Mercurial > pidgin.yaz
changeset 9379:c7eeab91fe21
[gaim-migrate @ 10187]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 24 Jun 2004 21:53:30 +0000 |
parents | 07e964749a30 |
children | 8c300181122a |
files | po/zh_TW.po |
diffstat | 1 files changed, 2068 insertions(+), 1656 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_TW.po Thu Jun 24 21:50:02 2004 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Thu Jun 24 21:53:30 2004 +0000 @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.79\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-06 17:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-24 00:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-22 11:18+0800\n" "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -92,6 +92,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "當你斷線時,系統會自動幫你重新連線。" @@ -198,7 +199,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - 離開" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:673 src/gtkaccount.c:2095 msgid "Auto-login" msgstr "自動登入" @@ -214,21 +215,21 @@ msgid "New..." msgstr "新增..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1804 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5461 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 src/protocols/oscar/oscar.c:6642 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "離開" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:6650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Back" msgstr "返回" @@ -240,11 +241,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳輸" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2274 msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2494 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -295,19 +296,15 @@ "快速的操作 Gaim 的幾項常用功能(包括開啟或關閉好友清單或登入視窗);並讓您可" "以選擇將收到的訊息存到佇列中,直到工作匣圖示被點擊,如同使用 ICQ 一樣。" -#: plugins/extplacement.c:85 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" - -#: plugins/extplacement.c:87 +#: plugins/extplacement.c:68 msgid "By conversation count" msgstr "依交談個數" -#: plugins/extplacement.c:109 +#: plugins/extplacement.c:89 msgid "Conversation Placement" msgstr "交談位置" -#: plugins/extplacement.c:114 +#: plugins/extplacement.c:94 msgid "Number of conversations per window" msgstr "視窗內之交談個數上限" @@ -318,19 +315,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:114 msgid "ExtPlacement" msgstr "視窗位置額外選項" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:136 +#: plugins/extplacement.c:116 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "交談視窗位置額外選項。" #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:138 +#: plugins/extplacement.c:118 msgid "" "Either restrict the number of conversations per windows or use separate " "windows for IMs and Chats" @@ -350,6 +347,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。" @@ -498,66 +496,66 @@ # NOTE 以下「Address book」及「Person」乃對應 evolution PO 檔之譯法,見 # NOTE http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.6/PO/evolution.HEAD.zh_TW.po # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71 msgid "Local Addressbook" msgstr "本地端目錄服務" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:914 src/gtkprefs.c:967 -#: src/gtkprefs.c:1817 src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 +#: src/gtkblist.c:2984 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "無" # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2166 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2162 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 -#: src/protocols/msn/msn.c:1174 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "名稱" # NOTE 原始碼指這個解「(即時訊息系統的)帳別」,我覺得有點離譜 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 msgid "Instant Messaging" msgstr "即時傳訊帳號" # Add the label. #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "請在下面從目錄服務選擇連絡人,或新增一個連絡人。" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6929 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3986 -#: src/gtkblist.c:4315 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4013 +#: src/gtkblist.c:4341 msgid "Group:" msgstr "群組:" # NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條 #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "New Person" msgstr "新增連絡人" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606 msgid "Select Buddy" msgstr "選擇好友" # NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條 #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -567,34 +565,34 @@ # XXX 暫譯 #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446 msgid "Show user details" msgstr "顯示使用者細節" # XXX 暫譯 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 msgid "Hide user details" msgstr "隱藏使用者細節" # XXX 暫譯 #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500 msgid "_Associate Buddy" msgstr "聯結好友 (_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3810 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3834 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "好友" # NOTE 注意!evolution 本身的譯法是「目錄服務」而非「通訊錄」 -#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:220 msgid "Add to Address Book" msgstr "增加到通訊錄" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution 整合設定" @@ -602,11 +600,11 @@ # NOTE (00:39:19) LSchiere: wing: apparently when adding a contact to your address book, if you fill in the screenname/im field, it is auto adding it to your list. # NOTE (00:39:46) LSchiere: wing: so its asking you to select what account(s) it'll be added to. now if there were an inherent correlation it would just know, but there isn't so it doesn't #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:354 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "請選擇新增好友至那幾個帳號。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "帳號" @@ -617,7 +615,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution 整合" @@ -627,47 +625,48 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "提供和 Ximian Evolution 的整合。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "請在下面輸入這個使用者的資訊。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "請在下面輸入好友的帳號及其類別。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" msgstr "帳號類型:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screenname:" msgstr "帳號:" # NOTE 選擇性資訊 #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 msgid "Optional information:" msgstr "其他資訊:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 msgid "First name:" msgstr "名:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 msgid "Last name:" msgstr "姓:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" msgstr "電子郵件:" @@ -699,6 +698,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "在您離開時,最小化好友清單及各交談視窗。" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "_Set" msgstr "設定(_S)" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -797,33 +797,33 @@ msgstr "在好友清單內加一小格,用來顯示您有沒有新郵件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "通知種類" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "即時訊息視窗(_I)" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天視窗(_H)" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "焦點視窗(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "加入字串到視窗標題之前(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "加入新訊息數目到視窗標題中(_O)" @@ -831,38 +831,38 @@ # NOTE「URGENT」一字大概應該保留,因為絕大多數的視窗管理員都不支援,而且會引致奇怪的後果 # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "設定視窗的「URGENT」(緊急資訊)提示(_U)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "通知移除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "當交談取得輸入焦點時移除通知(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "當交談視窗被點選時移除通知(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "當在交談視窗中輸入時移除通知(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "送出訊息後移除通知(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" +#: plugins/notify.c:704 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "當視窗標籤被點選後移除通知(_B)" #. *< api_version @@ -872,14 +872,15 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "訊息通知" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#. * description +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供多種方式來通知您有未讀取的訊息。" @@ -896,6 +897,7 @@ #. *< name #. *< version +#. *< summary #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "提供讀入 Perl 模組的支援。" @@ -993,6 +995,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。" @@ -1011,6 +1014,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "用來測試是否大部份的東西都能正常運作。" @@ -1061,6 +1065,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "透過 GNUTLS 提供 SSL 的支援。" @@ -1079,6 +1084,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "透過 Mozilla 的 NSS 提供 SSL 的支援。" @@ -1097,6 +1103,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "為支援 SSL 的函式庫提供一個 Wrapper。" @@ -1135,6 +1142,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -1163,6 +1171,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友清單的水平捲動版本" @@ -1197,6 +1206,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。" @@ -1221,7 +1231,7 @@ msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:908 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友清單視窗" @@ -1273,8 +1283,8 @@ msgstr "當 Windows 啟動時同時執行 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 -#: src/gtkprefs.c:2406 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3025 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" @@ -1293,8 +1303,8 @@ msgstr "將好友清單視窗保持在桌面的最上層(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:959 -#: src/gtkprefs.c:2407 src/protocols/msn/msn.c:1420 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1630 msgid "Conversations" msgstr "交談" @@ -1321,135 +1331,135 @@ #: src/about.c:95 msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim 是一個模組化的即時訊息程式,同時提供 AIM、ICQ、Yahoo!、MSN、IRC、" -"Jabber、Napster、Zephyr,以及 Gadu-Gadu 等功能。它是以 GTK+ 開發,並以 GPL 的" -"方式發佈。<BR><BR>" +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim 是一個模組化的訊息程式,同時提供 AIM、ICQ、Yahoo!、MSN、IRC、Jabber、" +"Napster、Zephyr,以及 Gadu-Gadu 等功能。它是以 GTK+ 開發,並以 GPL 的方式發" +"佈。<BR><BR>" # NOTE contains zh_TW-specific info here!! -#: src/about.c:105 +#: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim 頻道<BR><BR><FONT " "SIZE=\"4\">正體中文化資訊:</FONT> <A HREF=\"http://gaim.myweb.hinet.net/" "\">http://gaim.myweb.hinet.net/</A><BR><BR>" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "現任開發者" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "維護者" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "主要開發者" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "開發者兼網站管理員" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "Windows 版本移植" -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "開發者" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "支援" # NOTE LSchiere2: wing: it means they must be crazy or they wouldn't work on gaim ;-) # NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」 # NOTE 不過,翻成「狂熱的模組作者」會比較好 -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "狂熱的模組作者" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" msgstr "前任開發者" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:148 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "前 libfaim 維護者" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "前主要開發者" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "前維護者" -#: src/about.c:152 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "前 Jabber 開發者" - #: src/about.c:153 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "前 Jabber 開發者" + +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "原作者" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "程式編寫者兼指定司機 [懶人]" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "現任譯者" # NOTE 寫出來的是「文」,不是「語」;下同 :-) -#: src/about.c:165 src/about.c:203 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆文" -#: src/about.c:166 src/about.c:204 +#: src/about.c:167 src/about.c:205 msgid "Czech" msgstr "捷克文" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "Danish" msgstr "丹麥文" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:169 msgid "British English" msgstr "英式英文" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:170 msgid "Canadian English" msgstr "加拿大式英文" -#: src/about.c:170 src/about.c:205 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "German" msgstr "德文" -#: src/about.c:171 src/about.c:206 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" -#: src/about.c:172 src/about.c:207 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭文" -#: src/about.c:173 src/about.c:208 +#: src/about.c:174 src/about.c:209 msgid "French" msgstr "法文" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來文" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Hindi" msgstr "北印度文" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利文" @@ -1457,50 +1467,50 @@ # NOTE 國語去聲不分陰陽,廣東話兩聲卻相差甚遠。臺灣有網站寫「意大利」, # NOTE 臺灣的中國圖書分類法亦有「意大利」條,譯「意大利」應該比較好。 # NOTE【參見「Slovenian」】 -#: src/about.c:177 src/about.c:209 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Italian" msgstr "意大利文" -#: src/about.c:178 src/about.c:211 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Korean" msgstr "韓文" # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/ # XXX Dutch 和 Flemish 是同一種語言,是否應該只寫「荷蘭文」,刪去「法蘭德斯文」? -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷蘭文/法蘭德斯文" # NOTE「馬其頓文」是一種東歐語文,跟希臘的馬其頓並無關係 -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓文" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Norwegian" msgstr "挪威文" -#: src/about.c:182 src/about.c:212 +#: src/about.c:183 src/about.c:213 msgid "Polish" msgstr "波蘭文" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese" msgstr "標準萄文" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西萄文" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/about.c:186 src/about.c:213 +#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞文" @@ -1508,52 +1518,52 @@ # NOTE 以粵語發音,跟臺譯反而發音較準;況且,這至少名義上也是zh_TW; # NOTE 所以不跟港譯(其實是大陸譯法),跟臺譯。 # NOTE【參見「Italian」】 -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:189 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞文" -#: src/about.c:189 src/about.c:215 +#: src/about.c:190 src/about.c:217 msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Vietnamese" msgstr "越南文" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome 越南文翻譯小組" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡體中文" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:194 msgid "Traditional Chinese" msgstr "正體中文" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:201 msgid "Past Translators" msgstr "前任譯者" # XXX Yahoo譯法 -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:202 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/about.c:202 +#: src/about.c:203 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞文" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:211 msgid "Japanese" msgstr "日文" -#: src/about.c:214 +#: src/about.c:216 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克文" -#: src/about.c:216 +#: src/about.c:218 msgid "Chinese" msgstr "中文" @@ -1590,45 +1600,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2343 src/gtkrequest.c:235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:208 src/protocols/msn/msn.c:223 -#: src/protocols/msn/msn.c:238 src/protocols/msn/msn.c:253 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 src/protocols/oscar/oscar.c:6808 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6860 src/protocols/oscar/oscar.c:6946 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1134 -#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:1004 +#: src/protocols/silc/ops.c:1465 src/protocols/silc/silc.c:692 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "確定" #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818 -#: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4354 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1948 +#: src/gtkaccount.c:2439 src/gtkblist.c:2344 src/gtkblist.c:4379 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:516 src/protocols/jabber/chat.c:710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:209 -#: src/protocols/msn/msn.c:224 src/protocols/msn/msn.c:239 -#: src/protocols/msn/msn.c:254 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6712 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/oscar/oscar.c:6861 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 src/protocols/oscar/oscar.c:6947 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1135 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 +#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1637,7 +1649,7 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的個人資訊" -#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:515 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -1660,7 +1672,7 @@ msgstr "移除離開訊息" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3541 src/gtkconv.c:3640 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1673,11 +1685,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "全部設為離開" -#: src/blist.c:590 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1692,27 +1704,27 @@ "%d 個在 %s 群組的好友並沒有被移除,因為他們所對應的帳號並沒有登入。這些好友及" "群組沒有被移除。\n" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "群組未被移除" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:571 src/protocols/novell/novell.c:2736 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:1579 +#: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" msgstr "無效的群組名稱" -#: src/blist.c:2236 +#: src/blist.c:2192 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "在解析您的好友清單時發生錯誤。好友清單沒有被讀入,舊檔已移至blist.xml~。" -#: src/blist.c:2239 +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友清單錯誤" @@ -1747,7 +1759,7 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1920 +#: src/conversation.c:1960 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 進入聊天室。" @@ -1757,62 +1769,66 @@ # #, c-format # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" -#: src/conversation.c:1923 +#: src/conversation.c:1963 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 進入聊天室。" -#: src/conversation.c:2014 +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "你改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2017 +#: src/conversation.c:2057 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 改變暱稱為 %s" -#: src/conversation.c:2059 +#: src/conversation.c:2099 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2061 +#: src/conversation.c:2101 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 離開聊天室。" -#: src/conversation.c:2132 +#: src/conversation.c:2172 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(以及另外 %d 個)" -#: src/conversation.c:2134 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " 離開聊天室 (%s)。" -#: src/conversation.c:2458 +#: src/conversation.c:2464 msgid "Last created window" msgstr "上一個開啟的視窗" -#: src/conversation.c:2460 src/gtkprefs.c:1343 +#: src/conversation.c:2466 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天" + +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 msgid "New window" msgstr "新視窗" -#: src/conversation.c:2462 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "依群組" -#: src/conversation.c:2464 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "依帳號" -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "警告使用者" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1822,39 +1838,39 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s?