" +msgstr "Kullancy yoksay" + +#: src/gtkconv.c:4790 +msgid "Close conversation" +msgstr "Tartmay kapat" + +#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d kii odada" +msgstr[1] "%d kii odada" + +#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/Tartma/Kapat" + +#: src/gtkconv.c:6454 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6457 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6460 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" + +#: src/gtkconv.c:6464 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:197 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:250 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: src/gtkdebug.c:288 +msgid "Pause" +msgstr "Durakla" + +#: src/gtkdebug.c:294 +msgid "Timestamps" +msgstr "Zaman" + +#: src/gtkdialogs.c:63 +msgid "maintainer" +msgstr "ilgili" + +#: src/gtkdialogs.c:64 +msgid "lead developer" +msgstr "gelitirici" + +#: src/gtkdialogs.c:65 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "gelitirici & sitesahibi" + +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "win32 port" +msgstr "win32 pot" + +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72 +msgid "developer" +msgstr "gelitirici" + +#: src/gtkdialogs.c:71 +msgid "support" +msgstr "destek" + +#: src/gtkdialogs.c:77 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:78 +msgid "former lead developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:79 +msgid "former maintainer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:80 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:81 +msgid "original author" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:82 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarca" + +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalan dili" + +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Czech" +msgstr "eke" + +#: src/gtkdialogs.c:90 +msgid "Danish" +msgstr "Danimarka dili" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Australian English" +msgstr "Avusturalya ngilizcesi" + +#: src/gtkdialogs.c:92 +msgid "British English" +msgstr "ngiliz ngilizcesi" + +#: src/gtkdialogs.c:93 +msgid "Canadian English" +msgstr "Kanada ngilizcesi" + +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129 +msgid "German" +msgstr "Almanca" + +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130 +msgid "Spanish" +msgstr "spanyolca" + +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Finnish" +msgstr "Fince" + +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 +msgid "French" +msgstr "Franszca" + +#: src/gtkdialogs.c:98 +msgid "Hebrew" +msgstr "branice" + +#: src/gtkdialogs.c:99 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindu dili" + +#: src/gtkdialogs.c:100 +msgid "Hungarian" +msgstr "Macarca" + +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133 +msgid "Italian" +msgstr "talyanca" + +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanca" + +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Korean" +msgstr "Korece" + +#: src/gtkdialogs.c:105 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Flamanca" + +#: src/gtkdialogs.c:106 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonca" + +#: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norve dili" + +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Polish" +msgstr "Polonyaca" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portekizce" + +#: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Romence" + +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138 +msgid "Russian" +msgstr "Rusa" + +#: src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpa" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloven dili" + +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 +msgid "Swedish" +msgstr "svee" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:117 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "ince" + +#: src/gtkdialogs.c:124 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak dili" + +#: src/gtkdialogs.c:141 +msgid "Chinese" +msgstr "ince" + +#: src/gtkdialogs.c:183 +msgid "About Gaim" +msgstr "Gaim Hakknda" + +#: src/gtkdialogs.c:198 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:219 +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:228 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:237 +msgid "Active Developers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:252 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:267 +msgid "Retired Developers" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:282 +msgid "Current Translators" +msgstr "u anki evirmenler" + +#: src/gtkdialogs.c:302 +msgid "Past Translators" +msgstr "Eski evirmenler" + +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568 +msgid "_Screen name" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574 +msgid "_Account" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:386 +msgid "New Instant Message" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:388 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:528 +msgid "Get User Info" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:530 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:582 +msgid "Get User Log" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:584 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:624 +msgid "Warn User" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:645 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:654 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:661 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:682 +msgid "Alias Contact" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:683 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727 +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:703 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:705 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:724 +msgid "Alias Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:725 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:759 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:820 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824 +msgid "Remove Group" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:862 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:900 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905 +msgid "Remove Chat" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:140 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 +msgid "Finished" +msgstr "Bitti" + +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 +msgid "Canceled" +msgstr "Vazgeildi" + +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Transferin balamas bekleniyor" + +#: src/gtkft.c:220 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "Alnan:" + +#: src/gtkft.c:222 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "Gnderen:" + +#: src/gtkft.c:226 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "Kime:" + +#: src/gtkft.c:228 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "Gnderilen:" + +#: src/gtkft.c:407 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Bu dosyay amak iin uygulama belirtilmemi." + +#: src/gtkft.c:412 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Dosyay aarken bir hata olutu." + +#: src/gtkft.c:503 +msgid "Progress" +msgstr "lerleme" + +#: src/gtkft.c:510 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya ad" + +#: src/gtkft.c:517 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: src/gtkft.c:524 +msgid "Remaining" +msgstr "Kalan" + +#: src/gtkft.c:556 +msgid "Filename:" +msgstr "Dosya ad:" + +#: src/gtkft.c:557 +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#: src/gtkft.c:558 +msgid "Speed:" +msgstr "Hz:" + +#: src/gtkft.c:559 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Geen Sre:" + +#: src/gtkft.c:560 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Kalan Sre" + +#: src/gtkft.c:652 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "" + +#: src/gtkft.c:662 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:671 +msgid "Show transfer details" +msgstr "Transfer detaylarn gster" + +#: src/gtkft.c:672 +msgid "Hide transfer details" +msgstr "Transfer detaylarn gizle" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 +msgid "_Pause" +msgstr "_Duraksat" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:724 +msgid "_Resume" +msgstr "Devam _Et" + +#: src/gtkft.c:931 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:602 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:1047 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Balant rengi" + +#: src/gtkimhtml.c:1048 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Balantlar renklendir." + +#: src/gtkimhtml.c:1254 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "Email Adresini _Kopyala" + +#: src/gtkimhtml.c:1266 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Email Adresini _Kopyala" + +#: src/gtkimhtml.c:1276 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Balanty A" + +#: src/gtkimhtml.c:2846 +msgid "" +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +"Defaulting to PNG." +msgstr "" + +#: src/gtkimhtml.c:2854 +#, c-format +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943 +msgid "Save Image" +msgstr "Resmi Kaydet" + +#: src/gtkimhtml.c:2971 +msgid "_Save Image..." +msgstr "Resmi _Kaydet..." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 +msgid "Select Font" +msgstr "Yaztipi Se" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Yaz Rengini Se" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Arkaplan Rengini Se" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 +msgid "_Description" +msgstr "_Aklama" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "Ltfen eklemek istediiniz balanty ve aklamasn girin. " +"Aklama zorunlu deildir." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Ltfen eklemek istediiniz balanty girin." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 +msgid "Insert Link" +msgstr "Balant Ekle" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +msgid "_Insert" +msgstr "_Ekle" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 +msgid "Insert Image" +msgstr "Resim Ekle" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Bu tema glenyz iermiyor." + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 +msgid "Smile!" +msgstr "Glenyz!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 +msgid "Bold" +msgstr "Kaln" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 +msgid "Italic" +msgstr "talik" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +msgid "Underline" +msgstr "Altizgili" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 +msgid "Larger font size" +msgstr "Byk yaz boyutu" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Ufak yaz boyutu" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +msgid "Font Face" +msgstr "Font" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Yaz rengi" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 +msgid "Background color" +msgstr "Arkaplan rengi" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +msgid "Insert link" +msgstr "Balant Ekle" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 +msgid "Insert image" +msgstr "Resim ekle" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Glenyz ekle" + +#: src/gtklog.c:302 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "%s ile konuma" + +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 +msgid "System Log" +msgstr "Sistem Kaytlar" + +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:216 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s, %d yeni mesaj." +msgstr[1] "%s, %d yeni mesaj." + +#: src/gtknotify.c:230 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kimden:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:239 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "<span weight=\"bold\">Konu:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:244 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajnz Var!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" + +#: src/gtknotify.c:260 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajnz Var!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." +msgstr "Browser komutu <b>%s</b> geersiz." + +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:581 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Balant alamyor" + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#, c-format +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +msgstr "altrma hatas <b>%s</b>: %s" + +#: src/gtknotify.c:582 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "'El ile ayarla' browser komutu seildi, ama hibir komut yazlmad." + +#: src/gtkpounce.c:130 +msgid "Select a file" +msgstr "Dosyay sein" + +#: src/gtkpounce.c:161 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "" + +#. "New Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:391 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:408 +msgid "Pounce Who" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:435 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:459 +msgid "Pounce When" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:467 +msgid "Si_gn on" +msgstr "Girite" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "Sign _off" +msgstr "kta" + +#: src/gtkpounce.c:471 +msgid "A_way" +msgstr "Gidince" + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "_Return from away" +msgstr "Dnnce" + +#: src/gtkpounce.c:475 +msgid "_Idle" +msgstr "Hazr olunca" + +#: src/gtkpounce.c:477 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:479 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "Yazmaya balaynca" + +#: src/gtkpounce.c:481 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:510 +msgid "Pounce Action" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:518 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "IM penceresi a" + +#: src/gtkpounce.c:520 +msgid "_Popup notification" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:522 +msgid "Send a _message" +msgstr "Mesaj gnder" + +#: src/gtkpounce.c:524 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Komut altr" + +#: src/gtkpounce.c:526 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Ses al" + +#: src/gtkpounce.c:530 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Gzat..." + +#: src/gtkpounce.c:532 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Gzat..." + +#: src/gtkpounce.c:533 +msgid "Pre_view" +msgstr "nizleme" + +#: src/gtkpounce.c:616 +msgid "Sav_e this pounce after activation" +msgstr "" + +#. "Remove Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:900 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:961 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s size yazyor (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:963 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s baland (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:965 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:967 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:969 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:971 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s kt (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:973 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:975 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "" + +#: src/gtkpounce.c:976 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:681 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:721 +msgid "Icon" +msgstr "kon" + +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741 +msgid "Description" +msgstr "Aklama" + +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "Grnm" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Mesajlarda zaman gster" + +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "Yanl yazlm szckleri vurgula" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Renkleri yoksay" + +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Yaztipini yoksay" + +#: src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Yaz boyutunu yoksay" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Varsaylan Biim" + +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "Giden mesaj varsaylan biimlerle gnder" + +#: src/gtkprefs.c:873 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "Bu mesaj, biimlendirmeyi destekleyen protokollerde gnderdiiniz " +"mesajn nasl grneceini gsterir. :)" + +#: src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "Biimlemeyi Temizle" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "Mesaj Gnderme Seenekleri" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Enter gnderir" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Enter gnderir" + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "Pencereyi Kapatma Seenekleri" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "_Escape kapatr" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "Eklemeler" + +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U} yaz biimini deitirir" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Control-(say) _gleryz ekler" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Liste" + +#: src/gtkprefs.c:951 +msgid "_Sorting:" +msgstr "Sralama" + +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "Resimler" + +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "Yaz" + +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Resimler ve Yaz" + +#: src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "Olaylarda pencereyi gster" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Buddy Display" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:1045 +msgid "Tab Options" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1047 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1062 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Top" +msgstr "st" + +#: src/gtkprefs.c:1068 +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: src/gtkprefs.c:1069 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "Right" +msgstr "Sa" + +#: src/gtkprefs.c:1076 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adresi" + +#: src/gtkprefs.c:1129 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "IP Adresini Otomatik Al" + +#: src/gtkprefs.c:1138 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Yerel _IP:" + +#: src/gtkprefs.c:1162 +msgid "Ports" +msgstr "Portlar" + +#: src/gtkprefs.c:1165 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1168 +msgid "_Start Port:" +msgstr "Balang Portu:" + +#: src/gtkprefs.c:1175 +msgid "_End Port:" +msgstr "Biti Portu:" + +#: src/gtkprefs.c:1182 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy Sunucusu" + +#: src/gtkprefs.c:1186 +msgid "No proxy" +msgstr "Proxy yok" + +#: src/gtkprefs.c:1248 +msgid "_User:" +msgstr "_Kullanc" + +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: src/gtkprefs.c:1305 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1306 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Gnome Varsaylan" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1310 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1311 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1312 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1321 +msgid "Manual" +msgstr "El ile ayarla" + +#: src/gtkprefs.c:1372 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Browser Seimi" + +#: src/gtkprefs.c:1376 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Browser" + +#: src/gtkprefs.c:1383 +msgid "_Open link in:" +msgstr "Balanty a:" + +#: src/gtkprefs.c:1385 +msgid "Browser default" +msgstr "Varsaylan Browser" + +#: src/gtkprefs.c:1386 +msgid "Existing window" +msgstr "Varolan pencere" + +#: src/gtkprefs.c:1388 +msgid "New tab" +msgstr "Yeni sekme" + +#: src/gtkprefs.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_El ile ayarla:\n" +"(Balant iin %s)" + +#: src/gtkprefs.c:1439 +msgid "Message Logs" +msgstr "Mesaj Kaytlar" + +#: src/gtkprefs.c:1442 +msgid "Log _Format:" +msgstr "Kayt Biimi" + +#: src/gtkprefs.c:1445 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "Tm mesajlar tut" + +#: src/gtkprefs.c:1447 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Tm sohbetleri tut" + +#: src/gtkprefs.c:1450 +msgid "System Logs" +msgstr "Sistem Kaytlar" + +#: src/gtkprefs.c:1452 +msgid "_Enable system log" +msgstr "Sistem kaytlarn aktifletir" + +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Kullanc giri/klarn tut" + +#: src/gtkprefs.c:1461 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1599 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Ses Seimi" + +#: src/gtkprefs.c:1650 +msgid "Sound Options" +msgstr "Ses Seenekleri" + +#: src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Tartma aktifken ses ak" + +#: src/gtkprefs.c:1653 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Darda!yken ses ak" + +#: src/gtkprefs.c:1657 +msgid "Sound Method" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1658 +msgid "_Method:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1660 +msgid "Console beep" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1662 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1669 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1677 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1704 +msgid "Sound Events" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1755 +msgid "Play" +msgstr "Oynat" + +#: src/gtkprefs.c:1762 +msgid "Event" +msgstr "Olay" + +#: src/gtkprefs.c:1781 +msgid "Test" +msgstr "Test Et" + +#: src/gtkprefs.c:1785 +msgid "Reset" +msgstr "Sfrla" + +#: src/gtkprefs.c:1789 +msgid "Choose..." +msgstr "Se..." + +#: src/gtkprefs.c:1813 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1816 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1818 +msgid "Never" +msgstr "Asla" + +#: src/gtkprefs.c:1819 +msgid "When away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1820 +msgid "When away and idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1312 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1824 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1827 +msgid "Gaim usage" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1830 +msgid "X usage" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1832 +msgid "Windows usage" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1840 +msgid "Auto-away" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1841 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1845 +msgid "_Minutes before setting away:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1853 +msgid "Away m_essage:" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1922 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:1927 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2160 +msgid "Load" +msgstr "Ykle" + +#: src/gtkprefs.c:2174 +msgid "Summary" +msgstr "zet" + +#: src/gtkprefs.c:2222 +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + +#: src/gtkprefs.c:2382 +msgid "_Edit" +msgstr "D_zenle" + +#: src/gtkprefs.c:2418 +msgid "Interface" +msgstr "Grnm" + +#: src/gtkprefs.c:2421 +msgid "Message Text" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2422 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Ksayollar" + +#: src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Sounds" +msgstr "Sesler" + +#: src/gtkprefs.c:2425 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2430 +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2433 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2434 +msgid "Away / Idle" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2435 +msgid "Away Messages" +msgstr "" + +#: src/gtkprefs.c:2438 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:78 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block all users" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block only the users below" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:399 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "" + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:411 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 +msgid "Permit User" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:581 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:582 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 +msgid "Permit" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:590 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:592 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 +msgid "Block User" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:620 +msgid "Type a user to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:621 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:628 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "" + +#: src/gtkprivacy.c:630 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:495 +#: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307 +#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:495 +#: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308 +#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236 +msgid "No" +msgstr "Hayr" + +#: src/gtkrequest.c:244 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318 +#: src/protocols/silc/util.c:332 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: src/gtkrequest.c:1398 +msgid "That file already exists" +msgstr "Bu dosya zaten var" + +#: src/gtkrequest.c:1399 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "zerine yazmak ister misiniz?" + +#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458 +msgid "Save File..." +msgstr "Farkl Kaydet..." + +#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459 +msgid "Open File..." +msgstr "A..." + +#: src/gtkroomlist.c:331 +msgid "Room List" +msgstr "" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:402 +msgid "_Get List" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "Mesaj gnderildi" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:174 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtksound.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" + +#: src/log.c:104 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "" + +#: src/log.c:527 +msgid "XML" +msgstr "" + +#: src/log.c:590 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:592 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:643 src/log.c:773 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:653 src/log.c:785 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "" + +#: src/log.c:657 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:718 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:789 +msgid "Plain text" +msgstr "Dz metin" + +#: src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "" + +#: src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: src/main.c:248 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "" + +#: src/main.c:262 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#: src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "" + +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "" + +#. full help text +#: src/main.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" + +#. short message +#: src/main.c:532 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:899 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "" + +#: src/main.c:899 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:289 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "" + +#: src/plugin.c:318 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "" + +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:506 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:51 +msgid "Available for friends only" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +msgid "Away for friends only" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:149 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:152 +msgid "Authentication failed." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:155 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "" + +#. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 +msgid "Buddy Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:294 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:447 +msgid "Could not connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:454 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 +msgid "Unable to connect." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:691 +msgid "Reading data" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:694 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:697 +msgid "Reading server key" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:700 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:710 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:776 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:788 +msgid "Send as message" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:793 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:796 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:843 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:918 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:923 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:949 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 +msgid "First Name" +msgstr "Ad" + +#. Last Name +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +msgid "Last Name" +msgstr "Soyad" + +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +msgid "Nick" +msgstr "Takma isim" + +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977 +msgid "Birth Year" +msgstr "Doum Yl" + +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985 +#: src/protocols/gg/gg.c:987 +msgid "Sex" +msgstr "Cinsiyet" + +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 +msgid "City" +msgstr "ehir" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1034 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1042 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1104 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1112 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1120 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1128 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1137 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "ifre baaryla deitirildi" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "ifre deitirilemedi" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1390 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1493 +msgid "Directory Search" +msgstr "" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1502 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1506 +msgid "Export Buddy List to Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1510 +msgid "Delete Buddy List from Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +msgid "Authorize" +msgstr "Yetki Ver" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 +msgid "Deny" +msgstr "zin Verme" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "Mesaj server zerinden yolla" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "Balanlyor..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "Takma Ad:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim Kullancs" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Bilinmeyen komut: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574 +#: src/protocols/silc/silc.c:1007 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "u anki konu: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/silc.c:1011 +msgid "No topic is set" +msgstr "Hibir konu seilmedi" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Dosya Transferinden Vazgeildi" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "Gaim bir dinleme portu aamad" + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "MOTD grntlenirken hata" + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 +msgid "No MOTD available" +msgstr "MOTD mevcut deil" + +#: src/protocols/irc/irc.c:76 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Balantyla temas halinde bir MOTD bulunmamaktadr" + +#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "Sunucu balants kesildi" + +#: src/protocols/irc/irc.c:158 +msgid "View MOTD" +msgstr "MOTD'yi gster" + +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanal" + +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 +msgid "_Password:" +msgstr "_ifre" + +#: src/protocols/irc/irc.c:217 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "IRC isimler boluk karakteri ieremez" + +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Balan: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:245 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "Soket yaratlamad" + +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Ana bilgisayara balanlamad" + +#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927 +msgid "Read error" +msgstr "Okuma hatas" + +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +msgid "Users" +msgstr "Kullanclar" + +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/irc/irc.c:663 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC Protokol Eklentisi" + +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:664 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1919 src/protocols/napster/napster.c:675 +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/protocols/irc/irc.c:689 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodlamalar" + +#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +msgid "Username" +msgstr "Kullanc Ad" + +#: src/protocols/irc/irc.c:695 +msgid "Real name" +msgstr "Gerek Ad" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:97 +msgid "Bad mode" +msgstr "Kt mod" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:108 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "%s tarafndan yasaklandnz." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +msgid "Banned" +msgstr "Yasakl" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:184 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr "<i>(ircop)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr "<i>(tanmland)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +msgid "Realname" +msgstr "Gerek Ad" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 +msgid "Currently on" +msgstr "u anda ak" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Hazr:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "Online since" +msgstr "Bal olduu sre:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "<br><b>Belirleyici sfat:</b> Mkemmel<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:224 +#, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "%s iin Bilgi" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:286 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s konuyu deitirdi: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:291 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "%s iin konu: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:308 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Bilinmeyen mesaj '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 +msgid "Unknown message" +msgstr "Bilinmeyen mesaj" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "Gaim'in gnderdii mesaj IRC sunucusu tarafndan alglanamad." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:332 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 +msgid "No such channel" +msgstr "Byle bir kanal yok" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:437 +msgid "no such channel" +msgstr "byle bir kanal yok" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:440 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Kullanc oturum amam" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:445 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Byle bir kii veya kanal bulunamad" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +msgid "Could not send" +msgstr "Gnderilemedi" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:521 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "%s katlm davet gerektiriyor." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 +msgid "Invitation only" +msgstr "Sadece davetliler" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:625 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "%s tarafndan atldnz: (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "%s tarafndan atldnz (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:651 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:760 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Kullanc ad deitirilemiyor" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Kullanc ad deitirilemiyor" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:782 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Hata: sunucudan geersiz cevap (PONG)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:824 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "PING cevab -- Gecikme: %lu saniye" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:899 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "%s'e katlnamyor:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Kanal katlnamyor" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:936 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"Darda! [mesaj]: Darda! mesajnz yazn, ya da Darda! olduunuzda " +"bo mesaj kullann." + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatrnden durumunu " +"almak iin bir kanal operatr olmak zorundasnz." + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:412 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:413 +msgid "PONG" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:413 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "" + +#: src/protocols/irc/parse.c:516 src/protocols/irc/parse.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 +msgid "Disconnected." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:386 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 +msgid "Full Name" +msgstr "Ad" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 +msgid "Family Name" +msgstr "Soyad" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +msgid "Given Name" +msgstr "Grnen sim" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1302 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +msgid "Nickname" +msgstr "Takma Ad" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +msgid "Street Address" +msgstr "Cadde" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +msgid "Extended Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +msgid "Locality" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +msgid "Region" +msgstr "Blge" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:639 +msgid "Postal Code" +msgstr "Posta Kodu" + +#. Country +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +msgid "Country" +msgstr "lke" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +msgid "Organization Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +msgid "Organization Unit" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +msgid "Birthday" +msgstr "Doum Gn" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 +msgid "Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939 +#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +msgid "Resource" +msgstr "Kaynak" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 +msgid "Middle Name" +msgstr "Gbek Ad" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +msgid "P.O. Box" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgid "Photo" +msgstr "Fotoraf" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgid "Logo" +msgstr "Amblem" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +msgid "Jabber Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 +msgid "Un-hide From" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "" + +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 +msgid "_Room:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +msgid "_Handle:" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:377 +msgid "Configuration error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531 +msgid "Unable to configure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:402 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:403 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522 +msgid "Registration error" +msgstr "Kayt hatas" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:605 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:709 +msgid "Invalid Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:747 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:748 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:751 +msgid "Find Rooms" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +msgid "Error initializing session" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177 +msgid "Write error" +msgstr "Yazma hatas" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265 +msgid "Read Error" +msgstr "Okuma hatas" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Balant Kurulamyor" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Geersiz Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Kayt Tamamland" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Bilinmeyen Hata" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Kayt Tamamlanamad!" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558 +msgid "Already Registered" +msgstr "Zaten Kaytl" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 +msgid "Password" +msgstr "ifre" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:604 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" + +#. State +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "Kaydolmak iin aadaki bilgileri tamamlayn." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Yeni Jabber Hesab Olutur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 +msgid "Logged out" +msgstr "" + +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:647 +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453 +msgid "Connecting" +msgstr "Balanlyor" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:788 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 +msgid "Authenticating" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 +msgid "Not Authorized" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "Both" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "From (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "From" +msgstr "Kimden" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 +msgid "To" +msgstr "Kime" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +msgid "None (To pending)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 +msgid "Chatty" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 +msgid "Extended Away" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +msgid "Password Changed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +msgid "Error changing password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 +msgid "Password (again)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554 +msgid "Set User Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +msgid "Bad Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +msgid "Conflict" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +msgid "Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +msgid "Item Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +msgid "Not Allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +msgid "Payment Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +msgid "Registration Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +msgid "Subscription Required" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +msgid "Bad Format" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +msgid "Host Unknown" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +msgid "Invalid ID" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +msgid "Invalid XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +msgid "Policy Violation" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +msgid "Restricted XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +msgid "System Shutdown" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 +msgid "Stream Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 +msgid "Force old SSL" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" + +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589 +msgid "Connect server" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:233 +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +msgid "XML Parse error" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:233 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:236 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291 +msgid "Create New Room" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:292 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:294 +msgid "Configure Room" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:326 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:329 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:582 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 +msgid "File Send Failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:38 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:42 +msgid "Invalid email address" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:45 +msgid "User does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:49 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:52 +msgid "Already Logged In" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:55 +msgid "Invalid Username" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:61 +msgid "List Full" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:64 +msgid "Already there" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:67 +msgid "Not on list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 +msgid "User is offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:73 +msgid "Already in the mode" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:76 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Too many groups" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Invalid group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:85 +msgid "User not in group" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:88 +msgid "Group name too long" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:91 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Required fields missing" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:119 +msgid "Database server error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgid "Command disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:125 +msgid "File operation error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:128 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:135 +msgid "Server busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 +msgid "Server unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:141 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:144 +msgid "Database connect error" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Error creating connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:159 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Unable to write" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:165 +msgid "Session overload" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:168 +msgid "User is too active" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:171 +msgid "Too many sessions" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Passport not verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Bad friend file" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:180 +msgid "Not expected" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:185 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:194 +msgid "Server too busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:201 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:213 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:217 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:220 +msgid "Bad ticket" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:224 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/error.c:236 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:118 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:226 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:227 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:243 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:258 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:273 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:286 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:287 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:291 +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:292 +msgid "Disallow" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:315 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:317 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:485 src/protocols/msn/msn.c:493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:493 +msgid "Has you" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:507 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/msn/msn.c:806 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043 +msgid "Be Right Back" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:509 src/protocols/msn/msn.c:808 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:510 src/protocols/msn/msn.c:810 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +msgid "On The Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/msn/msn.c:812 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/msn.c:814 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:523 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:528 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:532 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:536 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:542 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:547 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:570 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:580 +msgid "Initiate Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:616 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/msn/msn.c:1660 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 +msgid "MSN Profile" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1647 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "" + +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1466 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +msgid "Age" +msgstr "" + +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +msgid "Marital Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +msgid "Occupation" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 +msgid "A Little About Me" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/msn/msn.c:1557 +#: src/protocols/msn/msn.c:1564 src/protocols/msn/msn.c:1571 +msgid "Favorite Things" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/msn/msn.c:1586 +#: src/protocols/msn/msn.c:1593 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/msn/msn.c:1608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +msgid "Last Updated" +msgstr "" + +#. Homepage +#: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1649 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1650 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1654 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +msgid "Profile URL" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1801 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1806 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/msn/msn.c:1895 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1914 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 +msgid "Login server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1923 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:218 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +msgid "Password sent" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:714 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1087 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1152 +msgid "Syncing with server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 +#, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 +#, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:351 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481 +msgid "Message could not be sent because the user is offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484 +msgid "Message could not be sent because a connection error occured" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487 +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:241 +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:337 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "" + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "" + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "" + +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268 +msgid "_Group:" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Conference not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +msgid "Password has expired" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "Invalid password" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "User not found" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "" + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:688 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:781 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:834 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:902 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 +msgid "Telephone Number" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +msgid "Department" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +msgid "Personal Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 +msgid "Mailstop" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 +msgid "User ID" +msgstr "" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 +msgid "Full name" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 +msgid "User Properties" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 +msgid "Authenticating..." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 +msgid "Appear Offline" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3369 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +msgid "Server address" +msgstr "" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 +msgid "Server port" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +msgid "Invalid error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Rate to host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Service unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Service not defined" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Not supported by host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Not supported by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Refused by client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Reply too big" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "Responses lost" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "Request denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/util.c:506 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921 +msgid "Get File" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 +msgid "Add-Ins" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:601 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 +msgid "AP User" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 +msgid "Nihilist" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 +msgid "Security Enabled" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 +msgid "Video Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +msgid "iChat AV" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +msgid "Live Video" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813 +msgid "Free For Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811 +msgid "Not Available" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 +msgid "Occupied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 +msgid "Web Aware" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 +msgid "Capabilities" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683 +msgid "Screen name sent" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "" + +#. service temporarily unavailable +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 +msgid "Received authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +msgid "Request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +msgid "No reason given." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +msgid "Authorization Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "" + +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137 +msgid "Unknown reason." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 +msgid "Warning Level" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +msgid "Online Since" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +msgid "Member Since" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "" + +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +msgid "Not specified" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 +msgid "Home Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +msgid "Zip Code" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +msgid "Work Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +msgid "Work Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +msgid "Company" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +msgid "Division" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +msgid "Search Results" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 +msgid "Profile too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591 +msgid "Away message too long." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +msgid "Unable To Add" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 +msgid "Orphans" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132 +msgid "(no name)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 +msgid "Authorization Given" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273 +msgid "_Exchange:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 +msgid "Away Message" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 +msgid "Direct IM" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 +msgid "Change Address To:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 +msgid "Find Buddy by E-mail" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +msgid "Available Message:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800 +msgid "Set User Info..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796 +msgid "Change Password..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227 +msgid "Confirm Account" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395 +msgid "Auth host" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398 +msgid "Auth port" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +msgid "Key Agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +msgid "IM With Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +msgid "Set IM Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 +msgid "Get Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1288 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Show Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 +msgid "Could not load public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +msgid "User Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +msgid "Import..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +msgid "Select correct user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +msgid "Detached" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 +msgid "Indisposed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 +msgid "Hyper Active" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +msgid "Robot" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621 +#: src/protocols/silc/util.c:469 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623 +#: src/protocols/silc/util.c:471 +msgid "Sad" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625 +#: src/protocols/silc/util.c:473 +msgid "Angry" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627 +#: src/protocols/silc/util.c:475 +msgid "Jealous" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/util.c:477 +msgid "Ashamed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/util.c:479 +msgid "Invincible" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/util.c:481 +msgid "In Love" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:483 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:485 +msgid "Bored" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/util.c:487 +msgid "Excited" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/util.c:489 +msgid "Anxious" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 +msgid "User Modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 +msgid "Status Text" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 +msgid "Preferred Language" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691 +msgid "Timezone" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 +msgid "Geolocation" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +msgid "IM with Password" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 +msgid "Kill User" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +msgid "Channel Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:80 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:149 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:233 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:288 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:397 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:404 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:409 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +msgid "Add / Remove" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:575 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:592 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:719 +msgid "User Limit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:720 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:862 +msgid "Get Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:869 +msgid "Invite List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:873 +msgid "Ban List" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:880 +msgid "Add Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:891 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:895 +msgid "Set Permanent" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:902 +msgid "Set User Limit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:907 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:911 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:917 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:921 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:927 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:931 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:997 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +msgid "Join Private Group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899 +msgid "Cannot call command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:614 +msgid "Server signoff" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:801 +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:824 +msgid "Birth Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:828 +msgid "Job Title" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:832 +msgid "Job Role" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:836 +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:840 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:859 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:864 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:912 +msgid "Join Chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788 +msgid "Detach From Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +msgid "Cannot detach" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1289 +msgid "No public key was received" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1303 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +msgid "Server Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +msgid "No server statistics available" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +msgid "Network Statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +msgid "Ping failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +msgid "Could not kill user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1491 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1496 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1540 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 +msgid "Resuming session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1602 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1649 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 +msgid "Passphrase required" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1725 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1752 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:119 +msgid "View..." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/pk.c:141 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:138 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:181 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:253 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:287 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:617 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:619 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:644 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:661 +msgid "Your Current Status" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:668 +msgid "Online Services" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:671 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:677 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:684 +msgid "Your VCard File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:699 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/silc.c:1148 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Gnn Mesaj" + +#: src/protocols/silc/silc.c:739 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Gnn Mesaj mevcut deil" + +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:783 +msgid "Online Status" +msgstr "evrimii Durum" + +#: src/protocols/silc/silc.c:792 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "Gnn Mesajn Gster" + +#: src/protocols/silc/silc.c:864 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "<I>%s</I> u anda ada mevcut deil" + +#: src/protocols/silc/silc.c:973 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Kanal terk ederken hata" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +msgid "Topic too long" +msgstr "Konu ok uzun" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1100 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "%s kanal bulunamad" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1207 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1222 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1252 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1328 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1332 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1423 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1427 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +msgid "Instant Messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 +msgid "Channel Messages" +msgstr "Kanal Mesajlar" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1465 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +msgid "Public key authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1602 +msgid "Public Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +msgid "Private Key File" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +msgid "Block invites" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "" + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:310 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Gerek smi: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:312 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Kullanc Ad: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "EMail: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "irket: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "lke: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Algoritma: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +msgid "Public Key Information" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:512 +msgid "Paging" +msgstr "" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +msgid "Computer" +msgstr "Bilgisayar" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:495 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:510 +msgid "Failure." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:513 +msgid "Too many matches." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:516 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:519 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:522 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:525 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:528 +msgid "No keywords." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:531 +msgid "User has no directory information." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:535 +msgid "Country not supported." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:544 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "Bu servis geici olarak hizmet ddr." + +#: src/protocols/toc/toc.c:547 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:550 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 +msgid "Connection Closed" +msgstr "Balant Kesildi" + +#: src/protocols/toc/toc.c:616 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "Cevap iin bekleniyor..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:695 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:892 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "ifreniz Baaryla Deitirildi" + +#: src/protocols/toc/toc.c:896 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:897 +msgid "" +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1423 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1559 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1681 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1717 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2059 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Farkl Kaydet..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2093 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC Protokol Eklentisi" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2208 +msgid "TOC host" +msgstr "TOC ana bilgisayar" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2212 +msgid "TOC port" +msgstr "TOC portu" + +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 +msgid "Basic Profile" +msgstr "Temel Profil" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-Posta Adresi" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +msgid "Profile Information" +msgstr "Profil Bilgisi" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "ICQ UIN" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 +msgid "I'm From" +msgstr "" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Set Profile" +msgstr "Profili Dzenle" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +msgid "Local Users" +msgstr "" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 +msgid "Logging in" +msgstr "Balanlyor" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 +msgid "Buzz!!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 +msgid "Invalid username." +msgstr "Geersiz kullanc ad." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 +msgid "Normal authentication failed!" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 +msgid "" +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851 +msgid "Incorrect password." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "Kullanc hesabnz kilitlendi, ltfen Yahoo! sitesine giri yapn." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Arkadanz sunucu listesine eklenemedi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 +msgid "Unable to read" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +msgid "Connection problem" +msgstr "Balant problemi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 +msgid "Not At Home" +msgstr "Evde Deil" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 +msgid "Not At Desk" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 +msgid "Not In Office" +msgstr "Ofiste Deil" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 +msgid "On Vacation" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 +msgid "Stepped Out" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 +msgid "Not on server list" +msgstr "Sunucu listesinde deil" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Sohbete Katl" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +msgid "Active which ID?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 +msgid "Activate ID..." +msgstr "ID'yi aktifletir..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Kullancyla sohbet et..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401 +msgid "Pager host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 +msgid "Pager port" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410 +msgid "File transfer host" +msgstr "Dosya transfer ana bilgisayar" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayar" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416 +msgid "File transfer port" +msgstr "Dosya transfer portu" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Sohbet Odas Listesi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422 +msgid "YCHT Host" +msgstr "YCHT Ana Bilgisayar" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 +msgid "YCHT Port" +msgstr "YCHT Portu" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "Gaim bir megabayttan (1,048,576 bayt) byk dosyalar Yahoo" +"zerinden gnderemez." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>IP Adresi:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Yahoo! Japon Profili" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Yahoo! Profili" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobiler" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "Son Haberler" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "Anasayfa" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "%s adl kullancnn bilgisi mevcut deil" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "Maalesef bu profil u anda desteklemediimiz bir dilde." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "Kullancnn profiline eriilemedi. Bu muhtemelen sunucudan" +"kaynaklanan geici bir problemdir. Ltfen daha sonra tekrar deneyin." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "Kullancnn profiline ulalamad. Bu genelde byle bir kullancnn" +"olmadn iaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaamad olur." +"Eer kullancnn doru olduuna eminseniz, ltfen daha sonra tekrar deneyin." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Kullanc profili bo." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Davetiniz Reddedildi" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Sohbete katlm baarsz oldu" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Belki sohbet odas doludur?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "u anda sohbet ettiiniz yer: %s" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Balanlamyor." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Liste alm baarsz." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 +msgid "Voices" +msgstr "Sesler" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 +msgid "Webcams" +msgstr "Kameralar" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Liste alnamyor." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 +msgid "User Rooms" +msgstr "Kullanc odalar" + +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "YCHT sunucusuyla balant hatas." + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156 +msgid "_Class:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162 +msgid "_Instance:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168 +msgid "_Recipient:" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Yeniden kaydol" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#. Forbidden +#: src/proxy.c:953 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "" + +#: src/proxy.c:957 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Proxy balant hatas %d" + +#: src/proxy.c:1612 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Geersiz proxy ayarlar" + +#: src/proxy.c:1612 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "Proxy ayarlarnzda girilen host adresi ya da port numaras geerli" +"deil." + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:180 +msgid "Custom" +msgstr "Deitir" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: src/request.h:1255 +msgid "Accept" +msgstr "Kabul Et" + +#: src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "ifrenizi girin" + +#: src/server.c:533 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s ismini deitirdi: %s.\n" + +#: src/server.c:944 +#, c-format +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d mesaj)" +msgstr[1] "(%d mesaj)" + +#: src/server.c:958 +msgid "(1 message)" +msgstr "(1 mesaj)" + +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s oturumu at." + +#: src/server.c:1208 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s giri yapt" + +#: src/server.c:1223 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s geri dnd" + +#: src/server.c:1225 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s uzaklat" + +#: src/server.c:1239 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s msait" + +#: src/server.c:1250 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s msait deil" + +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s oturumu kapatt." + +#: src/server.c:1280 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s kt" + +#: src/server.c:1342 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"%s, %s tarafndan uyarld.\n" +"Yeni uyar seviyeniz %d%%" + +#: src/server.c:1345 +msgid "an anonymous person" +msgstr "bilinmeyen kii" + +#: src/server.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"%3$s sohbet odasna %1$s tarafndan davet edilen kullanc: %2$s\n" +"<b>%s</b>" + +#: src/server.c:1459 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%3$s sohbet odasna %1$s tarafndan davet edilen kullanc: %2$s\n" + +#: src/server.c:1465 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Maalesef burda deilim." + +#: src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "" + +#: src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "_Davet Et" + +#: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "_Dzenle" + +#: src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Mesaj A" + +#: src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "_Uyar" + +#: src/util.c:2354 +msgid "Calculating..." +msgstr "Hesaplanyor..." + +#: src/util.c:2357 +msgid "Unknown." +msgstr "Bilinmeyen." + +#: src/util.c:2387 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "saniye" +msgstr[1] "saniye" + +#: src/util.c:2401 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "gn" +msgstr[1] "gn" + +#: src/util.c:2409 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saat" +msgstr[1] "saat" + +#: src/util.c:2417 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "dakika" +msgstr[1] "dakika" + +#: src/util.c:2834 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "Balantda hata.\n"