</span>\n" "\n" -"這個動作將會增加 %s 的警告等級,同時他 / 她將被限制以更嚴格的速率限制。\n" - -#: src/dialogs.c:182 +"這個動作將會增加 %s 的警告等級,同時他(她)將被限制以更嚴格的速率限制。\n" + +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "以匿名的身份發出警告?(_A)" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名的警告比較上沒有那麼嚴重。</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "移除好友" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "移除聊天室" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1862,11 +1878,11 @@ msgstr "" "您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1876,107 +1892,107 @@ "作嗎?" # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Gaim無法析別;可能有改進的空間 -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "移除好友" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "帳號(_S)" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "帳號(_A)" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "新即時訊息" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "取得使用者資訊" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。" # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: src/dialogs.c:575 +#: src/dialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "讀取使用者日誌" -#: src/dialogs.c:577 +#: src/dialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "請輸入您所想要讀取日誌的使用者的帳號。" -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "您不能儲存一個沒有原因的離開訊息" -#: src/dialogs.c:634 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "請給予訊息一個標題;或按「使用」來使用,同時不儲存它。" -#: src/dialogs.c:644 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "您無法建立一個空白的離開訊息" -#: src/dialogs.c:706 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "新的離開訊息" -#: src/dialogs.c:727 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "離開原因:" -#: src/dialogs.c:783 +#: src/dialogs.c:774 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: src/dialogs.c:787 +#: src/dialogs.c:778 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "儲存並使用(_V)" -#: src/dialogs.c:791 +#: src/dialogs.c:782 msgid "_Use" msgstr "使用(_U)" -#: src/dialogs.c:814 +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "給聊天室改別名" -#: src/dialogs.c:815 +#: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。" -#: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:571 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:569 msgid "Alias" msgstr "別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:831 +#: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "給好友改別名" # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」 -#: src/dialogs.c:832 +#: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "請為這個好友輸入一個別名。" -#: src/dialogs.c:849 +#: src/dialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "請為 %s 輸入一個別名" -#: src/dialogs.c:851 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "為好友加上別名" @@ -2087,23 +2103,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "不好意思,我離開一下下。" -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2986 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2987 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2988 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2115,176 +2131,168 @@ "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:560 msgid "Login Options" msgstr "登入選項" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:577 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3958 +#: src/gtkaccount.c:582 src/gtkblist.c:3985 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:655 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3972 src/gtkblist.c:4301 +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:3999 src/gtkblist.c:4327 msgid "Alias:" msgstr "別名:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:664 msgid "Remember password" msgstr "記住密碼" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:720 msgid "User Options" msgstr "使用者自定選項" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:733 msgid "New mail notifications" msgstr "新郵件通知" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "好友圖示檔案:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "瀏覽(_B)" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "重置(_R)" +#: src/gtkaccount.c:742 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "好友圖示:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:831 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 選項" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1014 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" # NOTE 可以有代理伺服器但毋須用 # NOTE 香港普遍用「毋須」,但講國語「毋須」會不通順,「不使用」較好 #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:973 src/gtkaccount.c:1021 msgid "No Proxy" msgstr "不使用代理伺服器" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:979 src/gtkaccount.c:1028 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:985 src/gtkaccount.c:1035 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:991 src/gtkaccount.c:1042 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1147 +#: src/gtkaccount.c:997 src/gtkaccount.c:1049 src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用環境變數設定" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1088 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1092 msgid "If you look real closely" msgstr "如果您看得夠仔細" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1108 msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1141 +#: src/gtkaccount.c:1126 src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1168 +#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1139 src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1147 msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1524 msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1526 msgid "Modify Account" msgstr "修改帳號" # NOTE 譯文更動 by Ambrose #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1550 msgid "Show more options" msgstr "顯示細節" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1551 msgid "Show fewer options" msgstr "隱藏細節" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/gtkaccount.c:1578 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1943 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您確定要刪除 %s?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:1947 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/gtkaccount.c:2061 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Screen Name" msgstr "帳號" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5459 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2385 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 +#: src/gtkaccount.c:2084 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" msgstr "上線" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2102 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2414 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他 / 她的好友 %s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2224 +msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s%s" + +#: src/gtkaccount.c:2428 msgid "" "\n" "\n" @@ -2294,227 +2302,228 @@ "\n" "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2432 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2436 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "將使用者加入您的好友清單?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4353 src/gtkconv.c:1361 -#: src/gtkconv.c:3534 src/gtkconv.c:3633 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 +#: src/gtkaccount.c:2438 src/gtkblist.c:4378 src/gtkconv.c:1354 +#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" msgstr "加入" # TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。 # NOTE 譯文更動 by Paladin -#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天室" -#: src/gtkblist.c:833 +#: src/gtkblist.c:831 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "請輸入關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "帳號(_A):" -#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3153 +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3179 msgid "Get _Info" msgstr "取得資訊(_I)" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3144 +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3170 msgid "I_M" msgstr "即時訊息(_M)" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1133 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:1139 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 +#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 msgid "_Alias..." msgstr "別名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1191 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1197 +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:1199 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: src/gtkblist.c:1201 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1225 +#: src/gtkblist.c:1221 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 +#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Collapse" msgstr "收起(_C)" -#: src/gtkblist.c:1283 +#: src/gtkblist.c:1279 msgid "_Expand" msgstr "展開(_E)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:4166 src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkblist.c:1937 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2288 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2289 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)" -#: src/gtkblist.c:2294 +#: src/gtkblist.c:2290 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2291 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..." # NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點 -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" -#: src/gtkblist.c:2300 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友/新增好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2301 +#: src/gtkblist.c:2297 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友/新增群組(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2300 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/好友/登出(_S)" -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2301 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2304 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2309 +#: src/gtkblist.c:2305 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" +#: src/gtkblist.c:2306 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" + +#: src/gtkblist.c:2307 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/工具/帳號相關指令(_T)" + +#: src/gtkblist.c:2308 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/工具/模組相關指令(_U)" + #: src/gtkblist.c:2310 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/工具/帳號清單(_C)" #: src/gtkblist.c:2311 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/工具/帳號相關指令(_T)" +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" #: src/gtkblist.c:2312 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/工具/模組相關指令(_U)" +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/工具/聊天室清單(_O)" + +#: src/gtkblist.c:2313 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/工具/偏好設定(_E)" #: src/gtkblist.c:2314 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/工具/帳號清單(_C)" - -#: src/gtkblist.c:2315 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/工具/隱私設定(_I)" #: src/gtkblist.c:2316 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/工具/聊天室清單(_O)" - -#: src/gtkblist.c:2317 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/工具/偏好設定(_E)" - -#: src/gtkblist.c:2318 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/工具/隱私設定(_I)" - -#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2321 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2322 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "Rename Group" msgstr "修改群組名稱" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2340 msgid "New group name" msgstr "新名字" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2341 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "請為選取的群組輸入一個新的名稱。" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2369 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2523,7 +2532,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2435 +#: src/gtkblist.c:2433 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2531,12 +2540,12 @@ "\n" "<b>狀態:</b>離線" -#: src/gtkblist.c:2450 +#: src/gtkblist.c:2448 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2544,7 +2553,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2552,7 +2561,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2560,7 +2569,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2568,7 +2577,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2576,7 +2585,7 @@ "\n" "<b>登入時間:</b>" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2469 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2584,7 +2593,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2592,7 +2601,7 @@ "\n" "<b>警告:<b>" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2600,7 +2609,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:2475 +#: src/gtkblist.c:2473 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2608,7 +2617,7 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2476 +#: src/gtkblist.c:2474 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2616,96 +2625,96 @@ "\n" "<b>狀態:</b>頂呱呱" -#: src/gtkblist.c:2747 +#: src/gtkblist.c:2773 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %02d 分)" -#: src/gtkblist.c:2749 +#: src/gtkblist.c:2775 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:2754 +#: src/gtkblist.c:2780 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2757 +#: src/gtkblist.c:2783 msgid "Offline " msgstr "離線" #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2875 +#: src/gtkblist.c:2901 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2878 +#: src/gtkblist.c:2904 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具/聊天室清單" -#: src/gtkblist.c:2881 +#: src/gtkblist.c:2907 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具/隱私設定" -#: src/gtkblist.c:3026 +#: src/gtkblist.c:3052 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:3029 +#: src/gtkblist.c:3055 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:3032 +#: src/gtkblist.c:3058 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具/帳號相關指令" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3061 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/工具/模組相關指令" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3124 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:3126 +#: src/gtkblist.c:3152 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:3150 +#: src/gtkblist.c:3176 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:3159 +#: src/gtkblist.c:3185 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:3162 +#: src/gtkblist.c:3188 msgid "_Chat" msgstr "聊天(_C)" -#: src/gtkblist.c:3167 +#: src/gtkblist.c:3193 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:3170 +#: src/gtkblist.c:3196 msgid "_Away" msgstr "離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:3175 +#: src/gtkblist.c:3201 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:3912 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:991 src/protocols/silc/buddy.c:1036 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 +#: src/gtkblist.c:3939 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 msgid "Add Buddy" msgstr "新增好友" -#: src/gtkblist.c:3936 +#: src/gtkblist.c:3963 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2715,37 +2724,37 @@ "在好友清單中顯示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3996 src/gtkblist.c:4281 +#: src/gtkblist.c:4023 src/gtkblist.c:4307 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkblist.c:4240 +#: src/gtkblist.c:4266 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。" -#: src/gtkblist.c:4247 +#: src/gtkblist.c:4273 msgid "Add Chat" msgstr "新增聊天室" -#: src/gtkblist.c:4271 +#: src/gtkblist.c:4297 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n" -#: src/gtkblist.c:4350 +#: src/gtkblist.c:4375 msgid "Add Group" msgstr "加入群組" -#: src/gtkblist.c:4351 +#: src/gtkblist.c:4376 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。" # NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單, # NOTE 譯成「不允許」會非常怪 -#: src/gtkblist.c:4918 src/gtkblist.c:5015 +#: src/gtkblist.c:4943 src/gtkblist.c:5040 msgid "No actions available" msgstr "沒有相關指令" @@ -2795,29 +2804,29 @@ msgid "Time" msgstr "時間" -#: src/gtkconv.c:173 +#: src/gtkconv.c:168 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>與 %s 的交談</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "那個檔案已經存在" -#: src/gtkconv.c:192 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1122 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您要覆蓋它嗎?" -#: src/gtkconv.c:370 +#: src/gtkconv.c:365 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "我在用 Gaim v%s。" -#: src/gtkconv.c:379 +#: src/gtkconv.c:374 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支援的除錯選項為:version" -#: src/gtkconv.c:392 +#: src/gtkconv.c:387 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2825,374 +2834,376 @@ "要獲得某一指令的說明,可輸入「/help <指令>。\n" "在這個情況下,可用的指令如下:\n" -#: src/gtkconv.c:426 +#: src/gtkconv.c:421 msgid "No such command (in this context)." msgstr "(在這個情況下)沒有這個指令" -#: src/gtkconv.c:473 +#: src/gtkconv.c:468 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " "commands." msgstr "" -"沒有這個指令。" -"假如你無意輸入指令,你可以透過「工具→偏好設定→介面→交談→使用『斜線』指令」選項停止指令輸入的功能。" - -#: src/gtkconv.c:481 +"沒有這個指令。假如你無意輸入指令,你可以透過「工具→偏好設定→介面→交談→使用" +"『斜線』指令」選項停止指令輸入的功能。" + +#: src/gtkconv.c:476 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." msgstr "" -"語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。" -"假如你無意輸入指令,你可以透過「工具→偏好設定→介面→交談→使用『斜線』指令」選項停止指令輸入的功能。" - -#: src/gtkconv.c:488 +"語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。