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/uk.po Wed Dec 15 01:23:13 2004 +0000 @@ -0,0 +1,11142 @@ +# Ukrainian translation to gaim. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gaim package. +# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gaim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-03 14:24+0300\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: plugins/autorecon.c:234 +msgid "Error Message Suppression" +msgstr "Вимкнення повідомлень про помилки" + +#: plugins/autorecon.c:238 +msgid "Hide Disconnect Errors" +msgstr "Ховати помилки розриву з'єднання" + +#: plugins/autorecon.c:242 +msgid "Hide Login Errors" +msgstr "Ховати помилки входу" + +#: plugins/autorecon.c:246 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "Відновлювати стан при повторному з'єднанні" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/autorecon.c:270 +msgid "Auto-Reconnect" +msgstr "Автоматичне перез'єднання" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275 +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +msgstr "Повторне з'єднання при розриві з'єднання." + +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 +msgid "Mail Server" +msgstr "Сервер пошти" + +#: plugins/chkmail.c:136 +#, c-format +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d нових/%d загалом)" + +#: plugins/chkmail.c:199 +msgid "Check Mail" +msgstr "Перевірити пошту" + +#: plugins/chkmail.c:203 +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "Перевіряти пошту кожні Х секунд.\n" + +#: plugins/contact_priority.c:84 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Вкажіть значення, які використовувати..." + +#: plugins/contact_priority.c:93 +msgid "Buddy is offline:" +msgstr "Користувач не у мережі:" + +#: plugins/contact_priority.c:107 +msgid "Buddy is away:" +msgstr "Користувач відійшов:" + +#: plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Buddy is idle:" +msgstr "Користувач бездіяльний:" + +#: plugins/contact_priority.c:135 +msgid "Use last matching buddy" +msgstr "Використовувати останнього відповідного користувача" + +#. Explanation +#: plugins/contact_priority.c:141 +msgid "" +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " +"contact.\n" +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +">offline." +msgstr "" +"Користувач з найменшим рейтингом матиме пріоритет у контакті.\n" +"Типові значення (не у мережі = 4, відійшов = 2, бездіяльний = 1)\n" +"використовують вбудований порядок активний->бездіяльний->відійшов->відійшов" +"+бездіяльний->не у мережі." + +#: plugins/contact_priority.c:144 +msgid "Point values to use for Account..." +msgstr "Вкажіть значення рахунку..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/contact_priority.c:195 +msgid "Contact Priority" +msgstr "Пріоритет контактів" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/contact_priority.c:198 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"Дозволяє контролювати значення пов'язані з різними станами користувачів." + +#. *< description +#: plugins/contact_priority.c:200 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"Дозволяє змінювати значення станів користувачів \"бездіяльний/відійшов/не у " +"мережі\" при обчисленні пріоритетів користувачів." + +#. +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#. +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +msgid "Gaim" +msgstr "Gaim" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Вимкнений" + +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgid "Gaim - Away" +msgstr "Gaim - Відійшов" + +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 +msgid "Auto-login" +msgstr "Автоматичний вхід" + +#: plugins/docklet/docklet.c:139 +msgid "New Message..." +msgstr "Нове повідомлення.." + +#: plugins/docklet/docklet.c:140 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Приєднатись до розмови..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:176 +msgid "New..." +msgstr "Створити..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 +msgid "Away" +msgstr "Відійшов" + +#. else... +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +msgid "Back" +msgstr "Повернувся" + +#: plugins/docklet/docklet.c:198 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628 +msgid "File Transfers" +msgstr "Передавання файлів" + +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341 +msgid "Accounts" +msgstr "Облікові рахунки" + +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: plugins/docklet/docklet.c:214 +msgid "Signoff" +msgstr "Від'єднатись" + +#: plugins/docklet/docklet.c:218 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: plugins/docklet/docklet.c:533 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Параметри значка лотка" + +#: plugins/docklet/docklet.c:537 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Ховати нові повідомлення до клацання на значку лотка" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:563 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Значок системного лотка" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:566 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Відображає значок Gaim в системному лотку." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:568 +msgid "" +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +msgstr "" +"Відображає значок системного лотка (наприклад, у GNOME, KDE або Windows) " +"який показує поточний стан Gaim, що надає швидкий доступ до операцій, які " +"використовуються у більшості випадків, та дозволяє вмикати/вимикати " +"відображення даних списку контактів або вікна входу. Також дозволяє " +"зберігати повідомлення у черзі, до їх викликання клацанням на зображенні, " +"подібно до ICQ." + +#: plugins/extplacement.c:77 +msgid "By conversation count" +msgstr "за кількістю діалогів" + +#: plugins/extplacement.c:98 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Розташування бесід" + +#: plugins/extplacement.c:103 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Кількість бесід у вікні" + +#: plugins/extplacement.c:109 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "Окремі вікна для бесід та розмов при розміщенні за номерами" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:130 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "Екстра-розташування" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:132 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Додаткові параметри розташування вікон." + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:134 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"Дозволяє обмежувати кількість бесід у вікні, з можливістю відокремлювати " +"бесіди та розмови" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/filectl.c:224 +msgid "Gaim File Control" +msgstr "Керування Gaim з файлу" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." +msgstr "Дозволити керувати Gaim шляхом вводу команд у файл." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "Немає з'єднання з AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgid "No screenname given." +msgstr "Не вказано ідентифікатор користувача." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 +msgid "No roomname given." +msgstr "Не вказано ім'я кімнати." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "Недопустимий AIM URI" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:669 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не вдається прив'язати %s до сокету:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:692 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Не вдається відкрити сокет" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 +msgid "Remote Control" +msgstr "Дистанційне керування" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:745 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "Надає можливість дистанційного керування gaim." + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"Надає можливість дистанційно керувати Gaim через незалежні програми третіх " +"сторін, або використовуючи програму gaim-remote." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaiminc.c:90 +msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Демонстраційний модуль Gaim" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaiminc.c:93 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Демонстраційний модуль, що виконує різні речі - дивіться опис." + +#. * description +#: plugins/gaiminc.c:95 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"Це дійсно визначний модуль, який виконує багато речей:\n" +"- повідомляє, хто написав цю програму, коли ви входите\n" +"- перегортає весь вхідний текст\n" +"- відправляє повідомлення користувачам з вашого списку коли вони входять" + +#. Configuration frame +#: plugins/gestures/gestures.c:221 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "Налаштовування жестів миші" + +#: plugins/gestures/gestures.c:228 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Середня кнопка миші" + +#: plugins/gestures/gestures.c:233 +msgid "Right mouse button" +msgstr "Права кнопка миші" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: plugins/gestures/gestures.c:245 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "_Візуальне відображення жестів" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:274 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Жести миші" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:277 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Забезпечує підтримку жестів миші" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:279 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Забезпечує підтримку жестів мишею у вікнах бесід.\n" +"Рух миші при утримуванні натиснутою середньої кнопки\n" +"дозволяє виконувати ряд наступних дій:\n" +"\n" +"Вниз та вправо - закрити бесіду.\n" +"Вверх та вліво - до попередньої бесіди.\n" +"Вгору та вправо - до наступної бесіди." + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +msgid "Name" +msgstr "Ім'я" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Миттєвий обмін повідомленнями" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Нижче виберіть особу з адресної книги або додайте нову особу." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093 +msgid "Search" +msgstr "Шукати" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124 +#: src/gtkblist.c:4471 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 +msgid "New Person" +msgstr "Нова особа" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Вибрати користувача" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Виберіть особу з адресної книги, до якої слід додати цього користувача, або " +"створіть нову особу." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 +msgid "Show user details" +msgstr "Показати подробиці про користувача" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 +msgid "Hide user details" +msgstr "Сховати подробиці про користувача" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Асоціювати користувача" + +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:936 +msgid "None" +msgstr "немає" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +msgid "Buddies" +msgstr "Користувачі" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Додати до адресної книги" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Налаштовування інтеграції з Evolution" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "" +"Виділіть усі облікові записи, користувачів яких слід додати автоматично." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Обліковий запис" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Інтеграція з Evolution" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Забезпечує інтеграцію з Ximian Evolution." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Нижче введіть інформацію про особу." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Нижче введіть ідентифікатор користувача та тип облікового запису." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 +msgid "Account type:" +msgstr "Тип облікового запису:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +msgid "Screenname:" +msgstr "Ідентифікатор:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 +msgid "Optional information:" +msgstr "Необов'язкова інформація:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Значок користувача" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 +msgid "First name:" +msgstr "Ім'я:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 +msgid "Last name:" +msgstr "Прізвище:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 +msgid "E-mail:" +msgstr "Ел.пошта:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Перевірки сигналів GTK" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "Перевірка чи усі сигнали інтерфейсу працюють належним чином." + +#: plugins/history.c:92 +msgid "History" +msgstr "Історія" + +#: plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Показує записи недавніх бесід у вікнах нових бесід." + +#: plugins/history.c:95 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"При відкриванні нової бесіди, цей модуль вставить останню бесіду у поточну " +"бесіду." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:104 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "Мінімізація при відсутності" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Мінімізує список користувачів та усі бесіди, коли ви відсутні." + +#: plugins/idle.c:56 +msgid "Minutes" +msgstr "Хвилини" + +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Майстер бездіяльності" + +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "Встановити час бездіяльності облікового запису" + +#: plugins/idle.c:67 +msgid "_Set" +msgstr "_Встановити" + +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" +msgstr "Дозволяє вручну налаштовувати час бездіяльності" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "Перевірочний клієнт IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "Перевірочний модуль підтримки IPC у якості клієнта." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"Перевірочний модуль підтримки IPC у якості клієнта. Визначає розташування " +"серверного модуля та викликає зареєстровані команди." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "Перевірочний сервер IPC" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "Перевірочний модуль підтримки IPC у якості сервера." + +#. * description +#: plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"Перевірочний модуль підтримки IPC у якості сервера. Реєструє команди IPC." + +#: plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "Перевірка пошти" + +#: plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "Перевіряє наявність нової локальної пошти." + +#: plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "" +"Додає невелику область до переліку контактів, яка сповіщає про наявність " +"нової пошти." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: plugins/notify.c:601 +msgid "Notify For" +msgstr "Сповіщати про" + +#: plugins/notify.c:605 +msgid "_IM windows" +msgstr "Вікна _бесід" + +#: plugins/notify.c:612 +msgid "C_hat windows" +msgstr "Вікна _розмов" + +#: plugins/notify.c:619 +msgid "_Focused windows" +msgstr "Вікна з _фокусом" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: plugins/notify.c:627 +msgid "Notification Methods" +msgstr "Методи сповіщення" + +#: plugins/notify.c:634 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "Додавати р_ядок у заголовок вікна:" + +#. Count method button +#: plugins/notify.c:653 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "Вставляти _кількість нових повідомлень у заголовок вікна" + +#. Urgent method button +#: plugins/notify.c:661 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "Встановити підказку \"_ТЕРМІНОВО\" менеджера вікон" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: plugins/notify.c:669 +msgid "Notification Removal" +msgstr "Видалення сповіщень" + +#. Remove on focus button +#: plugins/notify.c:674 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "Видаляти, коли вікно бесіди _отримує фокус" + +#. Remove on click button +#: plugins/notify.c:681 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "Видаляти, коли у вікні бесіди відбувається к_лацання" + +#. Remove on type button +#: plugins/notify.c:689 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "Видаляти, коли ви починаєте _писати у вікні бесіди" + +#. Remove on message send button +#: plugins/notify.c:697 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "Видаляти після _надсилання повідомлення" + +#. Remove on conversation switch button +#: plugins/notify.c:706 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Видаляти при перемиканні на _вкладку бесіди" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:796 +msgid "Message Notification" +msgstr "Сповіщення про повідомлення" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "Забезпечує безліч шляхів сповіщення про непрочитані повідомлення." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/perl/perl.c:535 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Завантажувач модулів Perl" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Забезпечує підтримку завантаження модулів perl." + +#: plugins/raw.c:149 +msgid "Raw" +msgstr "Необроблений" + +#: plugins/raw.c:151 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "" +"Дозволяє надсилати необроблений вивід, використовуючи протоколи, що " +"побудовані на тексті." + +#: plugins/raw.c:152 +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"Дозволяє надіслати необроблений ввід, використовуючи протоколи на основі " +"тексту (Jabber, MSN, IRC, TOC). Для надсилання натисніть Еnter у області " +"вводу. Слідкуйте за вікном налагодження." + +#: plugins/relnot.c:63 +#, c-format +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" +msgstr "Ви використовуєте Gaim версії %s. Остання доступна версія - %s.<hr>" + +#: plugins/relnot.c:69 +#, c-format +msgid "" +"<b>ChangeLog:</b>\n" +"%s<br><br>" +msgstr "" +"<b>Список змін:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: plugins/relnot.c:74 +#, c-format +msgid "" +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +msgstr "" +"Ви можете отримати версію %s з:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." + +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +msgid "New Version Available" +msgstr "Доступна нова версія" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/relnot.c:137 +msgid "Release Notification" +msgstr "Сповіщення про випуск" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/relnot.c:140 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "Періодично перевіряє наявність нових версій." + +#. * description +#: plugins/relnot.c:142 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"Періодично перевіряє наявність нових версій, та сповіщає про них " +"користувача, виводячи перелік змін." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/signals-test.c:585 +msgid "Signals Test" +msgstr "Перевірка сигналів" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "Перевіряє, чи усі сигнали працюють коректно." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:34 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Простий модуль" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Перевіряє, чи усе працює" + +#: plugins/spellchk.c:414 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Заміна тексту" + +#: plugins/spellchk.c:438 +msgid "You type" +msgstr "Ви пишете" + +#: plugins/spellchk.c:450 +msgid "You send" +msgstr "Надсилається" + +#: plugins/spellchk.c:476 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Додати нову заміну тексту" + +#: plugins/spellchk.c:483 +msgid "You _type:" +msgstr "Ви _пишете:" + +#: plugins/spellchk.c:497 +msgid "You _send:" +msgstr "_Надсилається:" + +#: plugins/spellchk.c:539 +msgid "Text replacement" +msgstr "Заміна тексту" + +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Замінює текст у вихідних повідомленнях згідно правилам, що встановлені " +"користувачем." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "Забезпечує підтримку SSL через GNUTLS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "Надає підтримку SSL через Mozilla NSS." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Надає обгортку навколо бібліотек SSL." + +#: plugins/statenotify.c:41 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s відійшов." + +#: plugins/statenotify.c:48 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s повернувся." + +#: plugins/statenotify.c:55 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s перейшов у стан бездіяльний." + +#: plugins/statenotify.c:62 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s вийшов зі стану бездіяльний." + +#: plugins/statenotify.c:73 +msgid "Notify When" +msgstr "Коли сповіщати" + +#: plugins/statenotify.c:76 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "Користувач _відійшов" + +#: plugins/statenotify.c:79 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "Користувач став _бездіяльний" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/statenotify.c:119 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Повідомлення про стан користувача" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Повідомляє у вікні бесід коли користувач відходить або повертається, входить " +"чи виходить зі стану бездіяльний." + +#: plugins/tcl/tcl.c:363 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Завантажувач модулів Tcl" + +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Забезпечує підтримку модулів на мові Tcl" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Рядок контактів" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "Горизонтальна прокрутка списку контактів." + +#: plugins/timestamp.c:186 +msgid "iChat Timestamp" +msgstr "Позначка часу iChat" + +#: plugins/timestamp.c:193 +msgid "Delay" +msgstr "Затримка" + +#: plugins/timestamp.c:200 +msgid "minutes." +msgstr "хвилин." + +#: plugins/timestamp.c:206 +msgid "_Apply" +msgstr "_Застосувати" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:271 +msgid "Timestamp" +msgstr "Час" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." +msgstr "Додає у бесіди позначки часу у стилі iChat кожні N хвилин." + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозорість:" + +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "Вікна бесід" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Прозорість вікна _бесіди" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_Показувати смугу прокрутки у вікнах бесід" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Вікно списку контактів" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Прозорість вікна списку _контактів" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 +msgid "Transparency" +msgstr "Невидимість" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Змінна прозорість для списку контактів та бесід." + +#. * description +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +msgstr "" +"Даний модуль вмикає змінну альфа-прозорість вікон бесід та списку " +"контактів.\n" +"\n" +"Примітка: Даний модуль потребує Win2000 або WinXP." + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "Версія GTK+" + +#. Autostart +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 +msgid "Startup" +msgstr "Завантаження" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "_Запускати Gaim при завантаженні Windows" + +#. Buddy List +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127 +#: src/gtkprefs.c:2419 +msgid "Buddy List" +msgstr "Список контактів" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "_Закріплений список контактів" + +#. Docked Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 +msgid "Docked _Buddy List is always on top" +msgstr "Закріплений список _контактів завжди згори" + +#. Blist On Top +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "_Тримати вікно списку контактів згори" + +#. Conversations +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1806 +msgid "Conversations" +msgstr "Бесіди" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 +msgid "_Flash Window when messages are received" +msgstr "_Блимати вікном, при отриманні повідомлення" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 +msgid "WinGaim Options" +msgstr "Параметри WinGaim" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +msgid "Options specific to Windows Gaim." +msgstr "Специфічні для Windows параметри Gaim." + +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Нові паролі не співпадають." + +#: src/account.c:286 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Заповніть повністю всі поля." + +#: src/account.c:311 +msgid "Original password" +msgstr "Початковий пароль" + +#: src/account.c:318 +msgid "New password" +msgstr "Новий пароль" + +#: src/account.c:325 +msgid "New password (again)" +msgstr "Новий пароль (ще раз)" + +#: src/account.c:331 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Заміна паролю для %s:" + +#: src/account.c:339 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "Введіть ваш поточний пароль та новий пароль." + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. +#. +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454 +#: src/gtkdialogs.c:393 src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:589 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455 +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:394 +#: src/gtkdialogs.c:536 src/gtkdialogs.c:590 src/gtkdialogs.c:688 +#: src/gtkdialogs.c:710 src/gtkdialogs.c:730 src/gtkdialogs.c:767 +#: src/gtkdialogs.c:827 src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:908 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/account.c:372 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "Зміна інформації про %s" + +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: src/away.c:233 +msgid "Away!" +msgstr "Відійшов!" + +#: src/away.c:303 +msgid "Edit This Message" +msgstr "Змінити це повідомлення" + +#: src/away.c:308 +msgid "I'm Back!" +msgstr "Я повернувся!" + +#: src/away.c:362 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "Чи дійсно бажаєте видалити повідомлення про відсутність \"%s\"?" + +#: src/away.c:364 src/away.c:456 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Видалення повідомлення про відсутність" + +#. Remove button +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934 +#: src/gtkrequest.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: src/away.c:436 +msgid "New Away Message" +msgstr "Нове повідомлення про відсутність" + +#: src/away.c:652 +msgid "Set All Away" +msgstr "Встановити всюди \"Відійшов\"" + +#: src/away.c:759 +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "Не можна зберегти повідомлення про відсутність без назви" + +#: src/away.c:761 +msgid "" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" +"Надайте повідомленню заголовок, або виберіть \"Застосувати\" без збереження." + +#: src/away.c:771 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "Не можна створювати порожнє повідомлення про відсутність" + +#: src/away.c:836 +msgid "New away message" +msgstr "Нове повідомлення про відсутність" + +#: src/away.c:851 +msgid "Away title: " +msgstr "Назва повідомлення:" + +#: src/away.c:899 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" + +#: src/away.c:903 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Зберегти _та застосувати" + +#: src/away.c:907 +msgid "_Use" +msgstr "_Застосувати" + +#: src/blist.c:680 +msgid "Chats" +msgstr "Розмови" + +#: src/blist.c:1349 +#, c-format +msgid "" +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +"in. This buddy and the group were not removed.\n" +msgid_plural "" +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +msgstr[0] "" +"%d користувач з групи не був видалений, бо не був здійснений вхід з " +"відповідним обліковим рахунком. Цей користувач та група не були видалені.\n" +msgstr[1] "" +"%d користувача з групи не були видалені, бо не був здійснений вхід з " +"відповідним обліковим рахунком. Ці користувачі та група не були видалені.\n" +msgstr[2] "" +"%d користувачів з групи не були видалені, бо не був здійснений вхід з " +"відповідним обліковим рахунком. Ці користувачі та група не були видалені.\n" + +#: src/blist.c:1358 +msgid "Group not removed" +msgstr "Групу не видалено" + +#: src/blist.c:2055 +msgid "" +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " +"and the old file has moved to blist.xml~." +msgstr "" +"Помилка при синтаксичному розборі списку контактів. Список не був " +"завантажений, а попередній файл перейменований на blist.xml~." + +#: src/blist.c:2058 +msgid "Buddy List Error" +msgstr "Помилка списку контактів" + +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#, c-format +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "Відсутній модуль протоколу для %s" + +#: src/connection.c:123 +msgid "Registration Error" +msgstr "Помилка реєстрації" + +#: src/connection.c:174 +msgid "Connection Error" +msgstr "Помилка з'єднання" + +#: src/connection.c:195 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "Введіть пароль для %s (%s)" + +#: src/conversation.c:233 +msgid "Unable to send message. The message is too large." +msgstr "Не вдається відправити повідомлення. Повідомлення завелике." + +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "Не вдається відправити повідомлення %s:" + +#: src/conversation.c:239 +msgid "The message is too large." +msgstr "Повідомлення надто довге." + +#: src/conversation.c:248 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Не вдається відправити повідомлення." + +#: src/conversation.c:1989 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s увійшов до кімнати." + +#: src/conversation.c:1992 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] увійшов до кімнати." + +#: src/conversation.c:2088 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ви тепер відомі як %s" + +#: src/conversation.c:2091 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s тепер відомий як %s" + +#: src/conversation.c:2132 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s залишив кімнату (%s)" + +#: src/conversation.c:2134 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s залишив кімнату." + +#: src/conversation.c:2203 +#, c-format +msgid "(+%d more)" +msgstr "(+%d більше)" + +#: src/conversation.c:2205 +#, c-format +msgid " left the room (%s)." +msgstr " залишив кімнату (%s)." + +#: src/conversation.c:2610 +msgid "Last created window" +msgstr "останнє створене вікно" + +#: src/conversation.c:2612 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "окреме вікно бесід та розмов" + +#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387 +msgid "New window" +msgstr "нове вікно" + +#: src/conversation.c:2616 +msgid "By group" +msgstr "за групою" + +#: src/conversation.c:2618 +msgid "By account" +msgstr "за обліковим записом" + +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Помилка читання %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:151 +#, c-format +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Помилка запису %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Помилка доступу %s: \n" +"%s.\n" + +#: src/ft.c:187 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Не можна відправляти файл розміром 0 байтів." + +#: src/ft.c:197 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Не можна відправляти каталог." + +#: src/ft.c:204 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s не є звичайним файлом. Він не буде перезаписаний.\n" + +#: src/ft.c:259 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s бажає надіслати вам %s (%s)" + +#: src/ft.c:300 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "Задовольнити запит передавання файлу %s?" + +#: src/ft.c:304 +#, c-format +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Файл доступний для завантаження з:\n" +"Віддалений вузол: %s\n" +"Віддалений порт: %d" + +#: src/ft.c:356 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s - не є допустимою назвою файлу.\n" + +#: src/ft.c:374 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "Пропозиція надіслати %s до %s" + +#: src/ft.c:867 +#, c-format +msgid "Transfer of %s complete" +msgstr "Передавання %s завершено" + +#: src/ft.c:915 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "Ви скасували передавання %s" + +#: src/ft.c:967 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s скасував передавання %s" + +#: src/ft.c:1017 +#, c-format +msgid "File transfer to %s aborted.\n" +msgstr "Передавання файлу до %s припинено.\n" + +#: src/ft.c:1019 +#, c-format +msgid "File transfer from %s aborted.\n" +msgstr "Передавання файлу від %s припинено.\n" + +#: src/gaim-disclosure.c:253 +msgid "Expander Size" +msgstr "Розмір розширювача" + +#: src/gaim-disclosure.c:254 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Розмір стрілки розширювача" + +#: src/gaim-remote.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" +msgstr "" +"Використання: %s команда [ПАРАМЕТРИ] [URI]\n" +"\n" +" КОМАНДИ:\n" +" uri Керувати AIM: URI\n" +" away Вивести діалогове вікно відсутності з " +"типовим повідомленням\n" +" back Прибрати діалогове вікно відсутності\n" +" quit Закрити запущену копію Gaim\n" +"\n" +" ПАРАМЕТРИ:\n" +" -h, --help [command] Вивести довідку про команди\n" + +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 +msgid "" +"Gaim not running (on session 0)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +msgstr "" +"Gaim не запущено (у сеансі 0)\n" +"Чи завантажений модуль \"Дистанційне керування\"?\n" + +#: src/gaim-remote.c:219 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" +"\n" +"Використання AIM: URI:\n" +"Надсилає повідомлення за ідентифікатором користувача:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"У цьому випадку, 'Penguin' ідентифікатор користувача, якому надсилається\n" +"повідомлення, а 'hello world' є повідомленням. Замість пробілів слід\n" +"використовувати знак '+'.\n" +"Зверніть увагу на наведене вище цитування - якщо ви виконуватимете його у\n" +"оболонці, необхідно екранувати символ '&', у іншому випадку команда буде\n" +"закінчуватись у цьому місці.\n" +"Наступне призведе до відкривання вікна бесіди з користувачем без " +"повідомлення:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Приєднання до розмови:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...призводить до приєднання до кімнати розмов 'PenguinLounge'.\n" +"\n" +"Додавання користувача у список користувачів:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...запитує додавання 'Penguin' до вашого списку користувачів.\n" + +#: src/gaim-remote.c:239 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" +"\n" +"Закрити запущену копію Gaim\n" + +#: src/gaim-remote.c:243 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" +"\n" +"Перевести усі облікові записи у стан \"відійшов\" з типовим повідомленням.\n" + +#: src/gaim-remote.c:247 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" +"\n" +"Вивести усі облікові записи зі стану \"відійшов\".\n" + +#: src/gtkaccount.c:325 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>Файл:</b> %s\n" +"<b>Розмір файлу:</b> %s\n" +"<b>Розмір зображення:</b> %dx%d" + +#. Build the login options frame. +#: src/gtkaccount.c:625 +msgid "Login Options" +msgstr "Параметри входу" + +#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" + +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Ідентифікатор:" + +#: src/gtkaccount.c:720 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457 +msgid "Alias:" +msgstr "Псевдонім:" + +#: src/gtkaccount.c:729 +msgid "Remember password" +msgstr "Запам'ятати пароль" + +#. Build the user options frame. +#: src/gtkaccount.c:785 +msgid "User Options" +msgstr "Меню користувача" + +#: src/gtkaccount.c:798 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Сповіщення про нову пошту" + +#: src/gtkaccount.c:807 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Зображення користувача:" + +#. Build the protocol options frame. +#: src/gtkaccount.c:896 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "Параметри %s" + +#. Use Global Proxy Settings +#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "використовувати глобальні параметри проксі" + +#. No Proxy +#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 +msgid "No Proxy" +msgstr "без проксі" + +#. HTTP +#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. SOCKS 4 +#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#. SOCKS 5 +#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#. Use Environmental Settings +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "використовувати параметри оточення" + +#: src/gtkaccount.c:1153 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "ви можете побачити метеликів" + +#: src/gtkaccount.c:1157 +msgid "If you look real closely" +msgstr "Якщо ви ретельно придивитесь" + +#: src/gtkaccount.c:1173 +msgid "Proxy Options" +msgstr "Параметри проксі" + +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "_Тип проксі:" + +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211 +msgid "_Host:" +msgstr "В_узол:" + +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: src/gtkaccount.c:1212 +msgid "_Username:" +msgstr "_Ім'я користувача" + +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Па_роль" + +#: src/gtkaccount.c:1585 +msgid "Add Account" +msgstr "Додавання облікового запису" + +#: src/gtkaccount.c:1587 +msgid "Modify Account" +msgstr "Зміна облікового запису" + +#. Add the disclosure +#: src/gtkaccount.c:1611 +msgid "Show more options" +msgstr "Показати більше параметрів" + +#: src/gtkaccount.c:1612 +msgid "Show fewer options" +msgstr "Показати менше параметри" + +#. Register button +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:674 +msgid "Register" +msgstr "Зареєструвати" + +#: src/gtkaccount.c:2004 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %s?" + +#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157 +msgid "Screen Name" +msgstr "Ідентифікатор" + +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 +msgid "Online" +msgstr "У мережі" + +#: src/gtkaccount.c:2168 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/gtkaccount.c:2481 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" +msgstr "%s%s%s%s додав %s у список контактів%s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2495 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Do you wish to add him or her to your buddy list?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Бажаєте додати його чи її до списку контактів?" + +#: src/gtkaccount.c:2499 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/gtkaccount.c:2503 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Додати користувача у список?" + +#. Add button +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: src/protocols/silc/chat.c:593 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/gtkblist.c:839 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Приєднатися до розмови" + +#: src/gtkblist.c:860 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Введіть відповідну інформацію про розмову, до якого ви бажали б " +"приєднатись.\n" + +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +msgid "_Account:" +msgstr "_Обліковий запис:" + +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Інформ" + +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270 +msgid "I_M" +msgstr "_Повідомл" + +#: src/gtkblist.c:1175 +msgid "_Send File" +msgstr "_Надіслати файл" + +#: src/gtkblist.c:1181 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Додати _правило" + +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280 +msgid "View _Log" +msgstr "Переглянути _журнал" + +#: src/gtkblist.c:1193 +msgid "_Alias Buddy..." +msgstr "_Псевдонім користувача..." + +#: src/gtkblist.c:1195 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "В_идалити користувача" + +#: src/gtkblist.c:1197 +msgid "Alias Contact..." +msgstr "Псевдонім контакту..." + +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:764 src/gtkdialogs.c:766 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Видалити контакт" + +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Псевдонім..." + +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307 +#: src/gtkconn.c:361 +msgid "_Remove" +msgstr "В_идалити" + +#: src/gtkblist.c:1252 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "Додати _користувача" + +#: src/gtkblist.c:1254 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Додати _розмову" + +#: src/gtkblist.c:1256 +msgid "_Delete Group" +msgstr "В_идалити групу" + +#: src/gtkblist.c:1258 +msgid "_Rename" +msgstr "Пере_йменувати" + +#. join button +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/stock.c:88 +msgid "_Join" +msgstr "При_єднатись" + +#: src/gtkblist.c:1278 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Авто-приєднання" + +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329 +msgid "_Collapse" +msgstr "_Згорнути" + +#: src/gtkblist.c:1334 +msgid "_Expand" +msgstr "_Розгорнути" + +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "" +"Наразі ви не з'єднані за обліковим записом, який дозволяє додавати " +"користувачів." + +#. Buddies menu +#: src/gtkblist.c:2399 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Контакти" + +#: src/gtkblist.c:2400 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/Контакти/_Створити повідомлення..." + +#: src/gtkblist.c:2401 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Контакти/Приєднатись до _розмови..." + +#: src/gtkblist.c:2402 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Контакти/Отримати _інформацію про користувача..." + +#: src/gtkblist.c:2403 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/Контакти/Переглянути _журнал користувача..." + +#: src/gtkblist.c:2405 +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" +msgstr "/Контакти/Показати _відсутніх користувачів" + +#: src/gtkblist.c:2406 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Контакти/Показати _порожні групи" + +#: src/gtkblist.c:2407 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/Контакти/Додати _користувача..." + +#: src/gtkblist.c:2408 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/Контакти/Додати _розмову..." + +#: src/gtkblist.c:2409 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/Контакти/Додати _групу..." + +#: src/gtkblist.c:2411 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Контакти/Ві_д'єднатись" + +#: src/gtkblist.c:2412 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Контакти/Ви_йти" + +#. Tools +#: src/gtkblist.c:2415 +msgid "/_Tools" +msgstr "/С_ервіс" + +#: src/gtkblist.c:2416 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Сервіс/С_татус" + +#: src/gtkblist.c:2417 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Сервіс/_Стеження за користувачами" + +#: src/gtkblist.c:2418 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Сервіс/_Дії з обліковими записами" + +#: src/gtkblist.c:2419 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Сервіс/Дії з _модулями" + +#: src/gtkblist.c:2421 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Сервіс/_Облікові записи" + +#: src/gtkblist.c:2422 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Сервіс/Передавання _файлів..." + +#: src/gtkblist.c:2423 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Сервіс/_Перелік кімнат" + +#: src/gtkblist.c:2424 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Сервіс/П_араметри" + +#: src/gtkblist.c:2425 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Сервіс/_Конфіденційність" + +#: src/gtkblist.c:2427 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "/Сервіс/Переглянути системний _журнал" + +#. Help +#: src/gtkblist.c:2430 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Довідка" + +#: src/gtkblist.c:2431 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Довідка/Довідка у _мережі" + +#: src/gtkblist.c:2432 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Довідка/Вікно _налагодження" + +#: src/gtkblist.c:2433 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Довідка/_Про програму" + +#: src/gtkblist.c:2451 +msgid "Rename Group" +msgstr "Перейменувати групу" + +#: src/gtkblist.c:2451 +msgid "New group name" +msgstr "Нова назва групи" + +#: src/gtkblist.c:2452 +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "Введіть нову назву для обраної групи." + +#: src/gtkblist.c:2481 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Обліковий запис:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2545 +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> Offline" +msgstr "" +"\n" +"<b>Статус:</b> Не у мережі" + +#: src/gtkblist.c:2560 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/gtkblist.c:2576 +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Обліковий запис:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2577 +msgid "" +"\n" +"<b>Contact Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Псевдонім контакту:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2578 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Псевдонім:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2579 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Прізвисько:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2580 +msgid "" +"\n" +"<b>Logged In:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>У мережі:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2581 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Бездіяльний:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2582 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Попереджений:</b>" + +#: src/gtkblist.c:2584 +msgid "" +"\n" +"<b>Description:</b> Spooky" +msgstr "" +"\n" +"<b>Опис:</b> Примарний" + +#: src/gtkblist.c:2585 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Awesome" +msgstr "" +"\n" +"<b>Статус</b>: Переляканий" + +#: src/gtkblist.c:2586 +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: Rockin'" +msgstr "" +"\n" +"<b>Статус</b>: Rockin'" + +#: src/gtkblist.c:2868 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "Бездіяльний (%dh%02dm) " + +#: src/gtkblist.c:2870 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "Бездіяльний (%dm) " + +#: src/gtkblist.c:2875 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Попереджений (%d%%) " + +#: src/gtkblist.c:2878 +msgid "Offline " +msgstr "Не у мережі " + +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate +#: src/gtkblist.c:2996 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/Контакти/Приєднатись до розмови..." + +#: src/gtkblist.c:2999 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Сервіс/Перелік кімнат" + +#: src/gtkblist.c:3002 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/Сервіс/Конфіденційність" + +#: src/gtkblist.c:3084 +msgid "Alphabetical" +msgstr "за алфавітом" + +#: src/gtkblist.c:3085 +msgid "By status" +msgstr "за статусом" + +#: src/gtkblist.c:3086 +msgid "By log size" +msgstr "за розміром журналу" + +#: src/gtkblist.c:3152 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Сервіс/Статус" + +#: src/gtkblist.c:3155 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Сервіс/Стеження за користувачами" + +#: src/gtkblist.c:3158 +msgid "/Tools/Account Actions" +msgstr "/Сервіс/Дії над обліковими рахунками" + +#: src/gtkblist.c:3161 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/Сервіс/Дії над модулями" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: src/gtkblist.c:3249 +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" +msgstr "/Контакти/Показувати відсутніх користувачів" + +#: src/gtkblist.c:3251 +msgid "/Buddies/Show Empty Groups" +msgstr "/Контакти/Показувати порожні групи" + +#: src/gtkblist.c:3276 +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Відправити повідомлення до обраного користувача" + +#: src/gtkblist.c:3286 +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Отримати інформацію про обраного користувача" + +#: src/gtkblist.c:3290 +msgid "_Chat" +msgstr "_Розмова" + +#: src/gtkblist.c:3295 +msgid "Join a chat room" +msgstr "Приєднатися до розмови" + +#: src/gtkblist.c:3300 +msgid "_Away" +msgstr "_Статус" + +#: src/gtkblist.c:3305 +msgid "Set an away message" +msgstr "Встановити повідомлення про відсутність" + +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Додати користувача" + +#: src/gtkblist.c:4074 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"Введіть ідентифікатор користувача, якого ви бажаєте додати до списку " +"контактів. Ви можете ввести необов'язковий псевдонім або прізвисько " +"користувача. Псевдонім буде відображатись замість ідентифікатора " +"користувача, коли це можливо.