假如你無意輸入指令,你可以透過" +"「工具→偏好設定→介面→交談→使用『斜線』指令」選項停止指令輸入的功能。" + +#: src/gtkconv.c:483 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "指令的執行因為不明原因失敗。" -#: src/gtkconv.c:495 +#: src/gtkconv.c:490 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "這個指令只在聊天室內有效,在即時訊息中無效。" -#: src/gtkconv.c:498 +#: src/gtkconv.c:493 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "這個指令只在即時訊息中有效,在聊天室內無效。" -#: src/gtkconv.c:502 +#: src/gtkconv.c:497 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。" -#: src/gtkconv.c:718 +#: src/gtkconv.c:713 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀請好友進入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:746 +#: src/gtkconv.c:741 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "請輸入您想邀請的使用者名稱,以及邀請的訊息。" -#: src/gtkconv.c:767 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:787 +#: src/gtkconv.c:782 msgid "_Message:" msgstr "訊息(_M):" -#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "搜尋" -#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "搜尋(_S):" -#: src/gtkconv.c:1319 +#: src/gtkconv.c:1312 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkconv.c:1327 +#: src/gtkconv.c:1320 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:1329 src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" msgstr "忽略使用者" # XXX「Info」的作用似乎係取得使用者資訊,但不肯定,看了其他po檔仍是不肯定這是什麼 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」 #. Info button -#: src/gtkconv.c:1338 src/gtkconv.c:3548 +#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 msgid "Info" msgstr "取得資訊" -#: src/gtkconv.c:1347 +#: src/gtkconv.c:1340 msgid "Get Away Msg" msgstr "取得離線訊息" -#: src/gtkconv.c:2435 +#: src/gtkconv.c:2467 msgid "Animate" msgstr "動畫" -#: src/gtkconv.c:2440 +#: src/gtkconv.c:2472 msgid "Hide Icon" msgstr "隱藏圖示" -#: src/gtkconv.c:2446 +#: src/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon As..." msgstr "儲存圖示為..." -#: src/gtkconv.c:2818 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "User is typing..." msgstr "使用者正在輸入..." -#: src/gtkconv.c:2826 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "User has typed something and paused" msgstr "使用者輸入了些東西,不過目前暫停輸入" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2929 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "_Send As" msgstr "使用帳號(_S)" -#: src/gtkconv.c:3306 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Save Conversation" msgstr "儲存聊天內容" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/_Conversation" msgstr "/交談(_C)" -#: src/gtkconv.c:3325 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3330 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/交談/搜尋(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3332 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄(_L)" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/交談/另存新檔(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/交談/清空" -#: src/gtkconv.c:3339 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3341 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/交談/取得資訊(_G)" -#: src/gtkconv.c:3343 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/交談/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3345 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/交談/邀請(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/交談/別名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3352 +#: src/gtkconv.c:3381 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/交談/封鎖(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3354 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/交談/新增(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3356 +#: src/gtkconv.c:3385 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/交談/移除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/交談/插入連結(_k)..." -#: src/gtkconv.c:3363 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/交談/插入影像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3368 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/交談/關閉(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3372 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌(_L)" -#: src/gtkconv.c:3374 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/選項/開啟音效(_S)" -#: src/gtkconv.c:3375 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列(_T)" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3405 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記(_I)" -#: src/gtkconv.c:3418 +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/交談/觀看歷史記錄" -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..." -#: src/gtkconv.c:3429 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/交談/取得資訊" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/交談/警告..." -#: src/gtkconv.c:3437 +#: src/gtkconv.c:3466 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/交談/邀請..." -#: src/gtkconv.c:3443 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/交談/別名..." -#: src/gtkconv.c:3447 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/交談/封鎖..." -#: src/gtkconv.c:3451 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/交談/新增..." -#: src/gtkconv.c:3455 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/交談/移除..." -#: src/gtkconv.c:3461 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/交談/插入連結..." -#: src/gtkconv.c:3465 +#: src/gtkconv.c:3494 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/交談/插入影像..." -#: src/gtkconv.c:3471 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/選項/開始記錄日誌" -#: src/gtkconv.c:3474 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/選項/開啟音效" -#: src/gtkconv.c:3477 +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/選項/顯示格式工具列" -#: src/gtkconv.c:3480 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/選項/顯示時間戳記" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3504 src/gtkconv.c:3506 src/gtkconv.c:3612 src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 msgid "Send" msgstr "送出" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3520 +#: src/gtkconv.c:3549 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/gtkconv.c:3523 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "Warn the user" msgstr "警告使用者" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3527 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "封鎖" -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3559 msgid "Block the user" msgstr "封鎖使用者" -#: src/gtkconv.c:3537 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "將使用者加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "將使用者自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3551 src/gtkconv.c:3895 +#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 msgid "Get the user's information" msgstr "取得使用者資訊" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3626 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Invite" msgstr "邀請" -#: src/gtkconv.c:3629 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "Invite a user" msgstr "邀請使用者" -#: src/gtkconv.c:3636 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "將這個聊天室加入您的好友清單" -#: src/gtkconv.c:3643 +#: src/gtkconv.c:3672 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "將這個聊天室自您的好友清單中移除" -#: src/gtkconv.c:3753 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Topic:" msgstr "主題:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3817 +#: src/gtkconv.c:3845 msgid "0 people in room" msgstr "沒有人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:3872 +#: src/gtkconv.c:3900 msgid "IM the user" msgstr "送出即時訊息給使用者" -#: src/gtkconv.c:3884 +#: src/gtkconv.c:3912 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -#: src/gtkconv.c:4457 +#: src/gtkconv.c:4490 msgid "Close conversation" msgstr "關閉交談" -#: src/gtkconv.c:4985 src/gtkconv.c:5017 src/gtkconv.c:5138 src/gtkconv.c:5205 +#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d 個人在這個房間" msgstr[1] "%d 個人在這個房間" -#: src/gtkconv.c:5704 src/gtkconv.c:5707 +#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<mail>/交談/關閉" -#: src/gtkconv.c:6078 -msgid "Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:6081 -msgid "Send various debug information to the current conversation." -msgstr "向目前的交談送出一些除錯資訊。" - -#: src/gtkconv.c:6085 -msgid "/help: List available commands." -msgstr "/help:列出可用的指令。" - -#: src/gtkconv.c:6089 -msgid "/help <command>: Help on a specific command." -msgstr "/help <指令>:顯示某一指令的說明。" +#: src/gtkconv.c:6132 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <要執行的動作>:模仿IRC,執行一個動作。" + +#: src/gtkconv.c:6135 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "debug <選項>:向目前的交談送出一些除錯資訊。" + +#: src/gtkconv.c:6139 +msgid "help: List available commands." +msgstr "help:列出可用的指令。" + +#: src/gtkconv.c:6143 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <指令>:顯示某一指令的說明。" # NOTE「除錯日誌」很怪,「除錯紀錄」較順口,而且已經有人用 #: src/gtkdebug.c:226 @@ -3218,7 +3229,7 @@ #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 msgid "Finished" -msgstr "完了" +msgstr "已完成" #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 msgid "Canceled" @@ -3314,40 +3325,40 @@ msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: src/gtkft.c:1099 +#: src/gtkft.c:1098 msgid "That file does not exist." msgstr "檔案不存在。" -#: src/gtkft.c:1108 +#: src/gtkft.c:1107 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "無法傳送空的檔案。" -#: src/gtkft.c:1122 +#: src/gtkft.c:1121 msgid "That file already exists." msgstr "那個檔案已經存在。" #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#: src/gtkft.c:1147 src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "開啟..." # XXX 要覆查 -#: src/gtkft.c:1150 +#: src/gtkft.c:1149 msgid "Save As..." msgstr "另存新檔..." -#: src/gtkft.c:1200 +#: src/gtkft.c:1199 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要送 %s (%s) 給您" -#: src/gtkft.c:1233 +#: src/gtkft.c:1232 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受來自於「%s」的檔案傳輸要求嗎?" # XXX 暫譯 -#: src/gtkft.c:1237 +#: src/gtkft.c:1236 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -3359,47 +3370,47 @@ "遠端通訊埠:%d" # NOTE Nautilus譯「貼上文本」,Abiword譯「未格式化貼上」,聽來都有些怪 -#: src/gtkimhtml.c:559 +#: src/gtkimhtml.c:567 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "貼上純文字(_S)" -#: src/gtkimhtml.c:1004 +#: src/gtkimhtml.c:1012 msgid "Hyperlink color" msgstr "連結顏色" -#: src/gtkimhtml.c:1005 +#: src/gtkimhtml.c:1013 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "顯示連結時所用的顏色。" -#: src/gtkimhtml.c:1211 +#: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "複製電子郵件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1223 +#: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" msgstr "複製連結位址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1233 +#: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:2668 +#: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 無法依照副檔名來判別影像格式,暫且當成 PNG 檔處理。" -#: src/gtkimhtml.c:2676 +#: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "儲存影像錯誤:%s" -#: src/gtkimhtml.c:2685 +#: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: src/gtkimhtml.c:2708 +#: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." @@ -3441,66 +3452,66 @@ msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "無法儲存影像:%s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 msgid "Insert Image" msgstr "插入影像" # XXX 譯文不通順 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "這個表情主題不含任何表情。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 msgid "Smile!" msgstr "笑一個!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 msgid "Italic" msgstr "斜體" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Underline" msgstr "底線" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 msgid "Larger font size" msgstr "放大字體" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 msgid "Smaller font size" msgstr "縮小字體" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 msgid "Font Face" msgstr "字型" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 msgid "Foreground font color" msgstr "前景顏色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 msgid "Insert link" msgstr "插入連結" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Insert image" msgstr "插入影像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Insert smiley" msgstr "插入表情" @@ -3727,15 +3738,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!" -#: src/gtkprefs.c:402 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "Interface Options" msgstr "介面選項" -#: src/gtkprefs.c:404 +#: src/gtkprefs.c:403 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "當別名沒有設定時,以對方所設定的暱稱顯示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:628 +#: src/gtkprefs.c:627 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3743,156 +3754,160 @@ "在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題" "安裝到清單中。" -#: src/gtkprefs.c:668 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/gtkprefs.c:675 src/gtkprefs.c:2203 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:771 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "顯示訊息時間(_T)" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "標示出拼錯的字(_H)" -#: src/gtkprefs.c:780 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略顏色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:782 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字體(_F)" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "忽略字體大小(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" msgstr "忽略所收訊息的格式化(_I)" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Default Formatting" msgstr "預設格式" -#: src/gtkprefs.c:793 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "送出訊息時使用預設格式化(_S)" -#: src/gtkprefs.c:825 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似以下的樣本:" # XXX 暫譯 -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "_Clear Formatting" msgstr "清除格式化(_C)" -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Send Message" msgstr "送出訊息" -#: src/gtkprefs.c:866 +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Enter _sends message" msgstr "按下 Enter 送出訊息(_S)" -#: src/gtkprefs.c:868 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "按下 Ctrl-Enter 送出訊息(_O)" -#: src/gtkprefs.c:871 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Window Closing" msgstr "視窗關閉" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "_Escape closes window" msgstr "按下 Escape 關閉視窗(_E)" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Insertions" msgstr "插入選項" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "按下 Ctrl-{B/I/U} 更改字型樣式(_F)" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:877 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "按下 Ctrl-(數字鍵) 插入表情(_I)" -#: src/gtkprefs.c:894 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友清單排序" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Sorting:" msgstr "排序方式(_S):" -#: src/gtkprefs.c:909 src/gtkprefs.c:962 +#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 msgid "Show _buttons as:" msgstr "顯示按鍵為(_B):" +#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 +msgid "Pictures" +msgstr "圖形" + #: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 -msgid "Pictures" -msgstr "圖形" +msgid "Text" +msgstr "文字" #: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 msgid "Pictures and text" msgstr "圖形與文字" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Raise window on events" msgstr "當事件發生時,將視窗提到最上方(_R)" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Buddy Display" msgstr "好友顯示" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 msgid "Show buddy _icons" msgstr "顯示好友圖示(_I)" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _warning levels" msgstr "顯示警告等級(_W)" -#: src/gtkprefs.c:924 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show idle _times" msgstr "顯示閒置時間(_T)" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "把閒置的好友設為灰色(_D)" # XXX 暫譯 -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:927 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "自動展開好友(_A)" -#: src/gtkprefs.c:973 +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "使用「斜線」指令(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "顯示格式工具列(_F)" -#: src/gtkprefs.c:975 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "在標題和標籤上顯示別名(_A)" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "啟動好友圖示動畫(_O)" @@ -3901,162 +3916,158 @@ msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_N)" #: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "使用「斜線」指令(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:987 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "當事件發生時,將視窗提到最上方(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:988 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "當事件發生時,將交談視窗提到最上方(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "在聊天室內以不同顏色區別不同的暱稱(_M)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" msgstr "標籤選項" -#: src/gtkprefs.c:993 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "使用標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1009 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "使用同一個標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "在標籤上顯示關閉鍵(_C)" +#: src/gtkprefs.c:1014 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "標籤位置(_L):" + #: src/gtkprefs.c:1016 -msgid "Tab p_lacement:" -msgstr "標籤位置(_L):" +msgid "Top" +msgstr "視窗上方" + +#: src/gtkprefs.c:1017 +msgid "Bottom" +msgstr "視窗下方" #: src/gtkprefs.c:1018 -msgid "Top" -msgstr "視窗上方" +msgid "Left" +msgstr "視窗左側" #: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "Bottom" -msgstr "視窗下方" - -#: src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Left" -msgstr "視窗左側" - -#: src/gtkprefs.c:1021 msgid "Right" msgstr "視窗右側" -#: src/gtkprefs.c:1027 -msgid "New window _placement:" -msgstr "新視窗位置(_P):" - -# FIXME 譯文有待改進 -#: src/gtkprefs.c:1034 -msgid "Number of conversations per window:" -msgstr "視窗內之交談個數上限:" - -#: src/gtkprefs.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 +# NOTE 不直接翻譯,改依功能呈現的方式翻譯譯文 +#: src/gtkprefs.c:1025 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "新交談開啟於(_P):" + +#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "IP 位址" -#: src/gtkprefs.c:1086 +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1095 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" msgstr "公共IP (_I):" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" msgstr "通訊埠" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "自定通訊埠監聽範圍(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" msgstr "啟始通訊埠(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" msgstr "結束通訊埠(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1139 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "Proxy Server" msgstr "代理伺服器" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 -#: src/gtkprefs.c:1143 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "No proxy" msgstr "不使用代理伺服器" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1262 +#: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1264 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1265 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1267 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME預設值" -#: src/gtkprefs.c:1277 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "使用者自定" -#: src/gtkprefs.c:1328 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Browser Selection" msgstr "選擇瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "_Browser:" msgstr "瀏覽器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1339 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Open link in:" msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1341 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Browser default" msgstr "瀏覽器預設" -#: src/gtkprefs.c:1342 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Existing window" msgstr "既有的視窗" -#: src/gtkprefs.c:1344 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "New tab" msgstr "新標籤" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1350 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4065,83 +4076,83 @@ "使用者自定(_M):\n" "(請以 %s 代表網址)" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Message Logs" msgstr "訊息日誌" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Log _Format:" msgstr "日誌格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1401 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Log all instant messages" msgstr "記錄所有即時訊息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Log all c_hats" msgstr "記錄所有聊天內容(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1406 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "System Logs" msgstr "系統日誌" -#: src/gtkprefs.c:1408 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "_Enable system log" msgstr "使用系統日誌(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "記錄好友的登入/登出(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1417 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "記錄好友的閒置/取消閒置(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "記錄好友離開/回來(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1429 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "記錄您自已登入/閒置/離開等狀態(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1567 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Selection" msgstr "選取音效" -#: src/gtkprefs.c:1642 +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Sound Options" msgstr "音效選項" -#: src/gtkprefs.c:1643 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1645 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "_Sounds while away" msgstr "離開時仍發出音效(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sound Method" msgstr "音效播放方式" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "_Method:" msgstr "播放方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1644 msgid "Console beep" msgstr "嗶一聲" -#: src/gtkprefs.c:1654 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Automatic" msgstr "自動" +#: src/gtkprefs.c:1653 +msgid "Command" +msgstr "指令" + #: src/gtkprefs.c:1661 -msgid "Command" -msgstr "指令" - -#: src/gtkprefs.c:1669 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4150,86 +4161,87 @@ "音效指令(_C):\n" "(請以 %s 代表檔名)" -#: src/gtkprefs.c:1696 +#: src/gtkprefs.c:1688 msgid "Sound Events" msgstr "事件音效" -#: src/gtkprefs.c:1747 +#: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1754 +#: src/gtkprefs.c:1746 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1765 msgid "Test" msgstr "測試" -#: src/gtkprefs.c:1777 +#: src/gtkprefs.c:1769 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1781 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Choose..." msgstr "選擇..." -#: src/gtkprefs.c:1805 +#: src/gtkprefs.c:1797 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "在離開時,將所有的新訊息置入佇列中(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1808 +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "Auto-response" msgstr "自動回應" -#: src/gtkprefs.c:1809 +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "_Send auto-response" msgstr "送出自動回應(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "只在閒置的時候送出自動回應(_O)" -#: src/gtkprefs.c:1814 src/protocols/msn/state.c:32 -#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1175 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2483 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" msgstr "閒置" -#: src/gtkprefs.c:1815 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "閒置時間報告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1818 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用狀況" -#: src/gtkprefs.c:1821 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "X usage" msgstr "X Window 使用狀況" +#: src/gtkprefs.c:1815 +msgid "Windows usage" +msgstr "Windows 使用狀況" + #: src/gtkprefs.c:1823 -msgid "Windows usage" -msgstr "Windows 使用狀況" - -#: src/gtkprefs.c:1831 msgid "Auto-away" msgstr "自動離開" -#: src/gtkprefs.c:1832 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Set away _when idle" msgstr "閒置時自動設為離開(_W)" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/gtkprefs.c:1836 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "閒置多少分鐘設為離開(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1844 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Away m_essage:" msgstr "離開訊息(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1921 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4244,7 +4256,7 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1926 +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4259,65 +4271,65 @@ "<span weight=\"bold\">網站:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">檔名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2159 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Load" msgstr "載入" -#: src/gtkprefs.c:2173 +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Summary" msgstr "簡述" # NOTE「細節」很恰當,因為畫面上的都是瑣碎的細節,連基本資料都久奉 -#: src/gtkprefs.c:2221 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "Details" msgstr "細節" -#: src/gtkprefs.c:2366 +#: src/gtkprefs.c:2362 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: src/gtkprefs.c:2402 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Interface" msgstr "介面" +#: src/gtkprefs.c:2401 +msgid "Message Text" +msgstr "訊息文字" + +#: src/gtkprefs.c:2402 +msgid "Shortcuts" +msgstr "快捷鍵" + #: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Smiley Themes" msgstr "表情主題" #: src/gtkprefs.c:2404 -msgid "Message Text" -msgstr "訊息文字" +msgid "Sounds" +msgstr "音效" #: src/gtkprefs.c:2405 -msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷鍵" - -#: src/gtkprefs.c:2408 -msgid "Sounds" -msgstr "音效" - -#: src/gtkprefs.c:2409 msgid "Network" msgstr "網路" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2412 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/gtkprefs.c:2414 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Logging" msgstr "日誌" +#: src/gtkprefs.c:2411 +msgid "Away / Idle" +msgstr "離開 / 閒置" + +#: src/gtkprefs.c:2412 +msgid "Away Messages" +msgstr "離開訊息" + #: src/gtkprefs.c:2415 -msgid "Away / Idle" -msgstr "離開 / 閒置" - -#: src/gtkprefs.c:2416 -msgid "Away Messages" -msgstr "離開訊息" - -#: src/gtkprefs.c:2419 msgid "Plugins" msgstr "模組清單" @@ -4341,63 +4353,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "封鎖以下的使用者" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "隱私設定" -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "隱私設定將立刻生效。" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:413 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "許可使用者" -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "輸入您所許可聯絡您的使用者。" -#: src/gtkprivacy.c:584 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "請輸入您所許可聯絡您的使用者的名稱。" -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "許可" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "許可 %s 聯絡您?" -#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您確定許可 %s 聯絡您嗎?" -#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "拒絕使用者" -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "輸入被拒絕的使用者。" -#: src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "請輸入被您拒絕的使用者的名稱。" -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "拒絕 %s?" -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您確定要拒絕 %s?" @@ -4405,13 +4417,13 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" @@ -4421,8 +4433,8 @@ msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:298 -#: src/protocols/silc/util.c:300 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -4638,12 +4650,12 @@ msgstr "無聊(預設)" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:433 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2720 -#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 msgid "Available" msgstr "上線" @@ -4657,10 +4669,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 src/protocols/oscar/oscar.c:6647 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2481 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -4677,7 +4689,7 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "無法解析主機名稱。" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Unable to connect to server." msgstr "無法連線到伺服器。" @@ -4709,68 +4721,68 @@ msgid "Status: %s" msgstr "狀態:%s" -#: src/protocols/gg/gg.c:407 +#: src/protocols/gg/gg.c:406 msgid "Could not connect" msgstr "無法連結" -#: src/protocols/gg/gg.c:414 +#: src/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Unable to read socket" msgstr "無法讀取 Socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "無法連結。" -#: src/protocols/gg/gg.c:617 +#: src/protocols/gg/gg.c:616 msgid "Reading data" msgstr "讀取資料中" -#: src/protocols/gg/gg.c:620 +#: src/protocols/gg/gg.c:619 msgid "Balancer handshake" msgstr "和負載平衡器交談中" -#: src/protocols/gg/gg.c:623 +#: src/protocols/gg/gg.c:622 msgid "Reading server key" msgstr "讀取 Server Key 中" -#: src/protocols/gg/gg.c:626 +#: src/protocols/gg/gg.c:625 msgid "Exchanging key hash" msgstr "交換密鑰中" -#: src/protocols/gg/gg.c:636 +#: src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "在 GG Library 中的重大錯誤\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 +#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 #: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "連結到 %s 失敗" -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Unable to ping server" msgstr "無法取得伺服器回應" # XXX -#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Send as message" msgstr "以訊息送出" -#: src/protocols/gg/gg.c:719 +#: src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Looking up GG server" msgstr "搜尋 GG 伺服器" -#: src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "給予了無效的 Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:769 +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您試圖對無效的 Gadu-Gadu UIN 送出一個訊息。" @@ -4783,64 +4795,66 @@ msgstr "Gadu-Gadu 搜尋引擎" # XXX 這個有點怪,譯錯? -#: src/protocols/gg/gg.c:865 +#: src/protocols/gg/gg.c:866 msgid "Active" msgstr "啟動" -#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "帳號" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:784 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 +#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" msgstr "暱稱" -#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 +#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 msgid "Birth Year" msgstr "出生年" -#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 -#: src/protocols/gg/gg.c:903 +#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 +#: src/protocols/gg/gg.c:904 msgid "Sex" msgstr "性別" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:627 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 src/protocols/oscar/oscar.c:4887 +#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "城市" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1110 -#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/napster/napster.c:392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 -#: src/protocols/toc/toc.c:468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:643 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:917 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1244 +#: src/protocols/msn/msn.c:1552 src/protocols/msn/msn.c:1568 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" msgstr "好友資訊" -#: src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 伺服器上並沒有儲存任何的好友清單。" -#: src/protocols/gg/gg.c:958 +#: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "無法自伺服器上取得好友名單" @@ -4933,7 +4947,7 @@ #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 -#: src/protocols/toc/toc.c:1543 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -4971,7 +4985,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 協定模組" @@ -4984,15 +4999,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "使用者 %s (%s%s%s%s%s) 要求您的認證。" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorize" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "Deny" msgstr "拒絕" @@ -5004,11 +5019,11 @@ msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "暱稱:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 使用者" @@ -5017,37 +5032,19 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的指令:%s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:141 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" -"<B>支援的 IRC 指令:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:150 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"<B>支援的 IRC 指令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:473 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "現在的主題為:%s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:476 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "沒有設定主題" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "檔案傳輸已被取消" @@ -5078,8 +5075,8 @@ #. FIXME: remove this when the ui does it for us. #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/oscar/oscar.c:448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6751 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 +#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" @@ -5110,17 +5107,17 @@ msgstr "無法連到伺服器" # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西 -#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: src/protocols/irc/irc.c:537 src/protocols/silc/chat.c:1345 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/silc/chat.c:1348 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1363 +#: src/protocols/silc/ops.c:1027 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Topic" msgstr "主題" @@ -5133,34 +5130,34 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:641 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 協定模組" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:642 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "較好的 IRC 協定模組" -#: src/protocols/irc/irc.c:661 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:640 -#: src/protocols/silc/ops.c:935 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/protocols/irc/irc.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:1576 -#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/napster/napster.c:645 -#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1748 src/protocols/napster/napster.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:1484 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: src/protocols/irc/irc.c:667 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/protocols/irc/irc.c:670 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1477 -#: src/protocols/silc/ops.c:931 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 +#: src/protocols/silc/ops.c:941 msgid "Username" msgstr "使用者" @@ -5188,8 +5185,8 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(已驗證)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:804 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Realname" msgstr "姓名" @@ -5240,6 +5237,11 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim 傳送了一個 IRC 伺服器不明白的訊息。" +#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "在 %s 內的使用者:%s" + #: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "沒有那個頻道" @@ -5270,62 +5272,236 @@ msgid "Invitation only" msgstr "只限被邀請者" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:604 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s 踢出:(%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:602 +#: src/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s 踢出 (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "模式 (%s %s) 被 %s 設定" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:709 msgid "Could not change nick" msgstr "無法更改暱稱" -#: src/protocols/irc/msgs.c:703 +#: src/protocols/irc/msgs.c:710 msgid "Cannot change nick" msgstr "無法更改暱稱" -#: src/protocols/irc/msgs.c:724 +#: src/protocols/irc/msgs.c:731 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您離開了頻道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "錯誤:來自伺服器的 PONG 無效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:766 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 回答──延遲:%lu秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:841 +#: src/protocols/irc/msgs.c:848 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "無法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:842 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:888 msgid "Cannot join channel" msgstr "無法加入頻道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:872 +#: src/protocols/irc/msgs.c:885 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "來自 %s 的 Wallops" -#: src/protocols/irc/parse.c:189 -msgid "No help is available at this time for this command." -msgstr "暫時未有為這個指令提供說明。" - -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <要執行的動作>:執行一個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "away [訊息]:設定一個離開訊息,或者在離開時不指定任何訊息。" + +# XXX 暫譯 +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <暱稱1> [暱稱2] ...:移除某個人的「頻道管理者」權限。您必須具有" +"「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <暱稱1> [暱稱2] ...:移除某個人的「發言」權限。禁止某些人在頻道" +"中發表不當的言論。您必須具有「頻道管理者」的權限才能夠執行這個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <暱稱> [聊天室]:邀請某個人來加入您所指定的頻道,或是目前您所在的" +"頻道。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <聊天室1>[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如有給" +"予並有需要)加入所指定的聊天室。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <聊天室1>[,聊天室2][,...] [密鑰1[,密鑰2][,...]]:以指定的密鑰(如" +"有給予並有需要)加入所指定的聊天室。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <暱稱> [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必需具有「頻道管理者」權限" +"才能夠執行這個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list:列出目前在網絡上的聊天室清單。<i>請注意,有些伺服器會在您執行了這個動作" +"之後,強行中止您的連線。</i>" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <要執行的動作>:執行一個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <暱稱|頻道> <+|-><A-Za-z>:設定或解除頻道╱使用者模式。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免傳送到公眾" +"頻道中)。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [頻道]:列出目前在頻道中的使用者清單。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <新暱稱>:改變您的暱稱。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <暱稱> [暱稱] ...:賦與某個使用者「頻道管理者」權限。您必須具有「頻" +"道管理者」權限才能執行這個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <訊息>:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能沒有辦法使用這個指" +"令。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "part [頻道] [訊息]:離開目前的頻道,或者指定的頻道,並送出指定的訊息。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [暱稱]:查詢某一個使用者的網路回應速度(或在沒有指定使用者時,查詢伺服器" +"的回應速度)。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者(避免發送到公" +"眾頻道)。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [訊息]:自伺服器離線,並送出指定的訊息。" + +# XXX 暫譯 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]:送出一個 RAW 指令到伺服器。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <暱稱> [訊息]:將某個使用者踢出頻道。您必須具有「頻道管理者」的" +"權限才能夠執行這個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [新主題]:檢視或修改頻道主題" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>:設定或解除使用者模式。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <暱稱> [暱稱] ...:賦與使用者的「發言」權限。您必須具有「頻道管理" +"者」的權限才能執行這個動作。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <message>:如果您不知道這是幹什麼用的,您可能就沒有辦法使用它" +"了。