\n" + +#. Set up stuff for the account box +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437 +msgid "Account:" +msgstr "Обліковий запис:" + +#: src/gtkblist.c:4370 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "Цей протокол не підтримує кімнати для розмов." + +#: src/gtkblist.c:4386 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Ви не підключені за протоколами, що мають підтримку розмов." + +#: src/gtkblist.c:4403 +msgid "Add Chat" +msgstr "Додати розмову" + +#: src/gtkblist.c:4427 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"Введіть псевдонім та відповідну інформацію про розмову, яку ви бажаєте " +"додати до списку контактів.\n" + +#: src/gtkblist.c:4505 +msgid "Add Group" +msgstr "Додати групу" + +#: src/gtkblist.c:4506 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "Введіть назву групи, що додаватиметься." + +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172 +msgid "No actions available" +msgstr "Немає доступних дій" + +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +msgid "Done." +msgstr "Завершено." + +#: src/gtkconn.c:158 +msgid "Signon: " +msgstr "Підключення:" + +#: src/gtkconn.c:204 +msgid "Signon" +msgstr "Підключення" + +#: src/gtkconn.c:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "Скасувати все" + +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Повторне з'єднання" + +#: src/gtkconn.c:557 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зв'язок з %s розірвано.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:559 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Причина невідома." + +#: src/gtkconn.c:598 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Повторно з'єднати _все" + +#: src/gtkconn.c:628 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: src/gtkconv.c:327 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "я використовую Gaim версії %s." + +#: src/gtkconv.c:336 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Підтримувані параметри налагодження: version" + +#: src/gtkconv.c:360 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Немає такої команди (у цьому контексті)." + +#: src/gtkconv.c:363 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Використовуйте \"/help <команда>\" для довідки з окремої команди.\n" +"Наступні команди доступні у цьому контексті:\n" + +#: src/gtkconv.c:435 +msgid "No such command." +msgstr "Немає такої команди." + +#: src/gtkconv.c:442 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Синтаксична помилка: ви вели неправильну кількість аргументів до команди." + +#: src/gtkconv.c:447 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини." + +#: src/gtkconv.c:454 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "Ця команда працює лише у розмовах, не у бесідах." + +#: src/gtkconv.c:457 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Ця команда працює лише у бесідах, не у розмовах." + +#: src/gtkconv.c:461 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Ця команда не працює з цим протоколом." + +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730 +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" +msgstr "Цей користувач має протокол відмінний від протоколу розмов" + +#: src/gtkconv.c:724 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"Наразі ви не увійшли з обліковим рахунком, який дозволяє запросити " +"користувача." + +#: src/gtkconv.c:778 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Запросити користувача у час" + +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:808 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть " +"необов'язковий текст запрошення." + +#: src/gtkconv.c:829 +msgid "_Buddy:" +msgstr "_Користувач:" + +#: src/gtkconv.c:849 +msgid "_Message:" +msgstr "_Повідомлення:" + +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Не вдається відкрити файл." + +#: src/gtkconv.c:910 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Бесіда з %s</h1>\n" + +#: src/gtkconv.c:924 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Збереження бесіди" + +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" + +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Шукати:" + +#: src/gtkconv.c:1450 +msgid "IM" +msgstr "Повідомлення" + +#. Send File button +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591 +msgid "Send File" +msgstr "Надіслати файл" + +#: src/gtkconv.c:1468 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "Не ігнорувати" + +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#. Info button +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" + +#: src/gtkconv.c:1488 +msgid "Get Away Msg" +msgstr "Отримати повідомлення про відсутності" + +#: src/gtkconv.c:2623 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "Не вдається зберегти файл значка на диск." + +#: src/gtkconv.c:2644 +msgid "Save Icon" +msgstr "Збереження значка" + +#: src/gtkconv.c:2674 +msgid "Animate" +msgstr "Анімація" + +#: src/gtkconv.c:2679 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Сховати значок" + +#: src/gtkconv.c:2685 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Зберегти значок як..." + +#: src/gtkconv.c:3055 +msgid "User is typing..." +msgstr "Користувач пише..." + +#: src/gtkconv.c:3063 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "Користувач щось написав та зупинився" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:3166 +msgid "_Send As" +msgstr "_Надіслати як" + +#. Conversation menu +#: src/gtkconv.c:3619 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/_Бесіда" + +#: src/gtkconv.c:3621 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/Бесіда/Нове _повідомлення" + +#: src/gtkconv.c:3626 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/Бесіда/З_найти..." + +#: src/gtkconv.c:3628 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Бесіда/Переглянути _журнал" + +#: src/gtkconv.c:3629 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/Бесіда/Зберегти _як..." + +#: src/gtkconv.c:3631 +msgid "/Conversation/Clear" +msgstr "/Бесіда/О_чистити" + +#: src/gtkconv.c:3635 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Бесіда/Наді_слати файл..." + +#: src/gtkconv.c:3636 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/Бесіда/Додати _правило..." + +#: src/gtkconv.c:3638 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/Бесіда/_Отримати інформацію" + +#: src/gtkconv.c:3640 +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/Бесіда/Зробити зас_тереження..." + +#: src/gtkconv.c:3642 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/Бесіда/_Запросити..." + +#: src/gtkconv.c:3647 +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "/Бесіда/_Псевдонім..." + +#: src/gtkconv.c:3649 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/Бесіда/_Блокувати..." + +#: src/gtkconv.c:3651 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/Бесіда/_Додати..." + +#: src/gtkconv.c:3653 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/Бесіда/В_идалити..." + +#: src/gtkconv.c:3658 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/Бесіда/Вставити поси_лання..." + +#: src/gtkconv.c:3660 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/Бесіда/Вставити зо_браження..." + +#: src/gtkconv.c:3665 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/Бесіда/_Закрити" + +#. Options +#: src/gtkconv.c:3669 +msgid "/_Options" +msgstr "/П_араметри" + +#: src/gtkconv.c:3670 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Параметри/Увімкнути _журнал" + +#: src/gtkconv.c:3671 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Параметри/Увімкнути _звук" + +#: src/gtkconv.c:3672 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" +msgstr "/Параметри/Показувати панель _форматування" + +#: src/gtkconv.c:3673 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/Параметри/Показувати _час" + +#: src/gtkconv.c:3715 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/Бесіда/Переглянути журнал" + +#: src/gtkconv.c:3720 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/Бесіда/Надіслати файл..." + +#: src/gtkconv.c:3724 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/Бесіда/Додати правило..." + +#: src/gtkconv.c:3730 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/Бесіда/Отримати інформацію..." + +#: src/gtkconv.c:3734 +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/Бесіда/Зробити застереження..." + +#: src/gtkconv.c:3738 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/Бесіда/Запросити..." + +#: src/gtkconv.c:3744 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Бесіда/Псевдонім..." + +#: src/gtkconv.c:3748 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/Бесіда/Блокувати..." + +#: src/gtkconv.c:3752 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Бесіда/Додати..." + +#: src/gtkconv.c:3756 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Бесіда/Видалити..." + +#: src/gtkconv.c:3762 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/Бесіда/Вставити посилання..." + +#: src/gtkconv.c:3766 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Бесіда/Вставити зображення..." + +#: src/gtkconv.c:3772 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Параметри/Вести журнал" + +#: src/gtkconv.c:3775 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки" + +#: src/gtkconv.c:3778 +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" +msgstr "/Параметри/Показувати панель форматування" + +#: src/gtkconv.c:3781 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Параметри/Показувати час повідомлень" + +#. The buttons, from left to right +#. Warn button +#: src/gtkconv.c:3835 +msgid "Warn" +msgstr "Попередження" + +#: src/gtkconv.c:3836 +msgid "Warn the user" +msgstr "Зробити користувачу попередження" + +#. Block button +#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 +msgid "Block" +msgstr "Блокувати" + +#: src/gtkconv.c:3843 +msgid "Block the user" +msgstr "Блокувати користувача" + +#: src/gtkconv.c:3850 +msgid "Send a file to the user" +msgstr "Надіслати користувачу файл" + +#: src/gtkconv.c:3857 +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Додати користувача у список контактів" + +#: src/gtkconv.c:3864 +msgid "Remove the user from your buddy list" +msgstr "Видалити користувача зі списку контактів" + +#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206 +msgid "Get the user's information" +msgstr "Отримати інформацію про користувача" + +#. Send button +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" + +#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942 +msgid "Send message" +msgstr "Надіслати повідомлення" + +#. The buttons, from left to right +#. Invite +#: src/gtkconv.c:3920 +msgid "Invite" +msgstr "Запросити" + +#: src/gtkconv.c:3921 +msgid "Invite a user" +msgstr "Запросити користувача" + +#: src/gtkconv.c:3928 +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Додати розмову у список контактів" + +#: src/gtkconv.c:3935 +msgid "Remove the chat from your buddy list" +msgstr "Видалити розмову зі списку контактів" + +#: src/gtkconv.c:4059 +msgid "Topic:" +msgstr "Тема:" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: src/gtkconv.c:4122 +msgid "0 people in room" +msgstr "0 користувачів у кімнаті" + +#: src/gtkconv.c:4183 +msgid "IM the user" +msgstr "Надіслати повідомлення користувачу" + +#: src/gtkconv.c:4195 +msgid "Ignore the user" +msgstr "Ігнорувати користувача" + +#: src/gtkconv.c:4790 +msgid "Close conversation" +msgstr "Закрити бесіду" + +#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "%d користувач у кімнаті" +msgstr[1] "%d користувача у кімнаті" +msgstr[2] "%d користувачів у кімнаті" + +#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082 +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "<main>/Бесіда/Закрити" + +#: src/gtkconv.c:6454 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <message>: Надіслати повідомлення звичайним чином, як при " +"використанні команди." + +#: src/gtkconv.c:6457 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <дія>: Надіслати дію у стилі IRC користувачу або у розмову." + +#: src/gtkconv.c:6460 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <параметр>: Надіслати різноманітну налагоджувальну інформацію " +"до поточної бесіди." + +#: src/gtkconv.c:6464 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <команда>: Довідка з конкретної команди." + +#: src/gtkdebug.c:197 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Зберегти налагоджувальну інформацію у журнал" + +#: src/gtkdebug.c:250 +msgid "Debug Window" +msgstr "Вікно налагодження" + +#: src/gtkdebug.c:288 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/gtkdebug.c:294 +msgid "Timestamps" +msgstr "Час" + +#: src/gtkdialogs.c:63 +msgid "maintainer" +msgstr "особа, що підтримує" + +#: src/gtkdialogs.c:64 +msgid "lead developer" +msgstr "головний розробник" + +#: src/gtkdialogs.c:65 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "розробник та вебмайстер" + +#: src/gtkdialogs.c:66 +msgid "win32 port" +msgstr "порт win32" + +#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72 +msgid "developer" +msgstr "розробник" + +#: src/gtkdialogs.c:71 +msgid "support" +msgstr "підтримка" + +#: src/gtkdialogs.c:77 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "колишня особа, що підтримувала libfaim" + +#: src/gtkdialogs.c:78 +msgid "former lead developer" +msgstr "колишній головний розробник" + +#: src/gtkdialogs.c:79 +msgid "former maintainer" +msgstr "колишній особа, що підтримувала" + +#: src/gtkdialogs.c:80 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "попередній розробник Jabber" + +#: src/gtkdialogs.c:81 +msgid "original author" +msgstr "початковий автор" + +#: src/gtkdialogs.c:82 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "хакер та призначений машиніст [lazy bum]" + +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:126 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Болгарська" + +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонська" + +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Czech" +msgstr "Чеська" + +#: src/gtkdialogs.c:90 +msgid "Danish" +msgstr "Датська" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Australian English" +msgstr "Австралійська англійська" + +#: src/gtkdialogs.c:92 +msgid "British English" +msgstr "Британська англійська" + +#: src/gtkdialogs.c:93 +msgid "Canadian English" +msgstr "Канадська англійська" + +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:130 +msgid "German" +msgstr "Німецька" + +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:131 +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" + +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:132 +msgid "Finnish" +msgstr "Фінська" + +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:133 +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#: src/gtkdialogs.c:98 +msgid "Hebrew" +msgstr "Іврит" + +#: src/gtkdialogs.c:99 +msgid "Hindi" +msgstr "Хінді" + +#: src/gtkdialogs.c:100 +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорська" + +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:134 +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" + +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:135 +msgid "Japanese" +msgstr "Японська" + +#: src/gtkdialogs.c:103 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовська" + +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Korean" +msgstr "Корейська" + +#: src/gtkdialogs.c:105 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "Голландська; фламандська" + +#: src/gtkdialogs.c:106 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонська" + +#: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвезька" + +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:137 +msgid "Polish" +msgstr "Польська" + +#: src/gtkdialogs.c:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальська" + +#: src/gtkdialogs.c:110 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Бразильська португальська" + +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Румунська" + +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:139 +msgid "Russian" +msgstr "Російська" + +#: src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Serbian" +msgstr "Сербська" + +#: src/gtkdialogs.c:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенська" + +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведська" + +#: src/gtkdialogs.c:116 +msgid "Turkish" +msgstr "Турецька" + +#: src/gtkdialogs.c:117 +msgid "Vietnamese" +msgstr "В'єтнамська" + +#: src/gtkdialogs.c:117 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi" + +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китайська спрощена" + +#: src/gtkdialogs.c:119 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Китайська традиційна" + +#: src/gtkdialogs.c:125 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарська" + +#: src/gtkdialogs.c:140 +msgid "Slovak" +msgstr "Словацька" + +#: src/gtkdialogs.c:143 +msgid "Chinese" +msgstr "Китайська" + +#: src/gtkdialogs.c:185 +msgid "About Gaim" +msgstr "Про Gaim" + +#: src/gtkdialogs.c:200 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: src/gtkdialogs.c:221 +msgid "" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"GaimGaim - модульний клієнт обміну повідомленнями, що дозволяє " +"використовувати AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " +"Napster, Zephyr, та Gadu-Gadu одразу. Він написаний з використанням Gtk+ та " +"поширюється на умовах GPL.<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:230 +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:239 +msgid "Active Developers" +msgstr "Активні розробники" + +#: src/gtkdialogs.c:254 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "Одержимі автори латок" + +#: src/gtkdialogs.c:269 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Колишні розробники" + +#: src/gtkdialogs.c:284 +msgid "Current Translators" +msgstr "Поточні перекладачі" + +#: src/gtkdialogs.c:304 +msgid "Past Translators" +msgstr "Попередні перекладачі" + +#: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:570 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Ідентифікатор користувача" + +#: src/gtkdialogs.c:381 src/gtkdialogs.c:523 src/gtkdialogs.c:576 +msgid "_Account" +msgstr "_Обліковий запис" + +#: src/gtkdialogs.c:388 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Нове повідомлення" + +#: src/gtkdialogs.c:390 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення." + +#: src/gtkdialogs.c:530 +msgid "Get User Info" +msgstr "Інформація про користувача" + +#: src/gtkdialogs.c:532 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "" +"Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте " +"переглянути." + +#: src/gtkdialogs.c:584 +msgid "Get User Log" +msgstr "Журнал користувача" + +#: src/gtkdialogs.c:586 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." +msgstr "" +"Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути." + +#: src/gtkdialogs.c:626 +msgid "Warn User" +msgstr "Зробити попередження користувачу" + +#: src/gtkdialogs.c:647 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +"\n" +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +"harsher rate limiting.\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Зробити попередження %s?</span>\n" +"\n" +"Це збільшить рівень попередження %s, та до користувача буде застосовано " +"більш жорстке обмеження рівня.\n" + +#: src/gtkdialogs.c:656 +msgid "Warn _anonymously?" +msgstr "Зробити попередження _анонімно?" + +#: src/gtkdialogs.c:663 +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +msgstr "<b>Анонімні попередження є менш серйозними.</b>" + +#: src/gtkdialogs.c:684 +msgid "Alias Contact" +msgstr "Псевдонім контакту" + +#: src/gtkdialogs.c:685 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту." + +#: src/gtkdialogs.c:687 src/gtkdialogs.c:709 src/gtkdialogs.c:729 +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдонім" + +#: src/gtkdialogs.c:705 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "Введіть псевдонім для %s." + +#: src/gtkdialogs.c:707 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Псевдонім користувача" + +#: src/gtkdialogs.c:726 +msgid "Alias Chat" +msgstr "Псевдонім розмови" + +#: src/gtkdialogs.c:727 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови." + +#: src/gtkdialogs.c:761 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших " +"користувачів. Бажаєте продовжити?" + +#: src/gtkdialogs.c:822 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте " +"продовжити?" + +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:826 +msgid "Remove Group" +msgstr "Видалити групу" + +#: src/gtkdialogs.c:864 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" + +#: src/gtkdialogs.c:867 src/gtkdialogs.c:869 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Видалити користувача" + +#: src/gtkdialogs.c:902 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?" + +#: src/gtkdialogs.c:906 src/gtkdialogs.c:907 +msgid "Remove Chat" +msgstr "Видалити розмову" + +#: src/gtkft.c:140 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" +msgstr "%.2f кБ/с" + +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 +msgid "Canceled" +msgstr "Скасовано" + +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Очікування початку передачі" + +#: src/gtkft.c:220 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Прийом як:</b>" + +#: src/gtkft.c:222 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>Прийом від:</b>" + +#: src/gtkft.c:226 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>Надсилання для:</b>" + +#: src/gtkft.c:228 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Надсилання як:</b>" + +#: src/gtkft.c:407 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Немає програми, що відповідає цьому типу файла." + +#: src/gtkft.c:412 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Помилка при відкриванні файлу." + +#: src/gtkft.c:503 +msgid "Progress" +msgstr "Перебіг" + +#: src/gtkft.c:510 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файлу" + +#: src/gtkft.c:517 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: src/gtkft.c:524 +msgid "Remaining" +msgstr "Залишилось" + +#: src/gtkft.c:556 +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файлу:" + +#: src/gtkft.c:557 +msgid "Status:" +msgstr "Статус:" + +#: src/gtkft.c:558 +msgid "Speed:" +msgstr "Швидкість:" + +#: src/gtkft.c:559 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Минуло часу:" + +#: src/gtkft.c:560 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Залишилось часу:" + +#: src/gtkft.c:652 +msgid "_Keep the dialog open" +msgstr "_Тримати діалог відкритим" + +#: src/gtkft.c:662 +msgid "_Clear finished transfers" +msgstr "О_чищати завершені передавання" + +#. "Download Details" arrow +#: src/gtkft.c:671 +msgid "Show transfer details" +msgstr "Показати подробиці завантаження" + +#: src/gtkft.c:672 +msgid "Hide transfer details" +msgstr "Приховати подробиці завантаження" + +#. Pause button +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#. Resume button +#: src/gtkft.c:724 +msgid "_Resume" +msgstr "Від_новити" + +#: src/gtkft.c:931 +msgid "Failed" +msgstr "Помилка" + +#: src/gtkimhtml.c:602 +msgid "Pa_ste As Text" +msgstr "Вст_авити як текст" + +#: src/gtkimhtml.c:1047 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "Колір гіперпосилання" + +#: src/gtkimhtml.c:1048 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "Колір для відображення гіперпосилань" + +#: src/gtkimhtml.c:1254 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Копіювати адресу ел.пошти" + +#: src/gtkimhtml.c:1266 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Копіювати посилання" + +#: src/gtkimhtml.c:1276 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі" + +#: src/gtkimhtml.c:2846 +msgid "" +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"Не вдається визначити тип зображення шляхом аналізу розширення. Типово " +"вважається тип PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:2854 +#, c-format +msgid "Error saving image: %s" +msgstr "Помилка збереження зображення: %s" + +#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943 +msgid "Save Image" +msgstr "Збереження зображення" + +#: src/gtkimhtml.c:2971 +msgid "_Save Image..." +msgstr "З_берегти зображення..." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 +msgid "Select Font" +msgstr "Вибір шрифту" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 +msgid "Select Text Color" +msgstr "Вибрати колір тексту" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 +msgid "Select Background Color" +msgstr "Вибір кольору тла" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 +msgid "_Description" +msgstr "_Опис" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити. Опис необов'язковий." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 +msgid "Insert Link" +msgstr "Вставити посилання" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +msgid "_Insert" +msgstr "Вст_авити" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Не вдається зберегти зображення: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 +msgid "Insert Image" +msgstr "Вставити зображення" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "Ця тема не має доступних значків емоцій." + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 +msgid "Smile!" +msgstr "Посмішка!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслений" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 +msgid "Larger font size" +msgstr "Більший розмір шрифту" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Менший розмір шрифту" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +msgid "Font Face" +msgstr "Вид шрифту" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Колір шрифту" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 +msgid "Background color" +msgstr "Колір тла" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 +msgid "Insert link" +msgstr "Вставити посилання" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 +msgid "Insert image" +msgstr "Вставити зображення" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Вставити посмішку" + +#: src/gtklog.c:302 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Бесіда з %s" + +#. Window ********** +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 +msgid "System Log" +msgstr "Системний журнал" + +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:216 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s має %d нове повідомлення." +msgstr[1] "%s має %d нових повідомлення." +msgstr[2] "%s має %d нових повідомлень." + +#: src/gtknotify.c:230 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +msgstr "<span weight=\"bold\">Від:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:239 +#, c-format +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n" + +#: src/gtknotify.c:244 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ви отримали пошту!</span>\n" +"\n" +"%s%s%s%s" + +#: src/gtknotify.c:260 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ви отримали пошту!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: src/gtknotify.c:430 +#, c-format +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." +msgstr "Команда запуску веб-переглядача <b>%s</b> є неправильною." + +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:581 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "Не вдається відкрити URL" + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#, c-format +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" +msgstr "Помилка запуску <b>%s</b>: %s" + +#: src/gtknotify.c:582 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "Було вибрано веб-переглядач \"інший\", але команду не було задано." + +#: src/gtkpounce.c:130 +msgid "Select a file" +msgstr "Вибір файлу" + +#: src/gtkpounce.c:161 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Введіть користувача для стеження." + +#. "New Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Нове правило" + +#: src/gtkpounce.c:391 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "Змінити правило" + +#. Create the "Pounce Who" frame. +#: src/gtkpounce.c:408 +msgid "Pounce Who" +msgstr "За ким слідкувати" + +#: src/gtkpounce.c:435 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "І_м'я користувача:" + +#. Create the "Pounce When" frame. +#: src/gtkpounce.c:459 +msgid "Pounce When" +msgstr "Коли реагувати" + +#: src/gtkpounce.c:467 +msgid "Si_gn on" +msgstr "_Увійшов" + +#: src/gtkpounce.c:469 +msgid "Sign _off" +msgstr "Ви_йшов" + +#: src/gtkpounce.c:471 +msgid "A_way" +msgstr "Відій_шов" + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "_Return from away" +msgstr "_Повернувся" + +#: src/gtkpounce.c:475 +msgid "_Idle" +msgstr "С_тав бездіяльним" + +#: src/gtkpounce.c:477 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "П_ерестав бути бездіяльним" + +#: src/gtkpounce.c:479 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "Користувач почав _набирати" + +#: src/gtkpounce.c:481 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "Користувач припинив н_абирати" + +#. Create the "Pounce Action" frame. +#: src/gtkpounce.c:510 +msgid "Pounce Action" +msgstr "Що робити" + +#: src/gtkpounce.c:518 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "_Відкрити вікно бесіди" + +#: src/gtkpounce.c:520 +msgid "_Popup notification" +msgstr "Показати _сповіщення" + +#: src/gtkpounce.c:522 +msgid "Send a _message" +msgstr "Надіслати пові_домлення" + +#: src/gtkpounce.c:524 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Ви_конати команду" + +#: src/gtkpounce.c:526 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "В_ідтворити звук" + +#: src/gtkpounce.c:530 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Огляд..." + +#: src/gtkpounce.c:532 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "О_гляд..." + +#: src/gtkpounce.c:533 +msgid "Pre_view" +msgstr "П_еревірка" + +#: src/gtkpounce.c:616 +msgid "Sav_e this pounce after activation" +msgstr "Збе_регти правило після активації" + +#. "Remove Buddy Pounce" +#: src/gtkpounce.c:900 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "Видалити правило" + +#: src/gtkpounce.c:961 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s почав писати вам (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:963 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s увійшов (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:965 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s повернувся зі стану бездіяльності (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:967 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s повернувся (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:969 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s припинив писати вам (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:971 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s вийшов (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:973 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s перейшов у стан бездіяльності (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:975 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s відійшов. (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:976 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "Невідома подія стеження. Сповістіть про це!" + +#: src/gtkprefs.c:447 +msgid "Interface Options" +msgstr "Параметри зовнішнього вигляду" + +#: src/gtkprefs.c:449 +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "_Відображати оригінальне прізвисько, якщо псевдонім не встановлено" + +#: src/gtkprefs.c:681 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"Виберіть тему значків емоцій, якими ви баєте використовувати. Нові теми " +"можна встановити перетягуванням їх у список." + +#: src/gtkprefs.c:721 +msgid "Icon" +msgstr "Значок" + +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Display" +msgstr "Відображення" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Show _timestamp on messages" +msgstr "Показувати _час повідомлень" + +#: src/gtkprefs.c:828 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "_Підсвічувати слова з орфографічними помилками" + +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "Ігнорувати _кольори" + +#: src/gtkprefs.c:834 +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "Ігнорувати _формат шрифту" + +#: src/gtkprefs.c:836 +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "Ігнорувати _розмір шрифту" + +#: src/gtkprefs.c:839 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Типове форматування" + +#: src/gtkprefs.c:841 +msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +msgstr "_Надсилати повідомлення форматованими" + +#: src/gtkprefs.c:873 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting. :)" +msgstr "" +"Так виглядатиме текст ваших повідомлень з використанням протоколів, що " +"підтримують форматування. :)" + +#: src/gtkprefs.c:876 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "О_чистити форматування" + +#: src/gtkprefs.c:913 +msgid "Send Message" +msgstr "Надсилання повідомлення" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Enter _надсилає повідомлення" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "C_ontrol-Enter надсилає повідомлення" + +#: src/gtkprefs.c:919 +msgid "Window Closing" +msgstr "Закривання вікна" + +#: src/gtkprefs.c:920 +msgid "_Escape closes window" +msgstr "_Escape закриває вікно" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Insertions" +msgstr "Вставка" + +#: src/gtkprefs.c:924 +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +msgstr "Control-{B/I/U} змінює _форматування" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Control-(number) _inserts smileys" +msgstr "Control-(цифра) _вставляє значок емоцій" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Buddy List Sorting" +msgstr "Сортування списку контактів" + +#: src/gtkprefs.c:951 +msgid "_Sorting:" +msgstr "С_ортування:" + +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Показувати _кнопки як:" + +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +msgid "Pictures" +msgstr "значки" + +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 +msgid "Text" +msgstr "текст" + +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "значки та текст" + +#: src/gtkprefs.c:964 +msgid "_Raise window on events" +msgstr "_Піднімати вікно при подіях" + +#: src/gtkprefs.c:967 +msgid "Buddy Display" +msgstr "Відображення користувачів" + +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Показувати з_начки користувачів" + +#: src/gtkprefs.c:970 +msgid "Show _warning levels" +msgstr "Показувати _рівень попереджень" + +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Show idle _times" +msgstr "Показувати _час бездіяльності" + +#: src/gtkprefs.c:974 +msgid "Dim i_dle buddies" +msgstr "Затіняти _бездіяльних користувачів" + +#: src/gtkprefs.c:976 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "_Автоматично розкривати контакти" + +#: src/gtkprefs.c:1020 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Дозволити \"_слеш\" команди" + +#: src/gtkprefs.c:1023 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "Надсилати невідомі \"с_леш\"команди як повідомлення" + +#: src/gtkprefs.c:1026 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Показувати панель _форматування" + +#: src/gtkprefs.c:1028 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "Показувати _псевдоніми у вкладках/заголовках" + +#: src/gtkprefs.c:1032 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Дозволити _анімацію значків користувачів" + +#: src/gtkprefs.c:1034 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Сповіщати користувачів, про те що ви їм пишете" + +#: src/gtkprefs.c:1036 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "Піднімати вікно _бесіди при подіях" + +#: src/gtkprefs.c:1039 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Піднімати _вікно розмови при подіях" + +#: src/gtkprefs.c:1041 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Ко_льорові імена у розмовах" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:1045 +msgid "Tab Options" +msgstr "Параметри вкладок" + +#: src/gtkprefs.c:1047 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Показувати бесіди та розмови у вікнах з в_кладками" + +#: src/gtkprefs.c:1062 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "Показувати _кнопку закривання у вкладках" + +#: src/gtkprefs.c:1065 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "_Розташування вкладок:" + +#: src/gtkprefs.c:1067 +msgid "Top" +msgstr "згори" + +#: src/gtkprefs.c:1068 +msgid "Bottom" +msgstr "знизу" + +#: src/gtkprefs.c:1069 +msgid "Left" +msgstr "зліва" + +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "Right" +msgstr "справа" + +#: src/gtkprefs.c:1076 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "Р_озташування нової бесіди:" + +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Адреса" + +#: src/gtkprefs.c:1129 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "_Автоматично визначати IP-адресу" + +#: src/gtkprefs.c:1138 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Публічна _IP:" + +#: src/gtkprefs.c:1162 +msgid "Ports" +msgstr "Порти" + +#: src/gtkprefs.c:1165 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "_Вручну вказувати діапазон портів, що прослуховуються" + +#: src/gtkprefs.c:1168 +msgid "_Start Port:" +msgstr "П_очатковий порт:" + +#: src/gtkprefs.c:1175 +msgid "_End Port:" +msgstr "К_інцевий порт:" + +#: src/gtkprefs.c:1182 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Проксі-сервер" + +#: src/gtkprefs.c:1186 +msgid "No proxy" +msgstr "без проксі" + +#: src/gtkprefs.c:1248 +msgid "_User:" +msgstr "_Користувач:" + +#: src/gtkprefs.c:1304 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: src/gtkprefs.c:1305 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/gtkprefs.c:1306 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Gnome Default" +msgstr "типовий переглядач Gnome" + +#: src/gtkprefs.c:1309 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/gtkprefs.c:1310 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/gtkprefs.c:1311 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: src/gtkprefs.c:1312 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/gtkprefs.c:1321 +msgid "Manual" +msgstr "інший" + +#: src/gtkprefs.c:1372 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Вибір веб-переглядача" + +#: src/gtkprefs.c:1376 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Веб-переглядач:" + +#: src/gtkprefs.c:1383 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Відкривати посилання у:" + +#: src/gtkprefs.c:1385 +msgid "Browser default" +msgstr "типовому переглядачеві" + +#: src/gtkprefs.c:1386 +msgid "Existing window" +msgstr "існуючому вікні" + +#: src/gtkprefs.c:1388 +msgid "New tab" +msgstr "новій вкладці" + +#: src/gtkprefs.