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois <暱稱>:取得使用者資訊。" + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5346,7 +5522,7 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 -#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:686 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "停止連線。" @@ -5378,24 +5554,24 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 -#: src/protocols/silc/ops.c:770 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:605 +#: src/protocols/silc/ops.c:780 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 -#: src/protocols/silc/ops.c:782 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:618 +#: src/protocols/silc/ops.c:792 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:622 msgid "Given Name" msgstr "名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/silc/buddy.c:1474 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1169 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:796 +#: src/protocols/silc/ops.c:937 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -5426,8 +5602,7 @@ #. Country #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "國家" @@ -5437,8 +5612,8 @@ msgstr "電話" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1529 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:637 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" msgstr "電子郵件" @@ -5459,30 +5634,30 @@ msgstr "職責" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 src/protocols/jabber/buddy.c:511 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "編輯 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "以下所有的欄位都是選擇性的。您只要輸入您想輸入您想填入的訊息即可。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:554 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber 帳號" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: src/protocols/msn/msn.c:421 src/protocols/novell/novell.c:2742 -#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 msgid "Status" msgstr "狀態" @@ -5491,19 +5666,19 @@ # NOTE Jabber 協定的「Resource」一詞通常係指一種使用者自定的字串, # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" msgstr "" # NOTE: 法、德文均譯「第二個名」,芬蘭文譯「其他名」,日文音譯了事 # NOTE: 在網上幾間台灣大學寫「英文別名」,現套用,也跟芬蘭文PO檔處理手法相同 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 src/protocols/silc/ops.c:788 msgid "Middle Name" msgstr "英文別名" #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 -#: src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/silc/ops.c:824 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -5550,7 +5725,7 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "從好友名單中移除" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 msgid "_Room:" msgstr "聊天室(_R):" @@ -5653,7 +5828,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" @@ -5716,14 +5891,14 @@ msgstr "電子郵件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "省/州" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1531 -#: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/ops.c:829 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "Phone" msgstr "電話" @@ -5744,10 +5919,10 @@ msgstr "已登出。" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:578 -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2105 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:617 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" msgstr "連線中" @@ -5765,7 +5940,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" @@ -5819,8 +5994,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" @@ -5848,7 +6023,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "請輸入您的新密碼" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1533 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" @@ -5997,7 +6172,7 @@ msgid "Resource Conflict" msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1285 msgid "Connection Timeout" msgstr "連線已逾時" @@ -6115,13 +6290,13 @@ msgid "Unable to kick user %s" msgstr "無法踢出使用者 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -msgid "Configure a chat room" -msgstr "設定一個聊天室" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 -msgid "Change your nickname" -msgstr "修改暱稱" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config:設定一個聊天室" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure:設定一個聊天室" # #: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511 # #: src/buddy_chat.c:1544 @@ -6129,37 +6304,37 @@ # msgid "%d %s in room" # msgstr "聊天室有 %d 家伙" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 -msgid "Leave the room" -msgstr "離開聊天室。" +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [聊天室]:離開聊天室。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 -#, fuzzy -msgid "Register with a chat room" -msgstr "加入一個聊天室" +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register:加入一個聊天室" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 -msgid "View or change the topic" -msgstr "檢視或修改聊天主題" +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [新主題]:檢視或修改聊天主題" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 -msgid "Ban a user from the room" -msgstr "禁止某使用者進入聊天室" +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <user> [聊天室]:禁止某使用者進入聊天室" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 -msgid "Invite a user to the room" -msgstr "邀請某使用者進入聊天室" +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <使用者> [聊天室]:邀請某使用者進入聊天室" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 -msgid "Join a chat on this server" -msgstr "加入位於這個伺服器的一個聊天室" +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <聊天室> [伺服器]:加入位於這個伺服器的一個聊天室" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 -msgid "Kick a user from the room" -msgstr "由聊天室踼出某使用者" +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <使用者> [聊天室]:將使用者從聊天室中踢出。" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 -msgid "Send a private message to another user" -msgstr "傳送私人訊息給另一個使用者" +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msg <使用者> <訊息>:傳送私人訊息給另一個使用者" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" @@ -6175,26 +6350,27 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 協定模組" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" msgstr "TLS 可用則用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" msgstr "強迫使用舊式 SSL" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1480 msgid "Connect server" msgstr "連結伺服器" @@ -6231,39 +6407,39 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:223 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "在確定好友的連線狀態時,發生了未知的錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:226 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將您加入他(她)的好友清單中。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "建立新聊天室" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正要建立一個新的聊天室,您要設定它,還是使用預設值?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "設定聊天室" -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "使用預設值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:307 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天室 %s 發生錯誤" -#: src/protocols/jabber/presence.c:310 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤" @@ -6335,7 +6511,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "不在清單中" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" msgstr "使用者是離線的" @@ -6485,7 +6661,7 @@ msgstr "伺服器太忙碌" #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "認證失敗" @@ -6519,38 +6695,38 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 錯誤:%s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:96 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "您的新 MSN 暱稱太長。" -#: src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "設定您的暱稱。" # NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱, # NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的 # XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求/問題 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "別人在 MSN 查閱您的個人資料時顯示這個暱稱。" -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "設定您的住家電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:236 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "設定您的辦公室電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:251 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "設定您的行動電話號碼。" -#: src/protocols/msn/msn.c:264 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允許 MSN 傳呼?" -#: src/protocols/msn/msn.c:265 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6558,93 +6734,97 @@ "您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動" "裝置上呢?" -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "允許" -#: src/protocols/msn/msn.c:270 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "不允許" -#: src/protocols/msn/msn.c:295 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "送出行動訊息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:297 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 src/protocols/msn/msn.c:726 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:765 #: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "不在電腦前" -#: src/protocols/msn/msn.c:435 src/protocols/msn/msn.c:728 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:767 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Be Right Back" msgstr "馬上回來" -#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/msn/msn.c:730 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2726 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:769 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 +#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:437 src/protocols/msn/msn.c:732 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 +#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:771 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "On The Phone" msgstr "電話中" -#: src/protocols/msn/msn.c:438 src/protocols/msn/msn.c:734 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:773 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出用餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 src/protocols/msn/msn.c:736 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 +#: src/protocols/msn/msn.c:472 src/protocols/msn/msn.c:775 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:450 +#: src/protocols/msn/msn.c:483 msgid "Set Friendly Name" msgstr "設定暱稱" -#: src/protocols/msn/msn.c:455 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "設定住家電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:459 +#: src/protocols/msn/msn.c:492 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "設定工作電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:463 +#: src/protocols/msn/msn.c:496 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "設定行動電話號碼" -#: src/protocols/msn/msn.c:469 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "開啟 / 關閉行動裝置" -#: src/protocols/msn/msn.c:474 +#: src/protocols/msn/msn.c:507 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page" -#: src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Send to Mobile" msgstr "傳送至行動電話" -#: src/protocols/msn/msn.c:511 +#: src/protocols/msn/msn.c:540 msgid "Initiate Chat" msgstr "開啟聊天室" +#: src/protocols/msn/msn.c:549 +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "更新好友圖示" + # XXX 暫譯 -#: src/protocols/msn/msn.c:547 +#: src/protocols/msn/msn.c:586 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6652,83 +6832,107 @@ "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。詳情請閱 http://" "gaim.sf.net/faq-ssl.php。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1111 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:644 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" +#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/msn/msn.c:1169 +#: src/protocols/msn/msn.c:1175 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1156 +msgid "MSN ID" +msgstr "MSN 帳號" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1164 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>別名:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/msn/msn.c:1565 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "取得個人資訊時發生錯誤" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1181 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:812 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Age" msgstr "年齡" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: src/protocols/msn/msn.c:1319 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:820 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻狀況" -#: src/protocols/msn/msn.c:1204 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 +#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Location" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1212 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:824 +#: src/protocols/msn/msn.c:1343 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: src/protocols/msn/msn.c:1229 src/protocols/msn/msn.c:1235 -#: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/msn/msn.c:1249 -#: src/protocols/msn/msn.c:1256 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/msn/msn.c:1366 +#: src/protocols/msn/msn.c:1373 src/protocols/msn/msn.c:1381 +#: src/protocols/msn/msn.c:1388 msgid "A Little About Me" msgstr "自我簡介" -#: src/protocols/msn/msn.c:1265 src/protocols/msn/msn.c:1278 -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 +#: src/protocols/msn/msn.c:1397 src/protocols/msn/msn.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1417 msgid "Favorite Things" msgstr "喜愛事物" -#: src/protocols/msn/msn.c:1294 src/protocols/msn/msn.c:1300 -#: src/protocols/msn/msn.c:1307 +#: src/protocols/msn/msn.c:1426 src/protocols/msn/msn.c:1432 +#: src/protocols/msn/msn.c:1439 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好/興趣" # NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」 -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1322 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:859 +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Favorite Quote" msgstr "座右銘" -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:902 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Last Updated" msgstr "更新日期" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/silc/ops.c:820 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "網頁" -# NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:923 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1366 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:925 +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: src/util.c:792 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s:</b>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +msgid "Profile URL" +msgstr "個人資料網址" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 msgid "The user's profile is empty." msgstr "這個使用者的資訊是空白的。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 +#: src/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "顯示「交談視窗已關閉」的通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 +#: src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Display timeout notices" msgstr "顯示「交談已逾時」的通知" @@ -6742,15 +6946,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/msn/msn.c:1513 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1722 src/protocols/msn/msn.c:1724 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 協定模組" -#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" msgstr "登入伺服器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: src/protocols/msn/msn.c:1752 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -6777,7 +6982,7 @@ # NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思 # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/msn/notification.c:1067 +#: src/protocols/msn/notification.c:1071 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6804,7 +7009,7 @@ "\n" "當維護工作結束,您將可以再度登入。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1132 +#: src/protocols/msn/notification.c:1136 msgid "Syncing with server" msgstr "與伺服器同步中" @@ -6837,11 +7042,11 @@ msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "收到一個 HTTP 錯誤;請向開發者報告。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:201 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:191 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "目前的交談閒置太久,並且已經逾時。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:209 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:199 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 關閉了交談視窗。" @@ -6856,50 +7061,50 @@ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "使用者 %s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單。" -#: src/protocols/napster/napster.c:229 +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "無法由伺服器讀取標頭資訊" -#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "無法由伺服器讀取資訊:%s。指令為 %hd,長度為 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:306 +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "使用者:%s,檔案:%s,大小:%sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:317 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "無法將「%s」加入您的 Napster 熱門清單中" -#: src/protocols/napster/napster.c:325 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已經停止與伺服器的連線。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:383 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 查詢您的使用者資訊" -#: src/protocols/napster/napster.c:421 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6151 -#: src/protocols/toc/toc.c:1259 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "群組(_G):" @@ -6913,230 +7118,231 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 協定模組" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "沒有提供所需的參數" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "無法寫入網路" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "無法由網路讀取" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "和伺服器溝通時發生錯誤" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "找不到該會議" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "該會議並不存在" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "那個目錄已經存在" # XXX 這個太奇怪了 (^^;) -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "不支援" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "密碼已過期" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "密碼無效" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "找不到該使用者" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "帳號已被停用" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "伺服器無法存取目錄" # XXX 要覆查譯文 -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "您的系統管理員不容許這個動作" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "暫時無法使用伺服器;請稍後重試" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "無法在同一資料夾內新增同一好友兩次" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "無法新增您自己至好友清單" # TODO 不知「Master archive」有無正式譯文,也不知應如何譯 -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Master archive 設定錯誤" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "使用者名稱或密碼無效" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "無法辦識您所輸入的主機或使用者名稱" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "您的帳號已被停用,因為輸入了太多無效的密碼" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "您不能在同一交談內新增同一個人兩次" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "您的好友人數已達上限" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "您輸入了無效的使用者名稱" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "更新目錄途中發生錯誤" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "協定版本不相容" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "該使用者拒絕了您" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "試用版最多只容許十個使用者同時登入" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "該使用者可能是離線,或者您已被他(她)拒絕" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "未知錯誤:0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "登入失敗 (%s)。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "無法送出訊息。無法取得使用者的細節 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至您的好友清單 (%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "無法送出訊息 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "無法邀請使用者 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "無法送出訊息至 %s。無法建立會議 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "無法送出訊息。無法建立會議 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "無法在伺服器上的清單把使用者 %s 移至目錄 %s。建立目錄時發生錯誤 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "無法新增 %s 至好友清單。在伺服器上的清單建立目錄時發生錯誤 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "無法取得使用者 %s 的細節 (%s)。" # FIXME 譯文有待改進 -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "無法把使用者加至您的隱私清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:776 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至您的拒絕清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:829 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "無法把 %s 加至您的允許清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "無法把 %s 移除自您的隱私清單 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "無法在伺服器端修改隱私設定 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "無法建立會議 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "和伺服器間的通訊發生錯誤。關閉連線。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1428 +#: src/protocols/novell/novell.c:1426 msgid "Userid" msgstr "使用者 ID" @@ -7153,35 +7359,35 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1440 msgid "Full name" msgstr "全名" # NOTE「User Properties」係指「使用者資訊」,感謝KingAnt及LSchiere解釋 -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "User Properties" msgstr "使用者資訊" # NOTE「GroupWise」是軟件名稱,正式中文名大概不會是「群組」... -#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#: src/protocols/novell/novell.c:1564 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 會議 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1591 +#: src/protocols/novell/novell.c:1589 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "無法使用 SSL 協定連線到伺服器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "處理事件或回覆時發生錯誤 (%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1655 +#: src/protocols/novell/novell.c:1653 msgid "Authenticating..." msgstr "認證中..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1670 +#: src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回覆中..." @@ -7239,21 +7445,21 @@ msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 +#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2744 msgid "Message" msgstr "訊息" # NOTE 這是「看來是離線」。其他協定的「離線」狀態也不一定真的是離線,我想只譯「離線」也不太離譜 -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 +#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 msgid "Appear Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/novell/novell.c:3291 +#: src/protocols/novell/novell.c:3293 msgid "Initiate _Chat" msgstr "開啟聊天室(_C)" @@ -7267,15 +7473,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:3387 src/protocols/novell/novell.c:3389 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 協定模組" -#: src/protocols/novell/novell.c:3388 +#: src/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Server address" msgstr "伺服器位址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3392 +#: src/protocols/novell/novell.c:3412 msgid "Server port" msgstr "伺服器通訊埠" @@ -7389,12 +7596,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 式即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1527 -#: src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" @@ -7477,18 +7684,18 @@ msgid "Camera" msgstr "照相機" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5473 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5467 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5470 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" @@ -7549,11 +7756,11 @@ "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。" @@ -7588,9 +7795,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "連線已建立,並已送出 Cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "無法建立檔案介紹。" @@ -7656,16 +7863,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(收取這個訊息時發生錯誤)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 剛剛要求直接連線到 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7674,42 +7881,42 @@ "這個要求將會在兩部電腦間建立起直接連線,而這是在傳送即時訊息影像時所必須的。" "這樣將會曝露您的 IP 位址,因此可能會有隱私方面的風險。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "認證要求訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 msgid "Please authorize me!" msgstr "請通過我的認證!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "使用者 %s 要求在加入好友清單前先取得他的認證。您要送出您的認證要求嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "Request Authorization" msgstr "要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3898 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:6072 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "No reason given." msgstr "沒有給予原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "拒絕認證訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7718,11 +7925,11 @@ "使用者 %u 因為下列原因,想要將您加入他(她)的好友清單中:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Request" msgstr "認證要求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7732,17 +7939,17 @@ "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 認證拒絕。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7755,7 +7962,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7768,7 +7975,7 @@ "來自:%s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7781,34 +7988,34 @@ "訊息為:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "Decline" msgstr "婉拒" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7818,83 +8025,88 @@ msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。" # XXX 跟芬蘭文的譯者有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%s 的 ICQ 資訊" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>帳號:</B> %s<BR><B>狀態:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 丟出錯誤:%s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "您要送給 %s 的訊息無法送出:" # NOTE 譯文更動 by Ambrose -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Warning Level" msgstr "警告等級" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Online Since" msgstr "上線自" # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Member Since" msgstr "成為成員的時間" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 可能斷線了。" # The conversion failed! #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "「無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。」" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Rate limiting error." msgstr "速率限制錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7902,142 +8114,142 @@ "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再" "試一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4535 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您被中斷連線,因為您由其他的地方登入這個帳號。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您因為不明原因而登出。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成連線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Email Address" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 src/protocols/silc/buddy.c:1555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 msgid "Mobile Phone" msgstr "行動電話" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Not specified" msgstr "沒有填寫" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Personal Web Page" msgstr "個人網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 -msgid "Additional Information" -msgstr "其他資訊" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +msgid "Additional Information" +msgstr "其他資訊" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "Home Address" msgstr "住家地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 src/protocols/oscar/oscar.c:4889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Zip Code" msgstr "郵遞區號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Work Address" msgstr "工作地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Work Information" msgstr "工作資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Company" msgstr "公司名稱" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" msgstr "部門" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" msgstr "職位" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Web Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 資訊" # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Pop-Up Message" msgstr "彈出訊息" # Patch by Kevin Leung -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列是 %s 的帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Search Results" msgstr "搜尋結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "帳號確認" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改帳號資訊錯誤" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號以空白結束。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8045,7 +8257,7 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為您已經送出的其他要求還未處理好。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8053,19 +8265,19 @@ msgstr "" "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8074,25 +8286,25 @@ "您的帳號目前被格式化如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "無法傳送即時訊息影像;要傳送即時訊息影像,必須與對方直接連線。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "無法設定 AIM 個人資料。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8101,7 +8313,7 @@ "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後" "再重新進行設定。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8112,19 +8324,19 @@ msgstr[0] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 msgid "Profile too long." msgstr "個人資訊過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:6651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 msgid "Visible" msgstr "現身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "無法設定 AIM 離開訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8133,7 +8345,7 @@ "您試著在登入程序完成前修改您的離開訊息,您的狀態將維持目前所設定的狀態。請在" "完全登入後再設定一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8144,11 +8356,11 @@ msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限。Gaim 已替您截短內容。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "Away message too long." msgstr "離開訊息過長。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8159,16 +8371,16 @@ "文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」所組成,或者單純以「數" "字」組成。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/oscar/oscar.c:5939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Unable To Add" msgstr "無法加入" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "無法讀取好友清單" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8177,13 +8389,13 @@ "Gaim 暫時沒有辦法由 AIM 伺服器上取得您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺" "失,可能可以在幾個小時後取得。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:5996 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Orphans" msgstr "孤兒們" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8192,11 +8404,11 @@ "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重" "試。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "(no name)" msgstr "(沒有名字)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8206,7 +8418,7 @@ "因為不明原因而無法將好友 %s 加入。一般的原因是因為您的好友清單中的好友數目超" "過所系統允許的上限。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8216,11 +8428,11 @@ "呢?" # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorization Given" msgstr "給予認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8230,18 +8442,18 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。" # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Authorization Granted" msgstr "認證獲允" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8251,74 +8463,74 @@ "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Denied" msgstr "認證被拒" # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的 # NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "頻道號碼(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "給予了無效的聊天室名稱。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "無法傳送即時訊息影像;AIM 聊天並不支援即時訊息影像的傳送。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Away Message" msgstr "離開訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友說明:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6727 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "編輯好友說明" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8326,76 +8538,76 @@ "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇" "「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "以電子郵件地址來找尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" # XXX 請覆查 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "我在工作,但覺得很悶,同我聊聊天吧!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:786 msgid "Set User Info..." msgstr "設定使用者資訊..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "設定使用者資訊 (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7036 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Set Available Message..." msgstr "設定上線訊息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Change Password..." msgstr "修改密碼..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化帳號..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "修改目前所註冊的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "依照資訊尋找好友" @@ -8409,15 +8621,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 src/protocols/oscar/oscar.c:7206 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" @@ -8504,32 +8717,32 @@ msgstr "設定即時訊息密碼" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 +#: src/protocols/silc/ops.c:1133 src/protocols/silc/ops.c:1144 msgid "Get Public Key" msgstr "取得公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1092 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1134 +#: src/protocols/silc/ops.c:1145 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "無法取得公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1650 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 msgid "Show Public Key" msgstr "顯示公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:991 -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:219 msgid "Could not load public key" msgstr "無法載入公鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 -#: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 -#: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 -#: src/protocols/silc/ops.c:999 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:847 +#: src/protocols/silc/ops.c:918 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/ops.c:1002 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/ops.c:1009 msgid "User Information" msgstr "使用者資訊" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:919 msgid "Cannot get user information" msgstr "無法讀取使用者資訊" @@ -8546,204 +8759,204 @@ "直至您匯入好友的公鑰,您將無法收到該好友的好友通知。要取得公鑰,用「取得公" "鑰」指令即可。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "好友 %s 不在網路上" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "要新增好友,必須匯入他(她)的公鑰。要匯入公鑰,請按「匯入」。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "匯入..." +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +msgid "Select correct user" +msgstr "選擇正確的使用者" + #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 -msgid "Select correct user" -msgstr "選擇正確的使用者" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "超過一個使用者使用同一公鑰。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1131 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "暫停連線" # NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"? # NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick" # NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "不適" # XXX -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "叫醒我!" # XXX -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "極度活躍" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492 -#: src/protocols/silc/silc.c:606 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 +#: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Happy" msgstr "開心" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494 -#: src/protocols/silc/silc.c:608 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Sad" msgstr "憂愁" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496 -#: src/protocols/silc/silc.c:610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Angry" msgstr "憤怒" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498 -#: src/protocols/silc/silc.c:612 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 +#: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Jealous" msgstr "嫉妒" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500 -#: src/protocols/silc/silc.c:614 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 +#: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "Ashamed" msgstr "慚愧" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502 -#: src/protocols/silc/silc.c:616 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 +#: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Invincible" msgstr "無敵" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504 -#: src/protocols/silc/silc.c:618 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "In Love" msgstr "戀愛中" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506 -#: src/protocols/silc/silc.c:620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Sleepy" msgstr "想睡" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508 -#: src/protocols/silc/silc.c:622 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Bored" msgstr "發悶" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510 -#: src/protocols/silc/silc.c:624 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: src/protocols/silc/silc.c:628 msgid "Excited" msgstr "興奮" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/buddy.c:1512 -#: src/protocols/silc/silc.c:626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: src/protocols/silc/silc.c:630 msgid "Anxious" msgstr "憂慮" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 msgid "Modes" msgstr "模式" +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 +msgid "Mood" +msgstr "心情" + #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 -msgid "Mood" -msgstr "心情" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Status Text" msgstr "狀態訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1525 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 msgid "Preferred Contact" msgstr "聯絡方法" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1533 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 msgid "Paging" msgstr "傳呼" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1535 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:643 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:645 msgid "Video Conferencing" msgstr "視像會議" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1546 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 msgid "Preferred Language" msgstr "選用語文" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Device" msgstr "所用裝置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1553 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 msgid "Computer" msgstr "電腦" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 msgid "PDA" msgstr "電子手帳" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1559 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 msgid "Terminal" msgstr "終端機" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1570 src/protocols/silc/silc.c:674 -#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/silc.c:680 msgid "Timezone" msgstr "時區" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 msgid "Geolocation" msgstr "所在位置" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 msgid "Reset IM Key" msgstr "清除即時訊息密鑰" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1640 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "要交換密鑰之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1644 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 msgid "IM with Password" msgstr "有密碼之即時訊息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1655 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 msgid "Get Public Key..." msgstr "取得公鑰..