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"_Вручну:\n" +"(%s для URL)" + +#: src/gtkprefs.c:1439 +msgid "Message Logs" +msgstr "Журнали повідомлень" + +#: src/gtkprefs.c:1442 +msgid "Log _Format:" +msgstr "_Формат журналу:" + +#: src/gtkprefs.c:1445 +msgid "_Log all instant messages" +msgstr "З_аписувати усі повідомлення" + +#: src/gtkprefs.c:1447 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Записувати усі _розмови" + +#: src/gtkprefs.c:1450 +msgid "System Logs" +msgstr "Системні журнали" + +#: src/gtkprefs.c:1452 +msgid "_Enable system log" +msgstr "_Вести системний журнал" + +#: src/gtkprefs.c:1455 +msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +msgstr "Записувати, коли користувачі _підключаються/відключаються" + +#: src/gtkprefs.c:1461 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Записувати, коли користувачі в_ходять/виходять зі стану бездіяльності" + +#: src/gtkprefs.c:1467 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Записувати, коли користувачів в_ідходять/повертаються" + +#: src/gtkprefs.c:1473 +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +msgstr "Записувати ваші в_ласні підключення/бездіяльність/відсутність" + +#: src/gtkprefs.c:1599 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Вибір звуку" + +#: src/gtkprefs.c:1650 +msgid "Sound Options" +msgstr "Параметри звуку" + +#: src/gtkprefs.c:1651 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Звуки, коли вікно бесіди має _фокус" + +#: src/gtkprefs.c:1653 +msgid "_Sounds while away" +msgstr "Звуки за _відсутності" + +#: src/gtkprefs.c:1657 +msgid "Sound Method" +msgstr "Метод відтворення звуку" + +#: src/gtkprefs.c:1658 +msgid "_Method:" +msgstr "_Метод:" + +#: src/gtkprefs.c:1660 +msgid "Console beep" +msgstr "сигнал динаміком" + +#: src/gtkprefs.c:1662 +msgid "Automatic" +msgstr "автоматично" + +#: src/gtkprefs.c:1669 +msgid "Command" +msgstr "команда" + +#: src/gtkprefs.c:1677 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"_Команда відтворення:\n" +"(%s для назви файлу)" + +#: src/gtkprefs.c:1704 +msgid "Sound Events" +msgstr "Звукові події" + +#: src/gtkprefs.c:1755 +msgid "Play" +msgstr "Відтворення" + +#: src/gtkprefs.c:1762 +msgid "Event" +msgstr "Подія" + +#: src/gtkprefs.c:1781 +msgid "Test" +msgstr "Перевірка" + +#: src/gtkprefs.c:1785 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: src/gtkprefs.c:1789 +msgid "Choose..." +msgstr "Вибрати..." + +#: src/gtkprefs.c:1813 +msgid "_Queue new messages when away" +msgstr "_Вставляти нові повідомлення у чергу при відсутності" + +#: src/gtkprefs.c:1816 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "_Автовідповідь:" + +#: src/gtkprefs.c:1818 +msgid "Never" +msgstr "ніколи" + +#: src/gtkprefs.c:1819 +msgid "When away" +msgstr "при відсутності" + +#: src/gtkprefs.c:1820 +msgid "When away and idle" +msgstr "при відсутності або бездіяльності" + +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1322 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +msgid "Idle" +msgstr "Бездіяльний" + +#: src/gtkprefs.c:1824 +msgid "Idle _time reporting:" +msgstr "Повідомлення _часу бездіяльності:" + +#: src/gtkprefs.c:1827 +msgid "Gaim usage" +msgstr "використання Gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1830 +msgid "X usage" +msgstr "використання X" + +#: src/gtkprefs.c:1832 +msgid "Windows usage" +msgstr "Використання вікон" + +#: src/gtkprefs.c:1840 +msgid "Auto-away" +msgstr "Авто-\"Відійшов\"" + +#: src/gtkprefs.c:1841 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "Ав_томатично встановлювати статус \"Відійшов\"" + +#: src/gtkprefs.c:1845 +msgid "_Minutes before setting away:" +msgstr "_Хвилин до встановлення статусу \"Відійшов\"" + +#: src/gtkprefs.c:1853 +msgid "Away m_essage:" +msgstr "_Повідомлення про відсутність:" + +#: src/gtkprefs.c:1922 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Автор:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Веб-сторінка:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Назва файлу:</span>\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1927 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Автор:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">Назва файлу:</span> %s" + +#: src/gtkprefs.c:2160 +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +#: src/gtkprefs.c:2174 +msgid "Summary" +msgstr "Зведення" + +#: src/gtkprefs.c:2222 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: src/gtkprefs.c:2382 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: src/gtkprefs.c:2418 +msgid "Interface" +msgstr "Зовнішній вигляд" + +#: src/gtkprefs.c:2421 +msgid "Message Text" +msgstr "Текст повідомлення" + +#: src/gtkprefs.c:2422 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Комбінації клавіш" + +#: src/gtkprefs.c:2423 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "Теми значків емоцій" + +#: src/gtkprefs.c:2424 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" + +#: src/gtkprefs.c:2425 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: src/gtkprefs.c:2430 +msgid "Browser" +msgstr "Веб-переглядач" + +#: src/gtkprefs.c:2433 +msgid "Logging" +msgstr "Журнали" + +#: src/gtkprefs.c:2434 +msgid "Away / Idle" +msgstr "Відсутність / бездіяльність" + +#: src/gtkprefs.c:2435 +msgid "Away Messages" +msgstr "Повідомлення про відсутність" + +#: src/gtkprefs.c:2438 +msgid "Plugins" +msgstr "Модулі" + +#: src/gtkprivacy.c:78 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Дозволити доступ усім користувачам" + +#: src/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Дозволити лише користувачам зі списку контактів" + +#: src/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Дозволити лише зазначеним нижче користувачам" + +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block all users" +msgstr "Блокувати усіх користувачів" + +#: src/gtkprivacy.c:82 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Блокувати лише зазначених нижче користувачів" + +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1478 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфіденційність" + +#: src/gtkprivacy.c:399 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Зміни у параметрах конфіденційності наберуть чинності негайно." + +#. "Set privacy for:" label +#: src/gtkprivacy.c:411 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Налаштувати конфіденційність для:" + +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 +msgid "Permit User" +msgstr "Допуск користувача" + +#: src/gtkprivacy.c:581 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "Вкажіть користувача, якому дозволяєте звертатись з вас." + +#: src/gtkprivacy.c:582 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Введіть ім'я користувача, якому ви дозволяєте звертатись до вас." + +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 +msgid "Permit" +msgstr "Дозволити" + +#: src/gtkprivacy.c:590 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "Дозволити %s звертатись до вас?" + +#: src/gtkprivacy.c:592 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "Ви дійсно хочете дозволити %s звертатись до вас?" + +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 +msgid "Block User" +msgstr "Блокування користувача" + +#: src/gtkprivacy.c:620 +msgid "Type a user to block." +msgstr "Вкажіть користувача, якого блокувати." + +#: src/gtkprivacy.c:621 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "Введіть ім'я користувача, якого бажаєте блокувати." + +#: src/gtkprivacy.c:628 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "Блокувати %s?" + +#: src/gtkprivacy.c:630 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте заблокувати %s?" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. +#. +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1236 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/request.h:1236 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: src/gtkrequest.c:244 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/protocols/silc/util.c:332 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: src/gtkrequest.c:1402 +msgid "That file already exists" +msgstr "Такий файл вже існує" + +#: src/gtkrequest.c:1403 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Бажаєте переписати його?" + +#: src/gtkrequest.c:1441 src/gtkrequest.c:1462 +msgid "Save File..." +msgstr "Збереження файлу..." + +#: src/gtkrequest.c:1442 src/gtkrequest.c:1463 +msgid "Open File..." +msgstr "Відкривання файлу" + +#: src/gtkroomlist.c:331 +msgid "Room List" +msgstr "Перелік кімнат" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:402 +msgid "_Get List" +msgstr "_Отримати перелік" + +#: src/gtksound.c:63 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Користувач входить у мережу" + +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Користувач виходить з мережі" + +#: src/gtksound.c:65 +msgid "Message received" +msgstr "Отримано повідомлення" + +#: src/gtksound.c:66 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Отримано повідомлення, що починає бесіду" + +#: src/gtksound.c:67 +msgid "Message sent" +msgstr "Повідомлення відправлено" + +#: src/gtksound.c:68 +msgid "Person enters chat" +msgstr "Користувач входить у розмову" + +#: src/gtksound.c:69 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Користувач виходить з розмови" + +#: src/gtksound.c:70 +msgid "You talk in chat" +msgstr "Ви розмовляєте у розмові" + +#: src/gtksound.c:71 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "Інші розмовляють у розмові" + +#: src/gtksound.c:74 +msgid "Someone says your name in chat" +msgstr "Хтось назвав ваше ім'я у розмові" + +#: src/gtksound.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." +msgstr "Не вдається відтворити звук, тому що вказаний файл (%s) не існує." + +#: src/gtksound.c:174 +msgid "" +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " +"no command has been set." +msgstr "" +"Не вдається відтворити звук, тому що був вибраний метод відтворення звуку " +"\"Команда\", але команду не вказано." + +#: src/gtksound.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Unable to play sound because the configured sound command could not be " +"launched: %s" +msgstr "" +"Не вдається відтворити звук, тому що не вдалось запустити вказану команду: %s" + +#: src/log.c:104 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">У служби ведення журналу відсутня функція читання</" +"font></b>" + +#: src/log.c:527 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: src/log.c:590 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" +"АВТО_ВІДПОВІДЬ>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:592 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" +"АВТО_ВІДПОВІДЬ>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: src/log.c:643 src/log.c:773 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Не вдається знайти шлях до журналу!</b></font>" + +#: src/log.c:653 src/log.c:785 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Не вдається прочитати файл: %s</b></font>" + +#: src/log.c:657 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:718 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <АВТО_ВІДПОВІДЬ>: %s\n" + +#: src/log.c:789 +msgid "Plain text" +msgstr "звичайний текст" + +#: src/main.c:150 +msgid "Please create an account." +msgstr "Створіть обліковий запис." + +#: src/main.c:232 +msgid "Login" +msgstr "Вхід" + +#: src/main.c:248 +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>Обліковий _запис:</b>" + +#: src/main.c:262 +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>_Пароль:</b>" + +#. And now for the buttons +#: src/main.c:279 +msgid "A_ccounts" +msgstr "Об_лікові записи" + +#: src/main.c:285 +msgid "P_references" +msgstr "П_араметри" + +#: src/main.c:291 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Увійти" + +#. full help text +#: src/main.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Gaim %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct display account editor window\n" +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" +" name of away message to use)\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +" -u, --user=NAME use account NAME\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Використання: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -a, --acct відобразити вікно редактора облікових записів\n" +" -w, --away[=ПОВІД] встановити статус \"Відійшов\" після входу\n" +" (необов'язковий аргумент ПОВІД вказує назву " +"повідомлення\n" +" про відсутність)\n" +" -l, --login[=НАЗВА] увійти автоматично (необов'язковий аргумент НАЗВА " +"вказує\n" +" один чи кілька облікових записів, відокремлених " +"комами)\n" +" -n, --loginwin не входити автоматично; вивести вікно\n" +" -u, --user=НАЗВА використовувати обліковий рахунок НАЗВА\n" +" -c, --config=КАТ використовувати каталог КАТ для файлів конфігурації\n" +" -d, --debug виводити налагоджувальну інформацію на стандартний " +"вивід\n" +" -v, --version показати поточну версію та вийти\n" +" -h, --help показати цю довідку та вийти\n" + +#. short message +#: src/main.c:532 +#, c-format +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "Gaim %s. Наберіть `%s -h' для отримання додаткової інформації.\n" + +#: src/main.c:899 +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "Не вдається завантажити параметри" + +#: src/main.c:899 +msgid "" +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " +"Preferences window." +msgstr "" +"Gaim не вдається завантажити параметри, тому що вони збережені у старому " +"форматі, який вже не використовується. Виконайте ще раз налаштовування у " +"вікні параметрів." + +#: src/plugin.c:289 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Не знайдено необхідний модуль %s. Встановіть цей модуль та спробуйте знову." + +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim не вдається завантажити ваш модуль." + +#: src/plugin.c:318 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "Не вдається завантажити необхідний модуль %s." + +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "типове повідомлення про відсутність" + +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 +msgid "Available" +msgstr "Доступний" + +#: src/protocols/gg/gg.c:51 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Доступний лише для друзів" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Відсутній лише для друзів" + +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимий" + +#: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Невидимий лише для друзів" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 +msgid "Unavailable" +msgstr "Недоступний" + +#: src/protocols/gg/gg.c:137 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "Не вдається розв'язати назву вузла." + +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером." + +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Недопустима відповідь від сервера." + +#: src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "Помилка при зчитуванні з сокету." + +#: src/protocols/gg/gg.c:149 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "Помилка запису у сокет." + +#: src/protocols/gg/gg.c:152 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Ідентифікація завершилась помилкою." + +#: src/protocols/gg/gg.c:155 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "Невідомий код помилки." + +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>УІН:</B> %s<BR><B>Стан:</B> %s<HR>%s" + +#. res[0] == username +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Інформація про користувача" + +#: src/protocols/gg/gg.c:294 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Стан: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:447 +msgid "Could not connect" +msgstr "Не вдається встановити з'єднання" + +#: src/protocols/gg/gg.c:454 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Не вдається прочитати сокет" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Не вдається встановити з'єднання." + +#: src/protocols/gg/gg.c:691 +msgid "Reading data" +msgstr "Читання даних" + +#: src/protocols/gg/gg.c:694 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Стабілізуюче узгодження" + +#: src/protocols/gg/gg.c:697 +msgid "Reading server key" +msgstr "Зчитування ключа сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:700 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "Обмін хешами ключів" + +#: src/protocols/gg/gg.c:710 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "Критична помилка у бібліотеці GG\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Не вдається з'єднатись з %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:776 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Не вдається перевірити доступність сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:788 +msgid "Send as message" +msgstr "Надіслати як повідомлення" + +#: src/protocols/gg/gg.c:793 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Пошук GG сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:796 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "Вказано неправильний УІН Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:843 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "Ви намагаєтесь надіслати повідомлення за неправильним УІН Gadu-Gadu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:918 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "Не вдається отримати результати пошуку" + +#: src/protocols/gg/gg.c:923 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "Пошукова система Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:949 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 +msgid "UIN" +msgstr "УІН" + +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 +msgid "First Name" +msgstr "Ім'я" + +#. Last Name +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +msgid "Last Name" +msgstr "Прізвище" + +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +msgid "Nick" +msgstr "Прізвисько" + +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977 +msgid "Birth Year" +msgstr "Рік народження" + +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985 +#: src/protocols/gg/gg.c:987 +msgid "Sex" +msgstr "Стать" + +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 +msgid "City" +msgstr "Місто" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1034 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "Список контактів, що зберігається на сервері Gadu-Gadu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1042 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "Не вдається імпортувати список контактів з сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1104 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "Список контактів успішно переміщений на сервер Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1112 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "Не вдається перемістити список контактів до Gadu-Gadu сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1120 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "Список контактів успішно видалено з сервера Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1128 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "Не вдається видалити список контактів з сервера Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1137 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Пароль успішно змінено" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "Не вдається змінити пароль" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1263 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "Помилка зв'язку з сервером Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1264 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim неспроможний завершити ваш запит внаслідок проблем, пов'язаних з HTTP-" +"сервером Gadu-Gadu. Спробуйте пізніше." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1293 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "Не вдається імпортувати список контактів Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1294 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" +"Gaim не вдається з'єднатися з сервером списку контактів Gadu-Gadu. Пізніше " +"спробуйте ще раз." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1367 +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "Не вдається експортувати список контактів" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim неспроможний з'єднатися з сервером списку контактів. Пізніше спробуйте " +"ще." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1390 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "Не вдається видалити список контактів Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1441 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "Не вдається отримати доступ до каталогу" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1442 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim не вдається виконати пошук у каталозі, тому що не вдалось з'єднатись з " +"сервером каталогу. Пізніше спробуйте ще раз." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1476 +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "Не вдається змінити пароль Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1477 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim не вдається змінити ваш пароль через помилку з'єднання з сервером Gadu-" +"Gadu. Пізніше спробуйте ще раз." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1493 +msgid "Directory Search" +msgstr "Пошук у каталозі" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 +msgid "Change Password" +msgstr "Зміна паролю" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1502 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "Імпортувати список контактів з сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1506 +msgid "Export Buddy List to Server" +msgstr "Експортувати список контактів на сервер" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1510 +msgid "Delete Buddy List from Server" +msgstr "Видалити список контактів з сервера" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1543 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "Не вдається отримати доступ до профілю користувача." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1544 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"Gaim не вдається отримати доступ до профілю цього користувача через помилку " +"з'єднання з сервером каталогу. Спробуйте ще раз пізніше." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Gaim зіштовхнувся з проблемою з'єднання з сервером ICQ." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "Користувач %s (%s%s%s%s%s) бажає, щоб ви його авторизували." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +msgid "Authorize" +msgstr "Авторизувати" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 +msgid "Deny" +msgstr "Відмовити" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "Відіслати повідомлення через сервер" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднання..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +msgid "Nick:" +msgstr "Прізвисько:" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgid "Gaim User" +msgstr "Користувач Gaim" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Невідома команда: %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574 +#: src/protocols/silc/silc.c:1007 +#, c-format +msgid "current topic is: %s" +msgstr "поточна тема : %s" + +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/silc.c:1011 +msgid "No topic is set" +msgstr "Тему не встановлено" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Передавання файлу припинено" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "Gaim не вдається відрити порт для прослуховування." + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 +msgid "Error displaying MOTD" +msgstr "Помилка відображення MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:75 +msgid "No MOTD available" +msgstr "Не має доступного MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:76 +msgid "There is no MOTD associated with this connection." +msgstr "Немає MOTD пов'язаного з цим з'єднанням." + +#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#, c-format +msgid "MOTD for %s" +msgstr "MOTD для %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401 +msgid "Server has disconnected" +msgstr "Сервер розірвав з'єднання" + +#: src/protocols/irc/irc.c:158 +msgid "View MOTD" +msgstr "Переглянути MOTD" + +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Канал:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: src/protocols/irc/irc.c:217 +msgid "IRC nicks may not contain whitespace" +msgstr "Псевдоніми IRC не повинні містити побіли" + +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Підключення: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:245 +msgid "Couldn't create socket" +msgstr "Не вдається створити сокет" + +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737 +msgid "Couldn't connect to host" +msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом" + +#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927 +msgid "Read error" +msgstr "Помилка читання" + +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +msgid "Users" +msgstr "Користувачі" + +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: src/protocols/irc/irc.c:663 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу IRC" + +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:664 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Найменш поганий модуль протоколу IRC ....." + +#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 src/protocols/napster/napster.c:670 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/napster/napster.c:675 +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/protocols/irc/irc.c:689 +msgid "Encodings" +msgstr "Кодування" + +#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +msgid "Username" +msgstr "Ім'я користувача" + +#: src/protocols/irc/irc.c:695 +msgid "Real name" +msgstr "Справжнє ім'я" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:97 +msgid "Bad mode" +msgstr "Неправильний режим" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:108 +#, c-format +msgid "You are banned from %s." +msgstr "Вас заборонили з %s." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:109 +msgid "Banned" +msgstr "Заборонено" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s" +msgstr "<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:184 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(оператор IRC)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:185 +msgid " <i>(identified)</i>" +msgstr " <i>(ідентифікований)</i>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +msgid "Realname" +msgstr "Справжнє ім'я" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 +msgid "Currently on" +msgstr "Наразі на" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#, c-format +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Бездіяльний:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 +msgid "Online since" +msgstr "У мережі з" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +msgstr "<br><b>Визначальний прикметник:</b> Славний<br>" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:224 +#, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "Інформація про користувача %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:286 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic to: %s" +msgstr "%s змінив тему на: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:291 +#, c-format +msgid "The topic for %s is: %s" +msgstr "Тема для %s : %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:308 +#, c-format +msgid "Unknown message '%s'" +msgstr "Невідоме повідомлення '%s'" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 +msgid "Unknown message" +msgstr "Невідоме повідомлення" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:309 +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +msgstr "Gaim надіслав повідомлення, яке сервер IRC не зрозумів." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:332 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Користувачі %s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:426 +msgid "No such channel" +msgstr "Немає такого каналу" + +#. does this happen? +#: src/protocols/irc/msgs.c:437 +msgid "no such channel" +msgstr "немає такого каналу" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:440 +msgid "User is not logged in" +msgstr "Користувач не у мережі" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:445 +msgid "No such nick or channel" +msgstr "Немає такого прізвиська або каналу" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +msgid "Could not send" +msgstr "Не вдається відправити" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:521 +#, c-format +msgid "Joining %s requires an invitation." +msgstr "Приєднання до %s вимагає запрошення." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:522 +msgid "Invitation only" +msgstr "Лише за запрошенням" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:625 +#, c-format +msgid "You have been kicked by %s: (%s)" +msgstr "Ви були видалені оператором %s: (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 +#, c-format +msgid "Kicked by %s (%s)" +msgstr "Видалений оператором %s (%s)" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:651 +#, c-format +msgid "mode (%s %s) by %s" +msgstr "режим (%s %s) встановлено %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:760 +msgid "Could not change nick" +msgstr "Не вдається змінити псевдонім" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Не вдається змінити псевдонім" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:782 +#, c-format +msgid "You have parted the channel%s%s" +msgstr "Ви від'єднались від каналу%s%s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 +msgid "Error: invalid PONG from server" +msgstr "Помилка: неправильний PONG з сервера" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:824 +#, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +msgstr "Відповідь PING -- затримка: %lu секунд" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:899 +#, c-format +msgid "Cannot join %s:" +msgstr "Не вдається приєднатись %s:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 +msgid "Cannot join channel" +msgstr "Не вдається приєднатись до каналу" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:936 +#, c-format +msgid "Wallops from %s" +msgstr "Голос від %s" + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <дія для виконання>: Виконати дію." + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [повідомлення]: Встановити повідомлення про відсутність. Якщо " +"повідомлення не задане, видалити повідомлення про відсутність." + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <прізвисько1> [прізвисько2] ...: Забрати у користувача статус " +"оператора каналу. Для цього необхідно бути оператором каналу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <прізвисько1> [прізвисько2] ...: Забрати у користувача статус " +"голосу на каналі, позбавивши його можливості говорити, якщо канал " +"модерований (+m). Для цього необхідно бути оператором каналу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <прізвисько> [кімната]: Запросити користувача приєднатися до " +"вас на вказаному або поточному каналі." + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <кімната1>[,кімната2][,...] [key1[,key2][,...]]: Введіть один або " +"більше каналів, при необхідності, можна вказати ключ каналу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <кімната1>[,кімната2][,...] [key1[,key2][,...]]: Введіть один " +"або більше каналів, при необхідності, можна вказати ключ каналу.." + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <прізвисько> [повідомлення]: Видалити користувача з каналу. Для " +"цього необхідно бути оператором каналу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: Вивести перелік каналів у мережі. <i>Зауважте, деякі сервери через це " +"можуть розірвати з'єднання з вами.</i>" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <дія для виконання>: Виконати дію." + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <прізвисько|канал> <+|-><A-Za-z>: Встановити чи " +"зняти режим користувача чи каналу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <прізвисько> <повідомлення>: Надіслати приватне " +"повідомлення користувачу (на відміну від повідомлення у канал)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [канал]: Вивести перелік присутніх на каналі користувачів." + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <нове прізвище>: Змінити власний псевдонім." + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <прізвисько1> [прізвисько2] ...: Дати користувачу статус оператора " +"каналу. Для цього необхідно бути оператором каналу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <повідомлення>: Якщо ви не знаєте, що це таке, вам, можливо, " +"не слід це використовувати." + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [кімната] [повідомлення]: Залишити поточний канал, або окремий канал. " +"Повідомлення необов'язкове." + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [прізвище]: Запитати величину затримки зв'язку з користувачем (або з " +"сервером, якщо користувач не вказаний)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <прізвисько> <повідомлення>: Надіслати користувачу " +"приватне повідомлення (на відміну від повідомлення у канал)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" +"quit [повідомлення]: Розірвати з'єднання з сервером. Повідомлення " +"необов'язкове." + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Надіслати серверу команду без обробки." + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <прізвисько> [повідомлення]: Видалити користувача з кімнати. " +"Для цього необхідно бути оператором каналу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [нова тема]: Переглянути або змінити тему на каналі." + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" +"umode <+|-><A-Za-z>: Встановити або зняти режим користувача." + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <прізвисько1> [прізвисько2] ...: Надати користувачу статус " +"голосу на каналі. Для цього потрібно бути оператором каналу." + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <повідомлення>: Якщо ви не знаєте, що це таке, вам, можливо, " +"не слід це використовувати." + +#: src/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois <прізвисько>: Отримати інформацію про користувача." + +#: src/protocols/irc/parse.c:414 +#, c-format +msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +msgstr "Час відклику від %s: %lu секунд" + +#: src/protocols/irc/parse.c:415 +msgid "PONG" +msgstr "PONG" + +#: src/protocols/irc/parse.c:415 +msgid "CTCP PING reply" +msgstr "Відповідь CTCP PING" + +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 +msgid "Disconnected." +msgstr "З'єднання розірвано." + +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +msgid "Server requires SSL for login" +msgstr "Сервер вимагає SSL для входу" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Сервер вимагає ідентифікацію звичайним текстом через нешифрований потік" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Ідентифікація звичайним текстом" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "" +"Цей сервер вимагає ідентифікацію звичайним тестом через нешифроване " +"з'єднання. Дозволити це та продовжити ідентифікацію?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "Сервер не використовує жодного підтримуваного методу ідентифікації" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:386 +msgid "Invalid challenge from server" +msgstr "Неправильний запит з серверу" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 +msgid "Full Name" +msgstr "Повне ім'я" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 +msgid "Family Name" +msgstr "Прізвище" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +msgid "Given Name" +msgstr "Ім'я" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1312 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 +msgid "Nickname" +msgstr "Прізвисько" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:656 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +msgid "Street Address" +msgstr "Адреса" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +msgid "Extended Address" +msgstr "Додаткова адреса" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +msgid "Locality" +msgstr "Район" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +msgid "Region" +msgstr "Регіон" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 +msgid "Postal Code" +msgstr "Поштовий індекс" + +#. Country +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +msgid "Country" +msgstr "Країна" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +msgid "Email" +msgstr "Ел.пошта" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +msgid "Organization Name" +msgstr "Назва організації" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Відділок" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 +msgid "Title" +msgstr "Звання" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +msgid "Role" +msgstr "Посада" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +msgid "Birthday" +msgstr "День народження" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +msgid "Edit Jabber vCard" +msgstr "Змінити картку Jabber " + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "Всі наступні елементи є необов'язковими. Заповнюйте на власний розсуд." + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1594 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 +msgid "Middle Name" +msgstr "Прізвище" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: src/protocols/silc/ops.c:848 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 +msgid "P.O. Box" +msgstr "Індекс" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографія" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +msgid "Logo" +msgstr "Емблема" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +msgid "Jabber Profile" +msgstr "Профіль Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 +msgid "Un-hide From" +msgstr "Показатися для" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 +msgid "Temporarily Hide From" +msgstr "Тимчасово сховатися від" + +#. && NOT ME +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 +msgid "Cancel Presence Notification" +msgstr "Скасувати повідомлення про присутність" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 +msgid "(Re-)Request authorization" +msgstr "(Повторно-) Запросити авторизацію" + +#. if(NOT ME) +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Відписатися" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 +msgid "_Room:" +msgstr "_Кімната:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +msgid "_Server:" +msgstr "_Сервер:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +msgid "_Handle:" +msgstr "_Ім'я:" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room name" +msgstr "%s не є допустимим іменем кімнати" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:213 +msgid "Invalid Room Name" +msgstr "Неправильна назва кімнати" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:218 +#, c-format +msgid "%s is not a valid server name" +msgstr "%s не є допустимою назвою сервера" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 +msgid "Invalid Server Name" +msgstr "Неправильна назва сервера" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#, c-format +msgid "%s is not a valid room handle" +msgstr "%s не є допустимою назвою кімнати" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 +msgid "Invalid Room Handle" +msgstr "Неправильна назва кімнати" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:377 +msgid "Configuration error" +msgstr "Помилка конфігурації" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531 +msgid "Unable to configure" +msgstr "Не вдається налаштувати" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:402 +msgid "Room Configuration Error" +msgstr "Помилка конфігурації кімнати" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:403 +msgid "This room is not capable of being configured" +msgstr "Ця кімната не має можливостей налаштовування" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522 +msgid "Registration error" +msgstr "Помилка реєстрації" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:605 +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" +msgstr "Зміна псевдоніму не підтримується у розмовах не-MUC" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Помилка списку кімнат" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Помилка завантаження списку кімнат" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:709 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Неправильний сервер" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:747 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Увійти на сервер конференцій" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:748 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Виберіть сервер конференцій для опитування" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:751 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Знайти кімнати" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +msgid "Error initializing session" +msgstr "Помилка ініціалізації сеансу" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177 +msgid "Write error" +msgstr "Помилка запису" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 +msgid "Read Error" +msgstr "Помилка читання" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Не вдається встановити з'єднання" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Не вдається виконати узгодження SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Неправильний Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Підтримка SSL недоступна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "Не вдається створити сокет" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s successful" +msgstr "Реєстрація %s@%s завершена успішно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 +msgid "Registration Successful" +msgstr "Реєстрацію завершено успішно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +msgid "Registration Failed" +msgstr "Реєстрація завершилась невдало" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 +msgid "Already Registered" +msgstr "Вже зареєстровано" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:611 +msgid "E-Mail" +msgstr "Ел.