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Send File..." msgstr "傳送檔案..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1665 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1182 msgid "Kill User" msgstr "從網路上移除使用者" @@ -8765,24 +8978,91 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "無法取得頻道資訊" -#: src/protocols/silc/chat.c:217 +#: src/protocols/silc/chat.c:104 +#, c-format +msgid "Channel Name:\t\t%s\n" +msgstr "頻道名稱:%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:106 +#, c-format +msgid "User Count:\t\t%d\n" +msgstr "使用者數:%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:112 +#, c-format +msgid "Channel Founder:\t%s\n" +msgstr "頻道創立者:%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" +msgstr "頻道加密方式 (Cipher):%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:123 +#, c-format +msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" +msgstr "頻道身份驗證代碼 (HMAC):%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Channel Topic:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"\n" +"頻道主題:\n" +"\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:130 +msgid "" +"\n" +"Channel Modes:\n" +msgstr "" +"\n" +"頻道模式:\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Founder Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"創立者之公鑰指紋:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Founder Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"創立者之公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint):\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "新增頻道公鑰" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:272 +#: src/protocols/silc/chat.c:273 msgid "Open Public Key..." msgstr "開啟公鑰..." -#: src/protocols/silc/chat.c:383 +#: src/protocols/silc/chat.c:382 msgid "Channel Passphrase" msgstr "頻道密碼" -#: src/protocols/silc/chat.c:390 +#: src/protocols/silc/chat.c:389 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "頻道公鑰清單" -#: src/protocols/silc/chat.c:395 +#: src/protocols/silc/chat.c:394 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8795,123 +9075,127 @@ "道就必須擁有所列公鑰內之其一。" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 -#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Channel Authentication" msgstr "頻道認證" +#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +msgid "Add / Remove" +msgstr "新增/移除" + # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/chat.c:560 msgid "Group Name" msgstr "聊天室名稱" -#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1463 msgid "Passphrase" msgstr "密碼" -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "請您給頻道 %s 內的小圈子輸入名稱及密碼。" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "新增頻道小圈子" # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:706 +#: src/protocols/silc/chat.c:704 msgid "User Limit" msgstr "使用者數目上限" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:705 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "設定使用者數目上限;要清除使用者數目上限,輸入零即可。" -#: src/protocols/silc/chat.c:849 +#: src/protocols/silc/chat.c:847 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" -#: src/protocols/silc/chat.c:856 +#: src/protocols/silc/chat.c:854 msgid "Invite List" msgstr "邀請清單" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:860 +#: src/protocols/silc/chat.c:858 msgid "Ban List" msgstr "禁止清單" -#: src/protocols/silc/chat.c:867 +#: src/protocols/silc/chat.c:865 msgid "Add Private Group" msgstr "新增小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:878 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Reset Permanent" msgstr "清除永久性頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:882 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Set Permanent" msgstr "設定永久性頻道模式" # XXX may be wrong -#: src/protocols/silc/chat.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Set User Limit" msgstr "設定使用者數目上限" -#: src/protocols/silc/chat.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "清除主題限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:898 +#: src/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "設定主題限制" -#: src/protocols/silc/chat.c:904 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Reset Private Channel" msgstr "清除私用頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:908 +#: src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Set Private Channel" msgstr "設定私用頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:914 +#: src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "清除秘密頻道模式" -#: src/protocols/silc/chat.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Secret Channel" msgstr "設定秘密頻道模式" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#: src/protocols/silc/chat.c:986 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "您是 <I>%s</I> 的頻道創立者" -#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#: src/protocols/silc/chat.c:990 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%s</I> 的頻道創立者為 <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "加入小圈子前,您必須首先加入頻道 %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +#: src/protocols/silc/chat.c:1045 msgid "Join Private Group" msgstr "加入小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1046 msgid "Cannot join private group" msgstr "無法加入小圈子" -#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +#: src/protocols/silc/chat.c:1239 src/protocols/silc/silc.c:885 msgid "Cannot call command" msgstr "無法執行指令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +#: src/protocols/silc/chat.c:1240 src/protocols/silc/silc.c:886 msgid "Unknown command" msgstr "未知的指令" @@ -8962,224 +9246,224 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "無法傳送檔案" -#: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 -#: src/protocols/silc/ops.c:338 +#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:340 +#: src/protocols/silc/ops.c:347 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s 把 <I>%s</I> 的聊天主題修改為:%s" -#: src/protocols/silc/ops.c:398 +#: src/protocols/silc/ops.c:407 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 設定頻道 <I>%s</I> 的模式為:%s" -#: src/protocols/silc/ops.c:402 +#: src/protocols/silc/ops.c:411 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 清除了頻道 <I>%s</I> 所有的模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:433 +#: src/protocols/silc/ops.c:442 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 設定 <I>%s</I> 的使用者模式為:%s" -#: src/protocols/silc/ops.c:437 +#: src/protocols/silc/ops.c:446 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 清除了 <I>%s's</I> 所有的模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:464 +#: src/protocols/silc/ops.c:473 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "您被 <I>%2$s</I> 由 <I>%1$s</I> 踢出 (%3$s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 -#: src/protocols/silc/ops.c:504 +#: src/protocols/silc/ops.c:503 src/protocols/silc/ops.c:508 +#: src/protocols/silc/ops.c:513 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "您被 %s 從網路上移除 (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 -#: src/protocols/silc/ops.c:535 +#: src/protocols/silc/ops.c:534 src/protocols/silc/ops.c:539 +#: src/protocols/silc/ops.c:544 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "被 %s 從網路上移除 (%s)" # XXX 要核實 -#: src/protocols/silc/ops.c:581 +#: src/protocols/silc/ops.c:590 msgid "Server signoff" msgstr "從伺服器登出" -#: src/protocols/silc/ops.c:767 +#: src/protocols/silc/ops.c:777 msgid "Personal Information" msgstr "個人資訊" -#: src/protocols/silc/ops.c:790 +#: src/protocols/silc/ops.c:800 msgid "Birth Day" msgstr "生日" -#: src/protocols/silc/ops.c:794 +#: src/protocols/silc/ops.c:804 msgid "Job Title" msgstr "職銜" -#: src/protocols/silc/ops.c:798 +#: src/protocols/silc/ops.c:808 msgid "Job Role" msgstr "職責" -#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +#: src/protocols/silc/ops.c:812 msgid "Organization" msgstr "所屬機構" -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: src/protocols/silc/ops.c:816 msgid "Unit" msgstr "部門" -#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +#: src/protocols/silc/ops.c:835 msgid "EMail" msgstr "電子郵件" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: src/protocols/silc/ops.c:840 msgid "Note" msgstr "備註" -#: src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/silc/ops.c:888 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天室" -#: src/protocols/silc/ops.c:933 +#: src/protocols/silc/ops.c:943 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" -#: src/protocols/silc/ops.c:940 +#: src/protocols/silc/ops.c:950 msgid "User Mode" msgstr "使用者模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:954 +#: src/protocols/silc/ops.c:964 msgid "Channels" msgstr "頻道" -#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:292 +#: src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公鑰指紋" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:293 +#: src/protocols/silc/ops.c:992 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint)" -#: src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/ops.c:1005 msgid "More..." msgstr "顯示細節..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/ops.c:1016 src/protocols/silc/silc.c:774 msgid "Detach From Server" msgstr "與伺服器暫停連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/ops.c:1016 msgid "Cannot detach" msgstr "無法暫停連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 +#: src/protocols/silc/ops.c:1027 msgid "Cannot set topic" msgstr "無法設定主題" -#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "Roomlist" msgstr "聊天室清單" -#: src/protocols/silc/ops.c:1045 +#: src/protocols/silc/ops.c:1098 msgid "Cannot get room list" msgstr "無法取得聊天室清單" -#: src/protocols/silc/ops.c:1093 +#: src/protocols/silc/ops.c:1146 msgid "No public key was received" msgstr "沒有收到公鑰" -#: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 -#: src/protocols/silc/ops.c:1120 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1173 +#: src/protocols/silc/ops.c:1174 msgid "Server Information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/protocols/silc/ops.c:1107 +#: src/protocols/silc/ops.c:1160 msgid "Cannot get server information" msgstr "無法取得伺服器資訊" -#: src/protocols/silc/ops.c:1128 +#: src/protocols/silc/ops.c:1183 msgid "Could not kill user" msgstr "無法傱網路上移除使用者" -#: src/protocols/silc/ops.c:1205 +#: src/protocols/silc/ops.c:1265 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤" -#: src/protocols/silc/ops.c:1210 +#: src/protocols/silc/ops.c:1270 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密鑰交換失敗" -#: src/protocols/silc/ops.c:1219 +#: src/protocols/silc/ops.c:1279 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。" -#: src/protocols/silc/ops.c:1254 +#: src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Disconnected by server" msgstr "伺服器中斷了連線" -#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 +#: src/protocols/silc/ops.c:1374 src/protocols/silc/ops.c:1421 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" msgstr "恢復工作階段中" -#: src/protocols/silc/ops.c:1316 +#: src/protocols/silc/ops.c:1376 msgid "Authenticating connection" msgstr "為連線進行驗證中" -#: src/protocols/silc/ops.c:1363 +#: src/protocols/silc/ops.c:1423 msgid "Verifying server public key" msgstr "核實伺服器的公鑰中" -#: src/protocols/silc/ops.c:1404 +#: src/protocols/silc/ops.c:1464 msgid "Passphrase required" msgstr "必須輸入密碼" -#: src/protocols/silc/ops.c:1433 +#: src/protocols/silc/ops.c:1493 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失敗:版本不符,請更新您的客戶端程式" -#: src/protocols/silc/ops.c:1436 +#: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失敗:遠端不信任/不支援您的公鑰" -#: src/protocols/silc/ops.c:1439 +#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的密鑰交換群組 (KE group)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1442 +#: src/protocols/silc/ops.c:1502 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的加密方式 (cipher)" # NOTE 譯文源自 http://www.nii.org.tw/cnt/info/Report/19980906.htm -#: src/protocols/silc/ops.c:1445 +#: src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的公開鑰匙證書標準 (PKCS)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1448 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的雜湊函數 (hash function)" # NOTE 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28 -#: src/protocols/silc/ops.c:1451 +#: src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "失敗:遠端不支援建議中的身份驗證代碼 (HMAC)" -#: src/protocols/silc/ops.c:1453 +#: src/protocols/silc/ops.c:1513 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失敗:錯誤的簽章" -#: src/protocols/silc/ops.c:1455 +#: src/protocols/silc/ops.c:1515 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失敗:無效的 Cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1466 +#: src/protocols/silc/ops.c:1526 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失敗:認證失敗" @@ -9241,15 +9525,15 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "連線至 SILC 伺服器中" -#: src/protocols/silc/silc.c:602 +#: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:604 +#: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9257,34 +9541,34 @@ "\n" "聯絡方法" -#: src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/silc.c:650 msgid "Your Current Status" msgstr "目前狀態" -#: src/protocols/silc/silc.c:653 +#: src/protocols/silc/silc.c:657 #, fuzzy msgid "Online Services" msgstr "上線自" -#: src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/silc.c:660 msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "" +msgstr "讓其他人看到您目前正在使用什麼服務" # NOTE XXX 原始碼顯示這個其實不是電腦類型,而是操作系統版本 :-/ -#: src/protocols/silc/silc.c:662 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "容許別人查看您用的是什麼電腦" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 +#: src/protocols/silc/silc.c:673 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 檔案" # XXX 好像很怪 -#: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 +#: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "使用者上線狀態屬性" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:688 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9293,64 +9577,109 @@ "您可以給其他使用者看見您的上線狀態及個人資訊。有關您的資訊,只須輸入您希望別" "人看得見的各項。" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:732 +#: src/protocols/silc/silc.c:1101 src/protocols/silc/silc.c:1106 msgid "Message of the Day" msgstr "是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 +#: src/protocols/silc/silc.c:727 src/protocols/silc/silc.c:1101 msgid "No Message of the Day available" msgstr "沒有是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:724 +#: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:1102 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:769 msgid "Online Status" msgstr "上線狀態" -#: src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "View Message of the Day" msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)" -#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/silc/silc.c:850 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "使用者 <I>%s</I> 不在網路上" -#: src/protocols/silc/silc.c:907 +#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +msgid "part: Leave the chat" +msgstr "part:離開聊天室" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1220 +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "leave: 離開聊天室" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1224 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<新主題>]:檢視或修改聊天主題" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1229 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "join <頻道> [<密碼>]:加入一個在網路上的聊天室" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1233 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list:列出目前在網絡上的聊天室清單" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1237 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <暱稱>:查看這個暱稱的相關資訊" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1241 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "msg <暱稱> <訊息>:送出一個私人訊息給指定的使用者" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "query <暱稱> [<訊息>]:送出一個私人訊息給指定的使用者" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1249 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd:顯示伺服器的是日訊息 (MOTD)" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1253 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach:暫停連線這個工作階段" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1282 +msgid "umode <usermodes>: Set your user options" +msgstr "umode <使用者選項>:設定您的使用者選項" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "Instant Messages" msgstr "即時訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:912 +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "數位簽署所有即時訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/silc.c:1345 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "核實所有即時訊息的簽章" -#: src/protocols/silc/silc.c:920 +#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "Channel Messages" msgstr "頻道訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/silc.c:1353 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "數位簽署所有頻道訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:930 +#: src/protocols/silc/silc.c:1358 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "核實所有頻道訊息的簽章" -#: src/protocols/silc/silc.c:933 +#: src/protocols/silc/silc.c:1361 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "預設的 SILC Key Pair" -#: src/protocols/silc/silc.c:938 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC 公鑰" -#: src/protocols/silc/silc.c:943 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC 私鑰" @@ -9364,76 +9693,114 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +#: src/protocols/silc/silc.c:1455 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 協定模組" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全性網際網路即時會議 (SILC) 協定" # XXX -#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +#: src/protocols/silc/silc.c:1487 msgid "Public key authentication" msgstr "使用公鑰認證" -#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +#: src/protocols/silc/silc.c:1493 msgid "Public Key File" msgstr "公鑰檔案" -#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +#: src/protocols/silc/silc.c:1497 msgid "Private Key File" msgstr "私鑰檔案" # TODO 譯文有待改進,這是意譯 -#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +#: src/protocols/silc/silc.c:1502 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒絕伺服器端的好友狀態捕捉" -#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +#: src/protocols/silc/silc.c:1505 msgid "Block invites" msgstr "拒絕邀請" # XXX 好像聽來很怪 -#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +#: src/protocols/silc/silc.c:1508 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "拒絕沒有交換密鑰的即時訊息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +#: src/protocols/silc/silc.c:1511 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒絕上線狀態屬性要求" -#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "建立 SILC key pair 中..." -#: src/protocols/silc/util.c:277 -msgid "Real Name" -msgstr "姓名" - -#: src/protocols/silc/util.c:279 -msgid "User Name" -msgstr "使用者名稱" - -#: src/protocols/silc/util.c:283 -msgid "Host Name" -msgstr "主機名稱" - -#: src/protocols/silc/util.c:288 -msgid "Algorithm" -msgstr "演算法" - -#: src/protocols/silc/util.c:289 -msgid "Key Length" -msgstr "密鑰長度" - -#: src/protocols/silc/util.c:290 -#, c-format -msgid "%d bits" -msgstr "%d 個位元" - -#: src/protocols/silc/util.c:297 src/protocols/silc/util.c:298 +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: src/protocols/silc/util.c:310 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "姓名: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:312 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "使用者名稱:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:314 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "電子郵件: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:316 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "主機名稱: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:318 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "所屬機構: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:320 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "國家: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:321 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t\t%s\n" +msgstr "演算法: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:322 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "密鑰長度: \t%d 個位元\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"公鑰指紋:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint):\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 msgid "Public Key Information" msgstr "公鑰資訊" @@ -9571,19 +9938,19 @@ msgid "Waiting for reply..." msgstr "等待回覆中..." -#: src/protocols/toc/toc.c:692 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC 結束了暫停狀態。