пошта" + +#. State +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 +msgid "State" +msgstr "Область" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:669 +msgid "Please fill out the information below to register your new account." +msgstr "Заповніть наступні поля для реєстрації нового облікового запису." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:756 +msgid "Logged out" +msgstr "Не у мережі" + +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:795 src/protocols/msn/msn.c:654 +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 +msgid "Connecting" +msgstr "З'єднання" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 +msgid "Initializing Stream" +msgstr "Ініціалізація потоку" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:805 +msgid "Authenticating" +msgstr "Ідентифікація" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:814 +msgid "Re-initializing Stream" +msgstr "Повторна ініціалізація потоку" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Не авторизований" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 +msgid "Both" +msgstr "Обидві" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Від (для очікування)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 +msgid "From" +msgstr "Від" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 +msgid "To" +msgstr "Для" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Немає (для очікування)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +msgid "Subscription" +msgstr "Підписка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 +msgid "Chatty" +msgstr "Готовий розмовляти" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 +msgid "Extended Away" +msgstr "Розширений \"Відійшов\"" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не турбувати" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:991 +msgid "Password Changed" +msgstr "Пароль змінено" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Пароль було змінено." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:997 +msgid "Error changing password" +msgstr "Помилка зміни паролю" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053 +msgid "Password (again)" +msgstr "Пароль (ще раз)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Змінити пароль Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Введіть новий пароль" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:1554 +msgid "Set User Info" +msgstr "Встановити інформацію про користувач" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 +msgid "Bad Request" +msgstr "Неправильний запит" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфлікт" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Функція не реалізована" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Forbidden" +msgstr "Заборонено" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Gone" +msgstr "Відійшов" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Внутрішня помилка сервера" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Елемент не знайдено" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Неправильний Jabber ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Недопустимо" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Не дозволяється" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Payment Required" +msgstr "Вимагається оплата" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Адресат недоступний" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Registration Required" +msgstr "Вимагається реєстрація" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Віддалений сервер не знайдено" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Вийшов час очікування віддаленого сервера" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Сервер перевантажений" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Служба недоступна" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Вимагається підписка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Непередбачений запит" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Авторизацію перервано" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Неправильне кодування у авторизації" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Неправильний ідентифікатор авторизації" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Неправильний механізм авторизації" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Механізм авторизації занадто слабкий" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Тимчасова помилка ідентифікації" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Помилка ідентифікації" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +msgid "Bad Format" +msgstr "Неправильний формат" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Неправильний префікс простору назв" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Конфлікт ресурсів" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 src/protocols/silc/ops.c:1511 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Вийшов час очікування з'єднання" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Host Gone" +msgstr "Вузол пішов" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Вузол невідомий" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Неправильна адресація" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Неправильний ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Неправильний простір назв" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Неправильний XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Невідповідні вузли" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Порушення правил" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Помилка встановлення віддаленого з'єднання" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Брак ресурсів" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Обмежений XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "See Other Host" +msgstr "Зверніться до іншого вузла" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Вимкнення системи" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Невизначений стан" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Непідтримуване кодування" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Непідтримуваний тип строфи" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Непідтримувана версія" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML не сформований відповідним чином" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +msgid "Stream Error" +msgstr "Помилка потоку" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Не вдається заборонити користувача %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Не вдається видалити користувача %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Налаштувати кімнату." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Налаштувати кімнату." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [кімната]: Залишити кімнату." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Зареєструвати кімнату." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [нова тема]: Переглянути чи змінити тему." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <користувач> [кімната]: Заборонити користувача у кімнаті." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <користувач> [кімната]: Запросити користувача у кімнату." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <кімната> [сервер]: приєднатися до цього сервера." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <користувач> [кімната]: Видалити користувача з кімнати." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <користувач> <повідомлення>: Відправити приватне " +"повідомлення іншому користувачу." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Приховувати операційну систему" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569 src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу Jabber" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597 +msgid "Use TLS if available" +msgstr "Використовувати TLS, якщо доступно" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 +msgid "Force old SSL" +msgstr "Примусово використовувати старий SSL" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Дозволити ідентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки" + +#. Account options +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616 src/protocols/silc/silc.c:1589 +msgid "Connect server" +msgstr "З'єднатися з сервером" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Повідомлення від %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#, c-format +msgid "%s has set the topic to: %s" +msgstr "%s встановив тему: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#, c-format +msgid "The topic is: %s" +msgstr "Тема: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#, c-format +msgid "Message delivery to %s failed: %s" +msgstr "Не вдається доставити повідомлення для %s: %s" + +#: src/protocols/jabber/message.c:233 +msgid "Jabber Message Error" +msgstr "Помилка повідомлення Jabber" + +#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Код %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +msgid "XML Parse error" +msgstr "Помилка аналізу XML" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:239 +msgid "Unknown Error in presence" +msgstr "Невідома помилка стану присутності" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:242 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +msgstr "Користувач %s бажає додати вас до його списку контактів." + +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:297 +msgid "Create New Room" +msgstr "Створення нової кімнати" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:298 +msgid "" +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " +"default settings?" +msgstr "" +"Ви створюєте нову кімнату. Бажаєте налаштувати її або прийняти типові " +"параметри?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:300 +msgid "Configure Room" +msgstr "Налаштувати кімнату" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:302 +msgid "Accept Defaults" +msgstr "Прийняти типові параметри" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:332 +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Помилка у розмові %s" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:335 +#, c-format +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Помилка підключення до розмови %s" + +#: src/protocols/jabber/si.c:582 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "" +"Не вдається надіслати файл до %s, користувач не підтримує прийом файлів" + +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 +msgid "File Send Failed" +msgstr "Не вдається відправити файл" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "Невизначена помилка" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Ви увійшли з іншого місця." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Служби MSN тимчасово вимикаються." + +#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "Засіб синхронізації списку контактів у %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"%s є у локальному списку у групі \"%s\", але відсутній у списку сервера. " +"Бажаєте додати цей контакт?" + +#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s є у локальному списку, але відсутній у списку сервера. Бажаєте додати " +"цей контакт?" + +#: src/protocols/msn/error.c:35 +msgid "Unable to parse message" +msgstr "Не вдається розібрати повідомлення" + +#: src/protocols/msn/error.c:38 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "Синтаксична помилка (можливо, помилка у Gaim)" + +#: src/protocols/msn/error.c:42 +msgid "Invalid email address" +msgstr "Неправильна електронна адреса" + +#: src/protocols/msn/error.c:45 +msgid "User does not exist" +msgstr "Користувач не існує" + +#: src/protocols/msn/error.c:49 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "Пропущено повну назву домену" + +#: src/protocols/msn/error.c:52 +msgid "Already Logged In" +msgstr "Вже у мережі" + +#: src/protocols/msn/error.c:55 +msgid "Invalid Username" +msgstr "Неправильне ім'я користувача" + +#: src/protocols/msn/error.c:58 +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Неправильне дружнє ім'я" + +#: src/protocols/msn/error.c:61 +msgid "List Full" +msgstr "Список повний" + +#: src/protocols/msn/error.c:64 +msgid "Already there" +msgstr "Вже там" + +#: src/protocols/msn/error.c:67 +msgid "Not on list" +msgstr "Відсутній у списку" + +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 +msgid "User is offline" +msgstr "Користувач не у мережі" + +#: src/protocols/msn/error.c:73 +msgid "Already in the mode" +msgstr "Вже у цьому режимі" + +#: src/protocols/msn/error.c:76 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "Вже у протилежному списку" + +#: src/protocols/msn/error.c:79 +msgid "Too many groups" +msgstr "Занадто багато груп" + +#: src/protocols/msn/error.c:82 +msgid "Invalid group" +msgstr "Неправильна група" + +#: src/protocols/msn/error.c:85 +msgid "User not in group" +msgstr "Користувач не у групі" + +#: src/protocols/msn/error.c:88 +msgid "Group name too long" +msgstr "Назва групи занадто велика" + +#: src/protocols/msn/error.c:91 +msgid "Cannot remove group zero" +msgstr "Не можна видалити нульову групу" + +#: src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +msgstr "Спроба додавання контакту у неіснуючу групу" + +#: src/protocols/msn/error.c:99 +msgid "Switchboard failed" +msgstr "Помилка панелі перемикання" + +#: src/protocols/msn/error.c:102 +msgid "Notify Transfer failed" +msgstr "Не вдається передати сповіщення" + +#: src/protocols/msn/error.c:106 +msgid "Required fields missing" +msgstr "Пропущені необхідні поля" + +#: src/protocols/msn/error.c:109 +msgid "Too many hits to a FND" +msgstr "Надто багато попадань у FND" + +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Not logged in" +msgstr "Не у мережі" + +#: src/protocols/msn/error.c:116 +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Служба тимчасово недоступна" + +#: src/protocols/msn/error.c:119 +msgid "Database server error" +msgstr "Помилка сервера бази даних" + +#: src/protocols/msn/error.c:122 +msgid "Command disabled" +msgstr "Команда відключена" + +#: src/protocols/msn/error.c:125 +msgid "File operation error" +msgstr "Помилка при роботі з файлом" + +#: src/protocols/msn/error.c:128 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "Помилка при розподілі пам'яті" + +#: src/protocols/msn/error.c:131 +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "На сервер відправлено неправильне значення CHL" + +#: src/protocols/msn/error.c:135 +msgid "Server busy" +msgstr "Сервер зайнятий" + +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 +msgid "Server unavailable" +msgstr "Сервер недоступний" + +#: src/protocols/msn/error.c:141 +msgid "Peer Notification server down" +msgstr "Сервер сповіщення вимкнений" + +#: src/protocols/msn/error.c:144 +msgid "Database connect error" +msgstr "Помилка при з'єднанні з базою даних" + +#: src/protocols/msn/error.c:148 +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgstr "Сервер вимкнений (залиште корабель)" + +#: src/protocols/msn/error.c:155 +msgid "Error creating connection" +msgstr "Помилка при створенні з'єднання" + +#: src/protocols/msn/error.c:159 +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "Параметри CVR невідомі або недопустимі" + +#: src/protocols/msn/error.c:162 +msgid "Unable to write" +msgstr "Не вдається записати" + +#: src/protocols/msn/error.c:165 +msgid "Session overload" +msgstr "Перевантаження сеансу" + +#: src/protocols/msn/error.c:168 +msgid "User is too active" +msgstr "Користувач занадто активний" + +#: src/protocols/msn/error.c:171 +msgid "Too many sessions" +msgstr "Занадто багато сеансів" + +#: src/protocols/msn/error.c:174 +msgid "Passport not verified" +msgstr "Паспорт не перевірений" + +#: src/protocols/msn/error.c:177 +msgid "Bad friend file" +msgstr "Неправильний дружній файл" + +#: src/protocols/msn/error.c:180 +msgid "Not expected" +msgstr "Не передбачено" + +#: src/protocols/msn/error.c:185 +msgid "Friendly name changes too rapidly" +msgstr "Дружнє ім'я змінюється занадто швидко" + +#: src/protocols/msn/error.c:194 +msgid "Server too busy" +msgstr "Сервер занадто зайнятий" + +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Ідентифікація завершилась невдало" + +#: src/protocols/msn/error.c:201 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Не допускається не у мережі" + +#: src/protocols/msn/error.c:209 +msgid "Not accepting new users" +msgstr "Нові користувачі не приймаються" + +#: src/protocols/msn/error.c:213 +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgstr "Дитячий паспорт без батьківської згоди" + +#: src/protocols/msn/error.c:217 +msgid "Passport account not yet verified" +msgstr "Паспортний обліковий запис ще не підтверджений" + +#: src/protocols/msn/error.c:220 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Неправильний білет" + +#: src/protocols/msn/error.c:224 +#, c-format +msgid "Unknown Error Code %d" +msgstr "Неправильний код помилки %d" + +#: src/protocols/msn/error.c:236 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "Помилка MSN: %s\n" + +#: src/protocols/msn/msn.c:116 +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgstr "Ваше нове дружнє ім'я MSN занадто довге." + +#: src/protocols/msn/msn.c:224 +msgid "Set your friendly name." +msgstr "Введіть ваше дружнє ім'я." + +#: src/protocols/msn/msn.c:225 +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "Ім'я, під яким вас будуть бачити інші користувачі MSN." + +#: src/protocols/msn/msn.c:241 +msgid "Set your home phone number." +msgstr "Введіть номер вашого домашнього телефону." + +#: src/protocols/msn/msn.c:256 +msgid "Set your work phone number." +msgstr "Введіть номер вашого робочого телефону." + +#: src/protocols/msn/msn.c:271 +msgid "Set your mobile phone number." +msgstr "Введіть номер вашого мобільного телефону." + +#: src/protocols/msn/msn.c:284 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "Увімкнути мобільні сторінки MSN?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:285 +msgid "" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "" +"Бажаєте дозволити чи заборонити людям з вашого списку контактів відправляти " +"вам мобільні сторінки MSN на ваш мобільний телефон чи інший мобільний " +"пристрій?" + +#: src/protocols/msn/msn.c:289 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволити" + +#: src/protocols/msn/msn.c:290 +msgid "Disallow" +msgstr "Заборонити" + +#: src/protocols/msn/msn.c:313 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Надіслати мобільне повідомлення." + +#: src/protocols/msn/msn.c:315 +msgid "Page" +msgstr "Сторінка" + +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:498 +msgid "Has you" +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:501 +msgid "Blocked" +msgstr "Заблоковано" + +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Відійшов від комп'ютера" + +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Скоро повернусь" + +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 +msgid "Busy" +msgstr "Зайнятий" + +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +msgid "On The Phone" +msgstr "Розмовляю по телефону" + +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "Відійшов на обід" + +#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 +msgid "Hidden" +msgstr "Прихований" + +#: src/protocols/msn/msn.c:531 +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "Ввести дружнє ім'я" + +#: src/protocols/msn/msn.c:536 +msgid "Set Home Phone Number" +msgstr "Ввести номер домашнього телефону" + +#: src/protocols/msn/msn.c:540 +msgid "Set Work Phone Number" +msgstr "Ввести номер робочого телефону" + +#: src/protocols/msn/msn.c:544 +msgid "Set Mobile Phone Number" +msgstr "Ввести номер мобільного телефону" + +#: src/protocols/msn/msn.c:550 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +msgstr "Дозволити/заборонити мобільні пристрої" + +#: src/protocols/msn/msn.c:555 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +msgstr "Дозволити/заборонити мобільні сторінки" + +#: src/protocols/msn/msn.c:578 +msgid "Send to Mobile" +msgstr "Відправити на мобільний" + +#: src/protocols/msn/msn.c:588 +msgid "Initiate Chat" +msgstr "Почати розмову" + +#: src/protocols/msn/msn.c:624 +msgid "" +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." +msgstr "" +"Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За " +"додатковою інформацією звертайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Псевдонім:</b> %s<br>" + +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/msn/msn.c:1670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s:</b> " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1400 +msgid "MSN Profile" +msgstr "Профіль MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1405 src/protocols/msn/msn.c:1657 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Помилка зчитування профілю" + +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +msgid "Age" +msgstr "Вік" + +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +msgid "Gender" +msgstr "Стать" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +msgid "Marital Status" +msgstr "Сімейний стан" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1507 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +msgid "Occupation" +msgstr "Фах" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/msn/msn.c:1530 +#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/msn/msn.c:1545 +#: src/protocols/msn/msn.c:1552 +msgid "A Little About Me" +msgstr "Трохи про себе" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/msn/msn.c:1581 +msgid "Favorite Things" +msgstr "Улюблені речі" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1596 +#: src/protocols/msn/msn.c:1603 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "Хоббі та інтереси" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +msgid "Favorite Quote" +msgstr "Улюблена цитата" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +msgid "Last Updated" +msgstr "Останнє оновлення" + +#. Homepage +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1659 +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "Користувач не створив публічний профіль." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 +msgid "" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"public profile." +msgstr "" +"MSN сповістив, що не може знайти профіль користувача. Це означає що, або " +"користувач не існує, або ж користувач існує, але не створив публічний " +"профіль." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1664 +msgid "" +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " +"likely does not exist." +msgstr "" +"Gaim не вдається знайти інформацію про профіль користувача. Швидше за все " +"користувач не існує." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1670 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 +msgid "Profile URL" +msgstr "URL профілю" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1811 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Показувати сповіщення про закривання бесіди" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1816 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Показувати сповіщення про закінчення часу очікування" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1903 src/protocols/msn/msn.c:1905 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 +msgid "Login server" +msgstr "Сервер входу" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1933 +msgid "Use HTTP Method" +msgstr "Використовувати метод HTTP" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером" + +#: src/protocols/msn/nexus.c:218 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "Невідома помилка при спробі авторизації на сервері входу у мережу MSN." + +#: src/protocols/msn/notification.c:85 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Запит на відправку паролю" + +#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Завантаження списку контактів" + +#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 +msgid "Password sent" +msgstr "Пароль відправлено" + +#: src/protocols/msn/notification.c:720 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "" +"Список контактів MSN для %s тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз." + +#: src/protocols/msn/notification.c:1116 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"sign in." +msgstr[0] "" +"Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилину. " +"При цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n" +"\n" +"Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу." +msgstr[1] "" +"Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилини. " +"При цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n" +"\n" +"Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу." +msgstr[2] "" +"Сервер MSN буде вимкнений для технічного обслуговування через %d хвилин. При " +"цьому вас буде примусово роз'єднано. Завершіть ваші поточні бесіди.\n" +"\n" +"Після завершення обслуговування, ви зможете увійти у мережу." + +#: src/protocols/msn/servconn.c:93 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s server" +msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:97 +#, c-format +msgid "Error writing to %s server" +msgstr "Помилка запису на сервер %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:101 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Помилка читання з %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:105 +#, c-format +msgid "Unknown error from %s server" +msgstr "Невідома помилка від сервера %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:334 +msgid "Received HTTP error. Please report this." +msgstr "Прийнято помилку HTTP. Повідомте про це." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193 +msgid "The conversation has become inactive and timed out." +msgstr "Бесіда втратила активність." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "%s закрив вікно бесіди." + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" +msgstr "Неможливо надіслати повідомлення, не допустимо у невидимому стані" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484 +msgid "Message could not be sent because the user is offline" +msgstr "Неможливо надіслати повідомлення, тому що користувач не у мережі" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487 +msgid "Message could not be sent because a connection error occured" +msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через помилку зв'язку" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:490 +msgid "Message could not be sent for an unknown reason" +msgstr "Неможливо надіслати повідомлення, через невідому причину" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:495 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Користувач %s (%s) бажає додати %s у власний список контактів." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:96 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "Користувач %s бажає додати %s до власного списку контактів." + +#: src/protocols/napster/napster.c:241 +msgid "Unable to read header from server" +msgstr "Не вдається прочитати заголовок з серверу" + +#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#, c-format +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +msgstr "" +"Не вдається прочитати повідомлення від сервера: %s. Команда: %hd, довжина: %" +"hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#, c-format +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +msgstr "користувачі: %s, файли: %s, розмір: %sGB" + +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR +#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#, c-format +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +msgstr "Не вдається додати \"%s\" до гарячого списку Napster" + +#: src/protocols/napster/napster.c:337 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Ви були від'єднані від сервера." + +#. MSG_CLIENT_WHOIS +#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#, c-format +msgid "%s requested your information" +msgstr "%s запитує вашу інформацію" + +#: src/protocols/napster/napster.c:433 +msgid "" +"You were disconnected from the server, because you logged on from a " +"different location" +msgstr "" +"Ви були від'єднані від сервера, тому що ви увійшли у мережу з іншого місця." + +#. MSG_CLIENT_PING +#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#, c-format +msgid "%s requested a PING" +msgstr "%s запитав PING" + +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268 +msgid "_Group:" +msgstr "_Група:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу NAPSTER" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +msgid "Required parameters not passed in" +msgstr "Необхідні параметри не передані" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +msgid "Unable to write to network" +msgstr "Не вдається записати у мережу" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +msgid "Unable to read from network" +msgstr "Не вдається прочитати з мережі" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +msgid "Error communicating with server" +msgstr "Помилка зв'язку з сервером" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +msgid "Conference not found" +msgstr "Конференція не знайдена" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +msgid "Conference does not exist" +msgstr "Конференція не існує" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Тека з таким іменем вже існує" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +msgid "Not supported" +msgstr "Не підтримується" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +msgid "Password has expired" +msgstr "Термін дії паролю вийшов" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +msgid "Invalid password" +msgstr "Неправильний пароль" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +msgid "User not found" +msgstr "Користувач не знайдений" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +msgid "Account has been disabled" +msgstr "Обліковий запис була вимкнена" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +msgid "The server could not access the directory" +msgstr "Сервер не зміг отримати доступ до каталогу" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +msgid "Your system administrator has disabled this operation" +msgstr "Ваш системний адміністратор вимкнув цю операцію" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +msgid "The server is unavailable; try again later" +msgstr "Сервер недоступний; повторіть спробу пізніше" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" +msgstr "Не можна додавати контакт у ту саму папку двічі" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "Cannot add yourself" +msgstr "Не можна додавати себе самого" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +msgid "Master archive is misconfigured" +msgstr "Головний архів не налаштований" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "Неправильне ім'я користувача чи пароль" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgstr "Не вдається дізнатись вузол введеного імені користувача" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"entered" +msgstr "" +"Ваш обліковий запис був відключений, так як було введено занадто багато " +"неправильних паролів" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" +msgstr "Не можна додавати одну й ту ж особу у бесіду двічі" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" +msgstr "Ви досягнули межі дозволеної кількості контактів" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +msgid "You have entered an invalid username" +msgstr "Ви ввели неправильне ім'я користувача" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +msgid "An error occurred while updating the directory" +msgstr "Помилка при оновленні каталогу" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +msgid "Incompatible protocol version" +msgstr "Несумісна версія протоколу" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +msgid "The user has blocked you" +msgstr "Користувач заблокував вас" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +msgid "" +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " +"time" +msgstr "" +"Оціночна версія не дозволяє використовувати більше ніж десять користувачів " +"одночасно" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +msgid "The user is either offline or you are blocked" +msgstr "Користувач не у мережі або заблокував вас" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#, c-format +msgid "Unknown error: 0x%X" +msgstr "Невідома помилка: 0x%X" + +#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#, c-format +msgid "Login failed (%s)." +msgstr "Не вдається увійти у мережу (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." +msgstr "" +"Не вдається відправити повідомлення. Не вдається отримати подробиці про " +"користувача (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." +msgstr "Не вдається додати \"%s\" до вашого списку контактів(%s)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#, c-format +msgid "Unable to send message (%s)." +msgstr "Не вдається надіслати повідомлення(%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#, c-format +msgid "Unable to invite user (%s)." +msgstr "Не вдається запросити користувача (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Не вдається надіслати повідомлення для %s. Не вдається створити конференцію " +"(%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." +msgstr "" +"Не вдається надіслати повідомлення. Не вдається створити конференцію (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (%s)." +msgstr "" +"Не вдається перемістити користувача %s у теку %s у списку на стороні " +"сервера. Помилка при створенні теки (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (%s)." +msgstr "" +"Не вдається додати %s у список контактів. Помилка створення теки у списку на " +"стороні сервера (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:688 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (%s)." +msgstr "Не вдається отримати подробиці для користувача %s (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 +#, c-format +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." +msgstr "Не вдається додати користувача у список конфіденційності (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:781 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." +msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку заборон (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:834 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." +msgstr "Не вдається додати \"%s\" до списку дозволів (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:902 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." +msgstr "Не вдається видалити %s зі списку конфіденційності (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 +#, c-format +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." +msgstr "" +"Не вдається змінити параметри конфіденційності на стороні сервера (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#, c-format +msgid "Unable to create conference (%s)." +msgstr "Не вдається створити конференцію (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Помилка зв'язку сервером. З'єднання закривається." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1443 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Номер телефон" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1447 +msgid "Department" +msgstr "Департамент" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +msgid "Personal Title" +msgstr "Особиста веб-сторінка" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1453 +msgid "Mailstop" +msgstr "Пошта" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +msgid "Email Address" +msgstr "Адреса ел.пошти" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1471 +msgid "User ID" +msgstr "ID користувача" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:1485 +msgid "Full name" +msgstr "Повне ім'я" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1506 +msgid "User Properties" +msgstr "Властивості користувача" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1610 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Конференція GroupWise %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1635 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Не вдається встановити SSL-з'єднання з сервером." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1665 +#, c-format +msgid "Error processing event or response (%s)." +msgstr "Помилка обробки події чи відповіді (%s)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1699 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Ідентифікація..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1714 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Очікування відповіді..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#, c-format +msgid "%s has been invited to this conversation." +msgstr "%s був запрошений до цієї бесіди." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Запрошення до бесіди" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Повідомлення від: %s\n" +"\n" +"Відправлено: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1879 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Бажаєте приєднатися до бесіди?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1985 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Ви були відключені, тому що увійшли у систему з іншої машини." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"Ймовірно, %s не у мережі та не отримав повідомлення, яке ви щойно відправили." + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:2137 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Не вдається з'єднатись з сервером. Введіть адресу сервера, з яким ви бажаєте " +"з'єднатись." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2159 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Помилка. Підтримку SSL не встановлено." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2463 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "" +"Ця конференція була закрита. Більше неможливо відправити жодного " +"повідомлення." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +msgid "Offline" +msgstr "Не в мережі" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення:" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 +msgid "Appear Offline" +msgstr " не у мережі" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3369 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Почати _розмову" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу Novell GroupWise Messenger" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +msgid "Server address" +msgstr "Адреса сервера" + +#: src/protocols/novell/novell.c:3493 +msgid "Server port" +msgstr "Порт сервера" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +msgid "Invalid error" +msgstr "Недопустима помилка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Неправильний SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +msgid "Rate to host" +msgstr "Оцінити вузол" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +msgid "Rate to client" +msgstr "Оцінити клієнта" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Служба недоступна" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +msgid "Service not defined" +msgstr "Служба не визначена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Застарілий SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Не підтримується вузлом" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не підтримується клієнтом" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Refused by client" +msgstr "Відкинуто клієнтом" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +msgid "Reply too big" +msgstr "Відповідь завелика" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +msgid "Responses lost" +msgstr "Відповіді загублені" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +msgid "Request denied" +msgstr "Запит заборонено" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Помилкове завантаження SNAC" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Недостатньо прав" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "У локальному дозволено/заборонено" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Too evil (sender)" +msgstr "Занадто докучливий (відправник)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Занадто докучливий (адресат)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Користувач тимчасово недоступний" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +msgid "No match" +msgstr "Немає збігів" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +msgid "List overflow" +msgstr "Переповнення списку" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Неоднозначний запит" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +msgid "Queue full" +msgstr "Черга повна" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Не у AOL" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486 +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " +"most likely has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Помилка при отриманні цього повідомлення. Швидше за все, клієнтська " +"програма вашого співрозмовника містить помилки.)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "Пряме з'єднання AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/util.c:506 +msgid "Chat" +msgstr "Розмова" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921 +msgid "Get File" +msgstr "Отримання файлу" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 +msgid "Games" +msgstr "Ігри" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 +msgid "Add-Ins" +msgstr "Доповнення" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:601 +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Надсилання списку контактів" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Пряме з'єднання ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 +msgid "AP User" +msgstr "Користувач AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 +msgid "Nihilist" +msgstr "Нігіліст" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Транзитний сервер ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Старий ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Кодування Trillian" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 +msgid "Security Enabled" +msgstr "Безпека увімкнена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 +msgid "Video Chat" +msgstr "Відеорозмова" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +msgid "Live Video" +msgstr "Живе відео" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +msgid "Camera" +msgstr "Відеокамера" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Готовий до розмови" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811 +msgid "Not Available" +msgstr "Недоступний" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 +msgid "Occupied" +msgstr "Зайнятий" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 +msgid "Web Aware" +msgstr "Підтримується Web" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 +msgid "Capabilities" +msgstr "Можливості" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Коментар користувача" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s closed" +msgstr "Пряме з'єднання з %s закрито" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s failed" +msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання з %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 +msgid "Direct Connect failed" +msgstr "Не вдається створити пряме з'єднання" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101 +#, c-format +msgid "Direct IM with %s established" +msgstr "Пряме з'єднання з %s встановлено" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Спроба створення прямого з'єднання з %s у %s:%hu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Запит створення прямого з'єднання %s з нами у %s:%hu" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473 +msgid "Unable to open Direct IM" +msgstr "Не вдається відкрити пряме з'єднання" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "Ви вибрали відкриття прямого з'єднання з %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Ваша ІР адреса стане відомою, тому це може становити загрозу " +"конфіденційності. Бажаєте продовжити?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469 +msgid "Connect" +msgstr "З'єднатися" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "Вас було від'єднано від кімнати розмов %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "Розмова наразі недоступна" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683 +msgid "Screen name sent" +msgstr "Надіслано ідентифікатор користувача" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Не вдається увійти: Не вдається підписатись на %s, тому що ідентифікатор " +"користувача неправильний. Ідентифікатор користувача повинен починатись з " +"літери та повинен містити лише літери, цифри та пробіли, або ж повинен " +"містити лише цифри." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725 +msgid "Unable to login to AIM" +msgstr "Не вдається ввійти у мережу AIM" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Не вдається з'єднатися" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834 +msgid "Connection established, cookie sent" +msgstr "З'єднання встановлено, відправлено дані" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Не вдається встановити дескриптор файлу." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "Не вдається створити нове з'єднання." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Не вдається встановити сокет прослуховування." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541 +msgid "Incorrect nickname or password." +msgstr "Неправильне прізвисько або пароль." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154 +msgid "Your account is currently suspended." +msgstr "Ваш обліковий запис наразі заблокований." + +#. service temporarily unavailable +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158 +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." +msgstr "Служба миттєвих повідомлень AOL тимчасово недоступна." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та " +"спробуйте знову. Якщо ви продовжите спроби, вам доведеться чекати ще довше." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168 +#, c-format +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +msgstr "Ви використовуєте застару версію клієнта. Поновіть до %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутрішня помилка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 +msgid "Received authorization" +msgstr "Прийнято авторизацію" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 +#, c-format +msgid "" +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " +"fixed. Check %s for updates." +msgstr "" +"Незабаром ви можете бути від'єднані. Можливо, ви захочете використати TOC, " +"доки це не буде виправлено. Перевірте оновлення на %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341 +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Gaim не вдається отримати допустимий хеш входу AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +msgstr "Gaim не вдається отримати допустимий хеш входу." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s запитав дозвіл на пряме з'єднання з %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Це вимагає встановлення безпосереднього підключення між двома комп'ютерами, " +"та є необхідним для передавання зображень. Так як ваша ІР адреса буде " +"розкрита, це може вважатись загрозою безпеці." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" +"Будь-ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до мого списку контактів." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 +msgid "Authorization Request Message:" +msgstr "Повідомлення із запитом авторизації" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 +msgid "Please authorize me!" +msgstr "Будь-ласка, авторизуйте мене!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 +#, c-format +msgid "" +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " +"you want to send an authorization request?" +msgstr "" +"Користувач %s вимагає авторизацію перед додаванням його у список контактів. " +"Чи бажаєте відправити запит авторизації?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Запитати авторизацію" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +msgid "No reason given." +msgstr "Причина не вказана." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#, c-format +msgid "" +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Користувач %u бажає додати вас до власного списку контактів з наступної " +"причини:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260 +msgid "Authorization Request" +msgstr "Запит авторизації" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Користувач %u не дозволив додавати його у ваш список контактів з наступної " +"причини:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +msgid "ICQ authorization denied." +msgstr "У авторизації ICQ відмовлено." + +#. Someone has granted you authorization +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 +#, c-format +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "Користувач %u погодився на додавання себе до вашого списку контактів." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 +#, c-format +msgid "" +"You have received a special message\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Ви одержали особливе повідомлення\n" +"\n" +"Від: %s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ page\n" +"\n" +"From: %s [%s]\n" +"%s" +msgstr "" +"Ви одержали ICQ сторінку\n" +"\n" +"Від: %s [%s]\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754 +#, c-format +msgid "" +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"\n" +"Message is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ви одержали ICQ-пошту від %s [%s]\n" +"\n" +"Повідомлення:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 +#, c-format +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +msgstr "Користувач ICQ %u надіслав вам контакт: %s (%s)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +msgstr "Бажаєте додати цей контакт у список контактів?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785 +msgid "Decline" +msgstr "Відмовитись" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +msgstr[0] "" +"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було некоректним." +msgstr[1] "" +"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були некоректними." +msgstr[2] "" +"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були некоректними." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +msgstr[0] "" +"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що воно було надто великим." +msgstr[1] "" +"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що вони були надто великими." +msgstr[2] "" +"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були надто великими." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 +#, c-format +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "" +"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що було перевищено межу оцінки." +msgstr[1] "" +"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що було перевищено межу оцінки." +msgstr[2] "" +"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що було перевищено межу оцінки." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." +msgstr[0] "" +"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий." +msgstr[1] "" +"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий" +msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що він надто докучливий" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." +msgstr[0] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі." +msgstr[1] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі." +msgstr[2] "Ви пропустили %hu повідомлень від %s, тому що ви надто докучливі." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +msgstr[0] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини." +msgstr[1] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини." +msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Інформація для %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#, c-format +msgid "SNAC threw error: %s\n" +msgstr "SNAC викликав помилку: %s\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#. Data is assumed to be the destination sn +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 +#, c-format +msgid "Unable to send message: %s" +msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Помилка невідома." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "Інформація про користувача недоступна: %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable:" +msgstr "Дані користувача %s недоступні:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 +msgid "Warning Level" +msgstr "Рівень попередження" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +msgid "Online Since" +msgstr "У мережі з" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +msgid "Member Since" +msgstr "Член з" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251 +msgid "Your AIM connection may be lost." +msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване." + +#. The conversion failed! +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 +msgid "" +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " +"characters.]" +msgstr "" +"[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно " +"містить недопустимі символи.]" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 +msgid "Rate limiting error." +msgstr "Помилка обмеження межі." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658 +msgid "" +"The last action you attempted could not be performed because you are over " +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "" +"Не вдається виконати останню дію, тому що ви перевищили межу. Зачекайте 10 " +"секунд та спробуйте знову." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 +msgid "" +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " +"at another location." +msgstr "" +"Вас від'єднано, тому що ви увійшли з цим ідентифікатором з іншого місця." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 +msgid "You have been signed off for an unknown reason." +msgstr "Вас від'єднано через невідому причину." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "Завершення встановлення з'єднання" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобільний Телефон" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +msgid "Not specified" +msgstr "Не вказано" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +msgid "Female" +msgstr "Жінка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 +msgid "Male" +msgstr "Чоловік" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Особиста веб-сторінка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +msgid "Additional Information" +msgstr "Додаткова інформація" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашня адреса" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +msgid "Zip Code" +msgstr "Поштовий індекс" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +msgid "Work Address" +msgstr "Робоча адреса" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 +msgid "Work Information" +msgstr "Дані про роботу" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +msgid "Company" +msgstr "Компанія" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 +msgid "Division" +msgstr "Відділ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 +msgid "Position" +msgstr "Посада" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 +msgid "Web Page" +msgstr "Веб-сторінка" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "ICQ-інформація про %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 +msgid "Pop-Up Message" +msgstr "Спливаюче повідомлення" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" +msgstr "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 +msgid "Search Results" +msgstr "Результати пошуку" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 +#, c-format +msgid "No results found for email address %s" +msgstr "Нічого не знайдено для ел.адреси %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 +#, c-format +msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +msgstr "Ви повинні отримати ел. пошту із проханням підтвердити %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209 +msgid "Account Confirmation Requested" +msgstr "Запитано підтвердження облікового запису" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 +msgid "Error Changing Account Info" +msgstr "Помилка зміни інформації про обліковий запис" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"differs from the original." +msgstr "" +"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора рахунку, тому що " +"запитаний ідентифікатор відрізняється від оригінального." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" +"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора рахунку, тому що " +"запитаний ідентифікатор користувача закінчується пробілом." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"is too long." +msgstr "" +"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора рахунку, тому що " +"запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"request pending for this screen name." +msgstr "" +"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що вже є " +"очікуючий запит для цього ідентифікатора." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"too many screen names associated with it." +msgstr "" +"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що надана адреса " +"має забагато ідентифікаторів користувачів, пов'язаних з нею." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"invalid." +msgstr "" +"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти назви рахунку, тому що " +"вказана адреса помилкова." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +msgstr "Помилка 0x%04x: Помилка невідома." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271 +#, c-format +msgid "" +"Your screen name is currently formatted as follows:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ваш ідентифікатор користувача наразі форматований наступним чином:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279 +msgid "Account Info" +msgstr "Дані про обліковий запис" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 +#, c-format +msgid "The email address for %s is %s" +msgstr "Адресою ел.пошти для %s є %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "" +"Ваше зображення не було відправлене. Ви повинні мати пряме з'єднання для " +"надсилання повідомлень." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 +msgid "Unable to set AIM profile." +msgstr "Не вдається встановити профіль АІМ." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 +msgid "" +"You have probably requested to set your profile before the login procedure " +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " +"fully connected." +msgstr "" +"Вірогідно, ви забажали встановити ваш профіль перед тим, як була завершена " +"процедура реєстрації. Ваш профіль залишаться не встановленим; спробуйте " +"встановити знову коли ви будете з'єднані." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 +#, c-format +msgid "" +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " +"it for you." +msgid_plural "" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "Максимальна довжина профілю складає %d байт. Gaim обрізав його." +msgstr[1] "Максимальна довжина профілю складає %d байти. Gaim обрізав його." +msgstr[2] "Максимальна довжина профілю складає %d байтів. Gaim обрізав його." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 +msgid "Profile too long." +msgstr "Профіль занадто довгий." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818 +msgid "Visible" +msgstr "Видимий" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +msgid "Unable to set AIM away message." +msgstr "Не вдається встановити повідомлення про відсутність для АІМ." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546 +msgid "" +"You have probably requested to set your away message before the login " +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +"again when you are fully connected." +msgstr "" +"Вірогідно, ви побажали встановити ваші повідомлення відсутності перш ніж " +"була завершенапроцедура реєстрації. Ви залишаєтесь у \"теперішньому\" стані; " +"спробуйте встановити знову, коли ви будете з'єднані." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgid_plural "" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr[0] "Максимальна довжина повідмлення складає %d байт. Gaim обрізав його." +msgstr[1] "" +"Максимальна довжина повідмлення складає %d байти. Gaim обрізав його." +msgstr[2] "" +"Максимальна довжина повідмлення складає %d байтів. Gaim обрізав його." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591 +msgid "Away message too long." +msgstr "Повідомлення про відсутність надто довге." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Не вдається додати контакт %s, тому що ідентифікатор користувача " +"неправильний. Ідентифікатори користувачів повинні містити лише літери, числа " +"та пробіли, або містити лише цифри." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Не вдається додати" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832 +msgid "Unable To Retrieve Buddy List" +msgstr "Не вдається завантажити список контактів" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 +msgid "" +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " +"a few hours." +msgstr "" +"Gaim тимчасово не в змозі отримати ваш список контактів з серверів АІМ. Ваш " +"список контактів не втрачений, та вірогідно стане доступним через декілька " +"годин." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 +msgid "Orphans" +msgstr "Завислі рядки" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто " +"багато користувачів. Видаліть одного та спробуйте ще раз." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132 +msgid "(no name)" +msgstr "(немає імені)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +"buddy list." +msgstr "" +"Could не вдається додати контакт %s через невідому причину. Найбільш " +"ймовірна причина - у вашому списку контактів вже максимальна кількість " +"контактів." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " +"want to add them?" +msgstr "" +"Користувач %s дозволив додати його до вашого списку контактів. Бажаєте " +"додати його?" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 +msgid "Authorization Given" +msgstr "Авторизацію отримано" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#, c-format +msgid "" +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Користувач %s бажає додати вас до власного списку контактів з наступної " +"причини:\n" +"%s" + +#. Granted +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 +#, c-format +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." +msgstr "Користувач %s дозволив додати себе до вашого списку контактів." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 +msgid "Authorization Granted" +msgstr "Авторизацію отримано" + +#. Denied +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " +"following reason:\n" +"%s" +msgstr "" +"Користувач %s не дозволив додати його у ваш список контактів з наступної " +"причини:\n" +"%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 +msgid "Authorization Denied" +msgstr "У авторизації відмовлено" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273 +msgid "_Exchange:" +msgstr "Об_мін:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Вказана неправильна назва розмови." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." +msgstr "" +"Зображення не було відправлено. Ви не можете надсилати зображення у розмови " +"AIM." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 +msgid "Away Message" +msgstr "Повідомлення про відсутність" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 +#, c-format +msgid "Buddy Comment for %s" +msgstr "Коментар користувача для %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 +msgid "Buddy Comment:" +msgstr "Коментар користувача:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 +msgid "Edit Buddy Comment" +msgstr "Змінити коментар користувача" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +msgid "Get Status Msg" +msgstr "Отримати повідомлення про стан" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 +msgid "Direct IM" +msgstr "Пряме з'єднання" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932 +msgid "Re-request Authorization" +msgstr "Повторний запит авторизації" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Нове форматування недопустиме." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "" +"Форматування ідентифікатора користувача може впливати лише регістр літер та " +"пробіли." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 +msgid "New screen name formatting:" +msgstr "Нове форматування ідентифікатора:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 +msgid "Change Address To:" +msgstr "Змінити адресу на:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 +msgid "" +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " +"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "" +"Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на " +"них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 +msgid "Find Buddy by E-mail" +msgstr "Знайти користувача за ел. поштою" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 +msgid "Search for a buddy by e-mail address" +msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." +msgstr "Введіть адресу e-mail адресу, якого ви шукаєте." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +msgid "Available Message:" +msgstr "Статусне повідомлення:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Я зайнятий роботою та сподіваюсь на відволікання мене!" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Встановити інформацію про користувача..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194 +msgid "Set User Info (URL)..." +msgstr "Встановити інформацію про користувача(URL)..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Встановити статусне повідомлення..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796 +msgid "Change Password..." +msgstr "Змінити пароль..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210 +msgid "Change Password (URL)" +msgstr "Змінити пароль (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 +msgid "Configure IM Forwarding (URL)" +msgstr "Налаштувати переправлення повідомлень (URL)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223 +msgid "Format Screen Name..." +msgstr "Форматувати ідентифікатор користувача..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Підтвердити обліковий запис" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 +msgid "Change Currently Registered Address..." +msgstr "Змінити поточну зареєстровану адресу..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" +msgstr "Показати контакти, що очікують авторизацію" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 +msgid "Search for Buddy by Email..." +msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 +msgid "Search for Buddy by Information" +msgstr "Шукати користувача за інформацією" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу AIM/ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395 +msgid "Auth host" +msgstr "Вузол ідентифікації" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398 +msgid "Auth port" +msgstr "Порт ідентифікації" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодування" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#, c-format +msgid "User %s is not present in the network" +msgstr "Користувач %s не присутній у мережі" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Узгодження ключів" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +msgid "Cannot perform the key agreement" +msgstr "Не вдається виконати узгодження ключів" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +msgid "Error occurred during key agreement" +msgstr "Помилка при узгодженні ключів" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +msgid "Key Agreement failed" +msgstr "Не вдається виконати узгодження ключів" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +msgid "Timeout during key agreement" +msgstr "Вийшов час очікування при узгодженні ключів" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +msgid "Key agreement was aborted" +msgstr "Узгодження ключів було перервано" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +msgid "Key agreement is already started" +msgstr "Узгодження ключів вже почалось" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +msgstr "Узгодження ключів не може бути розпочате з самим собою" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +msgid "The remote user is not present in the network any more" +msgstr "Віддалений користувач більше не присутній у мережі" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#, c-format +msgid "" +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +"agreement?" +msgstr "" +"Прийнято запит узгодження ключів від %s. Бажаєте виконати узгодження ключів?" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The remote user is waiting key agreement on:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"Віддалений користувач очікує узгодження ключів на:\n" +"Віддалений вузол: %s\n" +"Віддалений порт: %d" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +msgid "Key Agreement Request" +msgstr "Запит узгодження ключів" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +msgid "IM With Password" +msgstr "IM з паролем" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +msgid "Cannot set IM key" +msgstr "Не вдається встановити ключ IM" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +msgid "Set IM Password" +msgstr "Встановити пароль IM" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 +msgid "Get Public Key" +msgstr "Отримати публічний ключ" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1288 +msgid "Cannot fetch the public key" +msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 +msgid "Show Public Key" +msgstr "Показувати публічний ключ" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:234 +msgid "Could not load public key" +msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +msgid "User Information" +msgstr "Інформація про користувача" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 +#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Не вдається отримати інформацію про користувача" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not trusted" +msgstr "Контакт %s не є довіреним" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +msgid "" +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " +"You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "" +"Ви не можете отримати сповіщення про користувача доки не імпортуєте її/його " +"ключ. Для отримання публічного ключа ви можете використовувати команду " +"\"Отримати публічний ключ\"" + +#. Open file selector to select the public key. +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +msgid "Open..." +msgstr "Відкрити..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#, c-format +msgid "The %s buddy is not present in the network" +msgstr "Користувач %s не присутній у мережі" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +msgid "" +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " +"a public key." +msgstr "" +"Щоб додати користувача необхідно імпортувати його/її ключ. Щоб імпортувати " +"ключ, натисніть \"Імпортувати\"" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 +msgid "Import..." +msgstr "Імпортувати..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +msgid "Select correct user" +msgstr "Виберіть коректного користувача" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +msgid "" +"More than one user was found with the same public key. Select the correct " +"user from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Знайдено декілька користувачів з однаковими публічними ключами. Виберіть зі " +"списку одного з них, щоб додати до списку контактів." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +msgid "" +"More than one user was found with the same name. Select the correct user " +"from the list to add to the buddy list." +msgstr "" +"Знайдено декілька користувачів з однаковими іменами. Виберіть зі списку " +"одного з них, щоб додати до списку контактів." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 +msgid "Detached" +msgstr "Незалежний" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 +msgid "Indisposed" +msgstr "Нездоровий" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 +msgid "Wake Me Up" +msgstr "Розбудіть мене" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 +msgid "Hyper Active" +msgstr "Гіперактивний" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 +msgid "Robot" +msgstr "Робот" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621 +#: src/protocols/silc/util.c:469 +msgid "Happy" +msgstr "Щасливий" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623 +#: src/protocols/silc/util.c:471 +msgid "Sad" +msgstr "Сумний" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625 +#: src/protocols/silc/util.c:473 +msgid "Angry" +msgstr "Розлючений" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627 +#: src/protocols/silc/util.c:475 +msgid "Jealous" +msgstr "Ревнивий" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/util.c:477 +msgid "Ashamed" +msgstr "Присоромлений" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/util.c:479 +msgid "Invincible" +msgstr "Непереможний" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/util.c:481 +msgid "In Love" +msgstr "Закоханий" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:483 +msgid "Sleepy" +msgstr "Сонливий" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:485 +msgid "Bored" +msgstr "Нудьгуючий" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/util.c:487 +msgid "Excited" +msgstr "Схвильований" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/util.c:489 +msgid "Anxious" +msgstr "Стурбований" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 +msgid "User Modes" +msgstr "Режими користувача" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 +msgid "Mood" +msgstr "Настрій" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 +msgid "Status Text" +msgstr "Текст статусу" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 +msgid "Preferred Contact" +msgstr "Уподобаний контакт" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 +msgid "Preferred Language" +msgstr "Уподобана мова" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691 +msgid "Timezone" +msgstr "Часовий пояс" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 +msgid "Geolocation" +msgstr "Географічне становище" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +msgid "Reset IM Key" +msgstr "Скинути ключ IM" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 +msgid "IM with Key Exchange" +msgstr "IM з обміном ключами" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +msgid "IM with Password" +msgstr "IM з паролем" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 +msgid "Get Public Key..." +msgstr "Отримати публічний ключ..." + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 +msgid "Kill User" +msgstr "Знищити користувача" + +#: src/protocols/silc/chat.c:37 +msgid "_Passphrase:" +msgstr "_Парольна фраза:" + +#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#, c-format +msgid "Channel %s does not exist in the network" +msgstr "Канал %s не існує у мережі" + +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +msgid "Channel Information" +msgstr "Інформація про канал" + +#: src/protocols/silc/chat.c:80 +msgid "Cannot get channel information" +msgstr "Не вдається отримати інформацію про канал" + +#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#, c-format +msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +msgstr "<b>Назва каналу:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +msgstr "<br><b>Кількість користувачів:</b> %d" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +msgstr "<br><b>Засновник каналу:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +msgstr "<br><b>Шифр каналу:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +msgstr "<br><b>HMAC каналу:</b> %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Тема каналу:</b><br>%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:149 +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +msgstr "<br><b>Режими каналу:</b> " + +#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Відбитки ключа засновника:</b><br>%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#, c-format +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Babbleprint ключа засновника:</b><br>%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:233 +msgid "Add Channel Public Key" +msgstr "Додавання публічного ключа каналу" + +#. Add new public key +#: src/protocols/silc/chat.c:288 +msgid "Open Public Key..." +msgstr "Відкрити публічний ключ..." + +#: src/protocols/silc/chat.c:397 +msgid "Channel Passphrase" +msgstr "Парольна фраза каналу" + +#: src/protocols/silc/chat.c:404 +msgid "Channel Public Keys List" +msgstr "Список публічних ключів каналу" + +#: src/protocols/silc/chat.c:409 +msgid "" +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +"access. The authentication may be based on passphrase and digital " +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " +"able to join." +msgstr "" +"Автентифікація каналу використовується для захисту каналу від " +"несанкціонованого доступу. Автентифікація можу будуватись на основі " +"парольної фрази чи цифрового підпису. Якщо встановлено парольну фразу, вона " +"вимагатиметься для під'єднання до каналу. Якщо встановлено публічні ключі, " +"до каналу можуть приєднатись лише користувачі, чиї публічні ключі є у списку." + +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 +#: src/protocols/silc/chat.c:886 +msgid "Channel Authentication" +msgstr "Ідентифікація каналу" + +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Додати/видалити" + +#: src/protocols/silc/chat.c:575 +msgid "Group Name" +msgstr "Назва групи" + +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 +msgid "Passphrase" +msgstr "Парольна фраза" + +#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#, c-format +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +msgstr "Введіть назву особистої групи та парольну фразу каналу %s." + +#: src/protocols/silc/chat.c:592 +msgid "Add Channel Private Group" +msgstr "Додати особисту групу каналу" + +#: src/protocols/silc/chat.c:719 +msgid "User Limit" +msgstr "Межа кількості користувачів" + +#: src/protocols/silc/chat.c:720 +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +msgstr "" +"Встановити межу кількості користувачів на каналі. Встановіть у нуль, щоб " +"скинути межу кількості користувачів." + +#: src/protocols/silc/chat.c:862 +msgid "Get Info" +msgstr "Отримати інформацію" + +#: src/protocols/silc/chat.c:869 +msgid "Invite List" +msgstr "Список запрошень" + +#: src/protocols/silc/chat.c:873 +msgid "Ban List" +msgstr "Список заборон" + +#: src/protocols/silc/chat.c:880 +msgid "Add Private Group" +msgstr "Додати приватну групу" + +#: src/protocols/silc/chat.c:891 +msgid "Reset Permanent" +msgstr "Скинути перманентно" + +#: src/protocols/silc/chat.c:895 +msgid "Set Permanent" +msgstr "Встановити перманентно" + +#: src/protocols/silc/chat.c:902 +msgid "Set User Limit" +msgstr "Встановити межу кількості користувачів" + +#: src/protocols/silc/chat.c:907 +msgid "Reset Topic Restriction" +msgstr "Скинути обмеження теми" + +#: src/protocols/silc/chat.c:911 +msgid "Set Topic Restriction" +msgstr "Встановити обмеження теми" + +#: src/protocols/silc/chat.c:917 +msgid "Reset Private Channel" +msgstr "Скинути обмеження теми" + +#: src/protocols/silc/chat.c:921 +msgid "Set Private Channel" +msgstr "Встановити приватний канал" + +#: src/protocols/silc/chat.c:927 +msgid "Reset Secret Channel" +msgstr "Скинути приватний канал" + +#: src/protocols/silc/chat.c:931 +msgid "Set Secret Channel" +msgstr "Встановити секретний канал" + +#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "Ви є засновником каналу на <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:997 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "Засновником каналу на <I>%s</I> є <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1056 +#, c-format +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgstr "Можете увійти у особисту групу після того, як увійдете до каналу %s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +msgid "Join Private Group" +msgstr "Приєднатись до приватної групи" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +msgid "Cannot join private group" +msgstr "Не вдається приєднатись до особистої групи" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899 +msgid "Cannot call command" +msgstr "Не вдається виконати команду" + +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900 +msgid "Unknown command" +msgstr "Невідома команда" + +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +msgid "Secure File Transfer" +msgstr "Безпечне пересилання файлу" + +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 +#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgid "Error during file transfer" +msgstr "Помилка при передаванні файлу" + +#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgid "Permission denied" +msgstr "Доступ заборонено" + +#: src/protocols/silc/ft.c:98 +msgid "Key agreement failed" +msgstr "Не вдається виконати узгодження ключів" + +#: src/protocols/silc/ft.c:102 +msgid "File transfer sessions does not exist" +msgstr "Сеанси передавання файлів не існують" + +#: src/protocols/silc/ft.c:206 +msgid "No file transfer session active" +msgstr "Немає активних сеансів передавання файлів" + +#: src/protocols/silc/ft.c:211 +msgid "File transfer already started" +msgstr "Передавання файлу вже почалось" + +#: src/protocols/silc/ft.c:216 +msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +msgstr "Не вдається виконати узгодження ключів для передавання файлів" + +#: src/protocols/silc/ft.c:222 +msgid "Could not start the file transfer" +msgstr "Не вдається розпочати передавання файлу" + +#: src/protocols/silc/ft.c:341 +msgid "Cannot send file" +msgstr "Не вдається надіслати файл" + +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 +#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#, c-format +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +msgstr "%s змінив тему <I>%s</I> на: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> встановив режим каналу <I>%s</I> на: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> зняв усі режими каналу <I>%s</I>" + +#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +msgstr "<I>%s</I> встановив режими <I>%s's</I> у: %s" + +#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#, c-format +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +msgstr "<I>%s</I> зняв усі режими <I>%s's</I>" + +#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#, c-format +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +msgstr "Вас було видалено з <I>%s</I> оператором <I>%s</I> (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 +#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#, c-format +msgid "You have been killed by %s (%s)" +msgstr "Ви були знищені оператором %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 +#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#, c-format +msgid "Killed by %s (%s)" +msgstr "Знищено оператором %s (%s)" + +#: src/protocols/silc/ops.c:614 +msgid "Server signoff" +msgstr "Від'єднатись від сервера" + +#: src/protocols/silc/ops.c:801 +msgid "Personal Information" +msgstr "Особиста інформація" + +#: src/protocols/silc/ops.c:824 +msgid "Birth Day" +msgstr "День народження" + +#: src/protocols/silc/ops.c:828 +msgid "Job Title" +msgstr "Назва роботи" + +#: src/protocols/silc/ops.c:832 +msgid "Job Role" +msgstr "Посада" + +#: src/protocols/silc/ops.c:836 +msgid "Organization" +msgstr "Організація" + +#: src/protocols/silc/ops.c:840 +msgid "Unit" +msgstr "Відділ" + +#: src/protocols/silc/ops.c:859 +msgid "EMail" +msgstr "Ел.