您現在可以繼續的傳送您的訊息。" -#: src/protocols/toc/toc.c:887 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "密碼修改成功" -#: src/protocols/toc/toc.c:891 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC 送出了一個暫停 (PAUSE) 指令。" -#: src/protocols/toc/toc.c:892 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9592,44 +9959,44 @@ "當這個發生時,TOC 會忽略所有送來的訊息,同時可能在您送出訊息時,將您踢出系" "統。Gaim 將避免發生這樣的事。這只是一個暫時性的狀態,請您見諒。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1402 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "取得使用者個人資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:1538 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "設定使用者個人資訊" -#: src/protocols/toc/toc.c:1660 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "無法開啟 %s 以供寫入!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1696 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "檔案傳輸失敗;可能是對方取消傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1741 src/protocols/toc/toc.c:1781 -#: src/protocols/toc/toc.c:1905 src/protocols/toc/toc.c:1993 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "無法開啟連線以供傳輸。" -#: src/protocols/toc/toc.c:1938 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "無法寫入檔頭資訊。這個檔案將不會被傳送。" -#: src/protocols/toc/toc.c:2038 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - 儲存為..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2072 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s 要求 %s 接收 %d 個檔案:%s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2079 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s 要求您傳送檔案給他(她)。" @@ -9644,15 +10011,16 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC 協定模組" -#: src/protocols/toc/toc.c:2180 +#: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" msgstr "TOC 伺服器" -#: src/protocols/toc/toc.c:2184 +#: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" msgstr "TOC 通訊埠" @@ -9738,37 +10106,38 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 協定模組" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:300 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:329 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "您已經被登出,因為您已在另一處登入。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:799 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "您的 Yahoo! 訊息並沒有被送出。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:818 msgid "Buzz!!" msgstr "嗶!" # XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:927 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:864 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:930 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9777,11 +10146,11 @@ "使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了您先前將他(她)新增至您的好友清單的要求:%" "s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:867 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 msgid "Add buddy rejected" msgstr "新增好友被拒" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1689 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9791,11 +10160,11 @@ "Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此這個版本的 Gaim 很可能不會成功" "登入 Yahoo。請到 %s 檢查有沒有更新的版本。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1692 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 認證失敗" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1764 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9804,69 +10173,68 @@ "您嘗試忽略在您的好友名單內的 %s。如果您打算把他(她)從您的好友清單中移除,並" "隨即忽略他(她),請按一下「是」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1697 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略使用者?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1800 msgid "Invalid username." msgstr "使用者名稱無效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1733 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 msgid "Incorrect password." msgstr "錯誤的密碼。" -# XXX 暫譯 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1736 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." -msgstr "你的帳戶目前被封鎖。請您登入 Yahoo 網站。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1739 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "未知的錯誤代碼 %d。" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "你的帳戶目前被暫時關閉。請您登入 Yahoo! 網站。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "未知的錯誤代碼 %d。已經登入到 Yahoo!,官方網站上可能已經修正這個錯誤。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1865 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2094 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 msgid "Unable to read" msgstr "無法讀取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2226 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Connection problem" msgstr "連線錯誤" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Not At Desk" msgstr "不在座位" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Not In Office" msgstr "不在辦公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2758 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2475 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "On Vacation" msgstr "渡假去了" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Stepped Out" msgstr "走出去了" @@ -9874,11 +10242,11 @@ # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't # NOTE be able to see when they log on, etc) -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 msgid "Not on server list" msgstr "不在伺服器上的清單中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9889,30 +10257,30 @@ # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 msgid "Join in Chat" msgstr "加入好友目前所在的聊天室" # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 msgid "Initiate Conference" msgstr "開啟會議室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 msgid "Active which ID?" msgstr "啟動哪一個 ID?" # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "Join who in chat?" msgstr "加入哪個好友目前所在的聊天室?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 msgid "Activate ID..." msgstr "啟動 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 msgid "Join user in chat..." msgstr "加入好友目前所在的聊天室..." @@ -9926,120 +10294,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3184 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 協定模組" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 msgid "Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3315 msgid "Japan Pager host" msgstr "傳呼系統伺服器(日本地區)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3318 msgid "Pager port" msgstr "傳呼系統通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3321 msgid "File transfer host" msgstr "檔案傳輸主機" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3324 msgid "Japan File transfer host" msgstr "檔案傳輸主機(日本地區)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3327 msgid "File transfer port" msgstr "檔案傳輸通訊埠" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3330 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天室清單所在網址" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." msgstr "Gaim 無法透過 Yahoo! 傳送大於 1MB (104,8576 個位元組) 的檔案。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:661 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "<b>對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。</b><br><br>\n" - -# NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:699 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 -msgid "" -"<b>Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "<b>對不起,這則個人資訊似乎是在使用一種未被支援的語文。</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! 帳號" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b>%s<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:780 src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>別名:</b>%s<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:835 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>IP 位址:</b>%s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資訊。" + +# NOTE 注意:鏈結在譯文之下顯示,故譯成「以下」 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "您如果想看這則個人資訊,請用您的瀏覽器開啟以下連結" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "對不起,這則個人資訊似乎是使用目前尚未被支援的語言。" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 msgid "Hobbies" msgstr "嗜好" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:850 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:853 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Latest News" msgstr "最新消息" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Home Page" msgstr "網頁" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:886 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Cool Link 1" msgstr "酷連結(一)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:890 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgid "Cool Link 2" msgstr "酷連結(二)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:892 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 msgid "Cool Link 3" msgstr "酷連結(三)" -#. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:905 src/util.c:789 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>%s:</b>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:905 -msgid "Profile URL" -msgstr "個人資料網址" +# NOTE 譯文更動 by Ambrose +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "無法取得使用者 %s 的個人資訊" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format @@ -10058,71 +10417,76 @@ msgid "Maybe the room is full?" msgstr "或許參與聊天室使用者已經到達上限?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "您現在進入「%s」進行聊天。" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "無法加入好友目前所在的聊天室" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "可能他(她)並不在聊天室內?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Unable to connect" msgstr "無法連線" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "讀取聊天室清單發生錯誤。" # NOTE 解「可語音聊天的使用者數目」(marv) -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 msgid "Voices" msgstr "可語音聊天" # NOTE 解「可視像聊天的使用者數目」(marv) -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 msgid "Webcams" msgstr "可視像聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "無法取得聊天室清單。" # NOTE wing: does "User Rooms" mean rooms created by users? i guess yes? # NOTE marv: wing: yeah, Yahoo has Yahoo rooms and user rooms # NOTE marv: marv: in the room list stuff? yeah it's a user created room as opposed to an official room -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 msgid "User Rooms" msgstr "使用者建立之聊天室" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "無法傳送至聊天室 %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>使用者:</b>%s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隱藏或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>從 %2$s 起已在 %1$s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "已經登入 Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -10133,18 +10497,18 @@ # NOTE 但另有說明(下列第二個鏈結)的實例似乎顯示 Class 基本上可以說是類別 # NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結 # NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 msgid "_Class:" msgstr "類別/聊天室(_C):" # XXX 暫譯 # NOTE 參閱 http://www.mit.edu/afs/sipb/project/doc/izephyr/html/node19.html 及其鏈結 # NOTE 參閱 http://consult.stanford.edu/pub/communications/zephyr-guide -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 msgid "_Instance:" msgstr "實體/頻道(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 msgid "_Recipient:" msgstr "接受者(_R):" @@ -10158,7 +10522,8 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 協定模組" @@ -10168,18 +10533,18 @@ # NOTE: gaim to write to .anyone upon logout. Some people use multiple # NOTE: clients and prefer to have separate buddylists for separate clients. # NOTE: Similarly, .zephyr.subs controls the chats that a person subs. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" msgstr "匯出至 .anyone 檔" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "匯出至 .zephyr.subs 檔" # FIXME 暫譯;譯得很差,有待改進 # NOTE: Zephyr 的「Exposure」指隱身至現身之間的各種狀態 # NOTE: aatharuv: exposure in zephyr controls your visibility. -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" msgstr "現身程度" @@ -10195,11 +10560,11 @@ msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理伺服器連線錯誤 %d" -#: src/proxy.c:1486 +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "無效的代理伺服器設定" -#: src/proxy.c:1486 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -10207,7 +10572,7 @@ "對於您目前所設定的代理伺服器型態來說,您所給定的伺服器名稱及通訊埠是無效的" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:177 +#: src/prpl.h:205 msgid "Custom" msgstr "使用者自定" @@ -10218,67 +10583,67 @@ msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/server.c:60 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "請輸入您的密碼" -#: src/server.c:502 +#: src/server.c:528 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 改變暱稱為 %s。\n" -#: src/server.c:923 +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 個訊息)" msgstr[1] "(%d 個訊息)" -#: src/server.c:937 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(一個訊息)" -#: src/server.c:1103 src/server.c:1113 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s 登入。" -#: src/server.c:1126 +#: src/server.c:1199 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s 已經登入" -#: src/server.c:1142 +#: src/server.c:1215 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回來了" -#: src/server.c:1144 +#: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 已經離開" -#: src/server.c:1158 +#: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 變更狀態為閒置" -#: src/server.c:1170 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 由閒置返回" -#: src/server.c:1181 src/server.c:1189 +#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s 登出。" -#: src/server.c:1203 +#: src/server.c:1276 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s 已經登出" -#: src/server.c:1265 +#: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10287,11 +10652,11 @@ "%s 剛剛被 %s 警告了。\n" "您的新警告等級為 %d%%" -#: src/server.c:1268 +#: src/server.c:1341 msgid "an anonymous person" msgstr "一個匿名者" -#: src/server.c:1378 +#: src/server.c:1451 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10300,12 +10665,12 @@ "使用者「%s」邀請 %s 到好友聊天室:「%s」\n" "%s" -#: src/server.c:1382 +#: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "使用者「%s」邀請 %s 到好友聊天室:「%s」\n" -#: src/server.c:1388 +#: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受邀請嗎?" @@ -10332,33 +10697,33 @@ msgid "_Warn" msgstr "警告(_W)" -#: src/util.c:2287 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: src/util.c:2290 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2321 src/util.c:2326 src/util.c:2331 src/util.c:2334 +#: src/util.c:2399 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" msgstr[1] "日" -#: src/util.c:2322 src/util.c:2326 src/util.c:2340 src/util.c:2342 +#: src/util.c:2407 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" msgstr[1] "小時" -#: src/util.c:2322 src/util.c:2331 src/util.c:2340 src/util.c:2345 +#: src/util.c:2415 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" msgstr[1] "分" -#: src/util.c:2682 +#: src/util.c:2825 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 連線開啟錯誤。\n" @@ -10374,6 +10739,65 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" +#~ msgid "Buddy icon file:" +#~ msgstr "好友圖示檔案:" + +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "瀏覽(_B)" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "重置(_R)" + +#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +#~ msgstr "使用同一個標籤視窗顯示即時訊息和聊天(_S)" + +#~ msgid "New window _placement:" +#~ msgstr "新視窗位置(_P):" + +# FIXME 譯文有待改進 +#~ msgid "Number of conversations per window:" +#~ msgstr "視窗內之交談個數上限:" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +#~ msgstr "" +#~ "<B>支援的 IRC 指令:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +#~ msgstr "" +#~ "<B>支援的 IRC 指令:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" + +#~ msgid "No help is available at this time for this command." +#~ msgstr "暫時未有為這個指令提供說明。" + +#~ msgid "Change your nickname" +#~ msgstr "修改暱稱" + +#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +#~ msgstr "<html><body><b>讀取個人資訊時發生錯誤</b></body></html>" + +#~ msgid "Real Name" +#~ msgstr "姓名" + +#~ msgid "User Name" +#~ msgstr "使用者名稱" + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "主機名稱" + +#~ msgid "%d bits" +#~ msgstr "%d 個位元" + +#~ msgid "Unknown error number %d." +#~ msgstr "未知的錯誤代碼 %d。" + #~ msgid "Syntax error" #~ msgstr "語法錯誤" @@ -10515,9 +10939,6 @@ #~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" #~ msgstr "電話: \t%s\n" -#~ msgid "EMail:\t\t%s\n" -#~ msgstr "電子郵件: \t%s\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Note:\t\t%s\n" @@ -10525,15 +10946,6 @@ #~ "\n" #~ "備註: \t%s\n" -#~ msgid "Real Name:\t%s\n" -#~ msgstr "姓名: \t%s\n" - -#~ msgid "Username:\t\t%s\n" -#~ msgstr "使用者名稱:\t%s\n" - -#~ msgid "Hostname:\t\t%s\n" -#~ msgstr "主機名稱: \t%s\n" - #~ msgid "Server:\t\t%s\n" #~ msgstr "伺服器: \t%s\n"