пошта" + +#: src/protocols/silc/ops.c:864 +msgid "Note" +msgstr "Примітки" + +#: src/protocols/silc/ops.c:912 +msgid "Join Chat" +msgstr "Приєднатися до розмови" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +msgid "Public Key Fingerprint" +msgstr "Відбитки публічного ключа" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +msgid "Public Key Babbleprint" +msgstr "Babbleprint публічного ключа" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1082 +msgid "More..." +msgstr "Додатково..." + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788 +msgid "Detach From Server" +msgstr "Розірвати з'єднання з сервером" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +msgid "Cannot detach" +msgstr "Не вдається розірвати з'єднання" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +msgid "Cannot set topic" +msgstr "Не вдається встановити тему" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +msgid "Failed to change nickname" +msgstr "Не вдається змінити псевдонім" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 +msgid "Roomlist" +msgstr "Список кімнат" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 +msgid "Cannot get room list" +msgstr "Не вдається отримати список кімнат" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1289 +msgid "No public key was received" +msgstr "Не було прийнято публічних ключів" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 +msgid "Server Information" +msgstr "Інформація про сервер" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1303 +msgid "Cannot get server information" +msgstr "Не вдається отримати інформацію про сервер" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +msgid "Server Statistics" +msgstr "Статистика сервера" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +msgid "Cannot get server statistics" +msgstr "Не вдається отримати статистику сервера" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +msgid "No server statistics available" +msgstr "Немає доступної статистики серверу" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"Local server start time: %s\n" +"Local server uptime: %s\n" +"Local server clients: %d\n" +"Local server channels: %d\n" +"Local server operators: %d\n" +"Local router operators: %d\n" +"Local cell clients: %d\n" +"Local cell channels: %d\n" +"Local cell servers: %d\n" +"Total clients: %d\n" +"Total channels: %d\n" +"Total servers: %d\n" +"Total routers: %d\n" +"Total server operators: %d\n" +"Total router operators: %d\n" +msgstr "" +"Час запуску локального сервера: %s\n" +"Період роботи локального сервера: %s\n" +"Клієнти локального сервера: %d\n" +"Канали локального сервера: %d\n" +"Оператори локального сервера: %d\n" +"Оператори локального маршрутизатора: %d\n" +"Клієнти локальної клітинки: %d\n" +"Канали локальної клітинки: %d\n" +"Сервери локальної клітинки: %d\n" +"Загалом клієнтів: %d\n" +"Загалом каналів: %d\n" +"Загалом серверів: %d\n" +"Загалом маршрутизаторів: %d\n" +"Загалом операторів кагалу: %d\n" +"Загалом операторів маршрутизації: %d\n" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +msgid "Network Statistics" +msgstr "Статистика мережі" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +msgid "Ping failed" +msgstr "Помилка Ping" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +msgid "Ping reply received from server" +msgstr "Від сервера отримано Ping-запит" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +msgid "Could not kill user" +msgstr "Не вдається знищити користувача" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1491 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером SILC" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1496 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "Не вдається виконати обмін ключами" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"Не вдається відновити перерваний сеанс. Щоб створити нове з'єднання " +"натисніть \"Повторне з'єднання\"" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1540 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "З'єднання розірвано сервером" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 +msgid "Resuming session" +msgstr "Відновлення сеансу" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1602 +msgid "Authenticating connection" +msgstr "Ідентифікація з'єднання" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1649 +msgid "Verifying server public key" +msgstr "Перевірка публічного ключа сервера" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 +msgid "Passphrase required" +msgstr "Вимагається парольна фраза" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1719 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1722 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "Помилка: віддалена система не довіряє/не підтримує ваш публічний ключ" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1725 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану групу KE" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований шифр" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований PKCS" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану хеш-функцію" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований HMAC" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "Помилка: неправильний підпис" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1741 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "Помилка: неправильний cookie" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1752 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало" + +#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#, c-format +msgid "" +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " +"still like to accept this public key?" +msgstr "" +"Отримано публічний ключ %s. Локальна копія не співпадає з цим ключем. Досі " +"хочете прийняти цей публічний ключ?" + +#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +msgstr "Отримано публічний ключ %s. Бажаєте прийняти цей публічний ключ?" + +#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Відбитки та babbleprint ключа %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +msgid "Verify Public Key" +msgstr "Перевірити публічний ключ" + +#: src/protocols/silc/pk.c:119 +msgid "View..." +msgstr "Переглянуті..." + +#: src/protocols/silc/pk.c:141 +msgid "Unsupported public key type" +msgstr "Непідтримуваний тип публічного ключа" + +#: src/protocols/silc/silc.c:138 +msgid "Connection failed" +msgstr "Не вдається встановити з'єднання" + +#: src/protocols/silc/silc.c:170 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "Не вдається ініціалізувати з'єднання клієнта SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:181 +msgid "Performing key exchange" +msgstr "Виконується обмін ключами" + +#: src/protocols/silc/silc.c:253 +msgid "Out of memory" +msgstr "Недостатньо пам'яті" + +#. Progress +#: src/protocols/silc/silc.c:287 +msgid "Connecting to SILC Server" +msgstr "З'єднання з SILC сервером" + +#: src/protocols/silc/silc.c:617 +msgid "Your Current Mood" +msgstr "Ваш поточний настрій" + +#: src/protocols/silc/silc.c:619 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#: src/protocols/silc/silc.c:644 +msgid "" +"\n" +"Your Preferred Contact Methods" +msgstr "" +"\n" +"Уподобані вами способи контакту" + +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516 +msgid "MMS" +msgstr "MMS" + +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Відеоконференція" + +#: src/protocols/silc/silc.c:661 +msgid "Your Current Status" +msgstr "Ваш поточний статус" + +#: src/protocols/silc/silc.c:668 +msgid "Online Services" +msgstr "Мережні служби" + +#: src/protocols/silc/silc.c:671 +msgid "Let others see what services you are using" +msgstr "Дозволить іншим бачити, які служби ви використовуєте" + +#: src/protocols/silc/silc.c:677 +msgid "Let others see what computer you are using" +msgstr "Дозволить іншим бачити, який комп'ютер ви використовуєте" + +#: src/protocols/silc/silc.c:684 +msgid "Your VCard File" +msgstr "Ваш файл VCard" + +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "Атрибути мережного статусу користувача" + +#: src/protocols/silc/silc.c:699 +msgid "" +"You can let other users see your online status information and your personal " +"information. Please fill the information you would like other users to see " +"about yourself." +msgstr "" +"Ви можете дозволити іншим користувачам бачити ваш статус та вашу особисту " +"інформацію. Введіть інформацію, яку ви бажаєте дати змогу бачити іншим " +"користувачам." + +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/silc.c:1148 +msgid "Message of the Day" +msgstr "Повідомлення дня" + +#: src/protocols/silc/silc.c:739 +msgid "No Message of the Day available" +msgstr "Немає доступного повідомлення дня" + +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143 +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +msgstr "Немає повідомлення дня, що відповідає цьому з'єднанню" + +#: src/protocols/silc/silc.c:783 +msgid "Online Status" +msgstr "Мережний стан" + +#: src/protocols/silc/silc.c:792 +msgid "View Message of the Day" +msgstr "Переглянути повідомлення дня" + +#: src/protocols/silc/silc.c:864 +#, c-format +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +msgstr "Користувач <I>%s</I> відсутній у мережі" + +#: src/protocols/silc/silc.c:973 +msgid "Failed to leave channel" +msgstr "Не вдається залишити канал" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +msgid "Topic too long" +msgstr "Тема занадто довга" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1100 +msgid "You must specify a nick" +msgstr "Необхідно вказати псевдонім" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1202 +#, c-format +msgid "channel %s not found" +msgstr "канал %s не знайдено" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1207 +#, c-format +msgid "channel modes for %s: %s" +msgstr "режими каналу для %s : %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1209 +#, c-format +msgid "no channel modes are set on %s" +msgstr "немає встановлених режимів каналу на %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1222 +#, c-format +msgid "Failed to set cmodes for %s" +msgstr "Не вдається встановити режими каналу для %s" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1252 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +msgstr "Невідома команда: %s, (можливо, помилка Gaim)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1315 +msgid "part [channel]: Leave the chat" +msgstr "part [канал]: Залишити розмову" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1319 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [канал]: Залишити розмову" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1323 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<нова тема>]: Переглянути або змінити тему" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1328 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "" +"join <канал> [<пароль>]: Приєднатися до розмови у цій мережі" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1332 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: Список каналів цієї мережі" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <прізвисько>: Переглянути інформацію про прізвисько" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" +"msg <прізвисько> <повідомлення>: Надіслати приватне " +"повідомлення користувачу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1344 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"query <прізвисько> [<повідомлення>]: Надіслати приватне " +"повідомлення користувачу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: Переглянути повідомлення дня на сервері" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Перервати цей сеанс" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgstr "" +"quit [повідомлення]: Від'єднатись від сервера. Повідомлення необов'язкове." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +msgid "call <command>: Call any silc client command" +msgstr "call <команда>: Викликати довільну команду клієнта silc" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +msgstr "" +"kill <прізвисько> [-пуб.ключ|<причина>]: Знищити прізвисько" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +msgstr "nick <нове прізвисько>: Змінити власне прізвисько" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +msgid "whowas <nick>: View nick's information" +msgstr "whowas <прізвисько>: Переглянути інформацію про прізвисько" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1378 +msgid "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +"channel modes" +msgstr "" +"cmode <канал> [+|-<режими>] [аргументи]: Змінити чи відобразити " +"режими каналу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1382 +msgid "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " +"on channel" +msgstr "" +"cumode <канал> +|-<режими> <прізвисько>: Змінити режим " +"користувача чи каналу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +msgstr "umode <режими_користувача>: Встановити ваш режим у мережі" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +msgstr "" +"oper <прізвисько> [-пуб.ключ]: Отримати привілеї оператора сервера" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +msgid "" +"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +"channel invite list" +msgstr "" +"invite <канал> [-|+]<прізвисько>: запросити користувача або ж " +"додати/видалити зі списку запрошених до каналу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1398 +msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +msgstr "" +"kick <канал> <прізвисько> [коментар]: Викинути користувача з " +"каналу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1402 +msgid "info [server]: View server administrative details" +msgstr "info [сервер]: Переглянути адміністративну інформацію про сервер" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "" +"ban [<канал> +|-<прізвисько>]: Заборонити клієнта на каналі" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +msgstr "" +"getkey <прізвисько|сервер>: Отримати публічний ключ сервера чи клієнта" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +msgid "stats: View server and network statistics" +msgstr "stats: Переглянути статистику сервера та мережі" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +msgid "ping: Send PING to the connected server" +msgstr "ping: Надіслати PING на сервер з яким встановлено з'єднання" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1423 +msgid "users <channel>: List users in channel" +msgstr "users <канал>: Вивести перелік користувачів на каналі" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1427 +msgid "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " +"specific users in channel(s)" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <канал(и)>: Вивести " +"перелік певних користувачів на каналі(ах)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +msgid "Instant Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1444 +msgid "Digitally sign all IM messages" +msgstr "Робити цифровий підпис усіх повідомлень" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1449 +msgid "Verify all IM message signatures" +msgstr "Перевіряти підписи усіх повідомлень" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1452 +msgid "Channel Messages" +msgstr "Повідомлення каналу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 +msgid "Digitally sign all channel messages" +msgstr "Робити цифровий підпис усіх повідомлень каналу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +msgid "Verify all channel message signatures" +msgstr "Перевіряти підписи усіх повідомлень каналу" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1465 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "Типова пара ключів SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 +msgid "SILC Public Key" +msgstr "Публічний ключ SILC" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 +msgid "SILC Private Key" +msgstr "Приватний ключ SILC" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +msgid "SILC Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу SILC" + +#. * description +#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" +msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 +msgid "Public key authentication" +msgstr "Ідентифікація публічного ключа" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1602 +msgid "Public Key File" +msgstr "Файл публічного ключа" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +msgid "Private Key File" +msgstr "Файл приватного ключа" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "Заборонити перегляд іншими користувачами" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +msgid "Block invites" +msgstr "Блокувати запрошення" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Блокувати повідомлення без обміну ключами" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "Відхиляти запити атрибута мережного статусу" + +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 +msgid "Creating SILC key pair..." +msgstr "Створення пари ключів SILC..." + +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:310 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Справжнє ім'я: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:312 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Ім'я користувача: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "Ел.пошта: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Назва вузла: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Організація: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Країна: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t%s\n" +msgstr "Алгоритм: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Довжина ключа: \t%d біт\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Відбитки публічного ключа:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Babbleprint публічного ключа:\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 +msgid "Public Key Information" +msgstr "Інформація про публічний ключ" + +#: src/protocols/silc/util.c:512 +msgid "Paging" +msgstr "Пейджер" + +#: src/protocols/silc/util.c:536 +msgid "Computer" +msgstr "Комп'ютер" + +#: src/protocols/silc/util.c:540 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: src/protocols/silc/util.c:542 +msgid "Terminal" +msgstr "Термінал" + +#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "Пошук %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#, c-format +msgid "Unable to write file %s." +msgstr "Не вдається записати файл %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#, c-format +msgid "Unable to read file %s." +msgstr "Не вдається прочитати файл %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#, c-format +msgid "Message too long, last %s bytes truncated." +msgstr "Повідомлення занадто довге, останні %s байт обрізані" + +#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#, c-format +msgid "%s not currently logged in." +msgstr "%s наразі не у мережі." + +#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#, c-format +msgid "Warning of %s not allowed." +msgstr "Попередження %s не дозволено." + +#: src/protocols/toc/toc.c:495 +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." +msgstr "Повідомлення відкинуто, ви перевищили межу швидкості сервера." + +#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#, c-format +msgid "Chat in %s is not available." +msgstr "Розмова у %s недоступна." + +#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#, c-format +msgid "You are sending messages too fast to %s." +msgstr "Ви відправляєте повідомлення до %s занадто швидко." + +#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was too big." +msgstr "Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно було надто велике." + +#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#, c-format +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." +msgstr "" +"Ви не отримали повідомлення від %s, тому що воно надсилалось занадто швидко." + +#: src/protocols/toc/toc.c:510 +msgid "Failure." +msgstr "Збій." + +#: src/protocols/toc/toc.c:513 +msgid "Too many matches." +msgstr "Забагато відповідностей." + +#: src/protocols/toc/toc.c:516 +msgid "Need more qualifiers." +msgstr "Вимагається більша точність." + +#: src/protocols/toc/toc.c:519 +msgid "Dir service temporarily unavailable." +msgstr "Службі каталогів тимчасово недоступна." + +#: src/protocols/toc/toc.c:522 +msgid "Email lookup restricted." +msgstr "Пошук ел.пошти обмежений." + +#: src/protocols/toc/toc.c:525 +msgid "Keyword ignored." +msgstr "Ключове слово проігноровано." + +#: src/protocols/toc/toc.c:528 +msgid "No keywords." +msgstr "Немає ключових слів." + +#: src/protocols/toc/toc.c:531 +msgid "User has no directory information." +msgstr "Користувач не має довідникових даних." + +#: src/protocols/toc/toc.c:535 +msgid "Country not supported." +msgstr "Країна не підтримується." + +#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#, c-format +msgid "Failure unknown: %s." +msgstr "Невідомий збій: %s." + +#: src/protocols/toc/toc.c:544 +msgid "The service is temporarily unavailable." +msgstr "Служба тимчасово недоступна." + +#: src/protocols/toc/toc.c:547 +msgid "Your warning level is currently too high to log in." +msgstr "Ваш рівень застереження зависокий для входу у систему." + +#: src/protocols/toc/toc.c:550 +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Ви занадто часто з'єднуєтесь та від'єднуєтесь. Зачекайте 10 хвилин та " +"спробуйте знову. Якщо ви продовжите спроби, вам доведеться чекати ще довше." + +#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#, c-format +msgid "An unknown signon error has occurred: %s." +msgstr "Невідома помилка підключення: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#, c-format +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" +msgstr "Невідома помилка %d. Інформація: %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:576 +msgid "Connection Closed" +msgstr "З'єднання розірвано" + +#: src/protocols/toc/toc.c:616 +msgid "Waiting for reply..." +msgstr "Очікування відповіді..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:695 +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." +msgstr "TOC зв'язок відновлено. Тепер ви можете відправити повідомлення знову." + +#: src/protocols/toc/toc.c:892 +msgid "Password Change Successful" +msgstr "Пароль успішно змінено" + +#: src/protocols/toc/toc.c:896 +msgid "TOC has sent a PAUSE command." +msgstr "TOC відправив команду PAUSE." + +#: src/protocols/toc/toc.c:897 +msgid "" +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " +"is only temporary, please be patient." +msgstr "" +"Коли це трапляється, TOC ігнорує будь-які надіслані йому повідомлення, та " +"може відключити вас при спробі надіслати повідомлення. Gaim не дозволить " +"цього зробити. Це тимчасові труднощі, будьте терплячими." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1423 +msgid "Get Dir Info" +msgstr "Отримати інформацію каталогу" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1559 +msgid "Set Dir Info" +msgstr "Встановити інформацію каталогу" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1681 +#, c-format +msgid "Could not open %s for writing!" +msgstr "Не вдається відкрити %s для запису!" + +#: src/protocols/toc/toc.c:1717 +msgid "File transfer failed; other side probably canceled." +msgstr "Не вдається передати файл; вірогідно, скасовано на іншому боці." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 +msgid "Could not connect for transfer." +msgstr "Не вдається з'єднатися для передавання." + +#: src/protocols/toc/toc.c:1959 +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." +msgstr "Не вдається записати заголовок файлу. Файл не буде передаватись." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2059 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - Зберегти як..." + +#: src/protocols/toc/toc.c:2093 +#, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[0] "%s просить %s прийняти %d файл: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[1] "%s просить %s прийняти %d файли: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr[2] "%s просить %s прийняти %d файлів: %s (%.2f %s)%s%s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2100 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s просить вас відправити йому файл" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу TOC " + +#: src/protocols/toc/toc.c:2208 +msgid "TOC host" +msgstr "Вузол TOC" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2212 +msgid "TOC port" +msgstr "Порт TOC" + +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 +msgid "Basic Profile" +msgstr "Основний профіль" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Адреса ел.пошти" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +msgid "Profile Information" +msgstr "Інформація про профіль" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "Обмін миттєвими повідомленнями" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "ICQ УІН" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 +msgid "I'm From" +msgstr "Я з" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "Встановити дані вашого профілю Trepia." + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 +msgid "Profile" +msgstr "Профіль" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Set Profile" +msgstr "Встановити профіль" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "Відвідати домашню сторінку" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +msgid "Local Users" +msgstr "Локальні користувачі" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 +msgid "Logging in" +msgstr "Вхід" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу Trepia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339 +msgid "" +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +"device." +msgstr "Ви вийшли з мережі, тому що ви увійшли з іншої машини чи пристрою." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "Ваше повідомлення Yahoo! не відправлено." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 +msgid "Buzz!!" +msgstr "Buzz!!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Системне повідомлення Yahoo! для %s:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "%s (повторно) не заборонив вам додати себе у ваш список." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш список з наступної причини: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "У додаванні користувача відмовлено" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" +"Сервер Yahoo намагається використовувати невідомий метод ідентифікації. Ця " +"версія Gaim швидше за все не зможе увійти у систему Yahoo. Спробуйте оновити " +"%s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Ідентифікація Yahoo! завершилась невдало" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Ви намагаєтесь ігнорувати %s, але користувач присутній у вашому списку " +"контактів. Натискання \"Так\" призведе до видалення та ігнорування " +"користувача." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ігнорувати користувача?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 +msgid "Invalid username." +msgstr "Неправильне ім'я користувача." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 +msgid "Normal authentication failed!" +msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 +msgid "" +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" +"Звичайний метод ідентифікації завершився аварійно. Це означає що, або ви " +"вказали некоректний пароль, або змінилась схема автентифікації Yahoo!. Gaim " +"намагатиметься увійти використовуючи ідентифікацію типу Web Messenger, яка " +"призведе до часткової втрати функціональності та властивостей." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Неправильний пароль." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "Ваш обліковий запис заблокований, увійдіть з веб-сторінки Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 +msgid "Unable to read" +msgstr "Не вдається прочитати" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +msgid "Connection problem" +msgstr "Проблема зв'язку" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 +msgid "Not At Home" +msgstr "Не вдома" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 +msgid "Not At Desk" +msgstr "Не за столом" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 +msgid "Not In Office" +msgstr "Не у офісі" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 +msgid "On Vacation" +msgstr "У відпустці" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 +msgid "Stepped Out" +msgstr "Вийшов" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 +msgid "Not on server list" +msgstr "Не у списку сервера" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Приєднатися до розмови" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Створити конференцію" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +msgid "Active which ID?" +msgstr "Активувати який ID?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "До кого приєднатись у розмові?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Активізувати ID..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Приєднатися до користувача у розмові..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401 +msgid "Pager host" +msgstr "Вузол пейджера" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Japan вузол пейджера" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 +msgid "Pager port" +msgstr "Порт пейджера" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410 +msgid "File transfer host" +msgstr "Вузол передавання файлів" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Japan вузол передавання файлів" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416 +msgid "File transfer port" +msgstr "Порт передавання файлів" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Url переліку розмов" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422 +msgid "YCHT Host" +msgstr "Вузол YCHT" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 +msgid "YCHT Port" +msgstr "Порт YCHT" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#, c-format +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d " +"bytes)." +msgstr "" +"Gaim не може надсилати файли через Yahoo!, розмір яких перевищує %d " +"мегабайт (%d байтів)." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>IP адреса:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Профіль Yahoo! Japan" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Профіль Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Профілі, позначені як такі, що містять вміст лише для дорослих, наразі не " +"підтримуються." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"Якщо ви бажаєте переглянути цей профіль, вам слід відвідати це посилання у " +"веб-переглядачі" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo! ID" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +msgid "Hobbies" +msgstr "Хоббі" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +msgid "Latest News" +msgstr "Останні новини" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Цікаве посилання 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Цікаве посилання 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Цікаве посилання 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Інформація про користувача %s недоступна" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "Схоже, цей профіль на мові, яка наразі не підтримується." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Не вдається отримати профіль користувача. Швидше за все, це тимчасова " +"проблема на сервері. Пізніше спробуйте ще раз." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Не вдається отримати профіль користувача. Можливо, це означає, що користувач " +"не існує; проте, Yahoo! іноді не знаходить профіль користувача. Якщо ви " +"впевнені, що користувач існує, пізніше спробуйте ще раз." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Профіль користувача порожній." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s відмовив вам у запрошенні до кімнати \"%s\" через \"%s\"." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "У запрошенні відмовлено" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Не вдається приєднатися до розмови" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Можливо, він не у кімнаті розмов?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Ви розмовляєте у %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Можливо, він не у кімнаті розмов?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не вдається з'єднатись" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 +msgid "Voices" +msgstr "Голос" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 +msgid "Webcams" +msgstr "Веб-камери" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 +msgid "User Rooms" +msgstr "Кімнати користувача" + +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +msgid "Connection problem with the YCHT server." +msgstr "Проблема зв'язку з сервером YCHT." + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 +msgid "" +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " +"in the Account Editor)" +msgstr "" +"(Помилка перетворення повідомлення. Перевірте параметр \"Кодування\" у " +"редакторі облікових записів)" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Не вдається надіслати у розмову %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 +#, c-format +msgid "<b>User:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Користувач:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 +msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "<b>Прихований або не у мережі" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 +#, c-format +msgid "<br>At %s since %s" +msgstr "<br>У %s з %s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 +msgid "Anyone" +msgstr "Будь-хто" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 +msgid "_Class:" +msgstr "_Клас:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 +msgid "_Instance:" +msgstr "_Копія:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Адресат:" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 +#, c-format +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +msgstr "Спроба підписатись на %s,%s,%s завершилась невдало" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 +msgid "zlocate <nick>: Locate user" +msgstr "zlocate <прізвисько>: Знайти користувача" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 +msgid "zl <nick>: Locate user" +msgstr "zl <прізвисько>: Знайти користувача" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 +msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" +"instance <екземпляр>: Встановити екземпляр, що буде використовуватись " +"у цьому класі" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 +msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "" +"inst <екземпляр>: Встановити екземпляр, що буде використовуватись у " +"цьому класі" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 +msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +msgstr "" +"sub <клас> <екземпляр> <отримувач>: Приєднатись до нової " +"розмови" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zi <екземпляр>: Надіслати повідомлення до <повідомлення," +"<i>екземпляр</i>,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 +msgid "" +"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zci <клас> <екземпляр>: Надіслати повідомлення до <<i>клас</" +"i>,<i>екземпляр</i>,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 +msgid "" +"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zcir <клас> <екземпляр> <адресат>: Надіслати повідомлення " +"до <<i>клас</i>,<i>екземпляр</i>,<i>отримувач</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 +msgid "" +"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "" +"zir <екземпляр> <адресат>: Надіслати повідомлення до <MESSAGE," +"<i>екземпляр</i>,<i>отримувач</i>>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 +msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "" +"zc <клас>: Надіслати повідомлення до <<i>клас</i>,PERSONAL,*>" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 +msgid "Resubscribe" +msgstr "Повторно підписатись" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 +msgid "Retrieve subscriptions from server" +msgstr "Отримати перелік виписаного з сервера" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Модуль протоколу Zephyr" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Експортувати у .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Експортувати у .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 +msgid "Exposure" +msgstr "Експозиція" + +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#. Forbidden +#: src/proxy.c:953 +#, c-format +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." +msgstr "Доступ заборонено: проксі-сервер забороняє тунелювання порту %d." + +#: src/proxy.c:957 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Помилка з'єднання з проксі %d" + +#: src/proxy.c:1612 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Неправильні параметри проксі" + +#: src/proxy.c:1612 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"Назва вузла чи номер порту, вказані для даного типу проксі, неправильні." + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:180 +msgid "Custom" +msgstr "Інше" + +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: src/request.h:1255 +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" + +#: src/server.c:64 +msgid "Please enter your password" +msgstr "Введіть пароль" + +#: src/server.c:533 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s відомий як %s.\n" + +#: src/server.c:944 +#, c-format +msgid "(%d message)" +msgid_plural "(%d messages)" +msgstr[0] "(%d повідомлення)" +msgstr[1] "(%d повідомлення)" +msgstr[2] "(%d повідомлень)" + +#: src/server.c:958 +msgid "(1 message)" +msgstr "(1 повідомлення)" + +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s у мережі." + +#: src/server.c:1208 +#, c-format +msgid "%s signed on" +msgstr "%s увійшов" + +#: src/server.c:1223 +#, c-format +msgid "%s came back" +msgstr "%s повернувся" + +#: src/server.c:1225 +#, c-format +msgid "%s went away" +msgstr "%s відійшов" + +#: src/server.c:1239 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s став бездіяльний" + +#: src/server.c:1250 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s перестав бути бездіяльним" + +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s не у мережі." + +#: src/server.c:1280 +#, c-format +msgid "%s signed off" +msgstr "%s вийшов" + +#: src/server.c:1342 +#, c-format +msgid "" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +msgstr "" +"%s був попереджений %s.\n" +"Ваш новий рівень попередження %d%%" + +#: src/server.c:1345 +msgid "an anonymous person" +msgstr "анонімна особа" + +#: src/server.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"<b>%s</b>" +msgstr "" +"%s запросив %s у кімнату розмов %s:\n" +"<b>%s</b>" + +#: src/server.c:1459 +#, c-format +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n" + +#: src/server.c:1465 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "Прийняти запрошення до розмови?" + +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +#: src/status.c:36 +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Вибачте, я на хвилинку відійшов!" + +#: src/stock.c:87 +msgid "_Alias" +msgstr "_Псевдонім" + +#: src/stock.c:89 +msgid "_Invite" +msgstr "_Запросити" + +#: src/stock.c:90 +msgid "_Modify" +msgstr "З_мінити" + +#: src/stock.c:91 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Відкрити пошту" + +#: src/stock.c:93 +msgid "_Warn" +msgstr "_Попередити" + +#: src/util.c:2354 +msgid "Calculating..." +msgstr "Підрахунок..." + +#: src/util.c:2357 +msgid "Unknown." +msgstr "Невідомо." + +#: src/util.c:2387 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунди" +msgstr[2] "секунди" + +#: src/util.c:2401 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дні" +msgstr[2] "днів" + +#: src/util.c:2409 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "година" +msgstr[1] "години" +msgstr[2] "годин" + +#: src/util.c:2417 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "хвилина" +msgstr[1] "хвилини" +msgstr[2] "хвилин" + +#: src/util.c:2834 +msgid "g003: Error opening connection.\n" +msgstr "g003: Помилка відкривання з'єднання.\n" + +#~ msgid "" +#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " +#~ "in the Account Editor)" +#~ msgstr "" +#~ "(Помилка при перетворенні цього повідомлення. Перевірте параметр " +#~ "\"Кодування\" редактора у редакторі облікових записів.)" + +#~ msgid "Syncing with server" +#~ msgstr "Синхронізація з сервером" + +#~ msgid "MSN error for account %s" +#~ msgstr "Помилка MSN облікового запису %s" + +#~ msgid "Moving Gaim Settings.." +#~ msgstr "Перенесення параметрів Gaim..." + +#~ msgid "Moving Gaim user settings to: " +#~ msgstr "Перенесення параметрів користувача Gaim у: " + +#~ msgid "Notification" +#~ msgstr "Сповіщення"